№60/2016
Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» : збірник наукових праць / укладачі : І. В. Ковальчук, О. Ю. Костюк, Л. М. Коцюк. – Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2016. – Вип. 60. – 330 с.
ЗМІСТ ВИПУСКУ / VOLUME CONTENT
O. Y. Kostiuk, L. I. Lushpay,
National University Ostroh Academy, Ostroh
Текст статті / Full text (PDF)
TASK-BASED LANGUAGE TEACHING AS AN EFFECTIVE APPROACH IN FOREIGN LANGUAGE STUDIES
The article deals with the task-based approach in teaching foreign languages. This approach has been widely discussed since 1980-s and considered to be an effective method that gives good results. The two main approaches in foreign language teaching – Present-Practice-Produce and Task-Based Language Teaching – are compared from different perspectives: describing procedures, teacher and learner role, developing language and communicative competence; strong and weak points of the two are pointed out. Special attention is given to the basic element of TBLT – task. Various definitions of «task» are presented in the article that helps better and deeper understand its meaning in TBLT and the approach itself. Different kinds of tasks used in TBLT are briefly described in the article. The analysis helps the authors highlight both advantages and disadvantages of TBLT and define on what condition this approach can be effective and give good results. It has been proved by research and practice that TBLT can be successfully applied at all the levels of language studies. It is stressed that applying TBLT helps develop language competence of students and such important personal features as creativity and responsibility. For language instructors this method gives a wide range of opportunities to work out creative and communicatively aimed practical tasks.
Key words: task-based language teaching, present – practice – produce approach, task, teacher (instructor), student.
МЕТОД ТВОРЧОГО ЗАВДАННЯ ЯК ЕФЕКТИВНИЙ ШЛЯХ ВИВЧЕННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
У статті проаналізовано два широко використовані підходи у навчанні іноземних мов – традиційний «презентація – практика – продукування» та відносно новий, який є орієнтованим на виконання комунікативно-творчої задачі. Порівняння цих двох підходів дає можливість визначити переваги та недоліки кожного.
Ключові слова: підхід, який базується на виконанні творчо-комунікативного завдання, традиційний підхід, завдання, викладач, студент.
МЕТОД ТВОРЧЕСКОГО ЗАДАНИЯ КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ ПУТЬ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
В статье проанализированы два широко используемых похода в изучении иностранных языков – традиционный «презентация – репродукция – построение» и относительно новый, который основан на выполнении творческо-коммуникативной задачи. Сравнение этих двух подходов дает возможность определить преимущества и недостатки каждого.
Ключевые слова: традиционный поход, поход, основанный на выполнении творческо-коммуникативной задачи, задача, учитель (преподаватель), студент.
Works cited:
1. Ellis, Rod. The Methodology of Task-Based Teaching. – Auckland : University of Auckland, 2006.
2. Larsen-Freeman, Diane. Techniques and Principles in Language Teaching. – Oxford : Oxford University Press, 2000.
3. Nunan, David. Task-Based Language Teaching. – Cambridge : Cambridge University Press, 2004.
4. Prabhu, N.S. Second Language Pedagogy. – Oxford : Oxford University Press, 1987.
5. Wills, Jane. Framework for Task-Based Learning. – Harlow : Longman, 1996.
6. Longman Dictionary of Contemporary English : http://global.longmandictionaries.com
T. Pyvovarchuk,
Rivner staаtliche geisteswissenschaftliche Universität, Rivner
Текст статті / Full text (PDF)
GRUNDLAGEN INTERKULTURELLER KOMMUNIKATION BASICS OF INTERCULTURALCOMMUNICATION
The article analyzes the notion of communication as a means of general understanding between people. The characterizes common principles of communication. The essence of cross-cultural communication has been defined. Intercultural communication is defined as situated communication between individuals or groups of different linguistic and cultural origins. This is derived from the following fundamental definitions: communication is the active relationship established between people through language, and intercultural means that this communicative relationship is between people of different cultures, where culture is the structured manifestation of human behavior in social life within specific national and local contexts, such as political, linguistic, economic, institutional and professional. The authors note that in the communication carriers of different cultures quite likely is the appearance some confusion and problems whose solution is possible by studying the characteristics of intercultural communication.
Key words: the principles of communication, intercultural communication, verbal and nonverbal communication components.
ОСНОВИ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ
У статті проаналізовані принципи комунікації в цілому та охарактеризовано поняття міжкультурної комунікації зокрема. Визначено найбільш характерні її риси. Названі можливі причини виникнення проблем та непорозумінь під час міжкультурної комунікації.
Ключові слова: принципи комунікації, міжкультурна комунікація, вербальні та невербальні компоненти комунікації.
ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
В статье проанализированы принципы коммуникации в целом и охарактеризировано понятие межкультурной коммуникации в частности. Определены наиболее характерные ее черты. Названы возможные причины возникновения проблем во время межкультурной коммуникации
Ключевые слова: принципы коммуникации, межкультурная коммуникация, вербальные и невербальные компоненты коммуникации.
Literatur:
1. Agar, Michael. Language Shock: Understanding the Culture of Conversation / Michael Agar. – New Yourk : Morrow. – 1994.
2. Bolten, Jürgen. Interkulturelle Wirtschaftskommunikation. / Jürgen Borgen // In: Walter, Rolf (Hg.) Wirtschaftswissenschaften. Eine Einführung. – Paderborn : Schöningh. – 1997. – S. 469–497.
3. Broszinsky-Schwabe, Edith. Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse – Verständigung / Edith Broszinsky – Schwabe. – Wiesbaden : Verlag für Sozialwissenschaften. – 2011. – 251 S.
4. Heringer, Hans Jürgen. Interkulturelle Kommunikation: Grundlagen und Konzepte / Hans Jurgen Heringer. – Tübingen : Narr Francke Attempto Verlag GmbH. – 2010. – 239 S.
5. Knapp, Karlfried, Knapp-Potthoff Annelie. Interkulturelle Kommunikation. / karlfried Knapp, Annelie Knapp-Potthoff // In: Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 1. – 1990. – S. 62–93.
6. Losche, Helga. Interkulturelle Kommunikation. Sammlung praktischer Spiele und Übungen. / Helga Losche. – Augsburg : Ziel GmbH. – 2005. – 227 S.
7. Pugliese, Rossella. Heringer, Hans Jurgen: Interkulturelle Kommunikation [Electronic Resource]: http // www.linse.uni-due.de/rezensionen-356/articles/interkulturelle-kommunikation-2581.html
N. B. Samoilenko,
Sevastopol State University, Sevastopol
Текст статті / Full text (PDF)
DEVELOPINGACADEMIC WRITING IN INTERCULTURAL UNIVERSITY SETTINGS: KEYFEATURES, EFFICIENCY AND CHALLENGES
The paper introduces the course book materials for developing students’ humanities intercultural competence in the process of academic writing teaching, describes the task examples from the text book; it is proved the efficiency and challenges of such a course introduced at Sevastopol State University, Sevastopol, Crimea.
Key words: EAP, ESP, EFL, the course book materials, contents, developing of intercultural competence, writing strategies, specialist of humanities, Institute of Humanities and Pedagogy.
РОЗВИТОК АКАДЕМІЧНОГО ПИСЬМА В МІЖКУЛЬТУРНОМУ УНІВЕРСИТЕТСЬКОМУ СЕРЕДОВИЩІ: КЛЮЧОВІ ОСОБЛИВОСТІ, ЕФЕКТИВНІСТЬ І ВИКЛИКИ
У статті представлено навчально-методичне забезпечення для формування міжкультурної компетентності в процесі навчання академічному письму; описано приклади завдань з навчального посібника; доведено эфективність такого курсу, що впроваджується в Севастопольскому Державному Університеті, Севастополь, Крим.
Ключові слова: EAP, ESP, EFL, матеріали посібника, зміст, формування міжкультурної компетентності, стра-тегії навчання письму, спеціаліст гуманітарного профілю, гуманітарно-педагогічний інститут.
РАЗВИТИЕ АКАДЕМИЧЕСКОГО ПИСЬМА В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ УНИВЕРСИТЕТСКОЙ СРЕДЕ: КЛЮЧЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ, ЭФФЕКТИВНОСТЬ И ВЫЗОВЫ
В статье представлено учебно-методическое обеспечение для формирования межкультурной компетенции специалиста гуманитарного профиля в процессе обучения академическому письму; описаны примеры заданий из учебного пособия; доказано эффективность такого курса, внедряемого в Севастопольском Государственном Университете, Севастополь, Крым.
Ключевые слова: EAP, ESP, EFL, материалы учебника, содержание, формирование межкультурной компетенции, стратегии обучения письму, специалист гуманитарного профиля, гуманитарно-педагогический институт.
References:
1. Кузьменкова Ю.Б. Academic project presentations: Student’s Workbook: Презентация научных проектов на английском языке: Учебное пособие для студентов старших курсов и аспирантов / Ю. Б. Кузьменкова – 3-е издание. – М. : Издательство Московского университета, 2011. – 132 с.
2. Яхонтова Т. В. Основи англомовного наукового письма : навч. посібник для студентів, аспірантів і науковців / Т. В. Яхонтова – [2-ге вид., стер.]. – Львів : ПАІС, 2003. – 220 с.
3. Anderson J.R. The Architecture of Cognition Cambridge, MA / J.R. Anderson. – Harvard University Press, 1983. – 8 p.
4. Gudykunst W.В. Communicating with Strangers / W.B. Gudykunst, Y. Y. Kim. – Boston, 1997. – 444 p.
5. Knapp Karlfried. Intercultural Communication in EESE [Електронний ресурс] / Karlfried Knapp. – Режим доступу : http://www.cs.uu.nl/docs/ vakken/bci/programma/intercult.html.
6. Samojlenko N.B. Building bridges on the web: using the Internet for cultural studies / N.B. Samojlenko // Scientific Letters of Academic Society of Michal Baludansky. – Slovakia, 2013. – Vol. 1. – №. 1. – S. 82-84.
7. Samojlenko N.B. Development and implementation of curricula for bilingual education in Ukraine / N.B. Samojlenko // Nauka i Studia. – 2013. – NR15 (83). – S. 33-42.
8. Samojlenko N.B. Using the Internet for cultural studies / N.B. Samojlenko // Science, Technology and Higher Education [Text] : materials of the II international research and practice conference, Vol. II, Westwood, April 17th, 2013 / publishing office Accent Graphics communications – Westwood – Canada, 2013. – 720 s. – S. 626-629.
L. Shnurovska,
Kyiv National Linguistic University, Kyiv
Текст статті / Full text (PDF)
COGNITIVE GROUND OF PHONETIC PRIMING IN MONO- AND BILINGUALISM
The article views the phonetic priming as a cognitive linguistic phenomenon that optimizes and inhibits speech recognitions and production embracing simulation, working and long-term memory, interference, restoration capacity, and auditory modality. The phonetic priming is defined as an implicit form of memory embodied in residual activation of previously experienced stimuli in particular L1 or L2 exposure.
Keywords: phonetic priming, simulation, working and long-term memory, interference, restoration, audition, stimulus.
КОГНІТИВНА ОСНОВА ФОНЕТИЧНОГО ПРАЙМІНГУ В МОНО- І БІЛІНГВІЗМІ
У статті розглядається фонетичний праймінг як когнітивно-лінгвістичний феномен, який оптимізує або пригнічує розпізнавання і породження мовлення та охоплює моделювання, короткострокову і довгострокову пам’ять, інтерференцію, розпізнавальну здатність, а також слухову модальність. Фонетичний праймінг визначається як імпліцитна форма пам’яті, втілена в залишковій активації раніше пережитих стимулів в конкретному досвіді рідної або іноземної мови.
Ключові слова: фонетичний праймінг, моделювання, короткострокова і довгострокова пам’ять, інтерференція, відновлення, слухове сприйняття, подразник.
КОГНИТИВНАЯ ОСНОВА ФОНЕТИЧЕСКОГО ПРАЙМИНГА В МОНО- И БИЛИНГВИЗМЕ
В статье рассматривается фонетический прайминг как когнитивно-лингвистический феномен, который оптимизирует или ингибирует распознавание и производство речи, и охватывает моделирование, кратковременную и долговременную память, интерференцию, распознавательную способность, а также слуховую модальность. Фонетический прайминг определяется как имплицитная форма памяти, воплощенная в остаточной активации ранее пережитых стимулов в конкретном опыте родного или иностранного языка.
Ключевые слова: фонетический прайминг, моделирование, кратковременная и долговременная память, интерференция, восстановление, слуховое восприятие, раздражитель.
References:
1. Banich, M.T. Cognitive Neuroscience // Marie T. Banich, Rebecca J. Compton. – Belmont : Wadsworth Publishing, 2010. – 620 p.
2. Barsalou, L.W. Perceptual symbol systems/ Lawrence W. Barsalou // Behavioral and Brain Sciences. – Vol 22, issues 4. – NY : Cambridge University Press, 1999. – P. 577–660.
3. Barsalou, L. W. Grounded Cognition / Lawrence W. Barsalou // The Annual Review of Psychology. – No 59, 2008. – P. 617-645.
4. Bever, T. G. Normal acquisition processes explain the critical period for language learning / Thomas G. Bever // Individual differences and Universals in Language Learning Aptitude. – NY, 1981. – P. 176–198.
5. Burns, T. C. Bilingual and monolingual infant phonetic development / T.C. Burns, K.A. Yoshida, K. Hill, J.F. Werker // Applied Psycholinguistic. – No 28(3). – NY : 2007. – P. 455–474.
6. Hernandez, A.E. The Bilingual Brain / Arturo E. Hernandez. – NY : Oxford University Press. 2013. – 206 p.
7. Kim, K. H. S. Distinct Cortical Areas Associated with Native and Second Languages / K. H. S. Kim, N. R. Relkin, K. M. Lee, J. Hirsch // Nature. – Oxford : Blackwell Publishing 1997. – P. 171–174.
8. Kroll, J. F. Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches / Judith F. Kroll, Annette M. B. Groot. – NY : Oxford University Press, 2005. – 610 p.
9. Kuhl, P. Linguistic experience alters phonetic perception in infants by 6 months of age / P. Kuhl, K. Williams, F. Lacerda, K. Stevens, B. Lindblom // Science. – Oxford: Blackwell Publishing, 1992. – P. 606–608.
10. Mechelli, A. Neurolinguistics: Structural plasticity in the bilingual brain / A. Mechelli, J.T. Crinion, U. Noppeney, J. O’Doherty, J. Ashburner, R. S. Frackowiak (eds.) // Nature. – Oxford : Blackwell Publishing, 2004. – P. 757.
11. Spivey, M. The Cambridge Handbook of Psycholinguistics Cambridge University Press / Michael Spivey, Ken McRae, Marc Joanisse (eds.). – NY : Cambridge University Press, 2012. – 760 p.
12. Werker, J. F. Developmental changes across childhood in the perception of non-native speech sounds / Janet F. Werker, Richard C. Tees // Canadian Journal of Psychology, Vol 37(2), 1983. – P. 278–286.
13. Weinreich, U. Languages in Contact / Uriel Weireich. – Paris, NY : Mouton Publishers, the Hague, 1970. – 149 p
Ю. І. Бец, М. Г. Палагнюк, В. П. Юркова,
Національна академія Державної прикордонної служби України імені Б. Хмельницького, м. Хмельницький
Текст статті / Full text (PDF)
ПОЄДНАННЯ ПЕДАГОГІЧНИХ ТА ІНФОРМАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ У ПРОЦЕСІ ПРОФІЛЬНОГО НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
Стаття присвячена висвітленню значення і способів використання інформаційно-комунікаційних технологій в освітньому процесі під час підготовки майбутніх перекладачів, розкриттю актуальних шляхів та засобів для ефективності мовної підготовки та інтенсифікації процесу формування професійної компетентності перекладача за рахунок активного використання засобів інформаційно-комунікаційних технологій із застосуванням різних форм і методів організації навчально-виховної діяльності.
Ключові слова: інформаційно-комунікаційні технології, професійна компетентність, мовна підготовка, навчально-виховна діяльність, майбутні перекладачі, освітній процес.
THE COMBINATION OF TEACHING AND INFORMATION TECHNOLOGY IN THE PROCESS OF LEARNING A FOREIGN LANGUAGE PROFILE
The article reveals the significance and methods of the information and communications technologies use in the educational process in the course of the future translators training, relevant ways and means of acquiring efficient linguistic skills and enhancing the process of the translator’s professional competence forming by means of active application of information and communications technologies using various forms and methods of the educational process organization, combination of group and individual teaching methods depending on possibilities of the students. Classification of the software which can be used in the process of professional training and education of the specialists in the sphere of foreign communication and translators has also been carried out.
Keywords: information and communication technology, professional competence, language training, educational activities, future translators, educational process.
СОЧЕТАНИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРОЦЕССЕ ПРОФИЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Статья посвящена освещению значения и способов использования информационно коммуникационных технологий в образовательном процессе во время подготовки будущих переводчиков, раскрытию актуальных путей и средств для эффективности языковой подготовки и интенсификации процесса формирования профессиональной компетентности переводчика за счет активного использования средств информационно коммуникационных технологий с применением разных форм и методов организации учебно-воспитательной деятельности.
Ключевые слова: информационно коммуникационные технологии, профессиональная компетентность, языковая подготовка, учебно-воспитательная деятельность, будущие переводчики, образовательный процесс.
Література:
1. Дерешко Б. Ю. Классификация информационно-коммуникационных образовательных технологий и их использование в учебном процессе вуза / Б. Ю. Дерешко // Телекоммуникации и информатизация образования. – 2005. – № 6. – С. 92–103.
2. Карпенко М. П. Состояние и перспективы развития информационних и телекоммуникационних технологий в образовании / М. П. Карпенко // Телекоммуникации и информатизация образования. – 2005. – № 4. – С. 29–34.
3. Мацюк О. О. Інформаційний підхід до підготовки фахівців у сфері іншомовної комунікації / О. О. Мацюк // Европейская наука ХХІ века – 2007 : матеріали міжнародної науково-практ. конф., (Дніпропетровськ, 16–31 трав. 2007 р.). – Дніпропетровськ, 2007. – 267 с.
4. Педагогічні технології у неперервній професійній освіті / [Сисоєва С. О., Алексюк А. М., Воловик П. М. та ін.] ; за ред. Сисоєвої С. О. – К. : ВІПОЛ, 2001. – 502 с.
5. Першиков В. И. Толковый словарь по информатике / В. И. Першиков, В. М. Савинков. – [2-е изд., доп.]. – М. : Финансы и статистика, 1995. – 258 с.
6. Селевко Г. К. Энциклопедия образовательных технологий : в 2 т. Т. 2 / Селевко Г. К. – М. : НИИ школьных технологий, 2006. – 816 с. 7. Сучасні технології навчання іншомовного спілкування / [Ніколаєва С. Ю., Грінюк Г. А., Олійник Т. І. та ін.]. – К. : Ленвіт, 1997. – Вип. 1 (3). – 96 с.
8. Янковець А. В. Підготовка майбутніх перекладачів засобами інформаційно-комунікаційних технологій у вищих військових навчальних закладах : дис. … канд. пед. наук : 13.00.04 / Янковець Андрій Володимирович. – Хмельницький, 2005. – 190 с
О. В. Бешлей,
Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці
Текст статті / Full text (PDF)
ПОНЯТТЄВА СКЛАДОВА КОНЦЕПТУ YOUTH
Досліджується поняттєва складова концепту YOUTH у сучасній англійській мові. На матеріалі лексикографічних джерел проведено дефінітивний та компонентний аналіз номінативної лексеми концепту.
Ключові слова: лінгвокультурний концепт, дефінітивний аналіз, компонентний аналіз, семи, концепт.
Component concept conceptual youth
The article investigates the concept YOUTH conceptual component in modern English. On the material held lexicographical sources definitive component analysis and nominative token concept. Currently, in modern linguistics we can observe actively developing tendency of the descriptions of national culture value concepts through the prism of the language, which led to a significant expansion of the research in the framework of cultural linguistics and related disciplines. One of the main tasks of cultural linguistics is the study and description of the synchronic interaction of language and culture. The concept YOUTH is considered to be linguocultural concept as it reflects in language culture bearing such significant elements as ideology, values, beliefs, norms and patterns of behavior, inherent to a particular linguocultural community. In any linguocultural studies purely linguistic methods must also be used, if the research is aimed at identifying the determination of the linguocultural phenomena. These methods should include the definitional and component analysis of lexical units, as well as analysis of the synonyms of the concept under study. The purpose of this study is to analyze semantic structure of the word, reflected in the dictionary definitions – the elementary units of the words’ substantive content.
Key words: linguocultural concept, definitional analysis, component ional analysis, semes, concept.
ПОНЯТИЙНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КОНЦЕПТА YOUTH
Исследуется понятийная составляющая концепта YOUTH в современном английском языке. На материале лексикографических источников осуществлён дефинитивный и компонентный анализ номинативной лексемы концепта.
Ключевые слова: лингвокультурный концепт, дефинитивный анализ, компонентный анализ, семы, концепт.
Література:
1. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике / И. В. Арнольд – М. : Либроком, 2011. – 144 с.
2. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов-Алексеев // Русская словесность: от теории к структуре текста : антология / под ред. В. П. Нерознака. – М. : Academia, 1997. – С. 267–279.
3. Дарвиш О. Б. Возрастная психология / О. Б. Дарвиш – М. : Владос, 2003. – 284 с.
4. Лисовский В. Т. Социология молодежи: учебник / под ред. проф. В.Т. Лисовского. – СПб. : Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1996. – 460 с.
5. Лишаев С. А. Философия возраста в пространстве экзистенциальной аналитики: экзистенциальная аналитика и регио-нальная онтология / С. А. Лишаев // Вестник Самарской гуманитарной академии. Серия «Философия. Филология». – 2015. – № 1(17). – С. 33–42
6. Леонтьев А. А. Психология общения / А. А. Леонтьев. – Изд-е 5-е. – М. : Academia, 2008. – 365 с.
7. Никитин М. В. Развернутые тезисы о концептах / М. В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – № 1. – С. 53–154.
8. Cambridge Learner’s Dictionary online [Electronic resource]. – Access mode : http://dictionary.cambridge.org.
9. Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary. – Great Britain : Harper Collins Publishers, 2003. – 1712 p.
10. Longman Exams Dictionary. – London : Pearson Education Limited, 2006. – 1833 c.
11. Macmillan English Dictionary. – London : Bloomsbury Publishing Pic, 2002. – 1692 c.
12. New Webster’s Dictionary and Thesaurus of the English Language. – Danbury : Lexicon Publications, inc., 2003. – 1149 p.
13. Online Etymology Dictionary [Electronic resource]. – Access mode : http://www.etymonline.com.
14. Random House Kernerman Webster’s College Dictionary online [Electronic resource]. – Access mode : http://www.thefreedictionary.com.
15. The American Heritage Dictionary of the English Language [Electronic resource]. – Access mode : https://www.ahdictionary.com.
16. The Oxford Advanced Learner’s Dictionary. – Oxford : University Press, 2009. – 1780 p.
17. Ultralingua Online Dictionary [Electronic resource]. – Access mode : http://www.ultralingua.com/onlinedictionary/dictionary.
18. Wordsmyth Dictionary Online [Electronic resource]. – Access mode : http://www.wordsmyth.net.
С. Л. Брайченко,
Одеський національний політехнічний університет, м. Одеса
Текст статті / Full text (PDF)
НЕПОПУЛЯРНІ ЧОЛОВІЧІ ОСОБОВІ ІМЕНА МЕШКАНЦІВ ОДЕЩИНИ
Статтю присвячено лінгвістичній інтерпретації одного з основних класів антропонімів – особових імен, що функціонують у розмовномиу середовищі українців Одещини. Антропоніми вивчаються у соціолінгвістичному аспекті: аналізуються не реально вживані імена, а ті, що подобаються і суб’єктивно оцінюються як найкращі. Зосереджується увага на рідко вживаних чоловічих іменах, аналізуються причини їх непопулярності. Результати дослідження дають можливість прогнозувати майбутню динаміку реального ім’я вжитку.
Ключові слова: мовознавство, ономастика, антропоніміка, особові імена, антропонімічні уподобання, соціолінгвістичне вивчення, неофіційні форми імен, прогнозування, майбутня динаміка особових імен.
UNPOPULAR MASCULINE NAMES ІN THE ODESSA REGІON
The article dwells upon linguistic interpretation of one of the main classes of anthroponyms – personal names that function in common usage of the Ukrainian in Odessa region. Anthroponyms are studied from the sociolinguistic point of view; not really used words are analyzed but the words that people prefer as well as the words that are subjectively considered to be the best. It is a new approach of studying of current anthroponymic preferences. Socio- and psycholinguistic factor analysis that have an impact on attitude to the Ukrainian’s names of different age at the turn of the ХХ century is given. The primary focus is on rarely used masculine names and the reasons of their unpopularity are analyzed. Not only independent names are studied but also their informal forms as well as colloquial and hypocoristic variants. Their meaning and structure are analyzed; their roles in sociocultural aspect are mentioned. The results of the research enable to forecast a future dynamics of names usage. The research of the modern anthroponymic preferences allows finding out social importance of names and their role in the national anthroponymic fund enrichment.
Key words: study of language, linguistic, onomatology, anthroponimics, personal names, anthroponymic preferences, sociolinguistic study, informal forms of names, forecasting, future dynamics of personal names.
НЕПОПУЛЯРНЫЕ МУЖСКИЕ ЛИЧНЫЕ ИМЕНА ЖИТЕЛЕЙ ОДЕССКОЙ ОБЛАСТИ
Статья посвящена лингвистической интерпретации одного из основных классов антропонимов – личных имён, функционирующих в разговорной речи украинцев Одесской области. Антропонимы изучаются с социолингвистической точки зрения: анализируются не реально употребляемые имена, а нравящиеся людям и субъективно оцениваемые как самые лучшие. Внимание сосредоточено на редко употребляемых мужских именах, анализируются причины их непопулярности. Результаты исследования дают возможность прогнозировать будущую динамику реального употребления имён.
Ключевые слова: языкознание, ономастика, антропонимика, личные имена, антропонимические предпочтения, социолингвистическое изучение, неофициальные формы имён, прогнозирование, будущая динамика личных имён.
Література:
1. Антоненко-Давидович Б. Як ми говоримо і як треба говорити / Б. Антоненко-Давидович. – Нью-Йорк, Філадельфія, 1980. – 241 с.
2. Брайченко С. Л. Антропонімічні уподобання мешканців Одеської області України: лінгвістичний аналіз: Автореф. Дис. ... канд.філол. наук / С. Л. Брайченко. – Одеса, 1999. – 18 с.
3. Кракалія Л. В. До питання класифікації буковинських антропонімічних варіантів / Л. В. Кракалія // Мовознавство. – 1974. – № 2. – С. 50–55.
4. Карпенко Ю. А. Современное развитие русской ономастической системы / Ю. В. Карпенко // Актуальные вопросы ономастики. – К, 1988. – С. 3–14.
5. Петрова Р. В. Динамика мужского именника г. Херсона / Р. В. Петрова // VІ Республиканская ономастическая конференция. Тези доп. і повід. – Одеса, 1990. – Ч. 2. – С. 90–95.
6. Суперанская А. В. Имя – через века и страны / А. В. Суперанская. – М.,1990. – 189 с.
Т. Є. Бублик,
Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів
Текст статті / Full text (PDF)
МЕТАФОРИ ПЕРСОНІФІКАЦІЇ У КОНЦЕПТУАЛЬНОМУ ПРОСТОРІ МЕДИТАТИВНИХ ПРИТЧ
Стаття присвячена явищу метафори персоніфікації, запропонованому А.П. Мартинюк на основі теорії кон-цептуальної метафори Дж. Лакофа та М. Джонсона. Проаналізовано еволюцію розвитку поняття метафори як стилістичного явища із найдавніших часів до сьогодення в межах розвитку когнітивної парадигми лінгвістичних досліджень, де метафора трактується як образна модель з допомогою якої ми впорядковуємо світ навколо нас. Метафори персоніфікації (фрагменти, в яких абстрактне поняття набуває ознак живої істоти), відіграють ключову роль у концептуальній системі медитативних притч та підтверджують світоглядну позицію автора щодо тяжіння людини до природи та несприйняття суспільних орієнтирів.
Ключові слова: метафора, концептуальна метафора, метафора персоніфікації, концептуальний простір.
PERSONIFICATION METAPHORS IN THE CONCEPTUAL SPACE OF MEDITATIVE PARABLES
This article is devoted to the phenomenon of personification metaphor pointed out by A.P. Martynyuk within the paradigm of the theory of conceptual metaphor. The article analyses the evolution of metaphor as a stylistic phenomenon from ancient times to its present use as a cognitive notion. Personification metaphors (fragments in which an abstract notion becomes a living being) play a key role in the conceptual system of meditative parables and confirm the worldview of the author concerning the attraction to nature and rejection of social orientation. Personification metaphor «NATURE is a LIVING BEING» is consistent with Zen Buddhist concept and profiles its opinion that without understanding his/her nature a person lives someone else’s life. The next «living body» in the conceptual structure is society – «SOCIETY is a LIVING BEING» – which performs a negative role of a liar. «PROGRAMMING is a DESTRUCTOR, OPPRESSOR» and «ATTACHMENT is a FILTER/KILLER further profile the position of the author that the rules generated by society distort our basic values. Metaphor «AWARENESS is an EXPERT» shows that awareness helps to change the basic life priorities. In sum, the conceptual space of meditative parables consists of personification metaphors that create the conceptual scope of meditative narration and serve as a direct reflection of the author’s ideological characteristics.
Keywords: metaphor, conceptual metaphor, personification metaphor, conceptual space.
МЕТАФОРЫ ПЕРСОНИФИКАЦИИ В КОНЦЕПТУАЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ МЕДИТАТИВНЫХ ПРИТЧ
Статья посвящена явлению метафоры персонификации, предложенном А.П. Мартынюк на основе теории концептуальной метафоры Дж. Лакофа и М. Джонсона. Проанализирована эволюция развития понятия метафоры как стилистического явления с древнейших времен до современности в рамках развития когнитивной парадигмы лингвистических исследований, где метафора рассматривается как образная модель с помощью которой мы упорядочиваем мир вокруг нас. Метафоры персонификации (фрагменты, в которых абстрактное понятие приобретает признаки живого существа), играют ключевую роль в концептуальной системе медитативных притч и подтверждают мировоззренческую позицию автора по притяжению человека к природе и неприятие общественных ориентиров.
Ключевые слова: метафора, концептуальная метафора, метафора персонификации, концептуальное пространство.
Література:
1. Кабанов А. М. Дзен / А. М. Кабанов // Буддизм от А до Я. – М. : «Республика», 1992. – С. 115-116.
2. Мартинюк А. П. Словник основних термінів когнітивно-дискурсивної лінгвістики / А. П. Мартинюк. – Х.: ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2011. – 196 с.
3. Таджибаева А. А. Понятие концептуальной метафоры [Електронний ресурс]. – Режим доступу до статті: http://www.rusnauka.com/18_DNI_2010/Philologia/69429.doc.htm
4. Телия В. Н. Проблема метафоры / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. – М., 1988. – С. 3–10.
5. Хорошун О. О. Концептуальна метафора: актуальні засади дослідження / О. О. Хорошун // Науковий вісник ВНУ ім. Лесі Українки. – Луцьк. – Вип. 6. – 2010. – С. 222–225.
6. Шепель Ю. А. Становление метафоры в свете когнитивной теории [Електронний ресурс] // Режим доступу до статті : nbuv. gov.ua/portal/Natural/Vdpu/Movozn/2010_16/article/60.pdf
7. Jaynes J. The Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind / Julian Jaynes. – Boston, 1976. – 467 p.
8. Lakoff G. Metaphors We Live by / George Lakoff, Mark Johnson. – Chicago : Univ. of Chicago Press, 1980. – 242 p.
9. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor / G. Lakoff / Ortony, Andrew (ed.) // Metaphor and Thought (2nd edition). – Cambridge University Press, 1993. – P. 202–251.
Список джерел ілюстративного матеріалу:
10. Mello de, A. Awareness: the Perils and Opportunities of Reality / Anthony de Mello. – New York : Doubleday Religious Publishing Group, 1992. – 185 p.
11. Mello de, A. Rediscovering Life: Awaken to Reality / Anthony de Mello. – New York : Crown Publishing Group, 2012. – 128 p.
12. Mello de, A. The Way to Love: Last Meditations of Anthony de Mello / Anthony de Mello. – New York : Doubleday Religious Publishing Group, 1995. – 196 p.
І. В. Ганжа,
Чернігівський національний педагогічний університет імені Т. Г. Шевченка, м. Чернігів
Текст статті / Full text (PDF)
ХЕДЖ-МАРКЕРИ У ДИСКУРСІ ВЕРХОВНОГО СУДУ США
Статтю присвячено виявленню та аналізу дискурсивних хедж-маркерів у промовах на засіданнях Верховного Суду США. Хеджі розглядаються як іллокутивні показники реалізації оратором комунікативної інтенції модерації, що об’єднують функціональні класи лексико-граматичних та синтаксичних одиниць мови. Такі структури були класифіковані за принципом експліцитності / імпліцитності вираження ними значення невпевненості, а також за принципом залежності / незалежності від контексту їх актуалізації. Окрему групу утворили чейн-хеджі, яким характерне поєднання декількох взаємопов’язаних маркерів у межах однієї пропозиції.
Ключові слова: судовий дискурс, судова промова, хедж-маркери, комунікативна стратегія, чейн-хедж.
HEDGE-MARKERS IN THE DISCOURSE OF THE USA SUPREME COURT
The article focuses on the detection and analysis of discourse hedge-markers in speeches within the US Supreme Court arguments. Hedging as a communicative strategy in the courtroom discourse is of great scientific interest among present day linguistics studies. It enables to optimize the verbal interaction in the context of the participants’ social role and status differenciation. Hedge-markers are considered to be illocutionary indicators for speaker to implement own communicative intentions of moderation. They combine functional classes of lexical, grammatical and syntactical language units. Such structures can be classified according to 1) the principle of expression explicitness or implicitness of uncertainty on paradigmatic or syntagmatic levels, respectively; and 2) the principle of dependence or independence on the actualized context. The separate group is formed by chain-hedges, which accumulate several interrelated markers in a single propositional structure. Increasing in the number of attached hedges is directly related to the amplification of fuzzy and non-categorical utterance of the speaker.
Keywords: courtroom discourse, courtroom speech, hedge-markers, communicative strategy, chain-hedge.
ХЕДЖ-МАРКЕРЫ В ДИСКУРСЕ ВЕРХОВНОГО СУДА США
Статья посвящена выявлению и анализу дискурсивных хедж-маркеров в речах на заседаниях Верховного Суда США. Хеджи рассматриваются как иллокутивные показатели реализации оратором коммуникативной интенции модерации, которые объединяют функциональные классы лексико-грамматических и синтаксических единиц языка. Такие структуры были классифицированы по принципу эксплицитности / имплицитности выражения ими значения неуверенности, а так же по принципу зависимости / независимости от контекста их актуализации. Отдельную группу образовали чейн-хеджи, для которых характерно объединение нескольких взаимосвязанных маркеров в пределах одной пропозиции.
Ключевые слова: судебный дискурс, судебная речь, хедж-маркеры, коммуникативная стратегия, чейн-хедж.
Література:
1. Белова А. Д. Лингвистические аспекты аргументации / А. Д. Белова. – К. : КГУ им. Т. Шевченко, 1997. – 311 с.
2. Голев Н. Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении / Н. Д. Голев // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. – Барнаул, 1999. – С. 11–58.
3. Дьомкіна О. В. Прагмалінгвістичні особливості мовлення суддів Верховного Суду США: автореф. дис. ... канд. філолог. наук: спец. 10.02.04 / Дьомкіна Олена Вікторівна. – Київ : КНУТШ, 2010. – 20 с.
4. Ивакина Н.Н. Основы судебного красноречия (риторика для юристов): [учеб. пособие.] / Н. Н. Ивакина. – М. : Юристъ, 2000. – 384 с.
5. Кишко С. Н. К вопросу о плане выражения категории модерации / С. Н. Кишко // Наукові записки. Серія: Філологічни науки (мовознавство). Випуск 75 (2). – Кіровоград, 2008. – С. 54–57.
6. Кобликов А.С. Юридическая этика: [учебник для вузов] / А. С. Кобликов. – М. : Норма, ИНФРА-М, 1999. – 168 с.
7. Молдован В. В. Судова риторика: [навч. посібник.] / В. В. Молдован – К. : Юрінком Інтер, 1998. – 317 с.
8. Мусиенко Е. А. К проблеме средств выражения неуверенности в современном английском языке [Текст] / Е. А. Мусиенко; науч. рук. С. Н. Кишко // Перекладацькі інновації : матеріали ІІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, Суми, 15–16 березня 2012 р. / Ред. кол.: С. О. Швачко, І. К. Кобякова, О. О. Жулавська та ін. – Суми : СумДУ, 2012. – С. 130–134.
9. Шевырдяева Л. Н. Язык современного американского судебного дискурса (на материале решений Верховного суда США): автореф. дис. ... канд. филолог. наук: спец. 10.02.04 / Шевырдяева Лилия Николаевна. – Москва : МГУ им. М. В. Ломоносова, 2009. – 26 с.
10. Atkinson J.Maxwell, Drew P. Order in Court: The Organization of Verbal Expression in Judicial Settings. – Humanities Press : Atlantic Highlands, New Jersey, 1979. – 275 р.
11. Berg-Seligson S. The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process / Sussan Berg-Seligson [Електронний ре-сурс]. – Режим доступу : http://www.press.uchicago.edu/ucp/books/book/chicago/B/bo3646340.html. – Дата доступу 26.01.16.
12. Gibbons J. Forensic Linguistics. An Introduction to Language in the Justice System / J. Gibbons. – Oxford : Blackwell, 2005. – 211 р.
13. Gibbons J. Language and the Law / J. Gibbons. // Annual Review of Applied Linguistics. – 1999. – № 19. – p. 156–173.
14. Lakoff R. Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts / R. Lakoff // Papers from the Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. – Chicago : Univ. of Chicago Press, 1972. – P. 183–228.
Джерела ілюстративного матеріалу:
15. Oral arguments: Argument Transcript № 09-11328: Davis v. United States [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.supremecourt.gov/oral_arguments/argument_transcripts/09-11328.pdf. – Дата доступу 05.02.16.
16. Oral arguments: Argument Transcript № 14-1382: Americold Realty Trust v. ConAgra Foods, Inc. [Електронний ре-сурс]. – Режим доступу : http://www.supremecourt.gov/oral_arguments/argument_transcripts/14-1382_l53m.pdf. – Дата досту-пу 05.02.16.
17. Oral arguments: Argument Transcript № 14-1406: Nebraska v. Parker [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http:// www.supremecourt.gov/oral_arguments/argument_transcripts/14-1406_8n59.pdf. – Дата доступу 05.02.16.
18. Oral arguments: Argument Transcript № 14-280: Montgomery v. Louisiana [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.supremecourt.gov/oral_arguments/argument_transcripts/14-280_f204.pdf. – Дата доступу 05.02.16.
19. Oral arguments: Argument Transcript № 14-449: Kansas v. Carr [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.supremecourt.gov/oral_arguments/argument_transcripts/14-449_1924.pdf. – Дата доступу 05.02.16.
20. Oral arguments: Argument Transcript № 14-8913: Molina-Martinez v. United States [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.supremecourt.gov/oral_arguments/argument_transcripts/14-8913_d1o2.pdf. – Дата доступу 05.02.16.
І. В. Герасимчук,
Національна академія Державної прикордонної служби України імені Б. Хмельницького, м. Хмельницький
Текст статті / Full text (PDF)
CAT TOOLS IN TRANSLATION
The article substantiates the necessity to use Computer-aided translation software to increase productivity and better consistency, to stay competitive. Described are the components of` Computer-aided translation tools such as Translation Memory, alignment and concordance search. The study on incorporation of translation memory tools into a translator’s daily routine was conducted showing the percentage of TM tools used by translators. The top three motivations for incorporating and using translation memory tools are client requirement at 44%, increased productivity and better consistency tied at 28%, and to stay competitive at 17%. The top three training methods include self-taught at 50%, help files and user manuals tied in with training from colleagues at 28%, and workshops at 22%. Other training methods include in-house training, discussion forums, and a semester course as part of a postgraduate degree. Our analysis of the roles and capabilities of both MT and CAT shows that neither is efficient and accurate enough to eliminate the necessity for human translators. In their turn, translators should recognize and learn to exploit the potential of the new technologies to help them to be more productive.
Key words: Computer-aided translation tools, translation, Translation Memory, software.
СИСТЕМИ АВТОМАТИЗОВАНОГО ПЕРЕКЛАДУ
У статті обґрунтовується використання перекладачами систем автоматизованого перекладу з метою збільшення продуктивності праці та збереження конкурентоспроможності на ринку праці. Описуються такі компоненти систем машинного перекладу як пам’ять (ТМ), узгодження сегментів оригіналу та перекладу, пошук сегментів. Стаття подає результати дослідження відсоткового співвідношення використання різних систем автоматизованого перекладу перекладачами.
Ключові слова: системи автоматизованого перекладу, переклад, пам’ять (ТМ), програмне забезпечення.
СИСТЕМЫ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО ПЕРЕВОДА
В статье обосновывается использование переводчиками систем автоматизированного перевода для увелечения продуктивности труда и сохранения конкурентности на рынке. Дается характеристика таким компонентам систем машинного перевода, как память (ТМ), корректное соотношение сегментов оригинала и перевода, поиск сегментов. Статья представляет результаты исследование процентного соотношения используемых переводчиками разных систем.
Ключевые слова: системы автоматизированного перевода, перевод, память (ТМ), программное обеспечение.
References:
1. Austermühm F. Electronic Tools for Translator / Frank Austermühm. – Manchester : St. Jerome Publishing, 2001.
2. Bowker L. Computer Aided Translation Technology. A Practical Introduction / Lynne Bowker. – Ottawa : University of Ottawa Press, 2002. – 185 pp.
О. П. Демиденко,
Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ЛІНГВОКУЛЬТУРНІ ТИПАЖІ БРИТАНЦІВ ТА УКРАЇНЦІВ У ЛІНГВОСЕМІОТИЧНОМУ АСПЕКТІ
Стаття присвячена розгляду актуальної проблематики сучасних лінгвокультурологічних досліджень, а саме опису лінгвокультурних типажів. Дослідження фокусується на лінгвосеміотичному аспекті репрезентації культурної інформації. Авторкою розглянуто способи представлення культурної інформації у мові, а також три рівні семіотичного аналізу культури. Особливу увагу приділено символічності поведінкового аспекту репрезентації національної ідентичності особистості. Розглянуто лінгвокультурні типажі як образи, які своєю комунікативною поведінкою комунікативною поведінкою репрезентують національну ідентичність носіїв лінгвокультури. Підкреслено, що у лінгвосеміотичному фокусі ці типажі можуть розглядатися як своєрідні символи певної лінгвокультури, що володіють відповідними характеристиками та описуються мовними засобами. Коротко схарактеризовано лінгвокультурні типажі «британця» та «українця», їх понятійні, образні та ціннісні характеристики.
Ключові слова: лінгвокультура, лінгвосеміотика, лінгвокультурний типаж, національна ідентичність, лінгво-культурний концепт, стандарти комунікативної поведінки, стереотип
LINGUOCULTURAL CHARACTER TYPES OF THE BRITISH AND THE UKRAINIAN PEOPLE IN LINGUOSEMIOTIC VIEW
The article deals with consideration of the important and topical challenge of the modern linguistic cultural studies, namely, linguocultural character types of the British and the Ukrainian people. The study is focused on linguo-semiotic aspect of cultural information representation. The author considers different ways of cultural information representation in language including cultural semes, cultural context, cultural concepts and cultural connotation. Considering distribution of culture into «big C culture» and «small c culture» the symbolism of the communicative behavior of the individual has been considered. Three levels of semiotic analysis of the culture, including pragmatic (or pragmasymbolic), semantic and syntactic have been studied and the importance of consideration of the communicative behavioral patterns has been emphasized. Special attention is given to the symbolic behavioral representation of the national identity of the individual. The linguocultural character types as the images whose communicative behavior represents the national identity of the linguoculture’s representatives. It has been pointed out that in linguo-semiotic focus such character types may be considered as the special symbols of specific linguoculture possessing specific features and described with specific linguistic tools. The author briefly describes the linguocultural character types of the British and the Ukrainian and their notional, imagery and value features.
Key words: linguoculture, linguo-semiotics, linguocultural character type, national identity, linguocultural concept, communicative behavioral patterns, stereotype.
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ТИПАЖИ БРИТАНЦЕВ И УКРАИНЦЕВ В ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
Статья посвящена рассмотрению актуальной проблематики современных лингвокультурологических исследо-ваний, а именно описанию лингвокультурных типажей. Исследование фокусируется на лингвосемиотическом аспек-те репрезентации культурной информации. Автор рассматривает способы представления культурной информации в языке, а также три уровня семиотического анализа культуры. Особенное внимание уделяется символичности поведенческого аспекта репрезентации национальной идентичности личности. Рассмотрены лингвокультурные типажи как образы, которые своим коммуникативным поведением репрезентуют национальную идентичность носителей лингвокультуры. Подчеркнуто, что в лингвосемиотическом фокусе эти типажи могут расматрваться как своеобразые символы определенной лингвокультуры владеющие соответствующими характеристиками и опи-сываемые средствами языка. Кратко охарактеризованы лингвокультурные типажи «британца» и «украинца», их понятийные, образные и ценностные характеристики.
Ключевые слова: лингвокультура« лингвосемиотика, лингвокультурный типаж, национальная идентичность, лингвокультурный концепт, стандарты коммуникативного поведения, стереотип.
Література:
1. Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: Сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. – Волгоград : Парадигма, 2005. – 310 с.
2. Андрейчук Н. І. Семіотика лінгвокультурного простору Англії кінця XV – початку XVII століття : монографія / Н. І. Андрейчук. – Львів : Видавництво Львівської Політехніки, 2011. – 280 с.
3. Воробьев В.В. Лингвокультурология / В. В. Воробьев. – М. : Изд-во РУДН, 2006. – 330 с.
4. Демиденко О. П. Методика навчання студентів немовних спеціальностей стандартів повсякденної комунікативної поведін-ки американців: автореф.дис. на здобуття наук. ступеня канд. пед.науК. : спец. 13.00.02 «Теорія та методика навчання – германські мови» / О. П .Демиденко. – Одеса, 2012 – 24 с.
5. Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века: автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук: спец. 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» / О.А. Дмитриева. – Волго-град, 2007. – 48 с.
6. Ковальова Г. П. Національна ідентичність та її формування в незалежній Україні в умовах глобалізації: культурологічні аспекти : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня кандидата культурології: спец. 26.00.01 «Теорія та історія культури». – Харків, 2010. – 24 с.
7. Красных В. В. Основные функции культуры и лингвокультуры [Електронний ресурс] / В. В. Красных. – Режим доступу : http://istina.msu.ru/media/publications/articles/6bd/b7d/3179727/Krasnyih-Osn._ff._K_i_LK.pdf
8. Леонова А. Ю. Лингвокультурный типаж «украинец» в российском масс–медиа дискурсе [Електронний ресурс] / А. Ю. Леонова // Слов’янський збірник : збірник наукових праць / ОНУ ім. І. І. Мечникова. – Вип. 19, 2015. – С. 298–304. Режим доступу : http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/7924/1/298–304.pdf
9. Матузкова Е. П. Об английскости / Е. П. Матузкова // Вісник ОНУ. Серія «Філологія». – Т. 18. – Вип. 2(6), 2013. – С. 94–101
10. Мультитран. [Електронний ресурс] Режим доступу www.multitran.ru
11. Мурзинова И. А. Лингвокультурный типаж «британская королева»: социокультурные характеристики [Електронний ре-сурс] / И. А. Мурзинова // Электронный научно–образовательный журнал ВГПУ «Грани познания». – № 4(5), 2009. – Режим до-ступу : www.grani.vspu.ru
12. Опарина Е.О. Лингвокультурология : Методологические основания и базове понятия / Е. О. Опарина // Язык и культура: Сб. обзоров. − М., 1999, – С. 34–35.
13. Пятковська Т. Концепти української ментальності у мовному дискурсі паремій / Т. Пятковська // Рідний край. Серія: Мовознавство. – №1 (30), 2014. – С 94 – 97.
14. Санченко Є.М. Лінгвокультурний типаж «Елітарна мовна особистість з діалектним субстратом» [Електронний ресурс] / Є.М.Санченко // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка Режим доступу: http://bo0k.net/index.php?p=achapter&bid=10691&chapter=1
15. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми : підручник / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля.−К, 2008. − 712 с.
16. Сміт Е. Д. Національна ідентичність / Е. Д. Сміт. – К. : Основи, 1994. – 224 с.
17. Сукаленко Т. М. Лінгвокультурний типаж «чиновник»: принципи виділення й опису / Т. М. Сукаленко // Наукові записки. Серія «Філологічна» – Випуск 23. – 2012. – С.170–173.
18. Сукаленко Т. М. Лінгокультурний типаж «козак»: історія та сучасність / Т. М. Сукаленко // Українська мова. – № 1. – 2014.– С. 23–37.
19. Тлумачний словник української мови [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://eslovnyk.com
20. Українознавство : посіб. / уклад. В. Я. Мацюк, В. Г. Пугач. – К. : Зодіак – ЕКО, 1994. – 399 с.
21. Фокс К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения / К. Фокс [пер.с англ. И. П. Новоселецкой]. – М. : РИПОЛ классик, 2011. – 512 с.
22. Guibernau M. The Identity of Nations / M. Guibernau. – Cambridge : PolityPress, 2007. – 248 p.
23. Tomalin B. Cultural awareness / B. Tomalin, S. Stempleski. − Oxford University Press, 1996. − 161 p.
24. Oxford Dictionaries. Language matters. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.oxforddictionaries.com/
25. The Free Dictionary by Farlex. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.thefreedictionary.com
26. Ask Meta Filter. Quering the hive mind. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://ask.metafilter.com/202245/How–are–British–people–taught–to–expect–failure–and–disappointment
М. Ю. Іванченко,
Львівський державний університет внутрішніх справ, м. Львів
Текст статті / Full text (PDF)
РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ФІНАНСОВОЇ НЕСПРОМОЖНОСТІ В ІДІОМАТИЧНИХ ВИРАЗАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Стаття присвячена аналізу особливостей репрезентації фінансової неспроможності у ідіомах англійської мови. Виділено тематичні підгрупи ідіом, здійснено аналіз механізмів актуалізації даного феномену, визначено рефенційні джерела утворення ідоматичних виразів фінансової неспроможності у англійській мові.
Ключові слова: ідіома, актуалізація, конотація, референційні джерела.
REPRESENTATION OF FINANCIAL INSOLVENCY IN ENGLISH IDIOMS
The article is devoted to the analysis of the peculiarities of representation of the financial insolvency in English idioms. The thematic groups of the idioms are pointed out, the mechanism of cognitive actualization of this extra linguistic phenomenon is analyzed. The results of the analysis shows that the financial insolvency in English idioms is actualized with the help of the verbs which have seme «to move rapidly in space», «to fail, to make a slip», «to limit» in their semantic structure; adjectives with the seme «limited», «deficient, deprived», adverbs – down, behind. The specific historical and cultural sources of the financial insolvency idioms formation are revealed.
Key words: idiom, actualization, connotation, reference sources.
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ФИНАНСОВОЙ НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ В ИДИОМАТИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Статья посвящена анализу особенностей репрезентации финансовой несостоятельности в идиоматических выражениях английского языка. Выделено тематические подгруппы идиом, осуществлен анализ механизмов актуализации данного феномена, определены исторические и культурные референционные источники образования идиоматических выражений финансовой несостоятельности в английском языке.
Ключевые слова: идиома, актуализация, коннотация, референционные источники.
Література:
1. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – СПб : Форинт, М. : Большая Российская энциклопедия, 2000. – 684 с.
2. Булыгина Е. Ю. Лексическое воплощение концепта «деньги» в современной публицистике / Е. Ю. Булыгина // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. – Новосибирск, 1999. – С. 5–13.
3. Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / Уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с.
4. Голубева Е. В. Изучение концепта «деньги» методом семантического дифференциала [Електронний ресурс] / Е. В. Голубева
// Языковая личность. Речевые жанры. Текст : cб. науч. трудов – М. : Прогресс, 2008. – С. 44−47. – Режим доступу : http://litanalysis. narod.ru/ Articles/2002/golubeva.pdf.
5. Голубовська І. О. Етнічні особливості мовних картин світу / Голубовська Ірина Олександрівна. – К. : Логос, 2004. – 282 с.
6. Копиця В. Є. Концепт «гроші» в англійській та українській лінгвокультурах [Електронний ресурс] / В. Є. Копиця // Режим доступу : http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Apif/2009_3/Kopicja.pdf
7. Кудрявцева Л. О. Сучасні аспекти дослідження мас-медійного дискурсу : експресія – вплив – маніпуляція / Л. О. Кудрявце-ва, Л. П. Дядечко, О. М. Дорофєєва та ін. // Мовознавство. – 2005. – № 1. – С. 25−31
8. Майоренко И. А. Концепт «деньги» в языковой картине мира (на материале русской и английской фразеологии) [Електро-нний ресурс] / И. А. Майоренко // Режим доступу : http://www.phillog.msu.ru/~rusist/bs/jsk_21.pdf
9. Милёхина Т. А. Российские предприниматели и их речь (образ, концепты,
10. Пимонова Т. Г. Вербалізація субконцепту POVERTY в структурі англомовного концепту WEALTH-POVERTY [Електро-нний ресурс] / Т. Г. Пимонова // Режим доступу : http://www.nbuv.gov.ua
11. Струк О. В. Асоціативне поле концепту ГРОШІ / О. В. Струк // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. – 2009. – № 16 : Філологічні науки. Мовознавство. – С. 98–101.
12. Чернейко Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л. О. Чернейко. – М., 1997. – 157 с. Чернишенко І. А. Ціннісні концепти «БАГАТСТВО» та «БІДНІСТЬ» у фразеологічних картинах світу англійської та україн-ської мов / І. А. Чернишенко // Мова і культура. (Науковий журнал). – К. : Видавничий Дім Дмитра Бурого, 2008. – Вип. 10. – Т. V (105). – 328 с. – С. 154–161. – ХVІ Міжнародна наукова конференція «МОВА І КУЛЬТУРА» – Київ, 23-27 червня 2007 р.
13. Geeraerts D. Thories of Linguistic Semantics / Geeraerts Dirk. – Oxford University Press, 2010. – 362 p.
14. Lakoff G. Metaphors We Live by / G. Lakoff, M. Johnson – Chicago: University of Chicago Press, 1980. – 280 p.
15. Prinz J. Furnishing the Mind: Concepts and Their Perceptual Basis. – Cambridge, Mass: MIT Press, 2004. – 368 p.
16. www.metaphorik.de/10/beliakov.pdf
17. www.metaphorik.de/07/zinken.pdf
Список джерел ілюстративного матеріалу:
1. Collins Cobuild Dictionary of Phrasal Verbs. – 2nd edition. – London : Harper Collins Publishers, 2006. – 512 p.
2. Magnuson W. Canadian English Idioms. Sayings and Expressions. – Prairie House Books Calgary, Alberta, Canada, 1993. – 112 p.
3. The Oxford Dictionary of English Proverbs / [ed. by F.P.Wilson]. – Oxford University Press 1992. – 860 p.
4. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. V1. Phrasal Verbs / [ed. by A.P.Cowie, R. Mackin]. – Oxford University Press 1991. – 396 p.
5. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. V2. English Idioms / [ed. by A. P. Cowie & R. Mackin] – Oxford University Press 1991. – 690 p.
Н. К. Кобиленко,
Маріупольський державний університет, м. Маріуполь
Текст статті / Full text (PDF)
КОРЕЛЯЦІЯ ПОНЯТЬ КОНЦЕПТ І СИМВОЛ У КОГНІТИВНІЙ ЛІНГВІСТИЦІ
У статті розглянуто історію розвитку науки когнітологія, та іі зв’язок з символологією. Вказано на важливість розгляду значення поняття «концепт», як базового поняття когнітивної лінгвістики. Подається кілька теорій, понять та термінів когнітивістів, введених в науковий обіг.
Ключові слова: когнітивна лінгвістика, когнітологія, концепт, концептуальна система, символ.
CORRELATION OF THE NOTIONS CONCEPT AND SYMBOL IN COGNITIVE LINGUISTICS
The article presents the review of the history of cognitive science and correlation with symbology. Issues of cognitive linguistics don’t leave the field linguistic research. Cognitive linguistics referred to as a scientific paradigm. There given some steps that cognitive linguistics has already passed since it was founded up to the present time. There specified the importance of consideration of the meaning of the «concept» as the basic notion of cognitive linguistics. There considered several theories, notions and terms of the cognitive studies introduced into the scientific practice. There regarded the works of home and foreign scientists who researched this problem.
Keywords: cognitive linguistics, cognitive science, concept, conceptual system, symbol.
КОРРЕЛЯЦИЯ ПОНЯТИЙ КОНЦЕПТ И СИМВОЛ В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
В статье рассмотрена история развития науки когнитология, и её связь с символологией. Указано на важность рассмотрения значения понятия «концепт», как базового понятия когнитивной лингвистики. Подается несколько теорий, понятий и терминов когнитивистов, введенных в научный оборот.
Ключевые слова: когнитивная лингвистика, когнитология, концепт, концептуальная система, символ.
Література:
1. Аверинцев С. С. София-Логос. Словарь / С. С. Аверинцев. – 2-е изд., испр. – Киев : Дух i Лiтера, 2001. – 460 с.
2. Апресян Ю. Д. Основи семантики / Ю. Д. Апресян. – Москва, 1995. – 39 с.
3. Арутюнова Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. – Москва : Сов. Энцикл., 1990. – С. 136–137.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая ; отв. ред. М. А. Кронгауз ; вступ. ст. Е. В. Падучевой. – Москва : Русские словари, 1996. – 416 с.
5. Жаботинская С. А. Концептуальный анализ: типы фреймов / С. А. Жаботинская // Вестник Черкасского университета. – 1999. – № 11. – С. 3–20.
6. Касевич В. Б. О когнитивной лингвистике / В. Б. Касевич // Общее языкознание и теория грамматики : материалы чтений, посвящ. 90-летию со дня рождения С. Д. Кацнельсона / Рос. Акад.. наук, Ин-т лингвист. исслед. ; редкол.: А. В. Бондаренко (отв. ред.) и др. – Санкт-Петербург : Наука, 1998. – С. 14–21.
7. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина ; под общ. ред. Е. С. Кубряковой. – Москва : Филол. фак. МГУ им. М. В. Ломоносова 1996. – 245 с.
8. Кубрякова Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика – психология – когнитивная наука / Е. С. Кубря-кова // Вопросы языкознания. – 1994. – № 4. – С. 34–47.
9. Кочерган М. П. Загальне мовознавство : підручник для студентів вищих навч. закл. / М. П. Кочерган. – 2-ге вид., випр. та доп. – Київ : Академія, 2006. – 464 с.
10. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф / А. Ф. Лосев. – Москва : Изд-во Моск. ун-та, 1982. – 256 с.
11. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику / В. А. Маслова. – Москва : Флинта : Наука, 2004. – 296 с.
12. Пинкер С. Язык как инстинкт: пер. с англ. / С. Пинкер ; общ. ред. В. Д. Мазо. – Москва : Эдиториал УРСС, 2004. – 456 с.
13. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – Москва : АСТ : Восток-Запад, 2007. – 314 c.
14. Сукаленко Н. И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира / Н. И. Сукаленко ; под. общ. ред. В. В. Акуленко. – Киев : Наук. думка, 1992. – 162 с.
15. Тресиддер Дж. Словарь символов / Дж. Тресиддер. – Москва : ФАИР-ПРЕСС, 1999. – 430 с.
16. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях / А. Ченки // Вопросы языкознания. – 1996. – № 2. – С. 68–78.
Л. М. Коцюк, О.О. Пелипенко,
Національний університет «Острозька академія», м. Острог
Текст статті / Full text (PDF)
КЛАСИЧНИЙ ПІДХІД ДО АНАЛІЗУ ПОМИЛОК У ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
У статті проводиться огляд класичного зарубіжного досвіду аналізу помилок у процесі вивчення іноземної мови. Аналізуються праці засновників та послідовників Теорії аналізу помилок, а також систематизуються основні напрямки досліджень в її межах: розмежування поняття «мовної помилки» та «мовного огріху», класифікація помилок, встановлення їх основних причин, розробка моделі проведення аналізу помилок в мовленні студентів.
Ключові слова: аналіз помилок, Теорія аналізу помилок, мовна помилка, мовний огріх, рецептивна помилка, продуктивна помилка, локальна помилка, глобальна помилка, модель аналізу помилок.
CLASSICAL APPROACH TO ERROR ANALYSIS IN THE PROCESS OF FOREIGN LANGUAGE ACQUISITION
Recently, the studies of foreign language learning have tended to focus on learners errors as they help to predict the difficulties involved in acquiring a second language. Thus, teachers can be made aware of the difficult areas to be encountered by the students and pay special attention and devote emphasis to them. The article represents the study of the classical, foreign for Ukraine, experience of error analysis in the process foreign language acquisition. The authors analyse the works of the founders and other representatives of Error Analysis Theory. As well, the article systematizes the main issues of the Theory: the difference between ‘error’ and ‘mistake’, classification of errors and mistakes, identification of the main reasons they appear, development of the model of the error analysis of students’ language and speech.
Key words: error analysis, Error Analysis Theory, language error, language mistake, receptive error, productive error, local error, global error, error analysis model.
КЛАССИЧЕСКИЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ ОШИБОК В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
В статье производится обзор классического иностранного опыта анализа ошибок в процессе изучения иностранного языка. Анализируются работы учредителей и последователей Теории анализа ошибок, а также систематизируются основные напрвления исследований в ее рамках: разграничение понятий «языковая ошибка» и «языковая погрешность», классификация ошибок, установление их основных причин, разработка модели проведения анализа ошибок в речи студентов.
Ключевые слова: анализ ошибок, Теория анализа ошибок, языковая ошибка, языковая погрешность, рецептивная ошибка, продуктивная ошибка, локальная ошибка, глобальная ошибка, модель анализа ошибок.
Література:
1. Brown, H. D. (1980). Principles of Language Learning and Teaching. – New Jersey : Prentice-Hall Inc.
2. Burt, M., & Kiparsky, C. 1978. Global and local mistakes, in J. Schumann & N. Stenson (Eds.). New frontiers in second language learning. Rowley. – Massachusetts : Newbury House Publishing, Inc.
3. Corder, S. P. (1967). «The significance of learners’ errors». International Review of Applied Linguistics 5: 161-9.
4. Corder, S. P. (1975). Error analysis. In: J. P. B. Allen & S. P. Corder (Eds.). Papers in applied linguistics, The Edinburgh course in applied linguistics, Vol. 3: Techniques in applied linguistics. – Oxford : Oxford University Press.
5. Corder, S. P. (1981). The Significance of Learner’s Errors. – Oxford : Oxford University Press, pp. 5-14.
6. Crystal, D. (2003). A Dictionary of Linguistics and Phonetics, (5th ed.). – London : Blackwell.
7. Dulay, H.C. Burt, M.K. and Kreshen, S. (1982). Language Two. – New York : Oxford University Press.
8. Duskova, L. 1969. On sources of errors in foreign language learning. IRAL (International Review of Applied Linguistics) 7 (1), 11-36.
9. Ellis, R., «The Study of Second Language Acquisition». – Oxford University Press, 1994.
10. Gass, S. & Selinker, L. (2008). Second Language Acquisition: An Introductory Course, (2nd ed.). – New York : Routledge.
11. Gefen, R. (1979). The analysis of pupil’s errors. English Teachers Journal, 22, 16-24.
12. Keshavarz, M. (2012). Contrastive Analysis and Error Analysis, (2nd ed.). – Tehran : Rahamana Press.
13. Norrish, J. (1987). Language Learning and their Errors. – London : Macmillan Publisher Ltd.
14. Richards, J., «A non-contrastive approach to error analysis», English Language Teaching 25: 204-219, 1971.
15. Richards, J., «Error analysis and second language strategies». In: Language Sciences 17. 12-22. Uberarbeitete Fassung in: OLLER/ RICHARDS (1973), 114-135, und in: SCHUMANN/STENSON (1974), 32-53.
16. Richards, J. C., J. Platt, and H. Weber. (1985). Longman dictionary of applied linguistics. London: Longman.
17. Saville-Troike, M. (2006). Introducing second language acquisition. (pp. 39-40). – New york : Cambridge University Press.
18. Selinker, L. (1969). Interlanguage. IRAL, 3, pp. 114-132.
19. Schachter, J. (1976). An error in error analysis. (Language Learning, 24, 205-214.
20. Sharma, S. K. (1980). Practical and Theoretical Consideration involved in Error Analysis. Indian Journal of Applied Linguistics. VI, pp. 74-83.
21. Sunardi Hasyim, «Error Analysis in The Teaching of English». In: K@ta, Vol 4, No 1 (2002). Jurusan Sastra Inggris, Fakultas Sastra, Universitas Kristen Petra http://puslit.petra.ac.id/journals/letters/47.
Н. І. Лютянська,
Чорноморський державний університет імені Петра Могили, м. Миколаїв
Текст статті / Full text (PDF)
ЕТНІЧНІ СТЕРЕОТИПИ У СИТУАЦІЇ МІЖЕТНІЧНОЇ ВЗАЄМОДІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛОМОВНОГО МАС-МЕДІЙНОГО ДИСКУРСУ)
Стаття присвячена вивченню етнічних стереотипів у ситуації міжетнічної взаємодії. Виникнення стереотипів спричинено специфікою та тривалістю контактів етнічних груп, соціально-політичними та економічними умовами їх розвитку. Виокремлено ситуації активізації та руйнації етнічних стереотипів, як кооперативні, так і конфліктогенні, в англомовному мас-медійному дискурсі.
Ключові слова: стереотип, ситуація, міжетнічна взаємодія, мас-медійний, дискурс
THE ETHNOCULTURAL STEREOTYPES IN THE INTERETHNIC INTERACTION SITUATION (ON THE MATERIAL OF THE ENGLISH MEDIA DISCOURSE)
The present paper deals with the notion of ethnocultural stereotypes in the interethnic interaction situation. They are defined as standard believes of people belonging to a certain ethnic group about other ethnic groups. The reasons of ethnocultural stereotypes occurrence are specifics and duration of interethnic contacts, social, political and economic conditions of ethnic groups development. Examples of ethnocultural stereotypes creation and destruction in the English media discourse are shown. They are taken from cooperative as well as conflict situations of interethnic interaction.
Key words: stereotype, situation, interethnic interaction, media, discourse.
ЭТНИЧЕСКИЕ СТЕРЕОТИПЫ В СИТУАЦИИ МЕЖЭТНИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО МАСС-МЕДИЙНОГО ДИСКУРСА)
Статья посвящена изучению этнических стереотипов в ситуации межэтнического взаимодействия. Возникновение стереотипов вызвано спецификой и длительностью контактов этнических групп, социально-политическими и экономическими условиями их развития. Выделено ситуации активизации и разрушения этнических стереотипов, как кооперативные, так и конфликтогенные, в англоязычном масс-медийном дискурсе.
Ключевые слова: стереотип, ситуация, межэтническое взаимодействие, масс-медийный, дискурс.
Література:
1. Бартминьский Е. Этноцентризм стереотипа. Польские и немецкие студенты о своих соседях / Е. Бартминьский // Славяноведение. – 1997. – № 1. – С. 12–24.
2. Белова О. В. Этнические стереотипы по данным языка и народной культуры славян: Этнолингвистическое исследование: дисс. на соискание науч. степени д. филол. наук: спец. 10.02.03 «Славянские языки» / Ольга Владиславовна Белова. – М., 2006. – 264 с.
3. Крысин Л. П. Лингвистический аспект изучения этностереотипов (постановка проблемы) / Л. П. Крысин // Встречи этнических культур в зеркале языка: в сопоставительном лингвокультурном аспекте. – М. : Наука, 2002. – С. 171–175.
4. Крысин Л. П. Этностереотипы в современном языковом сознании: к постановке проблемы / Л. П. Крысин // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – Екатеринбург : Изд-во УрГУ, 2003. – С. 458–463.
5. Левицький А. Е. Етнономінації у дзеркалі міжкультурної комунікації / А. Е. Левицький, Ю. В. Святюк. – К. : Логос, 2010. – 134 с.
6. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие / В. А. Маслова. – М. : Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.
7. Садохин А. П. Введение в межкультурную коммуникацию / А. П. Садохин. – М. : Высш. шк., 2005. – 310 с.
8. Садохин А. П. Этнология: учебник / А. П. Садохин. – М. : Гардарики, 2006. – 287 с.
9. Святюк Ю. В. Національно-культурні стереотипи як складові англомовної картини світу / Ю. В. Святюк // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО КНЛУ. Серія Філологія. Педагогіка. Психологія. – К. : Видавничий центр КНЛУ. – 2002. – Вип. 6. – С. 491–494.
Джерела ілюстративного матеріалу:
10. Spend, spend, spend! How wealthy Arabs lavish £4.5 million a DAY in UK, cementing London’s status as global playground of rich [Electronic resource]// The Daily Mail. – 27 May 2014. – Mode of access: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2636238/Spend-spendspend-How-wealthy-Arabs-lavish-4-5-million-DAY-UK-cementing-Londons-status-global-playground-rich.html#ixzz32vwMg09A. – Last access: 2014. – Title from the screen.
11. ‘Chinese students think British boys are gentlemen, but when they get drunk they go crazy’ [Electronic resource]//The Guardian. – 20 October 2014. – Mode of access: http://www.theguardian.com/education/2014/oct/20/-sp-meet-a-student-from-china. – Last access: 2014. – Title from the screen.
12. Nigel Farage: Some Muslims want to kill us [Electronic resource]// The Independent. – 12 March 2015. – Mode of access: http:// www.independent.co.uk/news/uk/politics/nigel-farage-some-muslims-want-to-kill-us-10103203.html. – Last access: 2015. – Title from the screen.
13. Chicago’s Nepalese community begins fundraising efforts [Electronic resource]// The Chicago Tribune. – 27 April 2015. – Mode of access: http://my.chicagotribune.com/#section/590/article/p2p-83393311/. – Last access: 2015. – Title from the screen.
14. Extremists order Muslims to boycott election in intimidating leaflets handed out at polling stations warning voting is a sin [Electronic resource]// The Daily Mail. – 8 May 2015. – Mode of access: http://www.dailymail.co.uk/news/article-3073337/Extremists-order-Muslimsboycott-election-intimidating-leaflets-handed-polling-stations-warning-voting-sin.html. – Last access: 2015. – Title from the screen.
Ю. О. Матвіїв-Лозинська,
Львівський інститут економіки і туризму, м. Львів
Текст статті / Full text (PDF)
МЕТОДИКА ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ У ЗМОДЕЛЬОВАНИХ ПРОФЕСІЙНИХ СИТУАЦІЯХ СФЕРИ ТУРИЗМУ
У статті розглядається методика використання професійних ситуацій з метою засвоєння теоретичного матеріалу та впровадження набутих знань та умінь на практиці, а саме у змодельованих ситуаціях в контексті програми підготовки майбутніх фахівців сфери туризму. Подано окремі зразки професійних ситуацій на заняттях з іноземної мови за професійним спрямуванням.
Ключові слова: іноземна мова за професійним спрямуванням, професійні ситуації, сфера туризму, метод, методика, фахівець.
METHODS OF FOREIGN LANGUAGE OF PROFESSIONAL ORIENTATION TEACHING IN SIMULATED PROFESSIONAL SITUATIONS
The article considers the technique of professional situations using to learn theoretical material and implement the acquired knowledge and skills into practice, namely in simulated situations in the context of training of future specialists in tourism. Some examples of professional situations are given in the classroom for foreign language for professional purposes. The article highlights the examples of professional situations for sphere of tourism. It is known that language competence can be formed according to practical tasks. The article gives opportunity for teachers of high school to use the material during the lessons of professional English. The author gives methods of encouraging students to communication, to expressing their opinions within the given topic. It is showed that sphere of tourism is very popular and interesting for students because they can obviously see the result of their conversation, in particular understanding of foreigners, giving any kind of recommendation etc. Special pedagogical creative approach was analyzed in the article. The attention must be paid to kinds of speaking: monological and dialogical. The method of professional situations is widely used by teachers in high school and are very popular among young people because it is more interesting than passive understanding and doing typical tasks. Such situations require knowledge of language and professional subjects.
Keywords: foreign language for professional purposes, professional situation, tourism, method, technique, specialist.
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО НАПРАВЛЕНИЯ В СМОДЕЛИРОВАННЫХ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СИТУАЦИЯХ
В статье рассматривается методика использования профессиональных ситуаций с целью усвоения теорети-ческого материала и внедрения полученных знаний и умений на практике, а именно в смоделированных ситуациях в контексте программы подготовки будущих специалистов сферы туризма. Поданы отдельные образцы профессиональных ситуаций на занятиях по иностранному языку профессионального направления.
Ключевые слова: иностранный язык профессионального направления, профессиональные ситуации, сфера туризма, метод, методика, специалист.
Література:
1. Коваль Л. М. Формування у студентів немовних вищих навчальних закладів англомовної професійно орієнтованої мовної компетенції / Л. М. Коваль // Науковий вісник НЛТУ України. – 2010. – Вип. 20.4. – С. 318–321.
2. Програма з англійської мови для професійного спілкування / Г.Є. Бакаєва, О.А. Борисенко та ін. – К. : Ленвіт, 2005. – 119 с.
3. Тарнопольський О. Б. Аспектний підхід до навчання англійської мови для спеціальних цілей у немовних ВНЗ / О. Б. Тарнопольський, З. М. Корнєва // Вісник ХНУ ім. В. Н. Каразіна. – 2011. – Вип. 18. – С. 231–239.
Л. М. Нікітюк,
Національний університет «Острозька академія», м. Острог
Текст статті / Full text (PDF)
МЕТОДИ ОРГАНІЗАЦІЇ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ У РІЗНОРІВНЕВИХ ГРУПАХ НЕМОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ
У статті визначено поняття різнорівневі групи та висвітлено проблему організації навчання іноземної мови у таких групах. Досліджуються та аналізуються способи та основні методи організації навчання іноземної мови у різнорівневих групах.
Ключові слова: різнорівнева група, методи навчання іноземної мови, організація навчання, однорівнева пара/група, різнорівнева пара/група.
Methods of teaching foreign language in multilevel groups for non-language specialties This article defines the meaning of the term «multilevel group» and describes the problem of teaching foreign language in such groups. It investigates and analyses the main methods of organizing the teaching process of foreign language in multilevel groups. Generally, «multilevel group» is defined as a group with students that have different levels of knowledge and individual problems in studying process. That is why teaching process of foreign language in such groups expects to take into consideration not only skills and levels of their knowledge of foreign language, but also their psychological peculiarities. It is efficient in teaching foreign language in multilevel groups to use different methods of teaching organizing the work of students in various ways which help to improve their skills to work individually, in pairs, or in groups.
Key words: multilevel group, methods of teaching foreign language, organization of the teaching process, homogeneous pair/group, heterogeneous pair/group.
Методы организации обучения иностранному языку в разноурвневых группах неязыковых спе циальностей В статье определяется понятие разноуровневые группы и выясняется проблема организации обучения иностранного языка в таких группах. Исследуются и анализируются способы и основные методы организации обучения иностранного языка в разноуровневых группах.
Ключевые слова: разноуровневая группа, методы обучения иностранного языка, организация обучения, одноуровневая пара/группа, разноуровневая пара/группа.
Література:
1. Павловська Ю. В. Особливості організації заняття з англійської мови у різнорівневих групах студентів немовних спеціальностей / Павловська Ю. В. // Збірник наукових праць НТУУ «Київський політехнічний інститут». Педагогічні науки. – Київ, 2012. Випуск 102 – С. 163–169.
2. Hordienko N. M., Lomakina L. V. Teaching EFL to Mixed-Ability Classes: Strategies, Challengies, Solutions / Hordienko N. M., Lomakina L. V. // National Technical University of Ukraine «Kyiv Politechnic Institute». Advanced Education. – Kyiv, 2015. 3-d Edition. – P. 39–43.
3. Budden J. Adapting materials for mixed-ability classes / J. Budden // British Council. Teaching Tips. – Режим доступу до джерела:http://www.teachingenglish.org.uk/language-assistant/teaching-tips/adapting- materials-mixed-ability-classes.
4. Shank C. C., Terrill L. R. Teaching Multilevel Adult ESL Classes – Washington, DC : Center for Applied Linguistics. – Режим доступу до джерела : http://www.cal.org/caela/esl_resources/digests/SHANK.html.
5. Valentic Doroteja. ELT in Multilevel Classes. Hupe Newsletter. – Croatia 2005, № 23. – Режим доступу до джерела : http://associates.iatefl.org/pages/materials/pd.asp.
О. С. Олійник,
Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ПРАВОВА КАРТИНА СВІТУ В ЛІНГВОКОГНІТИВНОМУ ВИСВІТЛЕННІ
Стаття присвячена визначенню структури та змісту правової картини світу (ПКС) в ракурсі лінгвокогнітивного підходу. ПКС змодельовано як дворівневий конструкт, в основі якого знаходиться нормативний рівень, або рівень права (правові норми та принципи), а надбудову складає теоретичний рівень (правове знання, правові оцінки й правові настанови). Правові концепти виконують функцію з’єднувальних елементів між сукупністю норм об’єктивного права окремої держави й теоретичним галузевим знанням, правовими оцінками та настановами.
Ключові слова: правова картина світу, правові норми та принципи, правове знання, правові настанови, правовий концепт, суб’єкти права, юридичні тексти.
LEGAL WORLDVIEW FROM A LINGUA-COGNITIVE PERSPECTIVE
The purpose of this research is to depict the structure and content of legal worldview (LW) from a lingua-cognitive perspective. LW is defined as a reflection of legal actual reality in the collective professional consciousness of the legal professionals as members of the national legal community. It is constructed in the form of a two-level model with the normative level, or law level as its basis, and the theoretical level as its superstructure. The normative level of LW is made up by legal norms, and legal principles. The theoretical level of LW consists of legal knowledge, legal assessments and legal regulations. Legal concepts function as connecting elements between a set of a country’s legal norms and theoretical legal knowledge, legal assessments and regulations. Subjects of law worldview incorporating lawmakers, judges, legal practitioners and legal authors create legal texts which serve as primary sources of law worldview reconstruction.
Key words: legal worldview, legal norms and principles, legal knowledge, legal concept, subjects of law, legal texts.
ПРАВОВАЯ КАРТИНА МИРА В ЛИНГВОКОГНИТИВНОМ ОСВЕЩЕНИИ
Статья посвящена определению структуры и содержанию правовой картины мира (ПКМ) в ракурсе лингвокогнитивного подхода. ПКМ смоделировано в виде двухуровневого конструкта, в основе которого находится нормативный уровень, или уровень права (правовые нормы и принципы), а надстройку составляет теоретический уровень (правовые знания, правовые оценки и правовые установки). Правовые концепты играют роль соединительных элементов между совокупностью норм объективного права отдельного государства и теоретическим специальным знанием, правовыми оценками и установками.
Ключевые слова: правовая картина мира, правовые нормы и принципы, правовые знания, правовые установки, правовой концепт, субъекты права, юридические тексты.
Література:
1. Алексеев С. С. Теория права / С. С. Алексеев. – 2-е изд., стереотип. – Харьков : БЕК, 1994. – 224 c.
2. Байтин М. И. Сущность права (Современное нормативное правопонимание на грани двух веков). Монография. 2-е изд., доп. / М. И. Байтин. – М. : ООО ИД «Право и государство», 2005. – 544 с.
3. Деменко О. І. Класифікація форм та видів правосвідомості / О. І. Деменко // Право і безпека. – 2011. – № 2. – С. 56–61.
4. Гранат Н. Л. Правосознание и правовая культура / Н. Л. Гранат, В. В. Панасюк // Юрист. – 1998. – № 11–12. – С. 2–8.
5. Жарова (Фёдорова) А. В. Профессиональная языковая картина сотрудника банка / А. В. Жарова // Вестник МГОУ. Серия Лингвистика. – 2014. – № 5. – С. 26–31.
6. Жукова М. В. Оценочность как свойство терминологии уголовного права / М. В. Жукова // Известия Волгоградского гос. пед. ун-та. – 2013. – Вып. 6 (81). – С. 16–20.
7. Заверуха М. А. Профессиональная языковая картина мира и ее отражение в юридическом английском языке / М. А. Заверу-ха // Проспекты наукию. – 2014. –№ 12 (63). – С. 194–196.
8. Клімова Г. П. Правосвідомість: до теорії питання / Г. П. Клімова. // Актуальні питання інноваційного розвитку. – Харків : В-во Юрайт. – 2012. – № 2.– С. 35–41.
9. Колегаєва І. М. Перцептивне і когнітивне бачення світу: ономасіологічний аспект / Ірина Михайлівна Колегаєва // Вісник Одеського національного університету. – Серія «Філологія». – Одеса : ОНУ, 2013. – Т. 18, Вип. 2(6). – С. 63–68.
10. Макшанцева Е. А. Некоторые причины аксиологичности юридических терминов /Е. А. Макшанцева // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – 2010. – № 3. – С. 39–45.
11. Мухін В. В. Професійна правосвідомість: поняття, особливості, функції : автореф. дис. … канд. юридич. наук: 12.00.01 / В. В. Мухін; Нац. юридична академія України ім. Я. Мудрого. – Харків, 2007. – 22 с.
12. Панкратова Е. А. Формирование правовой картины мира у студентов юридических специальностей средствами иностранного: дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Е. А. Панкратова. – Н. Новгород, 2004. – 210 c.
13. Скакун О. Ф. Теорія держави і права / О. Ф. Скакун. – Харків : Консум, 2000. – 704 с.
14. Федотова И. М. Формирование и развитие профессиональной картины мира юристов (на примере корпоративного права Англии) / И. М. Федотова // Вестник Московского гос. лингв. ун-та. – 2012. – № 26 (659). – С. 118–125.
15. Хижняк С. П. Правовая картина мира как основа изучения специфики правовой культуры разных стран и иностранных языков / С. П. Хижняк // Вестник Саратовской юридической академии. – 2015. – № 5(106). – С. 213–216.
16. Чернышова Л. А. Отраслевая терминология в свете антропоцентрической парадигмы: монография / Л. А. Чернышова. – М. : МГОУ, 2010. – 206 с.
17. Чернышова Л. А. О профессиональной языковой картине мира // Вестник Поморского ун-та. Сер.: Гуманит. и соц. науки / Л. А. Чернышова. – Архангельск : Изд-во Поморского ун-та, 2009. – Вып. 7. – С. 251–257.
18. Sartor G. The Nature of Legal Concepts: Inferential Nodes or Ontological Categories? / Sartor Giovanni // Artificial Intelligence and Law. –2007. – Vol. 8 – Електронний ресурс. – Режим доступу : http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.987004
В. К. Омельчук,
Національний університет «Острозька академія», м. Острог
Текст статті / Full text (PDF)
СУДОВА ПРОМОВА ЯК БАЗОВЕ ПОНЯТТЯ ЮРИДИЧНОГО ДИСКУРСУ В КОНТЕКСТІ НАВЧАННЯ ЮРИДИЧНОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
У статті проаналізовано лінгвістичну структуру судової промови, а також місце судової промови в площині юридичного дискурсу. Автор звертає увагу на те, що судова промова як базове поняття юридичного дискурсу може бути використана в контексті професійно-орієнтованого навчання, що сприятиме формуванню професійної компетентності студентів-юристів. Судова промова досліджується як професійно-орієнтована технологія навчання юридичної англійської мови.
Ключові слова: судова промова, юридичний дискурс, юридична англійська мова, студенти-юристи.
COURTROOM SPEECH AS THE BASIC NOTION OF LEGAL DISCOURSE IN THE CONTEXT OF LEGAL ENGLISH TEACHING
The article deals with the analysis of a linguistic structure of courtroom speech within legal discourse. The author emphasizes the usage of courtroom speech as the basic notion of legal discourse in the context of professionally-oriented studying that will contribute to the formation of law students’ professional competence. Courtroom speech has been researched as a professionally-oriented technique of Legal English teaching. Generally, the linguistic structure of courtroom speech is determined by logical aspects of composition and incorporates introduction, main body, and conclusion. The courtroom speech of the novices frequently includes incorrect case endings in nouns, improper usage of numbers, or some compound verbs. Thus, the linguistic analysis on the level of morphological and syntactical units is targeted at determination of the common mistakes with an aim of finding the difficulties widespread in courtroom speech. The aim of professionally-oriented studying is the formation of professional’s personality. Therefore, a student not only gains the complex of knowledge and skills including a communicative aspect, but also gains professionally significant personal qualities. In this way, a social aspect of professional studying is being made more essential. This professionally-oriented technique in the higher education system incorporates didactical, psychological and general pedagogical basics of teacher-student interaction. So the courtroom speech technique within legal discourse at the Legal English classes is directed towards implementation of studying forms, methods, and tools necessary for educational aims and professionally significant qualities of a young individual.
Ключові слова: courtroom speech, legal discourse, Legal English, law students.
СУДЕБНАЯ РЕЧЬ КАК БАЗОВОЕ ПОНЯТИЕ ЮРИДИЧЕСКОГО ДИСКУРСА В КОНТЕКСТЕ ОБУЧЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В статье анализируется лингвистическая структура судебной речи, а также место судебной речи в юридическом дискурсе. Автор обращает внимание на то, что судебная речь как базовое понятие юридического дискурса может быть использовано в контексте профессионально-ориентированного обучения, что будет способствовать формированию профессиональной компетентности студентов-юристов. Судебная речь исследуется как профессионально-ориентированная технология обучения юридическому английскому языку.
Ключевые слова: судебная речь, юридический дискурс, юридический английский язык, студенты-юристи.
Література:
1. Басков В. В. Речь прокурора в суде / В. В. Басков. – Москва: Социалистическая законность, 1979. – 425 с.
2. Ивакина Н. Н. Основы судебного красноречия (риторика для юристов) / Н. Н. Ивакина // Филологические науки. – 2009. – № 7. – С. 89.
3. Коваленко А. Я. Науково технічний переклад / А. Я. Коваленко. – Київ : Видання «Карп’юка», 2011. – 238 с.
4. Кони А. Ф. Собрание починений / А. Ф. Кони. – Москва : 2007. – 136 с.
5. Кохтев Н. Н. Ораторская речь: стиль и композиция / Н. Н. Кохтев. – Москва : 2012. – 298 с.
6. Ломовский В. К. О судебной речи / В. К. Ломовский // Сов. Юстиция. – 1983. – № 16.
7. Матвиенко Е. А. Судебная речь / Е.А. Матвиенко. – Минск : 2007. – 248 с.
8. Молдован В. В. Судова риторика / В. В. Молдован. – Київ : Юрінком Інтер, 2011. – 278 с.
9. Одинцов В. В. Стилистический анализ публичного выступления / В. В. Одинцов. – Москва : 2013. – 178 с.
10. Тарнаев Н. Н. Судебные речи / Н. Н. Тарнаев. – Иваново : 2013. – 228 с.
11. Царев В. И. Структура и стиль судебной речи прокурора / В. И. Царев. – Москва : Законность,2013. – 218 с.
12. Шустова М. Л. Функции вопросительных конструкций в судебной речи / М. Л. Шустова // Статус стилистики в современ-ном языкознании. – Пермь : 1990. – № 11. – С. 13–17.
І. В. П’янковська,
Національний університет «Острозька академія», м. Острог
Текст статті / Full text (PDF)
ЗАСТОСУВАННЯ ТЕХНОЛОГІЇ «ПЕРЕВЕРНЕНОГО НАВЧАННЯ» У ВИКЛАДАННІ ДИСЦИПЛІНИ «ЛЕКСИЧНИЙ МЕНЕДЖМЕНТ»
У статті розглянуто особливості впровадження технології «переверненого навчання» у викладанні дисципліни «Лексичний менеджмент» для студентів спеціальності «Англійська мова та література» другого року навчання. Подано характерні ознаки цього підходу та рекомендовані кроки з його упровадження. Відзначено, що для організації переверненого навчання важливими елементами є методичне забезпечення самостійної роботи студентів, належний контроль за виконанням завдань, використання Інтернет ресурсів. Наведено приклади завдань та видів діяльності для застосування технології переверненого навчання у викладанні дисципліни «Лексичний менеджмент». Проаналізовано структуру блогу викладача, що містить матеріали та завдання для самостійної роботи студентів. Узагальнено низку переваг та недоліків переверненого навчання. Серед переваг виокремлено можливість гнучкого графіку роботи з матеріалами, формування у студентів відповідальності за результати навчання тощо. Серед недоліків відзначено велику кількість часу, що викладач витрачає на створення онлайн ресурсів, труднощі доступу до мережі Інтернет та інші.
Ключові слова: перевернене навчання, самостійна робота, блог, зворотній зв’язок.
USING «FLIPPED LEARNING» TECHNOLOGY IN TEACHING LEXICAL MANAGEMENT
The article considers the peculiarities of implementing «flipped learning» technology in teaching Lexical Management to the second-year students of the specialty «English Language and Literature». The author presents characteristic features of this approach and recommended steps for its implementation. It is noted that the important elements of organization of flipped learning are methodological support of students’ independent work, proper monitoring of task fulfillment, and use of Internet resources. There have been presented task samples and activities for implementing flipped learning in teaching Lexical Management. The structure of the teacher blog containing materials and tasks for students’ independent work is analyzed as well as a number of advantages and disadvantages of flipped learning are summarized. The opportunity to have more flexible access to materials and shape students’ responsibility for learning outcomes is considered among the advantages of this approach. The disadvantages include a considerable amount of time that a teacher spends creating online resources, problems with Internet access and others.
Key words: flipped learning, independent work, blog, feedback.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИИ «ПЕРЕВЕРНУТОГО ОБУЧЕНИЯ» В ПРЕПОДАВАНИИ ДИСЦИПЛИНЫ «ЛЕКСИЧЕСКИЙ МЕНЕДЖМЕНТ»
В статье рассмотрены особенности внедрения технологии «перевернутого обучения» в преподавании дисциплины «Лексический менеджмент» для студентов специальности «Английский язык и литература» второго года обучения. Освещены характерные признаки этого подхода и рекомендуемые шаги по его внедрению. Отмечено, что для организации перевернутого обучения важными элементами являются методическое обеспечение самостоятельной работы студентов, надлежащий контроль за выполнением заданий, использование Интернет ресурсов. Приведены примеры заданий и видов деятельности для применения технологии перевернутого обучения в преподавании дисциплины «Лексический менеджмент». Проанализирована структура блога преподавателя, содержащего материалы и задания для самостоятельной работы студентов. Обобщен ряд преимуществ и недостатков перевернутого обучения. Среди преимуществ выделены возможность гибкого графика работы с материалами, формирование у студентов ответственности за результаты обучения и тому подобное. Среди недостатков отмечены большое количество времени, которое преподаватель тратит на создание онлайн ресурсов,трудности доступа к сети Интернет и другие.
Ключевые слова: перевернутое обучение, самостоятельная работа, блог, обратная связь.
Література:
1. Робоча програма з навчальної дисципліни «Лексичний менеджмент» для студентів за напрямом підготовки Філологія, спе-ціальністю Мова та література (англійська, німецька/французька). – Острог, 2015. – 18 с.
2. Bergmann J. The Flipped Class: Myths vs. Reality / Jon Bergmann, Jerry Overmyer, Brett Wilie [Електронний ресурс] – Режим доступу до документа : http://www.thedailyriff.com/articles/the-flipped-class-conversation-689.php
3. Bergmann, J. Flip Your Classroom: Reach Every Student in Every Class Every Day / Jonathan Bergmann, Aaron Sams. – International Society for Technology in Education, 2012. – 120 p.
4. Brame C. Flipping the classroom. Vanderbilt University Center for Teaching [Електронний ресурс] – Режим доступу до докумен-та: https://cft.vanderbilt.edu/guides-sub-pages/flipping-the-classroom/
5. Honeycutt B. 5 Ways to Address Student Resistance in the Flipped Classroom [Електронний ресурс] – Режим доступу до до-кумента: http://www.fractuslearning.com/2016/02/04/student-resistance-flipped-classroom/
6. Walvoord B. E. Effective grading: A tool for learning and assessment / Walvoord B. E., Anderson V. J. – San Francisco : Jossey-Bass, 1998.
І. Ю. Підгородецька,
ХНАУ імені В. В. Докучаєва, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
«СПІЛКУВАННЯ» І «КОМУНІКАЦІЯ» (ДО ПРОБЛЕМИ ОКРЕСЛЕННЯ ПОНЯТЬ)
У статті розглянуто проблему визначення термінів «спілкування» і «комунікація» в сучасних соціогуманітарних дослідженнях. Визначено спільне і відмінне в семантиці названих вище термінів. З’ясовано, що в мовознавчому ас-пекті зазначені терміни є синонімами; у психології та соціальній філософії їхнє змістове наповнення розрізняється. Встановлено національну специфіку вживання поняття «спілкування» в українському лінгвокультурному просторі.
Ключові слова: комунікація, спілкування, міжкультурна комунікація, теорія міжкультурної комунікації
«SPILKUVANNIA» AND «СOMMUNICATION» (TO THE PROBLEM OF CONCEPTS DEFINITIONS)
In the article the problem of the definition of terms «spilkuvannia» and «communication» in the modern social-humanities research is examined. Тhе рurpose of the article is to determine the semantic filling of the terms «spilkuvannia» and «communication» as the fundamental concepts of the modern social-humanities research referring to the intercultural communication
problems. The common and different features in semantics of the terms are defined. It was found that in the linguistic aspect these terms are synonymous, and in social psychology and philosophy their semantic content is varies. The specific using of the term «spilkuvannia» in the Ukrainian lingual-cultural space is established. The concepts «spilkuvannia» and «communication» have both common and different value components. Both spilkuvannia and communication are exchange and information transfer processes; they relate to language as a means of transmission information. These concepts differ in their content: the concept «spilkuvannia» is mainly associated with interpersonal interaction, and the concept «communication» contains additional meaning – «information exchange in society». The term «spilkuvannia» functions in all styles of the modern Ukrainian language. The term «communication» scope of functioning is scientific style.
Keywords: communication, «spilkuvannia», intercultural communication, intercultural communication theory.
«ОБЩЕНИЕ» И «КОММУНИКАЦИЯ» (К ПРОБЛЕМЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПОНЯТИЙ)
В статье рассматривается проблема определения терминов «общение» и «коммуникация» в современных соци-огуманитарных исследованиях. Определено общее и различное в семантике названных выше терминов. Установлено, что в языковедческом аспекте указанные термины являются синонимами; в психологии и социальной философии их содержание различается. Отмечено, что существует специфика употребления понятия «общение» в украинском лингвокультурном пространстве.
Ключевые слова: коммуникация, общение, межкультурная коммуникация, теория межкультурной коммуникации.
Література:
1. Великий тлумачний словник сучасної української мови / [уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел]. – К. ; Ірпінь :ВТФ «Перун», 2002. – 1440 с.
2. Донец П. Н. Теория межкультурной коммуникации: специфика культурных смыслов и языковых форм : автореф. дисс. на соискание научн. степени докт. филол. наук : спец. 10.02.19 «Теория языка» / П. Н. Донец; Харьковский национальный универси-тет имени В. Н. Каразина. – Х., 2003. – 24 с.
3. Леонтович О. А. Системно-динамическая модель межкультурной коммуникации между русскими и американцами : дисс. на соискание научн. степени докт. филол. наук : спец.10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» / О. А. Леонтович; Волгоградский государственный педагогический университет. – Волгоград, 2002. – 502 с.
4. Словник іншомовних слів: 23000 слів та термінологічних словосполучень / [уклад. Л. О. Пустовіт та ін.]. – К. : Довіра, 2000. – 1018 с.
5. Словник синонімів української мови: В 2 т / А.А. Бурячок, Г.М. Гнатюк, С.І. Головащук та ін. – К. : Наукова думка, 2001. – Т. 2. – 960 с.
6. Словник української мови. В 11 томах / [ред. колег. І. К. Білодід (голова) та ін.]. – К. : Наукова думка, 1970–1982. Т. 4. – 1973 – 840 с. Т. 7. – 1976 – 724 с.
7. Соціальна філософія: короткий енциклопедичний словник / за заг. ред.. В.П. Андрущенка, М.І. Горлача. – К. – Х. : ВМП «Рубікон», 1997. – 400 с.
8. Фалькова Е. Г. Межкультурная коммуникация в основных понятиях и определениях: Методическое пособие / Е. Г. Фалько-ва. – СПб. : Ф-т филологии и искусств СПбГУ, 2007. – 77 с.
9. Фрик Т.Б. Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие / Т.Б. Фрик; Томский политехнический универ-ситет. – Томск : Изд-во Томского политехнического университета, 2013. – 100 с.
А. С. Птушка,
Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
ВИКОРИСТАННЯ ІНТЕРНЕТУ НА ЗАНЯТТЯХ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
У статті докладно розглядається використання Інтернету на заняттях з іноземної мови. Проаналізовано усі позитивні моменти впровадження Інтернету під час навчання іноземної мови. Результати дослідження показали, що Інтернет є дуже багатим джерелом потенційних навчальних ресурсів та те, що використання інформаційних технологій дозволяє зробити навчання більш ефективним та індивідуалізованим.
Ключові слова: іноземна мова, Інтернет, інформаційні технології, навчання, спілкування.
THE USAGE OF THE INTERNET ON THE LESSONS OF FOREIGN LANGUAGE
The usage of the Internet on the lessons of foreign language is thoroughly examined in the article. All positive moments of introduction of the Internet during the learning of foreign language are analysed. The results of the research showed that the Internet was the very rich source of potential educational resources and that the usage of information technologies allowed to do learning more effective and individualized.
Key words: foreign language, Internet, information technologies, learning, communication.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТА НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКУ
В статье подробно рассматривается использование Интернета на занятиях по иностранному языку. Проанализированы все позитивные моменты внедрения Интернета во время изучения иностраного языка. Результаты исследования показали, что Интернет является очень богатым источником потенциальных учебных ресурсов и то, что ис-пользование информационных технологий позволяет сделать обучение более эффективным и индивидуализированным.
Ключевые слова: иностранный язык, Интернет, информационные технологии, обучение, общения.
Література:
1. Москалева И. С., Голубева С. К. Использование компьютерных технологий для профессиональной подготовки учителей иностранного языка // Иностранные языки в школе / И. С. Москалева., С. К. Голубева. – К. : Ленвіт, 2005. – №1. – С. 83–87.
2. Ніколаєва С. Ю. Методика навчання іноземних мов у середніх навчальних закладах / С. Ю. Ніколаєва. – К. : Ленвіт, 1999. – 320 с.
3. Подопригорова Л. А. Использование Интернета в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе / Л. А. Подопригорова. – К. : Ленвіт, 2003. – №5. – С. 25–31.
С. П. Сборик,
Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя, м. Ніжин
Текст статті / Full text (PDF)
КОГНІТИВНИЙ СТИЛЬ АВТОРА: СТРАТЕГІЯ ДИНАМІЧНОГО ЗОБРАЖЕННЯ ПРОСТОРУ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ)
Cтаття розглядає когнітивний стиль автора як ментальну основу ідіостилю, фокусуючись на мовних явищах представлення лінгвокогнітивних механізмів формування візуально-топологічного компоненту орієнтаційного складника авторського когнітивного стилю через відтворення комунікативно-когнітивних стратегій і тактик в художніх творах М. Дреббл.
Ключові слова: когнітивний стиль автора, орієнтаційний складник, візуально-топологічний компонент, стра-тегія динамічного зображення простору, стратегія фактичного руху.
AUTHOR’S COGNITIVE STYLE: STRATEGY OFDYNAMIC SPACE REPRESENTATION (A CASE OF ENGLISH)
The paper deals with the author’s cognitive style as the mental basis of his/ her idiostyle, focusing on the linguistic means of the visual-spatial component formation. On the basis of the major cognitive functions of perception, the cognitive style of a writer is defined as a unity of orientational and figurative constituents that reveal perceptive and mental peculiarities of a linguistic personality in the literary work. Therefore, in the article the orientational constituent in M. Drabble’s novels is analysed through the writer’s dynamic strategy of actual movement.
The complicated structure of the orientational constituent of the author’s cognitive style reflects a person’s interaction with the environment. It consists of visual and visual-spatial components. The latter is based on topological and spatialperceptual Gestalts, which are realised by means of space representation strategies.
Key words: author’s cognitive style, orientational constituent of cognitive style, visual-spatial component, dynamic space representation strategy, strategy of actual movement.
КОГНИТИВНЫЙ СТИЛЬ АВТОРА: СТРАТЕГИЯ ДИНАМИЧЕСКОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Статья рассматривает когнитивный стиль автора в качестве ментальной основы идиостиля, фокусиру внимание на языковых явлениях представления лингвокогнитивных механизмов формирования визуально-топологического компонента ориентационного конституента авторского когнитивного стиля с помощью воспроизведения коммуникативно-когнитивных стратегий и тактик в художественных произведениях М. Дрэббл.
Ключевые слова: когнитивный стиль автора, ориентационный конституент, визуально-топологической компонент, стратегия динамического изображения пространства, стратегия фактического движения.
Література:
1. Бєлєхова Л. І. Образний простір американської поезії: лінгвокогнітивний аспект: Дис. ... д-ра філол. Наук: 10.02.04 / Л. І. Бєлєхова. – Київ, 2002. – 476 с.
2. Біскуб І. П. Кореляція концептотворення й категоризації: лінгвоіндуктивний підхід / І. П. Біскуб // Мовні і концептуальні картини світу. Вип. 43. Частина 1 / Відп. ред. А.Д. Бєлова / Ред. кол. В. Б. Бурбело; І. О. Голубовська; Н. Ю. Жлуктенко; В. І. Ка-рабан. – К. : ВПЦ «Київський університет», 2013. – С. 106–113.
3. Бондаренко Я. О. Вербалізація когнітивної діяльності в кінодіалозі (на матеріалі американського телесеріалу «Мислити як злочинець» / Я. О. Бондаренко // Наукові записки. Серія «філологічні науки». Ніжинський держ. ун-т імені Миколи Гоголя / відп.
ред. проф. Г.В. Самойленко. – Ніжин : Вид-во НДУ ім. М. Гоголя, 2012. – Кн. 1. – С. 92–95.
4. Воробьёва О. П. Вирджиния Вульф в аспекте языковой личности: когнитивный этюд / О. П. Воробьёва // Материалы І-ой Меж-дунар. науч. конф. «Языки и транснациональные проблемы» / Отв. Ред. Т. А. Фесенко. – М., Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина,2004. – Т. ІІ. – С. 50–55.
5. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. Изд. 5-е. – М. : ЛКИ, 2008. – 288 с.
6. Погодаева Е. А. Репрезентация когнитивного стиля современного делового человека в текстах деловой прессы: дис. … канд. филол. наук: 10.02.19 «Теория языка» / Е. А. Погодаева. – Барнаул, 2009. – 177 с.
7. Сборик С. П. Вербалізація візуально-топологічного сприйняття англомовного автора / С. П. Сборик // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». – Острог: Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2015. – Вип. 51. – С. 85–87.
8. Тарасова И. А. Поэтический идиостиль в когнитивном аспекте [Электронный ресурс]: монография / И. А. Тарасова. – 2-е изд.¸ перераб. – М. : ФЛИНТА, 2012 – 196 с.
9. Ходоренко А. В. Когнитивный стиль мышления языковой личности (на примере наименований групп лиц) / А. В. Ходоренко // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, № 936. Серія Філологія. Випуск 61. – Харків, 2011. – С. 81–85.
10. Юдина Н. В. О возможной связи когнитивных стилей и некоторых языковых процессов / Н. В. Юдина // Вопросы когни-тивной лингвистики. – № 1. – 2006. – С. 61–68.
11. Hansen T. Cognitive stylistics: Style and cognition in Mrs. Dalloway / T. Hansen // Texts and Minds: Papers in Cognitive Poetics and Rhetoric / Alina Kwiatkowska (ed.). – Frankfurt am Main, etc.: Peter Lang, 2012. – P. 71–84.
12. Marotta G. Space in Language / G. Marotta // Proceedings of the Pisa International Conference // Giovanna Marotta, Alessandro Lenci, Linda Meini, Francesco Rovai. – Pisa: Edizioni ETS, 2010. – P. 13–25.
Список джерел ілюстративного матеріалу
13. Drabble M. A Natural Curiosity. – New York : Penguin Books, 1990. – 309 p.
14. Drabble M. The Witch of Exmoor. – Harmondsworth : Penguin Books, 1997. – 276 p.
О. С. Сокирська,
Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ВЗАЄМОДІЯ ЛЕКСИКО-ГАМАТИЧНИХ І ПРОСОДИЧНИХ ЗАСОБІВ У ВИРАЖЕННІ ВІДМОВИ В АНГЛІЙСЬКОМУ ДІАЛОГІЧНОМУ МОВЛЕННІ
У статті на основі результатів аудитивного аналізу описано специфіку взаємодії засобів різних рівнів мови під час реалізації висловлень відмови в англійському діалогічному мовленні. Узагальнено закономірності просодичного супроводу лексико-граматичних і синтаксичних засобів мови та їхній вплив на рівень актуалізації емоційно-прагматичного потенціалу висловлення відмови.
Ключові слова: англійське діалогічне мовлення, висловлення відмови, засоби різних рівнів мови, емоційно-прагматичний потенціал.
THE INTERACTION OF LEXICO-GRAMMATICALAND PROSODIC MEANS IN THE REFUSALUTTERANCE ACTUALIZATION IN ENGLISH DIALOGUE SPEECH
In the article on the basis of auditory analysis the author outlines the specificity of language means’ interaction and their participation in the refusal utterances actualization in English dialogue speech. The research is conducted taking into account the refusal utterances’ main characteristics as well as the scheme of possible variants of definite classes of refusal utterances generated in the recipient’s mind, necessary for the experimental study of sociolinguistic peculiarities of utterances prosodic organization. The author focuses on the interplay of prosodic, lexico-grammatical and syntactic means as well as their influence on the degree of refusal utterances’ emotional and pragmatic potential.
Key words: English dialogue speech, refusal utterance, language means, emotional and pragmatic potential.
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ И ПРОСОДИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В ВЫРАЖЕНИИ ОТКАЗА В АНГЛИЙСКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
В статье на основе результатов аудитивного анализа описывается специфика взаимодействия средств разных уровней языка в процессе реализации высказываний отказа в английской диалогической речи. Автор обобщает закономерности просодического сопровождения лексико-грамматических и синтаксических средств языка, а также их влияние на уровень актуализации эмоционально-прагматического потенциала высказывания отказа.
Ключевые слова: английская диалогическая речь, высказывание отказа, средства разных уровней языка, эмоционально-прагматический потенциал.
Література:
1. Сокирська О. С. Статус, ознаки та особливості функціонування висловлювань відмови в англійському діалогічному мовленні / О. С. Сокирська // Мова і культура : [наук. журн.]. – К. : Вид. дім Д. Бураго, 2012. – Вип. 15, Т. VІІ (161). – С. 214–222.
2. Сокирська О. С. Систематизація ознак усної актуалізації висловлювань відмови в англійському діалогічному мов-ленні / О. С. Сокирська // Наукові записки. Серія : Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – Вип. 118. – С. 292–295.
Список джерел ілюстративного матеріалу
3. Christie A. At Bertram’s Hotel. [Electronic Resource] / A. Christie // N. Y. : HarperCollins Publishers Inc. – 2011. – Access Mode : http://www.harpercollins.com/9780062073693/at-bertrams-hotel.
4. Dickens Ch. A Christmas Carol [Electronic Resource] / Ch. Dickens // Planet PDF. – 2011. – Access Mode : http://www.ibiblio.org/ebooks/Dickens/ Carol/Dickens_Carol.pdf.
5. Fielding H. Bridget Jones’s Diary / Helen Fielding. – L. : MacMillan Publishers Ltd, Picador, 1997. – 157 с.
6. Grisham J. The Pelican Brief / John Grisham. – N. Y. : Island Books, 1992. – 436 p.
7. Groom W. Forest Gump / Winston Groom. – N. Y. : Pocket Books, 1994. – 248 p.
8. Rowling J. K. Harry Potter and the Philosopher’s Stone / J. K. Rowling [Electronic Resource] // Scholastic. – 1999. – Access Mode : http://thesis.umy. ac.id/ datapubliknonthesis/EBOOK124.pdf.
9. Rowling J. K. Harry Potter and The Chamber of Secrets [Electronic Resource] / J. K. Rowling // Scholastic Inc. – 1999. – Access Mode http://harrypotter. scholastic.com/excerpts/HP_Book2_Chapter_Excerpt.pdf.
10. Twain M. The Adventures of Tom Sawyer / Mark Twain. – N. Y. : Aladdin Classics, 2001. – 260 p.
11. Wilde O. An ideal husband / Oscar Wilde. – L. : Dover Thrift Editions, 2000. – 96 p.
12. Wilde O. Lord Arthur Savile’s Crime & Other Stories / Oscar Wilde. – L. : J.R. Osgood, McIlvaine and Co., 1891. – 168 p.
13. Wilde O. The Importance of Being Earnest / Oscar Wilde. – Cambridge University press, 1999. – 126 p.
14. Wilde O. The Picture of Dorian Gray [Electronic Resource] / Oscar Wilde // Planet Monk Books. – 2013. – Access Mode http://books.planetmonk.com/.
О. А. Соловйова,
Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
СТРУКТУРА ФУНКЦІОНУВАННЯ ФРАЗЕОСЕМАНТИЧНИХ ПОЛІВ БІНАРНИХ КОНЦЕПТІВ «ДОБРО-ЗЛО» СУЧАСНИХ АРАБСЬКОЇ І УКРАЇНСЬКОЇ МОВ
У статті проаналізовано основні концепції функціонування фразеосемантичних полів бінарних концептів «ДОБРО-ЗЛО» (на матеріалі сучасних арабської і української мов), розглянуто ключові етичні категорії, в яких вони функціонують. Основний зміст дослідження становить аналіз різноманітних засобів вираження лексико-семантичних функцій концептів «ДОБРО-ЗЛО», що вказує на дуалістичну природу арабської і української фразеології.
Ключові слова: концепт, бінарні опозиції, фразеологічна одиниця, фразеологія, концептуальна категоризація, морально-етичні категорії.
PHRASEOLOGICAL AND SEMANTIC FIELDS’ STRUCTURE FUNCTIONING OF BINARY CONCEPTS GOOD-EVIL IN MODERN ARABIC AND UKRAINIAN
The scientific paper is attempted to analyze the phraseological and semantic fields operation basic binary language concepts GOOD-EVIL (based on the modern Arabic and Ukrainian), examines its key ethical categories. The main scientific paper contents are to analyze the various means of expression of the lexical-semantic features concepts GOOD-EVIL that indicates the dualistic nature of Arabic and Ukrainian phraseology. This paper is also aimed for an intralingua analysis and tertium comparationis some phraseological units with others, non-phraseological formations, some lexical items, word-buildings and structural-semantic schemes. Binary language concepts GOOD-EVIL in our study may vary syntactically because of the same situation that can convey not only stylistic, but essentially different meaning.
Key words: concept, binary oppositions, phraseological unit, phraseology, conceptual categorisation, ethical-moral categories.
СТРУКТУРА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ БИНАРНЫХ КОНЦЕПТОВ «ДОБРО-ЗЛО» СОВРЕМЕННЫХ АРАБСКОГО И УКРАИНСКОГО ЯЗЫКОВ
В статье проанализированы основные концепции функционирования фразеосемантических полей бинарных концептов «ДОБРО-ЗЛО» (на материале современных арабского и украинского языков), рассмотрены ключевые этические категории, в которых они функционируют. Основное содержание исследования состоит в анализе различных средств выражения лексико-семантических функций концептов «ДОБРО-ЗЛО», что указывает на дуалистическую природу арабской и украинской фразеологии.
Ключевые слова: концепт, бинарные оппозиции, фразеологическая единица, фразеология, концептуальная категоризация, морально-этические категории.
Література:
1. Баранов Х. К. Арабско-русский словарь: Ок. 42000 слов. – 6-е изд., стереотип. /Х. К. Баранов. – М. : Изд. «Русский язык», 1984. – 944 с.
2. Лингвострановедческий словарь арабских паремий (с лексико-фразеологическими комментариями) / Е. В. Кухарева; Моск. гос. ин-т межд. отношений (ун-т), каф. языков стран Ближнего и Среднего Востока. – М. : МГИМО(У) МИД России, 2007. – 277 с.
3. Поликанов В. Ф. Краткий словарь популярных арабских пословиц из Йемена с их переводом и русскими соответствиями. – СПб. – Изд.-во ВИС, 2007. – 94 с.
4. Словник фразеологізмів української мови / Уклад.: В. М. Білоноженко та ін. – К. : Наук. думка, 2008. – 1104 с.
5. Ушаков В. Д. Некоторые вопросы внутриязыкового сопоставительного анализа фразеологических речений арабского классического язика / В.Д. Ушаков // Вопросы языкознания. 1992. – № 2. – С. 100–111.
6. Фавзи А. М., Шкляров В. Т. Учебный русско-фразеологический словарь: Около 900 фразеологизмов. – М. : Рус. яз., 1989. – 616 с.
7. Beeston A. F. L. Arabic historical phraseology. Supplement to written Arabic. An approach to the basic structures. Published by Cambridge university press, New York, USA, 1969. – 156 p.
8. Joyce Akesson. Arabic Proverbs and Wise Saying. Pallas Athena Distribution, Lund, Sweden. Printed in the USA, 2011. – 229 p.
О. Г. Сторчак,
Харківський національний автомобільно-дорожній університет, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
СЕМАНТИКА ПОНЯТТЄВОГО КОМПОНЕНТУ КОНЦЕПТІВ HEAVY/ ВАЖКИЙ І LIGHT/ЛЕГКИЙ В АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ
Поняттєвий компонент концептів HEAVY і LIGHT складається з ядра, в яке входять когнітивні ознаки «великої ваги» і «малої ваги» відповідно, і двох шарів: перший шар концепту HEAVY містить 41 когнітивну ознаку, а концеп-ту LIGHT – 34 когнітивні ознаки. У другому шарі концепти лексикалізовані синонімами.
Ключові слова: поняттєвий компонент, концепт, когнітивна ознака.
SEMANTICS OF CONCEPTUAL COMPONENT OF CONCEPTS HEAVY AND LIGHT IN ENGLISH DISCOURSE
The conceptual component of the concepts HEAVY and LIGHT consists of the nucleus, which includes the cognitive meanings of heavy weight and light weight corresponidngly, and two layers: the first layer of the concept HEAVY comprises 41 cognitive meanings and the concept LIGHT – 34 cognitive meanings. The second layer is expressed by synonyms. In Englishspeaking culture the increase of the semantic fields of the lexemes heavy and light takes place through the formation of new meanings, which semantically enrich the words heavy and light, and new lexemes (heft, hefty, lite). The origin of the words is shown by the sequence «heave – heavy – heft – hefty», where the previous word motivates the following one. A new meaning has evolved in the previous word, and then a new form of word has come into existence. The semantic meanings of heavy and light penetrate into semantics of words that are not synonyms of heavy and light. These adjectives are antonyms with each other and with other words. So, the concepts HEAVY and LIGHT have interconceptual links with other concepts.
Key words: conceptual component, concept, conceptual meaning.
СЕМАНТИКА ПОНЯТИЙНОГО КОМПОНЕНТА КОНЦЕПТОВ HEAVY/ ТЯЖЁЛЫЙ И LIGHT/ЛЁГКИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ
Понятийный компонент концептов HEAVY и LIGHT состоит из ядра, в которое входят когнитивные признаки «тяжеловесный» и «легковесный» соответственно, и двух слоёв: первый слой концепта HEAVY вмещает 41 когнитивный признак, а концепта LIGHT – 34 когнитивных признака. Во втором слое концепты лексикализованы синонимами.
Ключевые слова: понятийный компонент, концепт, когнитивный признак.
Литература:
1. A Dictionary of Synonyms and Antonyms / [by J. Devlin]. – Toronto : Popular Library, 1961. – 384 p.
2. ABBYY Lingvo 12 – Электронный словарь ABBYY Lingvo 12, вып. 12.0.0.356.
3. Crabb’s English Synonyms. – London, Boston, Melbourne, Henley : Routledge & Kegan Paul, 1982. – 716 p.
4. LDOCE – Longman Dictionary of Contemporary English [Электронный ресурс]. – 4th ed., updated. – Pearson : Longman, 2005. – 2 ‘электрон. опт. диска (CD-ROM).
5. New Webster’s Dictionary and Thesaurus of the English Language. – Danbury, CT : Lexicin Publications, Inc. 1993. – 1248 p.
6. OED – Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс]. – Режим доступа к словарю : http://www.etymonline.com. 7. RHUD – The Random House Unabridged Dictionary [Электронный ресурс]. – Random House, Inc., 2009. – Режим доступа к словарю : http://dictionary.reference.com/browse/heavy.
8. Roget’s International Thesaurus. – 4th ed. – N.Y. : Harper & Row Publishers, 1984. – 1317 p.
9. Roget’s Thesaurus of Synonyms and Antonyms / [by Peter Mark Roget]. – Chicago : Wilcox & Follett, 1972. – 201 p.
10. The Pan Dictionary of Synonyms and Antonyms / [edited by L. Urdang, M. Manser]. – 2nd ed. – London, Sydney : Pan Books, 1981. – 346 p.
11. Webster’s New World Dictionary of American English. – 3rd college ed. – MacMillan USA, 1994. – 1574 p.
12. Webster’s New World Thesaurus / [by Charlton Leird]. – A Meridian Book, New American Library, Times Mirrior, 1975. – 678 p.
13. Воркачёв С. Г. Вариативные и ассоциативные свойства теленомных лингвоконцептов / Воркачёв С. Г. – Волгоград : Пара-дигма, 2005. – 214 с.
14. Иная ментальность / [Карасик В. И., Прохвачева О. Г., Зубкова Я. В., Грабарова Э. В.]. – Волгоград : Перемена, 2004. – 356 с.
15. Карасик В. И. Языковые ключи / В. И. Карасик. – Волгоград : Парадигма, 2007. – 520 с.
16. Никитин М. В. Развернутые тезисы о концептах / М. В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – № 1. – С. 53–64.
17. Приходько А. М. Концепти і концептосистеми в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики / А. М. Приходько. – За-поріжжя : Прем’єр, 2008. – 332 с.
18. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания / Ю. С. Степанов. – М. : Просвещение, 1975. – 271 с.
19. Сторчак О. Г. Концепты ТЯЖЁЛЫЙ и ЛЁГКИЙ в современном англоязычном дискурсе : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Сторчак Олег Григорьевич. – Харьков, 2011. – 221 с.
20. Сторчак О.Г. Этимология англоязычных слов HEAVY и LIGHT / О. Г. Сторчак // Наукові праці Кам’янець-Подільського на-ціонального університету імені Івана Огієнка : Філологічні науки. – Вип. 29. – Кам’янець-Подільський : Аксіома, 2012. – С. 219–222.
21. Языкознание: большой энциклопедический словарь / [гл. ред. В. Н. Ярцева]. – 2-е изд. – М. : Большая Рос. энциклопедия, 1998. – 685 с.
Т. В. Угрин,
Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
LE FONCTIONNEMENT ET LA TYPOLOGIEDES REPRÉSENTATIONS INTERCULTURELLES
Le présent article s’interroge sur le fonctionnement et la typologie des représentations socio-discursives et se focalise sur l’analyse des représentations interculturelles du point de vue pluridisciplinaire. Une attention particulière est accordée au rôle des médias dans la construction de l’ethnosocioculture. Enfin, des stéréotypes intercommunautaires sont passés au crible.
Mots-clés: représentation interculturelle, ethnosocioculture, stéréotype, endogène, exogène.
«ФУНКЦІОНУВАННЯ ТА ТИПОЛОГІЯ МІЖКУЛЬТУРНИХ РЕПРЕЗЕНТАЦІЙ»
У даній роботі досліджено функціонування і типологію соціодискурсивних репрезентацій, особлива увага надається міждисциплінарному аналізу міжкультурних репрезентацій. У статті розглянуто роль медіа у формуванні етносоціокультури та представлено типи міжкультурних стереотипів.
Ключові слова: міжкультурна репрезентація, етносоціокультура, стереотип, ендогенний, екзогенний.
«FUNCTIONING AND TYPOLOGY OF INTERCULTURAL REPRESENTATIONS»
The present article studies the functioning and the typology of socio-discursive representations, in particular the intercultural representations, within an interdisciplinary approach. It examines the role of media in the formation of ethnosocioculture and describes the classification of the intercultural stereotypes.
The intercultural studies have emerged in France in the 1970s as a branch of the teaching French as a foreign language methodology. Since then they have integrated a series of allied fields of study, such as cognitive linguistics, social psychology, and discourse analysis, that is why the interdisciplinary approach was adopted in this paper in order to describe the concepts of the intercultural representation and the ethnosocioculture, to single out their main characteristics, and to analyze the causes and the conditions of their emergence. The intergroup stereotypes and the main fields of the intercultural representations are also considered in this analysis. This article may serve as a theoretical background for further practical research on the intercultural representation’s functioning in the media discourse.
Key words: intercultural representation, ethnosocioculture, stereotype, endogenous, exogenous.
«ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ И ТИПОЛОГИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ РЕПРЕЗЕНТАЦИЙ»
Данная статья посвящена изучению функционирования и типологии социо-дискурсивных репрезентаций, при этом особое внимание уделяется междисциплинарному анализу межкультурных репрезентаций. В работе рассмотрено роль медиа в формировании этносоциокультуры и исследовано типы межкультурных стереотипов.
Ключевые слова: межкультурная репрезентация, этносоциокультура, стереотип, эндогенный, экзогенный.
Література:
1. Abdallah-Pretceille M.. L’éducation interculturelle, 2ème édition / Martine Abdallah-Pretceille. – Paris: Presses Universitaires de France, 1999. – Collection Que sais-je ?, n°3487. – 127 p.
2. Boyer H. De la compétence ethnosocioculturelle in Le français dans le monde / Henri Boyer. – Paris: EDICEF, avril 1995, n°272. – 71p. – P. 41–44.
3. Boyer H. L’imaginaire ethnosocioculturel collectif et ses représentations partagées : un essai de modélisation in Travaux de didactique du français langue étrangère / Henri Boyer. – Montpellier: I.E.F.E. Université Paul Valéry, 1998, n°39. – 124 p. – P. 5–14.
4. Charaudeau P. L’interculturel entre mythe et réalité in Le français dans le monde / Patrick Charaudeau. – Paris: EDICEF, janvier 1990, n°230. – 83 p. – P. 48–53.
5. Durkheim E. Les règles de la méthode sociologique, 12ème édition / Emile Durkheim. – Paris: Quadrige / PUF, 2005. – 149 p. – P.VII-XXIV.
6. Frank R. Qu’est-ce qu’un stéréotype? in Une idée fausse est un fait vrai. Les stéréotypes nationaux en Europe / Robert Frank, sous la direction de Jean-Noël Jeanneney. – Paris: Editions Odile Jacob, 2000. – 230p. – P. 17–26.
7. Ladmiral J.-R., Lipiansky E. M. Représentations sociales et contacts interculturels in La communication interculturelle / JeanRené Ladmiral, Edmond Marc Lipiansky. – Paris: Armand Colin, 1989. – 319 p. – P. 199–209. – Collection Bibliothèque européenne des sciences de l’éducation.
8. Mariet F. Le difficile interculturalisme des médias in Diagonales de la communication interculturelle / François Mariet, sous la direction de Martine Abdallah-Pretceille et Louis Porcher. – Paris: Anthropos, 1999. – 230 p. – P. 193–207.
9. Nikou T. L’interculturel: une autre perspective pour l’enseignement du français langue étrangère (Grèce: enseignement secondaire public) / Théodora Nikou. – Thèse de doctorat de Sciences du Langage. – Montpellier: Université Paul Valéry, juin 2002. – 549 p.
10. Porcher L. Médias médiateurs, médias intermédiaires in Diagonales de la communication interculturelle / Louis Porcher, sous la direction de Martine Abdallah-Pretceille et Louis Porcher. – Paris : Anthropos, 1999. – 230 p. – P. 209–226.
11. Veyrat-Masson I. Le procès du petit écran ? in Une idée fausse est un fait vrai. Les stéréotypes nationaux en Europe / Isabelle Veyrat-Masson, sous la direction de Jean-Noël Jeanneney. – Paris: Editions Odile Jacob, 2000. – 230 p. – P. 63–72.
Д. О. Чистяк,
Київський національний університет ім. Тараса Шевченка, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ДОСЛІДЖЕННЯ ХУДОЖНЬОЇ КОНЦЕПТУАЛІЗАЦІЇ В ДІАХРОНІЧНІЙ ПЕРСПЕКТИВІ
Стаття присвячена дослідженню проблем художньої концептуалізації у діахронічній перспективі на базі теоретичних праць давньогрецької філософії доплатонівського періоду. Аналізується динаміка розвитку провідних філософських концептів, що функціонують у сфері художнього знакоутворення.
Ключові слова: текстовий концепт, символ, авторська картина світу, лінгвопоетика, когнітивна лінгвістика. .
LITERARY CONCEPTUALIZATION FROM THE DIACHRONIC APPROACH
The article is devoted to the analysis of the problem of literary textual conceptualization in the diachronic approach based on the material of Ancient Greek philosophy before Plato. It is shown how the system of philosophical concepts in the field of aesthetical conceptualization is generated from the worldview of mythic syncretism. In the majority of works of pre-Socratic philosophers the mythic complexes Olympian Gods and Muses are inspiriting the creator of literary work. At the same time, there are new philosophical concepts produced in the field of literary conceptualization that have become mediated the conceptual sphere of Gods and that of Humans, creators of Logos. Such concepts are delimitated: SOUL in works of Thales of Miletus and Parmenides of Elea, UNIQUE, SOUL and NOUS in Anaxagoras’ work, EROS in Empedocles’ works, INTERNAL SOUL in Anaximander’s works, DAIMONES in Hercalitus’ and Plato’s works, EIDOS, EROS, GOOD and SOPHROSYNE in Plato’s works and the system of types of conceptualization in Pythagorean school. These concepts should be studied with their correlation with further aesthetic concepts that could influence modern paradigm of linguistic conceptual studies. It is suggested that comparative diachronic analysis of the phenomenon of literary conceptualization would discover structural and semantic peculiarities of culturally marked literary concepts for the worldview of some authors but also for larger cultural conceptual elements (such as literary trends) in their intertextual correlation with aesthetically marked elements of different historically connoted semiotic spheres.
Key words: textual concept, poetics, symbol, author’s worldview, conceptual linguistics.
ИССЛЕДОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ В ДИАХРОНИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ
Статья посвящена исследованию проблем художественной концептуализации в диахронической перспективе на материале работ древнегреческой философии доплатоновского периода. Анализируется динамика развития основных философских концептов, которые функционируют в сфере художественного семиозиса.
Ключевые слова: текстових концепт, символ, авторская картина мира, лингвопоэтика, когнитивная лингвистика.
Література:
1. Богомолов А.С. Диалектический логос: Становление античной диалектики / Алексей Сергеевич Богомолов. – М. : Мысль, 1982. – 263 с.
2. Гомер. Одіссея / пер. із старогрец. Бориса Тена / Гомер. – К. : Дніпро, 1968. – 464 с.
3. Кессиди Ф. Х. Гераклит / Фофари Харлампиевич Кессиди. – М. : Мысль, 1982. – 200 с.
4. Комарова В.Я. К текстологическому анализу античной философии. Вып. 2 / Вера Яковлевна Комарова. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1974. – 88 с.
5. Курабцев В. Л. Истина и ложь в ранних диалогах Платона / В. Л. Курабцев // Ученые записки РСГУ / гл. ред. Е.А. Петрова. – М. : РСГУ, 2008. – № 4. – С. 132–136.
6. Лосев А. Ф. История античной эстетики. – Т. 1. Ранняя классика. – М. : Высшая школа, 1963. – 583 с.
7. Лосев А. Ф. Платон. Аристотель: 2-е изд., испр. и доп. / А.Ф. Лосев, А.А. Тахо-Годи. – М. : Молодая Гвардия, 2000. – 391 с.
8. Лурье С. Я. Демокрит. Тексты. Перевод. Исследования / Соломон Яковлевич Лурье. – Л.: Наука, 1970. – 664 с.
9. Овсянников М. Ф. История эстетической мысли / Михаил Федотович Овсянников. – М. : Высшая школа, 1984. – 336 с.
10. Платон. Собрание сочинений в 4-х томах. Т. 1 / Платон. – М. : Мысль, 1990. – 860 с.
11. Поліщук О. П. Художнє мислення: естетико-культурологічний дискурс. – К. : Парапан, 2007. – 208 с.
12. Чистяк Д. О. Методика аналізу давньогрецької міфічної ізотопії у франкомовному художньому тексті // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка / гол. ред. О.І. Чередниченко. – 2013. – Вип. 1 (46). – С. 44–47
13. Шахнович М. И. Происхождение философии и атеизм / Михаил Иосифович Шахнович. – М. : Наука, 1973. – 252 с.
14. Battistini Y. Trois présocratiques. Héraclite, Parménide, Empédocle / Yves Battistini. – Paris : Gallimard, 1988. – 196 p.
15. Burnet J. Early Greek Philosophy / John Burnet. – London, A.&C. Black, 1945. – 376 p.
16. Cornford F.M. From Religion to Philosophy: A Study in the Origins of Western Speculation / Francis Macdonald Cornford. – Princeton: Princeton University Press, 1991. – 285 p.
17. Gobry Y. Pythagore / Yvan Gobry. – Paris: Éd. Universitaires, 1992. – 186 p.
18. Les présocratiques / Édité par J.-P.Dumont. – Paris: Gallimard, 1988. – 1680 p.
19. Zafiropulo J. L’école éléate / Jean Zafiropulo. – Paris: Les Belles Lettres, 1950. – 303 p.
Н. А. Чумак,
Інститут міжнародних відносин Київського національного університету імені Тараса Шевченка, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ПЕРЕДУМОВИ ВИНИКНЕННЯ ГІБРИДНОЇ АНГЛОМОВНОЇ КАРТИНИ СВІТУ
У статті йдеться про сучасну англомовну картину світу в умовах глобалізації, а також розглядаються передумови виникнення гібридної англомовної картини світу.
Ключові слова: англомовна гібридна картина світу, гібридизація, глобалізація, образ світу, носій мови.
ПЕРЕДУМОВИ ВИНИКНЕННЯ ГІБРИДНОЇ АНГЛОМОВНОЇ КАРТИНИ СВІТУ
The article deals with the modern English language picture of the world in the context of globalization and hybridization. Due to its «hospitality» to the borrowed lexical units and elements, as well as the ability to produce unlimited number of new lexical items with the help of existing and borrowed lexical elements, modern English is considered to be one of the richest and most productive languages. Thus, because of its extreme susceptibility to any loan words, English is metaphorically called «omnivorous». Having borrowed a large number of lexical items from different languages, from Chinese to Latin, now English is also the most generous «donor». New concepts are updating English language picture of the world continuously and are enriching their palette of conceptual signs as well. In this perspective, it’s proper to discuss not only the globalization of the English language of the world but also its hybridization. Modern English language picture of the world is a blend of different cognitive structures that are fragments of different pictures of the world in the mind of a multilingual speaker. This blend (Y. N. Pieterse defines it «global mélange») entails the hybridization of the modern English language picture of the world.
Key words: English language hybrid picture of the world, hybridization, globalization, image of the world, native speaker.
ПЕРЕДУМОВИ ВИНИКНЕННЯ ГІБРИДНОЇ АНГЛОМОВНОЇ КАРТИНИ СВІТУ
Статья посвящена современной англоязычной картине мира в условиях глобализации, в ней также рассматриваются предпосылки к возникновению гибридной англоязычной картины мира.
Ключевые слова: англоязычная гибридная картина мира, гибиридизация, глобализация, образ мира, носитель языка.
Література:
1. Карасик В. И. Языкокой круг: личность, концепты, дискурс [монография] / Владимир Ильич Карасик. – Волгоград : Пере-мена, 2002. – 477 с.
2. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Юрий Николаевич Караулов. – 3-е изд. – М. : Эдиториал УРСС, 2003. – 264 с.
3. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные нацыональных менталитетов / Олег Александрович Корнилов. – М. : Моск. Гос. Ун-т, 1999. – 341 с.
4. Крысин Л. П. О некоторых новых типах слов в русском языке: слова-«кентавры» / Л. П. Крысин // Лингвистика: Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобаческого. – Нижний Новгород, 2010. – № 4(2). – С. 575–579.
5. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история / Юрий Михайлович Лотман. – M. : «Языки русской культуры», 1996. – 464 с.
6. Мезенин С. М. Натурализация чужой лексики и интеркультурный процесс [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://old.kpfu.ru/science/news/lingv_97/n30.htm
7. Моісеєнко О. Ю. Концептуальна інтеграція англійської мови в лінгвокультурний контекст Східної Африки : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня доктора філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / О. Ю. Моісеєнко. – К., 2015. – 42 с.
8. Попова З. Д. Язык и национальная картина мира / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – 4-е изд., стереотипное. – Москва-Берлин : Директ-Медиа, 2015. – 101 с.
9. Серебренников Б. А. Язык отражает действительность или выражает ее языковым способом? / Б. А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира : сб. науч. тр. – М. : Наука, 1988. – С. 12–21.
10. Скибіна В. І. Розповсюдження національної мови та проблеми лексикографії : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня доктора філол. наук : спец. 10.02.04 «Германскі мови» / В. І. Скибіна. – К., 1998. – 34 с.
11. Pieterse J. N. Globalization as Hybridization / J. N. Pieterse, J. J. Macionis, K. Plummer // Sociology: a Global Introduction. – Harlow and New York : Prentice Hall. – Second edition. – 2002 [Electronic Resource]. – Mode of Access : http://www.uvm.edu/rsenr/rm230/Nederveen%20Pieterse.pdf.
12. Seidlhofer B. Controversies in Applied Linguistics / Barbara Seidlhofer. – Oxford, New York : Oxford University Press, 2003. – 346 p.
Л. Б. Шутак,
Буковинський державний медичний університет, м. Чернівці
Текст статті / Full text (PDF)
ОСОБЛИВОСТІ МЕТАФОРИ: КОГНІТИВНО-ДИСКУРСИВНИЙ АСПЕКТ
У статті зроблено теоретичний аналіз метафори як складного й багатоаспектного явища у сучасному мовознавстві. Наголошено на важливій ролі метафоризації у процесах інтеграції вербальної й контекстуальної систем особистості, а також у категоризації мови.
Проаналізовано одну з найбільш актуальних теорій розвитку метафори – концептуальну. Зауважено про те, що в сучасних когнітологічних дослідженнях метафоризація розглядається як загальнонаукова теорія інтеграції, яка реалізується через посередництво знаків і поповнення термінологічної частини одного з концептів, а в результаті дає «бленд». Описано різновиди метафоричних зближень, окреслено основні аспекти вивчення метафори з погляду семантики. Визначено залежність дискурсу від метафоричних процесів і роль метафори у термінотворенні й термінологізації.
Ключові слова: метафора, метафоризація, когнітивна метафора, концептуальна метафора, дискурс, когнітивно-дискурсивна теорія метафори.
THE SPECIFICS OF METAPHOR: COGNITIVE ANDDISCURSIVE ASPECTS
The article considers the theoretical analysis of metaphor as a complex and multidimensional phenomenon in modern linguistics. The important role of metaphor in the process of integration of verbal and contextual identity, as well as the categorization of language is emphasized. The author analyzes one of the most relevant theories of metaphor – conceptual. In modern research cognitive metaphor is considered as general scientific theory of integration and realized through signs and replenish the terminology of one of the concepts, and as the result gives a «blend». The article describes the types of metaphoric encounters, such as metaphor, based on the comparison of ontological metaphor, anthropocentric metaphor, textual metaphor, terminological metaphor. The basic aspects of the study of metaphor in terms of semantics applied a comprehensive approach. The role of metaphors in the process of conceptualizing and categorizing the world, including in the development of sign systems is analyzed. The dependence of metaphorical discourse processes and the role of metaphor in terminology and terminologization is depicted.
Keywords: metaphor, metaphor, cognitive metaphor, conceptual metaphor, discourse, cognitive and discursive theory of metaphor.
ОСОБЕННОСТИ МЕТАФОРЫ: И КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ АСПЕКТ
В статье сделан теоретический анализ метафоры как сложного и многоаспектной явления в современном языкознании. Отмечено важную роль метафоризации в процессах интеграции вербальной и контекстуальной систем личности, а также в категоризации языка. Проанализировано одну из наиболее актуальных теорий развития метафоры – концептуальную. Отмечено, что в современных когнитологических исследованиях метафоризация рассматривается как общенаучная теория интеграции, которая реализуется посредством знаков и пополнения терминологической части одного из концептов, а в результате образовывается «бленд». Описаны разновидности метафорических сближений, определены основные аспекты изучения метафоры с точки зрения семантики. Определена зависимость дискурса от метафорических процессов и роль метафоры в терминообразования и терминологизации.
Ключевые слова: метафора, метафоризация, когнитивная метафора, концептуальная метафора, дискурс.
Література:
1. Алексеева Л. М. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте: Автореф. дис. д-ра филол. наук / Л. М. Алексеева. – М. : РУДН, 1999. – 33 с.
2. Алексеева Л. M. Термин и метафора: семантическое обоснование метафоризации / Л. М. Алексеева. – Пермь : ПТУ, 1998. – 250 с.
3. Арутюнова Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР / Сер. лит. и яз. – 1978. – Т.37. – № 4. – С. 333–343.
4. Арутюнова Н. Д. Синтаксические функции метафоры / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР / Сер. лит. и яз. – 1978. – Т. 37. – № 3. – С. 251–262.
5. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // ЛЭС. – М. : Сов. энц., 1990. – С. 296–297.
6. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора. Материалы к словарю / А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов. – М. : Институт русского языка АН СССР, 1991. – 193 с.
7. Блэк М. Метафора / М. Блэк // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – С. 153–172.
8. Кудрявцева В. Ф., Стебунова А. Н. Понятийные системы как основа стратификации континуума клинической термино-логии. / В. Ф. Кудрявцева, А. Н. Стебунова // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. Вып. 2. – М. : Госстандарт России, ВНИИКИ, 2001. – С. 51–52.
9. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов. / Дж.Лакофф // НЗЛ. Вып. 23. – М. : Прогресс, 1988. – С. 12–51.
10. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. / Дж. Лакофф., М. Джонсон // Теория метафоры. – М. : Про-гресс, 1990. – С. 387– 415.
11. Метафора в языке и тексте. – М. : Наука, 1988. – 174 с.
12. Ортони Э. Роль сходства и уподобления в метафоре. / Э. Ортони // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – С. 219–236
13. Пиаже Ж. Генетический аспект языка и мышления. / Ж. Пиаже // Психолингвистика. – М. : Наука, 1984. – С. 325–335.
14. Пиаже Ж. Психогенез знаний и его эпистемологическое значение / Ж. Пиаже // Семиотика. – М. : Радуга, 1983. – С. 90–101.
15. Поликарпов A. A. Циклические процессы в становлении лексической системы языка: моделирование и эксперимент: Ав-тореф. дис. ... д-ра филол. наук. / A. A. Поликарпов – М. : МГУ, 1998. – 55 с.
16. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е. В. Рахилина – М. : Русские словари, 2000. – 416 с.
17. Рахилина E. B. Основные идеи когнитивной семантики / Е. В. Рахилина // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. – М. : Изд-во МГУ, 1997. – С. 370–389.
18. Селезнева Ю.С. Концептуальная интеграция: направления в исследовании (Обзор). / Ю.С.Селезнева // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Реферативный журнал. Серия 6: Языкознание. Вып. 3. – М. : ИНИ-ОН РАН, 2002. – С. 139–156.
19. Селиванова Е. А. Когнитивная ономасиология / Е. А. Селиванова – К. : Украинский фитосоциологический центр, 2000. – 248 с.
20. Серль Дж. Метафора / Дж. Серль // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – С. 307–341.
21. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функція / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. – М. : Наука, 1988. – С. 26–52.
22. Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – 511 с.
23. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике. / А.Ченки // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. – М. : Изд-во МГУ, 1997. – С. 340–369.
М. О. Шутова,
Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ЕТНОКУЛЬТУРНІ ФРАЗЕОСТЕРЕОТИПНІ ПРОФІЛІ ПОРТРЕТНОЇ ПРИВАТНОСТІ АНГЛІЙЦІВ
У статті на основі семантико-мотиваційної і культурно-символічної реконструкції фразеоформул із компонен-тами house / home змодельовано одну з портретних характеристик англійців – їхню ПРИВАТНІСТЬ, що закріпилася в свідомості носіїв англійської мови як етнокультурний стереотип; розглянуто екстралінгвальні фактори, які впли-вали на формування етнокультурних автостереотипів англійців про замкнутість і відокремленість, а також вну-трішньомовні чинники фразеологізації цих стереотипів; розкрито механізми стереотипізації уявлень англійців про дім, оселю, родинний затишок тощо; зроблено припущення про те, що ПРИВАТНІСТЬ життя англійців випливає з географічного острівного розташування країни, що зумовлює відокремленість, відділення від решти світу, зокрема і замкнутість у своєму облаштованому просторі, стереотипізованому з домом.
Ключові слова: етнокультурний стереотип, автостереотип, реконструкція, фразеоформули із компонентами house / home, ПРИВАТНІСТЬ.
ETHNO-CULTURAL PHRASEOLOGICAL STEREOTYPED PROFILESOFPRIVACY AS ENGLISH FEATURE
The article considers the problems of secondary nomination by means of phraseological thesaurus of the English language, which are an integral part of the national picture of the world of the English people. In this article the one of the traits of the English character – PRIVACY – is modeled on the basis of semantic, cultural, motivational and symbolic reconstruction of idiomatic formulas with the components of house / home. The extralinguistic factors that affected the formation of ethnic and cultural stereotypes of Englishmen about insularity and isolation, as well as inner linguistic factors about the process of idiomatisation of these stereotypes are analyzed. The mechanisms of stereotyping about English house and family life are revealed. The hypothesis about English privacy implies the island geographical location of the country that leads to the insularity, separation from the rest of the world, offishness in a closed comfortable space, that is stereotyped in the concept of house.
Keywords: ethnic and cultural stereotypes, autostereotype, reconstruction, idiomatic formulas with components of house / home, privacy.
ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ ФРАЗЕОСТЕРЕОТИПНЫЕ ПРОФИЛИ ПОРТРЕТНОЙ ПРИВАТНОСТИ АНГЛИЧАН
В статье на основе семантико-мотивационной и культурно-символической реконструкции фразеоформул с компонентами house / home смоделирована одна из портретных характеристик англичан – их ПРИВАТНОСТЬ, закрепившаяся в сознании носителей английского языка как этнокультурный стереотип; рассмотрено экстралингвистические факторы, которые влияли на формирование этнокультурных автостереотипов англичан о замкнутости и обособленности, а также внутриязыковые факторы фразеологизации этих стереотипов; раскрыты механизмы стереотипизации представлений англичан о доме и семейном уюте; сделано предположение о том, что ПРИВАТНОСТЬ жизни англичан следует из географического островного расположения страны, что приводит к обособленности, отделению от остального мира, в том числе и замкнутости в своем благоустроенном пространстве, стереотипизированной с домом.
Ключевые слова: этнокультурный стереотип, автостереотип, реконструкция, фразеоформулы с компонентами house / home, ПРИВАТНОСТЬ.
Література:
1. Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян/ Альберт Кашфуллович Байбурин. – Ленинград: Наука, 1983. – 188 с.
2. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Анна Вежбицкая. – М. : Русские словари, 1997. – 416 с.
3. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Космо – Психо – Логос / Георгий Дмитриевич Гачев. – М. : Академический проект, 2007. – 512 с.
4. Давиденко І.В. Лексична репрезентація концепту ДІМ – HOUSE/HOME в англійській мові : когнітивний аспект: автореф. дис…канд. філол. наук : 10.02.04 / Давиденко Інна Володимирівна. – Харків, 2012. – 20 с.
5. Подкопаева А.А. Вербализация художественного концепта «Home/House» в произведениях английских писателей XIX-XX вв. / Анна Александровна Подкопаева. – Ставрополь, 2010. – 178 с.
6. Потебня А.А. Мысль и язык / Александр Афанасьевич Потебня. – К. : Синто, 1993. – 192 с.
7. Сатинова В.Ф. Британия и британцы/ Валентина Федоровна Сатинова. – Минск: Высшая школа, 1996. – 249 с.
8. Цветкова М. В. Английское поведение / М.В. Цветкова // Межкультурная коммуникация. – Н. Новгород, 2001. – С. 158–183.
Чаплигіна А. Концепт «Дім» в англійській мові та культурі : [Електронний ресурс]. – Режим доступу: Http://samgueng.narod.ru/rus/tez.htm
9. Шестаков В. П. Английская литература и английский национальный характер / Вячеслав Павлович Шестаков. – М. : Не-стор – История, 2010. – 312 с.
10. Paxman J. The English. A Portrait of a People/ Jeremy Paxman. – London: Penguin Group Ltd., 2007. – 309 p.
11. Laird E. British homes and family life / E. Laird// Welcome to Great Britain and the USA. – 2000. – № 3. – С. 31–32.
Джерела ілюстративного матеріалу
12. АУФС – Англо-український фразеологічний словник/ [уклад. К. Т. Баранцев] – К. : Знання, 2005. – 1056 с.
13. СDI – Chambers Dictionary of Idioms / [авт.-уклад. В. В. Руденко.]. – К. : Всеувито, 2002. – 475 с.
14. CODE – The Concise Oxford Dictionary of Etymology/ [ed. by T.F. Hoad]. – Oxford University Press, 1996. – 1739 p.
15. Longman Dictionary of Contemporary English. – Pearson Longman, 2014. – 2224 p.
16. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English/ [ed. by Hornby A.S.]. – Oxford University Press, 2005. – 1780 p.
D. F. Mounes,
University of Mohamed Boudiaf, M’sila, Algeria
Текст статті / Full text (PDF)
GLISSEMENTS DE SIGNIFIANCES ET REPRESENTATIONS INCONSCIENTES DANS LE ROMAN DE DE NINA BOURAOUI «MES MAUVAISES PENSEES»
VARIATIONS OF UNCONSCIOUS SIGNIFICANCES AND REPRESENTATIONS IN THE ROMAN OF NINA BOURAOUI «MES MAUVAISES PENSÉES»
In our article we try to focus on the psychanalytic and semantic precepts of the roman mes mauvaises pensees, in order to reveal the different relations between the announced title and the content. Each literary work can be evaluated and critiqued from the point of view of semantic, pragmatic or psychoanalyze. Besides the practice of semantical analyses try to find a new combinative space of significance because the use of this semantical method of analyses on different romans elucidate the unconscious immensity of the productive and cognitive aspect of literal works. This practice begins continuously with the perception of some homographs and homophones meanings, social, social, ideological, religion, and mythological values. The literary work exposes several texts and romans that need a precise theory for their research und study inside an analytic-linguistic reflection because the semantic interpretation of the words will be explained by means of symbolic values whish establish relations between significances of the title and the content of the literary work. In this roman «mauvaises pensées» we strive to practice the analytical approach of literary interpretation and to clarify his unconscious representations and significances.
Key word: significant, psychoanalyze, semantic interpretation, representation, literary work
ТИПИ ПІДСВІДОМИХ ЗНАЧЕНЬ ТА ОБРАЗІВ У РОМАНІ НІНИ БУРАУІ «МОЇ ПОГАНІ ДУМКИ»
У статті здійснено спробу дослідження психологічних та семантичних принципів написання роману «Мої погані думки» для виявлення розбіжностей між назвою твору та його змістом. Кожний літературний твір можна піддавати аналізу з точки зору семантики, прагматики чи психоаналізу. Поруч із застосуванням семантичного аналізу ми намагаємося окреслити новий комбінований вимір значень, що дозволяє виявити широкий діапазон творчого та когнітивного аспектів літературних творів. Дослідження починається з виявлення значень окремих омографів та омофонів, визначення їхніх соціальних, релігійних світоглядних та міфологічних характеристик. У сфері літератури назріла необхідність формування чіткої теоретичної бази застосування комбінованого аналітичного та лінгвістичного дослідження романів і текстів. При цьому семантична інтерпретація слів здійснюється через символічні значення, що дозволяє виявити співвідношення між назвою та змістом літературного твору. У романі «Мої погані думки» ми намагаємося застосувати аналітичний підхід літературної інтерпретації та виявити підсвідомі образи і значення.
Ключові слова: значне, психоаналіз, семантична інтерпретація, продуктивність, літературний твір.
ТИПЫ ПОДСОЗНАТЕЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ И ОБРАЗОВ В РОМАНЕ НИНЫ БУРАУИ «МОИ ПЛОХИЕ МЫСЛИ»
В статье предпринята попытка исследования психологических и семантических принципов написания романа «Мои плохие мысли» для выявления расхождений между названием произведения и его содержанием. Каждый литературное произведение можно подвергать анализу с точки зрения семантики, прагматики или психоанализа. Рядом с применением семантического анализа мы пытаемся определить новый комбинированный измерение значений позволяет выявить широкий диапазон творческого и когнитивного аспектов литературных произведений. Исследование начинается с выявления значений отдельных омографов и омофонов, определения их социальных, религиозных мировоззренческих и мифологических характеристик. В области литературы назрела необходимость формирования четкой теоретической базы применения комбинированного аналитического и лингвистического исследования романов и текстов. При этом семантическая интерпретация слов осуществляется через символические значения, позволяет выявить соотношение между названием и содержанием литературного произведения. В романе «Мои плохие мысли» мы пытаемся применить аналитический подход литературной интерпретации и выявить подсознательные образы и значения.
Ключевые слова: значиния, психоанализ, семантическая интерпретация, производительность, литературное произведение.
Bibliographie:
1. Allendy R.: Le symbolisme des nombres / R. Allendy. – Paris : éditions traditionnelles, 1948. – P. 258.
2. Bourmeau S., Bouraoui N.: La rentrée littéraire pour Media part / S. Bourmeau, N. Bouraoui. – Paris : édition Seuil, 2008. – P. 30, 38, 50.
3. Chevalier J., Gheerbrant A.: Dictionnaire des symboles / J. Chevalier, A. Gheerbrant. – Paris : édition Robert Laffont Jupiter, 1982. – 801 P.
4. Daco P.: L’interprétation des rêves / P. Daco. – Belgique : édition Marabout, 2004. – P. 290.
5. Freymann J. R.: Passe, Un père et Manque / J. R. Freyman. – Strasbourg : édition Arcanes, 2008. – P. 09.
6. Kristeva J.: Le langage, cet inconnu / J. Kristeva. – Paris : édition Seuil, 1981. – P. 264.
7. Kristeva J.: L’engendrement de la formule sémiotique / J. Kristeva. Recherches pour une sémanalyse. – Paris : édition Seuil, 1969. – P. 217–236.
8. Morfaux L. M., Lefranc J.: Nouveau vocabulaire de la philosophie et des sciences humaines / L. M. Morfaux, J. Lefranc. – Paris : édition Armand Colin, 2005. – P. 39,406, 414–415, 480.
Ya. M. Tagiltseva,
Poltava State Agrarian Academy
Текст статті / Full text (PDF)
COLOUR TERMS IN CROP PRODUCTION DISCOURSE OF MODERN ENGLISH
The article deals with the research of colour terms in crop production discourse of modern English. Peculiarities of colour terms formation are considered. Word building models are marked out. The meaning of colour terms, their polysemy, omonymy and synonymy are studied.
Key words: discourse, term, colour term, word building, polysemy, omonymy, synonymy.
КОЛОРОНІМИ У СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКОМУ ДИСКУРСІ ГАЛУЗІ РОСЛИННИЦТВА (НА МАТЕРІАЛІ СУЧАСНОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ)
У статті досліджуються номінації кольорів у системі сільськогосподарських понять галузі рослинництва сучасної англійської мови. Розглядаються особливості утворення термінів, у складі яких функціонують колороніми. Виділяються словотворчі моделі. Вивчається семантика кольоропозначень, їх полісемія,омонімія і синонімія.
Ключові слова: дискурс, термін, колоронім, словотвір, полісемія, омонімія, синонімія.
КОЛОРОНИМЫ В СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ ОТРАСЛИ РАСТЕНИЕВОДСТВА (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
В статье проводится исследование названий цветов в системе сельскохозяйственных понятий отрасли растениеводства современного английского языка. Рассматриваются особенности образования терминов, в структуре которых используются колоронимы. Выделяются словообразовательные модели. Изучается семантика цветообозначений, их полисемия, омонимия и синонимия.
Ключевые слова: дискурс, термин, колороним, словообразование, полисемия, омонимия, синонимия.
References:
1. Воробьева И. Н. Семантика устойчивых сочетаний с колоронимом white/белый в современном английском языке
[Электронный ресурс] / И. Н. Воробьева.– Режим доступа : univer.kharkov.ua.
2. Ковальська І. В. Колористика як перекладознавча проблема (на матеріалі українських і англомовних художніх текстів :
автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» // І. В. Ковальська. – К., 2001. – 20 с.
І. М. Аніщенко,
Хмельницька гуманітарно-педагогічна академія, м. Хмельницький
Текст статті / Full text (PDF)
ОРГАНІЗАЦІЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ СТУДЕНТІВ ВИЩОГО ПЕДАГОГІЧНОГО ЗАКЛАДУ ПРИ ВИВЧЕННІ КУРСУ «ІНОЗЕМНА МОВА ПРОФЕСІЙНОГО СПРЯМУВАННЯ»
Статтю присвячено висвітленню проблеми організації самостійної роботи студентів вищого педагогічного закладу при вивченні курсу «Іноземна мова професійного спрямування». Автор пропонує вирішувати подану проблему комплексно, на трьох рівнях організації самостійної діяльності студентів: репродуктивному, реконструктивному, творчому.
Ключові слова: самостійна робота, іншомовна підготовка, самоосвіта.
ORGANIZATION OF THE STUDENTS’ SELF-STUDY ACTIVITIES IN A HIGHER PEDAGOGICAL INSTITUTION IN THE PROCESS OF STUDYING THE COURSE «PROFESSIONALLY ORIENTED FOREIGN LANGUAGE»
The article focuses on analyzing the problem of self-study activities organization in a Higher Pedagogical Institution while studying the course «Professionally Oriented Foreign Language». Theoretical and methodological aspects of individual students’ work are analyzed and the attempts of its optimization within the course «Professionally Oriented Foreign Language» are carried out in the article. Student’s self-study activity is considered by the author as a purposeful process which organized and fulfilled with the specific educational tasks. Criteria, rules, factors and principles of students’ self-study activity organization are described. The author advances the idea of improving the problem by means of complex self-study activity, organized at three levels: reproductive, reconstructive and creative. Thus the scheme of self-study organization within the course «Professionally Oriented Foreign Language» is developed by the author. Various types of individual student’s work on foreign language studying are offered in the article: preparation to class work, topic work, fiction reading work, research work. The author also develops a wide range of forms of self-study activities according to its levels (reproductive, reconstructive, creative) in the process of studying the course «Professionally Oriented ForeignLanguage» in a Higher Pedagogical Institution.
Key words: self-study activities, individual students’ work, foreign language training, self-education.
ОРГАНИЗАЦИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ВЫСШЕГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО НАПРАВЛЕНИЯ»
Статья посвящена рассмотрению проблемы организации самостоятельной работы студентов высшего педагогического заведения при изучении курса «Иностранный язык профессионального направления». Автор предлагает решать данную проблему комплексно, на трёх уровнях организации самостоятельной деятельности студентов: репродуктивном, реконструктивном, творческом.
Ключевые слова: самостоятельная работа, иноязычная подготовка, самообразование.
Література:
1. Кремень В. Модернізація вищої школи України в контексті принципів Болонської декларації / В.Г. Кремень // Вища школа. – 2004. – №5-6. – С.12-14.
2. Подкасистый П.И. Организация учебно-познавательной деятельности студентов: Уч. пособие / И.П.Подкасистый. – М. : Педагогическое общество России, 2004. – 112 с.
3. Старовойт С.М. Проблема самостійної роботи студентів у контексті Болонського процесу / С.М. Старовойт // Педагогіка і психологія формування творчої особистості: проблеми і пошуки. – Запоріжжя, 2009. – Вип. 54. – С.406-409.
4. Цюприк А. Основні підходи до проблеми організації самостійної роботи студентів / А.Цюприк // Педагогіка і психологія професійної освіти. – 2003. – № 6. – С.100-108.
І. М. Бабій,
Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, м. Тернопіль
Текст статті / Full text (PDF)
МАНІФЕСТАЦІЯ ОБРАЗНО-СИМВОЛІЧНИХ УЖИВАНЬ НАЗВ КОЛЬОРІВ У ХУДОЖНІЙ ПРОЗОВІЙ МОВІ
Стаття присвячена розгляду семантико-стилістичних особливостей назв кольорів у художньому мовленні. На прикладі лексем білий, чорний, червонийпроаналізовано образно-символічні навантаження колорем у прозовій мові. Виявлено, що в основі творення символічних значень кольороназв лежить традиційна символіка кольорів.
Ключові слова: назва кольору, колорема, кольорообраз, символ, символіка.
DEMONSTRATION IMAGINATIVE ANDSYMBOLIC USES OF NAMES OF COLOURIN FICTION
The article is devoted to the semantic and stylistic features of names of colours in the artistic speech. In the recent decades the scientific interest has intensified in the lexical-semantic group of names of colours. The originality and peculiarity of these lexemes lies in the possibility easily to acquire metaphorical meaning in the artistic speech. The figurative semantic and symbolic ties of names of colours, which they acquire in the appropriate context, underlie of their metaphorization. The general language and individual author symbolic images of names of colours are clearly traced in the prose language. As a rule, the traditional symbolism of colors is carried by the writers into the fiction. In the article figurative and symbolic of names of colours is analyzed on the examples of the lexemes white, black and redin the prose language. The names white andblackare characterized by the traditional symbols and frequent use. In the popular perception of Ukrainian the whitecolor became a symbol of purity, beauty, moral purity, sunlight, life. Such semantic associations are observed in the artistic language; the lexeme whitemeans clean, pleasant and joyous. The name blackhas opposite meaning, it is a symbol of evil forces, grief, sorrow, death, mourning, and the writers often use this name for the transfer of tragedy, description of dramatic situation. In the fiction as in folklore, symbols black and white often are opposed. White is associated with the all bright, pleasant; in contrast, black means dark, tragic. The linguistic and stylistic paradigm of the red color represents a rich compatibility and high expression in the fiction. Red is the colour of blood, that always is a consequence of the struggle, revolution, suffering. The development and expansion of the paradigm of symbolic meanings of colour names, as a rule, occurs under the influence of extralinguistic factors, determined by historical and social developments. The title pink retains the traditional symbolic sound in the prose language. It contains the expressive positive appreciable and emotional meaning. Pink is the color of expectations, hopes, optimism and dreams. Therefore, in the prose language a number of the artistically significant symbolic images of names of colours has been revealed. The traditional colour symbolism underlies of creation of symbolic meanings of these names. The aesthetic possibilities of this symbolism are skillfully used by the writers for the realization of author’s ideas.
Key words: names of colour, colour spectrum, colour character (image), symbol, symbolics.
МАНИФЕСТАЦИЯ ОБРАЗНО-СИМВОЛИЧЕСКИХ УПОТРЕБЛЕНИЙ НАЗВАНИЙ ЦВЕТА В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ
Статья посвящена рассмотрению семантико-стилистических особенностей цветообозначений в художественной речи. На примере лексем белый, чёрный, красныйпроанализированы образно-символические употребления колорем в художественной прозе. Выявлено, что в основе образования символических значений цветонаименований лежит традиционная символика цвета.
Ключевые слова: цветонаименование, цветообозначение, цветообраз, символ, символика.
Література:
1. Виноградов В. В. Избранные труды. Поэтика русской литературы / В. В. Виноградов. – М. : Наука, 1976. – 511с.
2. Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник / В. В. Жайворонок. – К. : Довіра, 2006. – 703 с.
3. Кононенко В. І. Символи української мови / В. І. Кононеко. – Івано-Франківськ : Плай, 1996. – 272с.
4. Кононеко В. І. Словесні символи в семантичній структурі фраземи / В. І. Кононеко / Мовознавство. – 1991. – № 6.
5. Кочан І. М. Лінгвістичний аналіз тексту: Навч.посіб. / І. М. Кочан. – К. : Знання, 2008. – 423 с.
6. Лосєв А. Знак. Символ. Миф/ А. Ф. Лосєв. – М. : Изд-во МГУ, 1982. – 479 с.
7. Потебня А. А. Эстетика и поэтика/ А. А. Потебня. – М. : Искусство, 1976. – 302 с.
8. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. Селіванова. – Полтава: Довкілля – К., 2006. – 716с.
9. Словник символів культури України / За заг. ред. В. П. Коцура, О. І. Потапенка, М. К. Дмитренка / В. П. Коцура, О. І. По-тапенко, М. К. Дмитренко. – К. : Міленіум, 2002. – 260 с.
10. Словник української мови: В 11 т. – К. : Наук. думка, 1970 – 1980.
11. Сологуб Н. М. Мовний світ Олеся Гончара / Н. М. Сологуб. – К. : Наук. думка, 1991. – 140 с.
12. Кобилянська О. Ю. Повісті; Оповідання; Новели / О. Ю. Кобилянська. – К. : Наук. думка, 1988. – 672 с.
13. Коцюбинський М. М. Твори: В 2-х т. / М. М. Коцюбинський. – К. : Наук. думка, 1988.
14. Стефаник В. Твори / В. Стефаник. – К. : Дніпро, 1964. – 551с.
15. Хвильовий М. Твори: В 2-х т. / М. Хвильовий. – К. : Дніпро, 1991.
Ю. Й. Бабчук,
КНУ імені Тараса Шевченка, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
CЕМАНТИЧНІ ТА ПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ВИГУКІВ В КВАЗІСПОНТАНОМУ МОВЛЕННІ
У статті з’ясовано семантичні та прагматичні особливості використання вигуків в квазіспонтанному мовлен-ні. Автор статті вказує на своєрідність вживання вигуків та семантичні характеристики їх використання. Осно-вну увагу автор акцентує на ілюстрації яскравих прикладів використання емоційних вигуків у квазіспонтаному мов-ленні за допомогою художніх англомовних фільмів. У статті проілюстровано різні прагматичні інтенції мовців, які реалізуються за допомогою найбільш вживаних вигуків well, oh, yeah, hey, whoa, whew, aha, am, umтощо. Автором продемонстровано найбільш яскраві приклади їх використання що в свою чергу, відображає підвищену емоційність та експресивність цих вигуків.
Ключові слова: вигук, контекст, емоція, семантичні підгрупи вигуків, квазіспонтанне мовлення.
SEMANTIC AND PRAGMATIC FEATURES OF THE INTERJECTIONS’ USAGE ARE FOUND OUT IN THE SEMI-SPONTANEOUS SPEECH
In the article the semantic and pragmatic features of the interjections’ usage are found out in the semi-spontaneous speech. The author of the article specifies on originality of the interjections usage and their semantic descriptions. Basic attention an author accents on illustration of prime examples the use of emotional interjections in the semi-spontaneous speech by means of the English-language films. The different pragmatic speakers’ intensions are realized by means of the most used interjections such as well, oh, yeah, hey, whoa, whew, aha, am, um are illustrated in the article. The author illustrates the brightest examples of their usage that in turn, represents an increase emotionality and expressivity of these interjections.
Keywords: interjection, context, emotion, semantic interjections’ subgroups, semi-spontaneous speech.
СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕЖДОМЕТИЙ В КВАЗИСПОНТАННОЙ РЕЧИ
В статье выяснены семантические и прагматические особенности использования междометий. Автор статьи указывает на определённую особенность использования междометий и семантические характерстики их употребения. Основное внимание автор акцентирует на иллюстрации ярких примеров употребления междометий в квазиспонтанной речи на примере художественных англоязычных фильмов. В статье проанализированы различные прагматические интенции говорящих, которые представлены такими междометиями как well, oh, yeah, hey, whoa, whew, aha, am, um. Автором представлены наиболее яркие примеры их использования, таким образом демонстрируя повышенную эмоциональность и экспрессивность данных междометий.
Ключевые слова: междометие, контекст, эмоция, семантические подгруппы междометий, квазиспонтання речь.
Література:
1. Гуревич В.В. Теоретическая граматика англ. языка. Сравнительная типология англ. и русск. языков / В. В. Гуревич. – М. : Флинта, 2003. – 167 с.
2. Гутнер М. Д. Опыт классификации междометий современного английского языка / М. Д. Гутнер // Сб. «Вопросы языка и литературы». – 1962. – № 3. – С. 52–79.
3. Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи / Е. П. Калечиц. – Свердловск : Изд-во Уральский гос. универ. им. А. М. Горького, 1977. – 156 с.
4. Wilkins D.P. Interjections as deictics / D. P. Wilkins // Journal of Pragmatics. – North- Holland, 1992. –№ 18. – S. 101-118.
5. The Break-Up [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http: // www. krevedkofilm.ru/film/…The_- Break_-Up. html.
6. The Cheetah Girls [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http: // www. thepiratecity.org/ 1663_The Cheetah_Girls_OneWorld.html.
7. Eragon [Електронний ресурс]. – Режим доступу : htpp:// www.org/ films/… Eragon-watch-free/ html.
8. Honey, I Shrunk The Kids [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http: // www.letmewatchthis.com/movie-2812-Honey-I-Shrunk-the-Kids.htm.
9. Meet the Focker’s [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http:// www.new-kino.net/komedii/2067-znakomstvo-sfakerami-Meet-The-Fockers.html.
10. P. S. I Love You [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http: // www.watch-free.tv.../.../watch-PS-I-Love-Youmovie-online-free-2007/html.
11. Seraphim Falls [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http: // www. letmewatchthis.com/ movie-15509-SeraphimFalls.html.
О. О. Бердіна,
Маріупольський державний університет, м. Маріуполь
Текст статті / Full text (PDF)
КЛАСИФІКАЦІЯ ДІЄСЛІВ З ГРАДАЦІЙНОЮ СЕМАНТИКОЮ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ
Стаття присвячена аналізу семантичних особливостей дієслів з градаційною семантикою в англійській мові. У ході дослідження було здійснено класифікацію дієслів з градаційною семою та описано структуру внутрішньої організації лексико-семантичних груп. Виявлено їх ядерний та периферійний склад, встановлено зв’язок з іншими групами в англійській мові. В статті встановлюються семантичні особливості дієслів з градаційною семантикою у VII-XI, XII-XV, XVI-XVII і XVIII-XXI ст. Досліджуються основні підходи до класифікації лексичних одиниць, що вивчаються.
Ключові слова: градація, дієслово, градаційна семантика, лексико-семантична група
CLASSIFICATION OF VERBS WITH GRADUAL SEMANTICSIN ENGLISH
This paper is focuses on gradation which is studied on the materials of verbs with gradual component. Gradation is considered to be an important element of measure and degree and is confirmed as a linguistic category. Peculiarities of semantic of gradual meaning in English were established. The meaning of the unit under analysis is complicated with gradual component. In a study the classification of verbs with gradual component is proposed according to the lexical-semantic groups and different periods of English development. It is proved that the inner structure of lexicalsemantic groups is varied in English. Twelve groups of gradual verbs were established in the given issue. They are the verbs of Movement, Psychological activity, Physical processes, Action, Natural phenomenon, Speech and sound, Physical state, Color, Taste, Social relations, Light, Mental activity. The core and peripheral part of the groups as well as the connection between the lexical-semantic groups in English were defined. The main approaches to the classification of the verbs under the studying were scrutinized. The semantic peculiarities of the verbs with gradual component in VII-XI, XII-XV, XVI-XVII and XVIII-XXI centuries have been determined by the analysis. The study of the evolution of the genesis of verbs with gradual component enables better understand the characteristics of their representation in the English environment.
Keywords: gradation, gradual semantics, verb, lexical-semantic groups.
КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ С ГРАДУАЛЬНОЙ СЕМАНТИКОЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Статья посвящена анализу семантических особенностей глагола сградуальной семой в английском языке. В ходе исследования была осуществлена классификация глаголов с градуальной семантикой и описано структуру внутрен-ней организации лексико-семантических групп. Определен их ядерный и периферийный состав, а так же установле-на связь с другими группами в английском языке. В статье устанавливаются семантические особенности глаголов с градуальной семантикой в VII-XI, XII-XV, XVI-XVII и XVIII-XXIвв. Исследуються основные подходы к классификации лексических единиц, которые изучаються.
Ключовые слова: градация, глагол, градуальная семантика, лексико-семантическая группа.
Література:
1. Авилова Н. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. – М. : Наука, 1976. – 328 с.
2. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика / Л. М. Васильев. – М. : Высш. шк., 1990. – 176 с.
3. Вихованець І. Р. Частини мови в семантико-граматичному аспекті / І. Р. Вихованець. – К. : Наукова думка, 1988. – 256 с.
4. Галич Г. Г. Градуальные характеристики квалитативных прилагательных, глаголов и существительных современного не-мецкого языка : автореф. дис. на присвоение науч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04 «Германские язики» / Г. Г. Галич. – Ленинград, 1981. – 18 с.
5. Городенська К. Г. Семантичний і морфологічний потенціал предикатів кількості / К.Г. Городенська // Вісник Волинського університету ім. Лесі Українки. – 2002. – № 5. – С. 17–23.
6. Грубор Д. Видовые значения // Вопросы глагольного вида: Сб. ст. / Сост., ред., вступ. ст. и примеч. Ю. С. Маслова. – М. : Изд-во ин. л-ры, 1962. – С. 68–76.
7. Застровський О. А. Семантико-прагматичні властивості градуальних часток сучасної німецької мови : автореф. дис. на здо-буття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / О. А. Застровський. – Х., 2006. – 20 с.
8. Исаева И. А. Градуальная семантика глагола в современном русском языке : автореф. дис. на присвоение науч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.01 «Русский язык» / И. А. Исаева ; Моск. гос. обл. ун-т. – М., 2009. – 202 с.
9. Киреева Г. В. Междометие как показатель градуальности в современном русском языке : автореф. дис. на присвоение науч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.01 «Русский язык» / Г. В. Киреева ; Моск. гос. обл. ун-т. – Саранск, 2010. – 217 с.
10. Колесникова С. М. Категория градуальности в современном русском языке : автореф. дис. на соискание учен. степени докт. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / С. М. Колесникова – М.,1999. – 32 с.
11. Космеда Т. Аксіологічні аспекти прагмалінгвістики: формування і розвиток категорії оцінки / Т. Космеда. – Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2000. – 350с.
12. Котнюк Л.Г. Выражение градуальности признака в семантике имён прилагательных со значением размера : автореф. дис. на присвоение науч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / Л. Г. Котнюк. – К., 1986. – 23 с.
13. Кочерган М. П. Вступ до мовознавства: підручник [для студ. філолог. спец. вищ. заклад. освіти] / М. П. Кочерган. – К. : Академія, 2000. – 368 с.
14. Мезенина М. В. Градуальность в парадигматике лексики немецкого языка : автореф. дис. на присвоение науч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04 «Германские язики» / М. В. Мезенина ; Моск. пед. гос. ун-т. – М., 1991. – 16 с.
15. Назарова И. В. Наречия как средства репрезентации категории градуальности в современном английском языке : автореф. дис. на присвоение уч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.04. «Германские языки» / И. В. Назарова. – Тамбов, 2009. – 182 с.
16. Пасічник І. А. Семантико-синтаксична валентність предикативних прикметників : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «Українська мова» / І. А. Пасічник. – К., 1998. – 17 с.
17. Подуфалова Т. В. Когнітивно-семантичні та функціональні особливості градації в російській мові : автореферат дис. на
здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.02 «Російська мова» / Т. В. Подуфалова. – Харків, 2007. – 20 с.
18. Русанівський В. М. Структура лексичної і граматичної семантики / Віталій Макарович Русанівський. – К. : Наук. думка, 1983. – 236 с.
19. Селиверстова О. Н. Второй вариант классификационной сетки и описаниетнекоторых предикатных типов русского языка / Ольга Николаевна Селиверстова // Семантические типы предикатов. – М. : Наука, 1982. – С. 86−157.
20. Спільник Т. М. Градаційне відношення в структурі складних сполучникових конструкцій сучасної української мови : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Т. М. Спільник. – Х., 2004. – 19 с.
21. Федотова С. А. Градуальные особенности существительных состояния (на матери але русского язика) : автореф. дис.
на присвоение науч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.01 «Русский язык» / С.А. Федотова ; Харьковский гос. пед. ун-т им. Г. Сковороды. – Х., 2005. – 197 с.
22. Чейф У.Л. Значение и структура языка / У. Л. Чейф [пер. с англ. Г. С. Щура, послесл. С. Д. Кацнельсона]. – М. : Либроком, 2009. – 430 с.
23. Шейгал Е. И. Градация в лексической семантике / Е. И. Шейгал. – Куйбышев, 1990. – 96с.
24. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д. Н. Шмелев. – М. : ЛКИ, 2008. – 280 с.
25. Sapir E. Gradience. A study in semantics // Philosophy of science. – 1994, – vol. II, – № 2, – Р. 65.
26. Slobin, Dan I. Linguistic representations of motion events: What is signifier and what is signified? // Maeder, Constantino; Fischer, Olga; Herlofsky, William J. (eds.). Outside-In – Inside-Out: Iconicity in language and literature, 4. Amsterdam: John Benjamins, 2005. – 13 p.
27. Vendler Z. Verbs and Times. Fact and Events / Z. Vendler // Linguistics in philosophy. – Ithaca, New York, 1967. − P. 95–147.
І. А. Бехта,
Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів
Ю. С. Головащенко,
Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці
Текст статті / Full text (PDF)
СЕМАНТИЧНИЙ ПРОСТІР ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ
У статті висвітлено теоретичний аспект вивчення семантичного простору художнього тексту. Семантичний простір витлумачується у кореляції зі змістом тексту як семантичне середовище існування мовних значень, що зазнають семантичного приросту внаслідок встановлення між ними структурних зв’язків. У трактуванні семантичного простору звернено увагу на роль авторського задуму як основи семантичних взаємовідношень.
Ключові слова: семантичний простір, художній текст, мовні одиниці, авторський задум, зміст, смисл.
SEMANTIC DIMENSION OF FICTION
The article highlights the theoretic aspect of study of semantic dimension of fiction. Semantic dimension is defined in terms of its correlation with content of a fiction text, namely as semantic environment for language meanings, which results in growth of their semantic capacities once structural relations among meanings are established. Semantic relations among lexical items are instrumental in delineating the overall semantic background of the fiction text, which comes to the fore on the basis of lexical meanings being semantically grouped. Reflecting the semantic orientation of the fiction text, semantic dimension operates as a means of ensuring the integrity of sense and meaning within the text. In explanation of semantic dimension special attention is paid to the role of author’s intention, which is viewed as a basis of semantic interrelations.
Key words: semantic dimension, fiction (text), language units, author’s intention, content, sense.
СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
В статье освещен теоретический аспект изучения семантического пространства художественного текста. Семантическое пространство определяется в корреляции с содержанием текста как семантическая среда обитания языковых значений, которые подвергаются семантическому приросту в результате возникновения между ними структурных связей. В объяснении семантического пространства обращено внимание на роль авторского замысла как основы семантических взаимоотношений.
Ключевые слова: семантическое пространство, художественный текст, языковые единицы, авторский замысел, содержание, смысл.
Література:
1. Бабенко Л. Г., Каразин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика : Учебник ; Практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Каразин. – М. : Флинта : Наука, 2004. – 496 с.
2. Бехта І. А. Дискурс наратора в англомовній прозі / І. А. Бехта. – К. : Грамота, 2004. – 304 с.
3. Должикова Т. І. Семантичне ускладнення слова в індивідуальному художньому мовленні / Т. І. Должикова, Т. П. Терновська // Лінгвістика : Зб. наук. праць. – Луганськ, 2010. – № 2 (20). – С. 137–145.
4. Колодина Н. И. Проблемы понимания и интерпретации художественного текста / Н. И. Колодина. – Тамбов : Изд-во ТГТУ, 2001. – 184 с.
5. Кондратенко Н. Організація семантичного поля тексту : текстовий та інтерпретаційний зміст / Наталія Кондратенко // Докса : зб. наук. праць. – Одеса, 2004. – Вип. 6 : Мова, текст, культура. – С. 40–49.
6. Лотман Ю. М. Семиосфера / Ю. М. Лотман. – СПб. : «Искусство – СПБ», 2010. – 704 с.
7. Лотман Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман // Об искусстве. – СПб : «Искусство – СПБ», 1998. – 285 с.
8. Лукин В. А. Художественный текст : основы лингвистической теории и элементы анализа : Учеб. для филол. спец. вузов / В. А. Лукин. – М. : Изд-во «Ось-89», 1999. – 192 с.
9. Николаева Т. М. От звука к тексту / Т. М. Николаева. – М. : Языки русской культуры, 2000. – 680 с. – (Язык. Семиотика. Культура).
10. Николина Н. А. Филологический анализ текста : Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Н. А. Николина. – М. : Изд. Центр «Академия», 2003. – 256 с.
11. Щирова И. А. Многомерность текста : понимание и интерпретация : Учебное пособие / И. А. Щирова, Е. А. Гончарова. – СПб. : ООО «Книжный Дом», 2007. – 472 с.
12. Щирова И. А. Несколько слов об образцовом читателе / И. А. Щирова // Текст и дискурс : традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования : Сб. науч. трудов. – Рязань, 2002. – С. 193–195.
13. De Beaugrande R. New Foundations for a Science of Text and Discourse : Cognition, Communication and the Freedom of Access to Knowledge : Vol. LXI / Robert de Beaugrande // ADVANCES IN DISCOURSE PROCESSES [Roy O. Freedle, editor]. – Norwood : Ablex Publishing Corporation, 1997. – 670 p.
14. Language, Literature and Meaning : Volume II : Current Trends in Literary Research / Edited by John Odmark. – Amsterdam : John Benjamins B.V., 1980. – 570 p.
15. Malgrem C. D. Fictional Space in the Modernist and Post-Modernist American Novel / Carl Darryl Malmgrem. – Lewisburg : Bucknell University Press, 1985. – 240 p.
16. McHale B. Postmodernist Fiction / Brian McHale. – London ; New York : Routledge, 2003. – 288 p.
І. М. Білоус,
Полтавський національний педагогічний університет імені В.Г. Короленка, м. Полтава
Текст статті / Full text (PDF)
ФРЕЙМОВА МОДЕЛЬ АНГЛІЙСЬКОМОВНОГО ДИСКУРСУ ФІТНЕС-ЗАНЯТЬ
Стаття присвячена вивченню когнітивній обробці англійськомовного дискурсу фітнес-занять, а саме специфіці фреймової організації знань його учасників. У наслідок фреймового моделювання англійськомовного дискурсу фітнес-занять, автор приходить до висновку, що в основі концептуальної моделі досліджуваного дискурсу лежить семантика лексеми «fitness», що передбачає причинно-наслідкові зв’язки: «fitness as activity» заради «fitness as state».
Ключові слова: англійськомовний фітнес-дискурс, когнітивна обробка, фреймова організація, концептуальна модель.
THE FRAME MODEL OF THE FITNESS CLASSES DISCOURSE
The article is devoted to studying of the cognitive processing of English fitness classes discourse, namely to the specific of the frame organization of its participants’ knowledge. As a result of frame modelling of English fitness classes discourse, the author arrives at the conclusion that the basis of the discourse in question is laid up by the semantics of the lexeme «fitness», which implies the causative-consecutive linkage: «fitness as activity» for the sake of «fitness as state». Despite the fact that the meaning of the lexeme «fitness»is that of state (of appropriateness, health or beauty), the research shows that within the framework of English fitness-classes discourse the meaning of «fitness as state» is derivative from the meaning of «fitness as activity». As the results of the research show, within the framework of fitness discourse these two meanings objectify in different ways: during the flow of the discourse objectifies the meaning of «action», while the meaning of «state» remains inherent-implicit. In other words, the meaning of «action» is constantly verbalized in speech, while the meaning of ‘state» is deduced from the meaning of «action»: a client goes to a fitness-club, does sports for the sake of the state of health improvement (physical and spiritual), for the sake of attractive body curves («to do fitness to be fit»). According to the results, such cognitive organization of the discourse in question is observed in all kinds of fitness-classes. This fact allows to assume, that dictionary definitions of «fitness as state» may be completed and extended with the meaning of «fitness as activity».
Key words: English fitness discourse, cognitive processing, frame organization, conceptual model.
ФРЕЙМОВАЯ МОДЕЛЬ ДИСКУРСА ФИТНЕС-ЗАНЯТИЙ
Статья посвящена изучению когнитивной обработке англоязычного дискурса фитнес-занятий, а именно специфике фреймовой организации знаний его участников. В результате фреймового моделирования англоязычного дискурса фитнес-занятий автор приходит к выводу, что в основе концептуальной модели исследуемого дискурса лежит семантика лексемы «fitness», которая предполагает причинно-следственные связи: «fitness as activity» ради «fitness as state».
Ключевые слова: англоязычный фитнес-дискурс, когнитивная обработка, фреймовая организация, концептуальная модель.
Література:
1. Білоус І. М. Соціолінгвістичні характеристики дискурсу фітнес-класу / І. М. Білоус // Науковий вісник Волинського націо-нального університету ім. Лесі Українки. – Серія : Філологічні науки. – 2012. – № 24 (249). – С. 14-18.
2. Жаботинская С. А. Геометрия смысла: концептуальные модели языка и фрактальные формы / С. А. Жаботинская // Первая российская конференция по когнитивной науке : тез. докл. / Казан. гос. ун-т – Казань, 2004. – С. 85–87.
3. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. – Волгоград : Перемена, 2002. – 477 с.
4. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1983. – Вып. 12. – С. 35–73.
5. Шевченко І. С. Дискурс як мисленнєво-комунікативна діяльність / І.С. Шевченко, О. І. Морозова // Дискурс як когнітивно-комунікативний феномен / під загальн. ред. І. С. Шевченко : [монографія]. – Х. : Константа, 2005. – С. 21–28.
6. Fairclough N. Analyzing Discourse. Textual analysis for social research : Routledge, p. 21, 25
7. Fillmore C. J. Scenes-and-frames Semantics / C. J. Fillmore // Zampolli A. Linguistic structure processing. – Amsterdam, 1977. – P. 55–81.
8. Goffman E. Frame analysis : An essay on the organization of experience / E. Goffman. – N. Y. : Harper & Row, 1974. – XIII. – 586 p.
9. Minsky M. A framework for representing knowledge / M. Minsky // Frame conceptions and text understanding. – B. ; N. Y. : Gruyter, 1980. – P. 1–25.
10. Schank R. C. Scripts, Plans, Goals, and Understanding : An Inquiry into Human Knowledge Structures / R. C. Schank, R. P. Abelson. – Hillsdale, NJ : Erlbaum, 1977. – 248 р.
Джерела ілюстративного матеріалу
11. Denise Austin Yoga Workout at The Beach [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.youtube.com/watch? v=8LZ8_-EEnjo (дата звернення: 29.03.2014). – Назва з екрана.
12. Jillian Michaels: Banish Fat Boost Metabolism Complete Workout [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.youtube.com/watch?v=FTT4W8ygJ7w (дата звернення: 21.03.2014). – Назва з екрана.
В. В. Гамалія,
Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
МЕТОДИКА ПРОВЕДЕННЯ ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО-ФОНЕТИЧНОГО ДОСЛІДЖЕННЯ ВАРІАТИВНОСТІ ФОНЕТИЧНИХ ХАРАКТЕРИСТИК ОЗВУЧЕНОГО РЕКЛАМНОГО ТЕКСТУ
У статті представлена методика проведення експериментально-фонетичного дослідження, спрямованого на вивчення закономірностей функціонування інтонації та реалізації довгих і коротких голосних фонем в озвучених німецькомовних рекламних повідомленнях. Найбільш повно і достовірно це можливо зробити завдяки поєднанню перцептивного та акустичного аналізів, використовуючи методи кількісної обробки даних.
Ключові слова: методика проведення експериментально-фонетичного дослідження, довгі голосні, краткие гласные, интонация озвучений рекламний текст, аудитивний аналіз, акустичний аналіз.
METHODOLOGY OF EXPERIMENTAL PHONETIC STUDIES TO IDENTIFY THE INTONATION PATTERNS OF FUNCTIONING AND IMPLEMENTATION OF LONGAND SHORT VOWEL PHONEMES IN THE GERMAN SOUNDED ADVERTISING
The paper presents a methodology of experimental phonetic studies to identify the intonation patterns of functioning and implementation of long and short vowel phonemes in the German sounded advertising. The most complete and significantly this can be done by using perceptual and acoustic analysis, using quantitative methods of data processing. These results revealed the major quantitative and qualitative parameters of vowel phonemes determined the correlation between the spectral pattern of vowel articulation and its properties discovered and explained possible changes in short and long vowels sounded in advertising. Acoustic analysis of prosodic features of voice advertising is carried out with the help of specialized program Praat Version 4.3.37, Sound Forge Version 4.5., with measured movements in tone in the main and final part of the advertising message.
Keywords: methodology for experimental phonetic research, long vowels, short vowels, intonation, voiced advertising text, auditory analysis, acoustic analysis.
МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО-ФОНЕТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ЗАКОНОМЕРНОСТЕЙ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИНТОНАЦИИ И РЕАЛИЗАЦИИ ДОЛГИХ И КРАТКИХ ГЛАСНЫХ ФОНЕМ В НЕМЕЦКОЙ ОЗВУЧЕННОЙ РЕКЛАМЕ
В статье представлена методика проведения экспериментально-фонетического исследования по выявлению закономерностей функционирования интонации и реализации долгих и кратких гласных фонем в немецкой озвученной рекламе. Наиболее полно і достоверно это возможно сделать с помощью перцептивного и акустического анализа, используя методы количественной обработки данных.
Ключевые слова: методика проведения экспериментально-фонетического исследования, долгие гласные, краткие гласные, интонация, озвученный рекламный текст, аудитивный анализ, акустический анализ.
Література:
1. Деркач М. Ф. Динамические спектры речевых сигналов / [Деркач М. Ф., Гемецкий E. M., Гура Б. M., Чабан M. E.]. – Львов : Высшая школа, 1983. – 167 с.
2. Методы экспериментально-фонетического исследования звучащей речи : [учеб. пособие по теоретической фонетике иностранных языков] / [М. П. Дворжецкая, Е. И. Стериополо, О. Р. Валигура и др.]. – К. : Киев. гос. пед. ин-т иностр. языков, 1991. – 76 с.
3. Общая и прикладная фонетика : [учеб. пособие] / Л. В. Златоустова, Р. К. Потапова, В. В. Потапов, В. Н. Трунин-Донской. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1997. – 416 с.
4. Перебийніс В. І. Статистичні методи для лінгвістів : навч. посіб. / Валентина Ісидорівна Перебийніс. – Вінниця : Нова книга, 2002. – 168 с.
5. Стериополо Е. И. Система гласных и её реализация в речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка): дисс. … д-ра филол. наук : 10.02.19. / Стериополо Елена Ивановна. – СПб., 1995. – 422 с.
6. Стериополо Е. И. Фонетическое слово как единица описания звучащего текста / Е. И. Стериополо // Загальна та експери-ментальна фонетика. Збірник наукових праць. – К., Видав. дім Соборна Україна. – 2001. – С. 231–234.
7. Стеріополо О. І. Система принципів і засобів організації фонетичного дослідження підготовленого і спонтанного мовлення / Олена ІванівнаСтеріополо // Вісник Кіївського національного лінгвістичного університету. – Серія Філологія. – Том 17.− Том 1.−Видавничий центр КНЛУ., 2014.− С. 176–187.
8. Типологія інтонації мовлення / [Багмут А. Й., Борисюк І. В., Олійник Г. П., Плющ Н. П.]. – К. : Наукова думка, 1977. – 496 с.
9. Цеплитис Л. К. Анализ речевой интонации / Лаймдот Кришьянович Цеплитис. – Рига : Зинатне, 1974. – 272 с.
І. О. Гаценко,
Чернігівський національний технологічний університет, м. Чернігів
Текст статті / Full text (PDF)
ЗАГАДКА ЯК СПОСІБ МОВНОГО КОДУВАННЯ СВІТУ
Загадка як спосіб мовного кодування світу. Характеризуються особливості мовленнєвого жанру загадки як способу мовного кодування світу. Висвітлюється проблема визначення її функціонально-категоріального статусу в аспекті когнітивно-прагматичного опису паремійної семантики. Визначаються основні функції, що реалізуються загадками, аналізується основне комунікативне призначення паремій цього жанру.
Ключові слова: паремія, загадка, жанр, прагматичний, когнітивний.
THE RIDDLE LANGUAGE AS A WAY OF CODING THE WORLD
In the article the author specifies the definition of a riddle by means of analyzing views known in scientific literature. The precedent status of a riddle text is described. The problem of defining the functional-categorial status of the riddle in the aspect of cognitive-pragmatical description of parable semantics is regarded. The main functions of riddles are identified and the primary communicative purpose of this genre is analyzed. Developed problematic relationship between language and ethnicity, related to the reflection picture of the world in the language. Appeal to the riddles allows us to consider the interaction of ethnicity and language system in dynamics, with new positions to understand the language of popular culture phenomenon and its impact on modern art, which determines the relevance of the study. The important is not so much a description of the methods of the structural organization of the puzzle, as its anthropocentric nature, disclosure by means of language reflection capabilities specific portion Ukrainian worldview.
Keywords: parable, riddle, pragmatical, cognitive, text, utterance.
ЗАГАДКА КАК СПОСОБ ЯЗЫКОВОГО КОДИРОВАНИЯ МИРА
Характеризуются особенности языкового жанра загадки как способа языкового кодирования мира. Анализируется проблема определения функционально-категориального статуса загадки в аспекте когнитивно-прагматического описания паремической семантики. Определяются основные функции, реализуемые загадками, освещается основное коммуникативное назначение паремий данного жанра.
Ключевые слова: паремия, загадка, жанр, прагматический, когнитивный.
Література:
1. Елизаренкова Т. Я., Топоров В. Н. О ведийской загадке типа brahondya / Т. Я. Елизаренкова, В. Н. Топоров // Паремиологи-ческие исследования. – М., 1984. – С. 14–47.
2. Кёнгэс-Маранда Э. Логика загадок / Э. Кёнгэс–Маранда // Паремиологический сборник. – М., 1978. – С. 248–283.
3. Кёнгэс-Маранда Э. Теория и практика анализа загадок / Э. Кёнгэс-Маранда (Пер. с англ. Т.Погибенко) // Паремиологичес-кие исследования. – М., 1984. – С. 47–61.
4. Левин Ю. И. Семантическая структура загадки / Ю. И. Левин // Паремиологический сборник. – М., 1978. – С. 283–315.
5. Невская Л. Г. Балто-славянское причитание: Реконструкция семантической структуры / Л. Г. Невская. – М. : Наука, 1993. – 235 с.
6. Митрофанова В. В. Специфика русских народных загадок и их связь с другими жанрами фольклора / В. В. Митрофанова // Русский фольклор. – М.-Л., 1966. – 90 с.
7. Рыбникова М. А. Загадки / М. А. Рыбникова – М.-Л. : Acadcmia, 1932. – 486 с.
8. Українська народна творчість. Загадки / Упор. І. П. Березовський. – К., 1962. – 512 с.
Н. О. Герцовська, М. Р. Фаркош,
Мукачівський державний університет, м. Мукачево
Текст статті / Full text (PDF)
РОЛЬ СЛЕНГУ У МОВЛЕННІ ВІЙСЬКОВОСЛУЖБОВЦІВ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ)
У статті визначено роль військового сленгу у мовленні військовослужбовців. Охарактеризовано поняття військового сленгу, виділено його характерні риси, проаналізувати його вживання. Окреслено спільні та відмінні риси військовому сленгу військових Великої Британії та США.
Ключові слова: спеціальна лексика, емоційно-забарвлена лексика, військовий сленг, сленгізм, жаргон.
ROLE OF SLANG IN SPEECH OF MILITARY PERSONNEL (ON THE MATERIAL OF THE ENGLISH LANGUAGE)
The article deals with the role of military slang in the speech of military personnel. The investigation of military slang is urgent nowadays, because many countries appear in the position of war or threatened of military action. As a result, the rapid development of technical progress, the development of new strategies and tactical weapons, there appears the need of new words for their identification, and therefore the systematization of lexical units. The notion of military slang has been characterized in the article; the features of this type of slang have been highlighted; the usage of military slang has been analyzed. The common features of military slang of British and US soldiers are: extensive use of abbreviations and acronyms; the use of humorous paraphrase; presence of ironic or mocking coloring of speech; the application of antonomasia; borrowings from other areas of human activity. Military slang is a bright part of special vocabulary, though it is difficult to understand it without the necessary knowledge not only of military character, but also of other areas of life.
Key words: special vocabulary, emotionally colored vocabulary, military slang, slang and jargon.
РОЛЬ СЛЕНГА В РЕЧИ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
В статье определена роль военного сленга в речи военнослужащих. Охарактеризовано понятие военного сленга, выделены его характерные черты, проанализировано его употребление. Определены общие и отличительные черты военного сленга военнослужащих Великобритании и США.
Ключевые слова: специальная лексика, эмоционально-окрашенная лексика, военный сленг, сленгизм, жаргон.
Література:
1. British Colonial Military Terms and Soldier Slang. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.oocities.org/faskew/Colonial/Glossary/British.htm
2. British Military Slang. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.josefblack.com/british-army-slang/
3. Glossary of Military Terms & Slang. Military.com. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.military.com/joinarmed-forces/military-terms-and-jargon.html
4. Василенко Д. В. Англомовні військові евфемізми. StattiOnlin. Бібліотека наукових статтей / Д. В. Василенко. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.stattionline. org.ua/filologiya/31/1860-anglomovni-vijskovi-evfemizmi.html
5. Митчел П. Английский военный сленг: понятие, способы образования и тематическая классификация / П. Митчел. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://cyberleninka.ru/article/n/angliyskiy-voennyy-sleng-ponyatie-sposoby-obrazovaniyai-tematicheskaya-klassifikatsiya
6. Судзиловский Л. А. Эмоционально окрашенные элементы военной лексики / Л. А. Судзиловский. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://zw-observer. narod.ru /slovar/emotion.html
О. С. Гринюк,
Національний педагогічний університет імені М.П.Драгоманова, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ОМОНІМІЧНІ ВІДНОШЕННЯ ЯК ВИД ПАРАДИГМАТИЧНИХ ВІДНОШЕНЬ У СФЕРІ АФІКСАЛЬНИХ ПОХІДНИХ ІМЕННИКІВ СУЧАСНОЇ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ
У статті розглянуто явище словотвірної омонімії та обґрунтовано, що словотвірними омонімами визнають похідні з однаковими формантами, але різною формулою тлумачення та словотвірними значеннями без врахування їх граматичних категорій. Областю словотвірної омонімії є тотожність морфемного членування слова в його співвідношенні зі словотвірною структурою. Визначено, що словотвірна омонімія має місце тоді, коли слову при однаковому морфемному членуванню можна приписати більш ніж одну словотвірну структуру. Словотвірна омонімія – це ні в якому випадку не те ж саме, що й лексико-семантична омонімія: словотвірні омоніми можуть відповідати лексико-семантичним варіантам одного і того ж слова, або різним словам, якщо словотвірна омонімія збігається з лексико-семантичною. З’ясовано труднощі, які існують у визначенні словотвірних омонімів та їх відрізненні від полісемантичних одиниць. Визначено ряд ознак для розмежування омонімії та полісемії.
Ключові слова: парадигматичні відносини, словотвірна омонімія, словотвірна морфема, похідність, конверсія.
HOMONYMOUS RELATIONS AS A KIND OF PARADIGMATIC RELATIONS IN THE FIELD OF AFFIXED DERIVATIVE NOUNS IN MODERN GERMAN
The article deals with the phenomenon of word-formation homonymy and determines that the word-formation homonyms considered derivatives with identical formants, but a different interpretation of the formula, and the value of word-formation without their grammatical categories. Area formative homonyms have the same morphemic division of speech in its relation to the formative structure. Word-formation homonymy in any case is not the same as the lexical-semantic homonymy. Word-formation homonymy occurs when the way, with the same morpheme partitioning can be attributed to more than one-word-forming structure. This type of derivative homonyms is always represented by derivative words, which bases have outside identical morphemes, but has different meanings. Quality polysemy and ambiguity can be characterized both by generators fundamentals and formants, joined them in the process of word formation. Derivation homonyms can meet lexical-semantic variants of the same word or different words, if the derivational homonymy coincides with the lexical-semantic. It grounds difficulties that exist in determining the homonyms and word building unlike polysemantic units. It identified a number of features to distinguish between homonyms and polysemy.
Key Words: paradigmatic relations, word-formation homonymy, derivation, conversion, word-formative morpheme.
ОМОНИМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ КАК ВИД ПАРАДИГМАТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ В СФЕРЕ АФФИКСАЛЬНЫХ ПРОИЗВОДНЫХ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
В статье рассмотрено явление словообразовательной омонимии и определено, что словообразовательными омонимами считают производные с одинаковыми формантами, но разной формулой трактования и словообразовательным значением без учета их грамматических категорий. Областью словообразовательной омонимии выступает тотожность морфемного членения слова в его соотношении с словообразовательной структурой. Словообразовательная омонимия имеет место тогда, когда слову, при одинаковом морфемном членении можно приписать больше, чем одну словообразовательную структуру. Словообразовательный омонимы могут отвечать лексико-семантическим вариантам одного и того же слова, или разным словам, если словообразовательная омонимия совпадает с лексико-семантической. Обосновано трудности, которые существуют в определении словообразовательных омонимов и их отличии от полисемантических единиц. Определен ряд черт для разграничения омонимии и полисемии.
Ключевые слова: парадигматические отношения, словообразовательная омонимия, словообразовательная морфема, производность, конверсия.
Література:
1. Виноградов В. В. О грамматической омонимии в современном русском языке / В. В. Виноградов // Исследования по русской граммактике. – М. : Наука, 1975. – 559 с.
2. Ищенко Н. Г. Словообразовательная синонимия в современном немецкомязыке : Монография / Нина Григорьевна Ищенко. – К. : Изд. Центр КДЛУ, 2000. – 348с.
3. Ищенко Н. Г. Синонимия однокоренных производных имен существительных современного немецкого языка: дис. ... док-тора филол. наук: 10.02.04 / Нина Григорьевна Ищенко. – К., 2001. – 466 с.
4. Кадэ Т.Х. Словообразовательная потенция и ее функции в образовании терминологических синонимов, дублетов и вариан-тов / Т.Х. Кадэ // Лексикология и фразеология. – М. : Изд-во МГУ, 1990. – С. 24–37.
5. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка / Эра Васильевна Кузнецова. – М. : Высшая школа, 1989. – 216 с.
6. Микитин О. Глибина словотвірних парадигм іменників на позначення осіб за спорідненням і свояцтвом / О. Микитин // Семантика мови і тексту: збірник статей 6 міжнародної наукової конференції. – Івано-Франківськ : Плай, 2000. – С. 384–389.
7. Семенюк Т. Сполучуваність прикметників, що позначають зовнішність людини в сучасній англійській мові / Т. Семенюк // Науковий вісник Чернівецького університету, серія «Германська філологія». – Чернівці. – 1996. – Вип. 2. – С. 51–55.
8. Соболева П. А. Словообразовательная полисемия и омонимия / Полина Аркадьевна Соболева. – М. : Наука, 1980. – 294 с.
Т. М. Демкова,
Харківський національний автомобільно-дорожній університет, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
РОЛЬ ТА МІСЦЕ ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТІ В ЛІТЕРАТУРНІЙ ПРАКТИЦІ УКРАЇНСЬКОЇ ЗАКОРДОННОЇ ПУБЛІЦИСТИКИ
У статті автором запропоновано дослідження конкретних текстуальних сукупностей через призму інтертекстуального аналізу на матеріалі структурно-семантичних та прагмалінгвістичних аспектів суспільно-політичної термінології в дискурсі української закордонної публіцистики другої половини ХХ століття.
Ключові слова: інтертекстуальність, інтертекст, публіцистичний текст, діалогічність, інтертекстема, цитата, «чуже слово».
THE CONTRIBUTION AND PLACE OF INTERTEXTUALITY IN LITERARY PRACTICE OF UKRAINIAN FOREIGN JOURNALISM
Certain textual aggregates from the perspective of intertextual analysis, based on the material of structural and semantic and pragmalinguistic aspects of social and political terminology in the discourse of Ukrainian foreign journalism of the second part of XX century, have been proposed in this article. The phenomenon of intertextuality is reached by means of comparison with other texts, having genetic bonds between each other. Despite the actual value, this universal textual category has not been fully considered in linguistic studies. The nomenclature of intertextuality theory, based on the material of Ukrainian foreign journalism of the second half of the XX century, has been specified. The notion of text intertextuality itself is defined as the main communication unit, as the text is not only a language sign, but also it is a social phenomenon, valid in various social conditions and communicative situations. The author has concluded that, in every single case, different means of intertextuality in journalistic texts are realised by means of their semantic concentration, by means of construing the sense polyphony of a journalistic text, and at the same time, by causing formation of direct or indirect journalistic dialogue. In this view, intertextuality of journalism displays its sharpened rhetoric and its dialogic nature.
Key words: intertextuality, intertext, journalistic text, dialogueness, intertextheme, quotation, «outsider’s word».
РОЛЬ И МЕСТО ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ В ЛИТЕРАТУРНОЙ ПРАКТИКЕ УКРАИНСКОЙ ЗАРУБЕЖНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ
В статье автором предложено исследование конкретных текстуальных совокупностей через призму интертек-стуального анализа на материале структурно-семантических и прагмалингвистических аспектов общественно-политической терминологии в дискурсе украинской зарубежной публицистики второй половины ХХ века.
Ключевые слова: интертекстуальность, интертекст, публицистический текст, диалогичность, интертекстема, цитата, «чужое слово».
Література:
1. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе: Очерки по истории поэтики / М. М. Бахтин Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. – М. : «Худож. лит.», 1975. – 504 с.
2. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. – М. : Искусство, 1979. – 444 с.
3. Kristeva, Julia. La revolution langage poetique: lavangarde a la fin du XIX-e siècle / Julia Kristeva. – Paris, 1974. – P. 443.
4. Kristeva Julia. Desire in Language: a Semiotic Approach to Literature and Art. Forms. – N.Y. : Columbia University Press, 1980. – Режим доступу : http.//en.wikipedia.opr/wiki/Intertextuality
5. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. Текст / И. В. Арнольд. – СПб. : С.-Петерб. гос. ун-т, 1999. – 443 с.
6. Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста: основы теории, принципы и аспекты анализа / Л. Г. Бабенко. – Екатерин-бург : Деловая книга; М. : Академический проект, 2004. – 462 с.
7. Кулакова О. К. Интертекстуальность и интертекст / О. К. Кулакова // Русская речевая культура и текст. – Томск, 2010. − С. 186–190.
8. Ткачук О. М. Наратологічний словник / О. М. Ткачук. – Тернопіль : Астон, 2002. – 173 с.
9. Riffatere M. Semiotique intertextuelle: L’interpretant / M. Riffatere // Revue d’Esthetique. – 1972. – № 1–2. – Р. 108–150.
10. Гірчак Є. Ф.Український театр в Америці (доля і можливості) / Є. Фю Гірчак // Листи до Приятелів. – 1961. – Ч. 1–2 (95-96). – С. 15.
11. Бедрій А. П. Міжнародне значення України у двадцятому столітті / А. П. Бедрій // Визвольний шлях. − 1960. − Кн. 12/84 (158). – С. 1130.
12. Донцов Д. І. «Своя правда» і «пустомудрі тетерваки» / Д. І. Донцов // Визвольний шлях. – 1966. – № 7–8. – С. 803.
13. Семенів З. Суперечка за Марксову бороду / З. Семенів // Український самостійник. − 1960. − № 37. – С. 17.
14. Рахманний Р. Д. 22 січня у трьох вимірах / Роман Рахманний // Сучасність. − 1965. − № 1(49). – С. 65–66
15. Семенів З. Ахіллова п’ята Москви / З. Семенів // Український самостійник. − 1960. − № 39. – С. 4.
16. Дзюба І. Інтернаціоналізм чи русифікація. / Іван Дзюба // Сучасність. – 1968. − № 4(88). – С. 70.
17. Штепа П. Якби не похилилися… / П. Штепа // Визвольний шлях. – 1962. – № 7–8. – С. 788.
Н. А. Деркевич,
Тернопільський національний педагогічний університет ім. В. Гнатюка, м. Тернопіль
Текст статті / Full text (PDF)
МОДИФІКАЦІЯ ТВІРНИХ ОСНОВ УНАСЛІДОК ПРИЄДНАННЯ ДО НИХ НЕВІДОКРЕМЛЮВАНОГО ДІЄСЛІВНОГО ПРЕФІКСА
Досліджено твірні основи, що формують похідні дієслова у поєднанні з невідокремлюваним префіксом er-. Розглянуто семантичні, морфологічні та синтаксичні зміни новоутворених дериватів.
Ключові слова: твірна основа, невідокремлюваний префікс, синтаксис, семантика, валентність, дериват.
THE MODIFYING OF BASE MORPHEMES IN CONSEQUENCE OF INSEPARABLE VERBAL PREFIX JOINING
The stems that form derivative verbs with inseparable prefixes er- have been researched. The semantics, morphological and syntax changes of formed derivatives are under consideration. Semantic changes in derivative verbs are discovered. The formation of new morphological structures, where the base morpheme of derivative verb can be just a verb, a noun or an adjective is revealed in the article.Morphological function of prefixes consists in base morphemes modifying into derivatives, consequently the alteration of the semantic structure of verbs occurs without categorical changes; the prefix joining to the substantive and adjective base morphemes causes the formation of substantive and adjective verbs. Syntax changes in the verbs with prefixes are: transition of intransitive base morphemes, arguments positions replacement, and valence reduction or extension.
Key words: stem, inseparable prefix, syntax, semantics, valence, derivative.
МОДИФИКАЦИЯ БАЗОВЫХ ОСНОВ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПРИСОЕДИНЕНИЯ К НИМ НЕОТДЕЛЯЕМОГО ГЛАГОЛЬНОГО ПРЕФИКСА
Исследованы базовые основы, которые формируют производные глаголы с неотделяемым префиксом er-. Рассмотрены семантические, морфологические, синтаксические изменения новообразованых дериватов.
Ключевые слова: базовая основа, неотделяемый префикс, синтаксис, семантика, валентность, дериват.
Література:
1. Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию / Г. О.Винокур // Избр. работы по рус. языку. – М. : Наука, 1959. – С. 419–443.
2. Городенська К. Г. Словотвірна структура слова / К. Г. Городенська, М. В. Кравченко. – К. : Наукова думка, 1981. – 197 с.
3. Горпинич В. О. Сучасна українська літературна мова / В. О. Горпинич. – К. : Вища школа, 1999. – 207 с.
4. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование / Е. А. Земская. – М. : Просвещение, 1973. – 304 с.
5. Кубрякова Е. С. Общее языкознание: внутренняя структура слова. Словообразование / Е. С. Кубрякова. – М. : Наука, 1974. – 198 с.
6. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова / Е. С. Кубрякова. – М. : Наука, 1981. – 224 c.
7. Полюжин М. М. Функціональний і когнітивний аспекти англійського словотворення / М. М. Полюжин. – Ужгород, Вид-во Закарпаття, 1999. – 235 с.
8. Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И. С. Улуханов. – М. : Наука, 1977. – 256 с.
9. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / Wolfgang Fleischer. – Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1982. – 326 S.
10. Marchand H. Die Präpartikelverben im Deutschen: echte Präfixbildungen, synthetische Präfixbildungen, pseudo-präfixale Bildungen / Hans Marchand // Studies in Syntax and Word-Formation. – München : Wilhelm Fink Verlag, 1972. – S. 423– 439.
11. Polenz P. Geschichte der deutschen Sprache / Peter Polenz. – Berlin, New York : de Gruyter, 1978. – 228 S.
Список джерел ілюстративного матеріалу:
12. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache : in 10 Bänden. – 3. völlig neu bearb. und erweit. Auflage. – Mannheim ; Leipzig ; Wien ; Zürich : Dudenverlag, 1999. – 4800 S.
13. Bredel W. Die Väter: [Roman] / Willi Bredel. – Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1967. – 444 S.
14. Lagerlöf S. Wunderbare Reise / Selma Lagerlöf. – München : Nymphenburger Verlagshandlung, 1948. – 452 S.
15. Mann H. Der Untertan / Heinrich Mann. – Möckel K. Kriminalromane / Klaus Möckel. – Berlin : Verlag Das Neue Berlin, 1984. – 207 S.
16. Seghers А. Zwei Geschichten aus Mexiko / Anna Seghers. – Darmstadt : Luchterhand Literaturverlag GmbH, 1982. – 110 S.
17. Tieck L. Shakespeare-Novellen. / Ludwig Tieck. – Berlin : Verlag der Nation, 1981. – 365 S.
О. О. Добринчук,
Кам’янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка, м. Кам’янець-Подільський
Текст статті / Full text (PDF)
НІМЕЦЬКІ ТА УКРАЇНСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ З КОМПОНЕНТОМ TEUFEL – ЧОРТ (ОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ ТА ПЕРЕКЛАДУ)
У статті розглянуті німецькі фразеологізми з компонентом «Teufel» та їх фразеологічні еквіваленти в українській мові. Основна увага приділяється співставленню фразеологічних одиниць двох мов та дослідженню особливостей їх функціонування у повсякденному житті. Проаналізовано лексико-семантичне поле німецьких та українських фразеологізмів, зроблений порівняльний аналіз фразеологізмів двох мов за трьома типами еквівалентності.
Ключові слова: фразеологізми, еквівалент, компонент, Teufel, чорт.
GERMAN AND UKRAINIAN IDIOMS WITH THE COMPONENT TEUFEL – DEVIL (PECULIARITIES OF FUNCTIONING AND TRANSLATING)
The German idioms with the component «Teufel» – devil and their phraseological equivalents in the Ukrainian language are considered in the article. The general attention is paid to the comparison of the idioms of both languages and to the investigation of peculiarities of their functioning. Paying attention to that fact, that the semantic meaning of the word «Teufel« in German and Ukrainian is similar, there are a lot of idioms with this component in both languages. The main and the biggest sphere of using such idioms is the everyday speech. The main feature of using idioms with the word «Teufel» is the high emotional speaker’s tension. Very often such idioms have the negative coloring, they are used in a rude speech. Such phenomenon is connected with the bible interpretation of the main component of the idioms, which is marked in the consciousness of humanity. In the article 74 German idioms were investigated: 10 of them (13,5%) have the full equivalence in Ukrainian. In the most cases they are exactly «Routinformeln». There are 49 (66,2%) idioms with the component Teufel, which have partial equivalence in the Ukrainian language. 15 (20,3%) analyzed idioms have not any equivalents in Ukrainian, they were translated word for word or with the help of the descriptive method.
Key words: idioms, equivalent, component, Teufel, devil.
НЕМЕЦКИЕ И УКРАИНСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ TEUFEL – ЧЕРТ (ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ПЕРЕВОДА)
В статье рассмотрены немецкие фразеологизмы с компонентом «Teufel» и их фразеологические эквиваленты в украинском языке. Основное внимание сосредоточено на сопоставлении фразеологических единиц двух языков и на исследовании особенностей их функционирования в повседневной жизни. Проведен сравнительный анализ лексико-семантического поля немецких и украинских фразеологизмов за тремя типами эквивалентности.
Ключевые слова: фразеологизмы, эквивалент, компонент, Teufel, черт.
Література:
1. Георгієва Н. Проблемні аспекти класифікації та характеристики біблійних фразеологічних одиниць англійської мови [Елек-тронний ресурс] / Н. Георгієва. – Режим доступу : http://eprints.zu.edu.ua/6770/1/11gnipak.pdf (дата звернення: 15.11.2015). – Назва з екрана.
2. Зубрик А. Р. Особливості та труднощі перекладу англійських фразеологізмів / А. Р. Зубрик // Наукові записки. Серія «Філологіч-на». – Тернопіль : Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, 2013. – Вип. 36. – С. 317–318.
3. Німецько-український фразеологічний словник : у 2 т. / [уклад. В. І. Гаврись, О. П. Пророченко]. – К. : Радянська школа, 1981. – Т. 2. – С. 243–246.
4. Скрипник Л. Г. Фразеологія української мови / Л. Г. Скрипник. – К. : Наук. думка, 1973. – 280 с.
5. Фразеологічний словник німецької мови / [уклад. Л.С. Осовецька, К.М. Сільвестрова]. – К. : Радянська школа, 1964. – С. 603–604.
6. Casper-Hehne. Phraseologismen als Übersetzungsproblem [Електронний ресурс] / Dozentin: Frau Prof Dr. Casper-Hehne. – Ре-жим доступу : http://chomikuj.pl/cycu1988/Deutsch/Phraseologismen_als_Uebersetzungsproblem,1038688707.doc (дата звернення: 10.11.2015). – Назва з екрана.
7. Kopecká Dagmar. Religiöse Schlüsselwörter in der deutsch-tschechischen Phraseologie [Електронний ресурс] / Dagmar Kopecká. – Режим доступу : http://is.muni.cz/th/53117/ff_m/ (дата звернення: 10.12.2015). – Назва з екрана.
8. Molíková Hana. Gott, Engel und Teufel in der tschechischen, deutschen und schwedischen Phraseologie [Електронний ресурс] / Hana Molíková. – Режим доступу : https://is.muni.cz/th/362016/ff_b/?id=258987 (дата звернення: 15.12.2015). – Назва з екрана.
Г. О. Довбня,
Національний педагогічний університет ім. М. П. Драгоманова, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
СТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ ЗІ ЗНАЧЕННЯМ ЛОКАТИВНОСТІ
Стаття присвячена дослідженню структури ФО зі значенням локативності на матеріалі англійської, української та російської мов. Автор розглядає ФО як засіб вираження локативності. Особливу увагу приділено виявленню компонентного складу фразеологізмів та аналізу відмінних особливостей творення структури ФО на позначення локативності.
Ключові слова: локативність, фразеологічна одиниця, структура, мовна модель, форма, значення.
STRUCTURE OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH LOCATIVE MEANING
The article is devoted to the study of the structure of phraseological units with locative meaning using the material of the English, Ukrainian and Russian languages. The author considers phraseological unit as a means of expressing locativity. In particular the article contains information about division of phraseological units according to their types of expressing locativity. Phraseological composition of each examined language has its own abstraction degree from formal means of expression of lovativity. Partly it happens because each language involves different language patterns while creating a new phraseme. That’s why the article focuses on identification of idiom components and analysis of distinctive peculiarities of phraseological unit with locative meaning.
Key words: locativity, phraseological unit, structure, language pattern, form, meaning.
СТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С ЛОКАТИВНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ
Статья посвящена изучению структуры ФЕ с локативным значением на материале английского, украинского и русского языков. Автор рассматривает ФЕ як средство выражения локативности. Особое внимание уделено выявлению компонентного состава фразеологизмов и анализу отличительных особенностей ФЕ с локативным значением.
Ключевые слова: локативность, фразеологическая единица, структура, языковая модель, форма, значение.
Література:
1. Виноградова О. В. Функціонально-семантична категорія локативності в сучасній українській літературній мові : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.01 / Ольга Володимирівна Виноградова. – К., 2001. – 19 с.
2. Сенів М. Г. Функціонально-семантичний аналіз системи просторових і часових відношень (на матеріалі латинської мови) ; [монографія] / М. Г. Сенів. – Донецьк : Донеччина, 1997. – 384 с.
3. Українська мова : Енциклопедія / [Русанівський В. П., Тараненко О. О., Зяблюк М. П. та ін.]. – [2-е вид., випр. і доп.]. – К. : Видавництво «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана, 2004. – 824 с.
4. Фразеологический словарь современного русского литературного языка / [под ред. проф. А. Н. Тихонова]. – М. : Флинта : Наука, 2004. – 832 с.
5. Фразеологічний словник української мови / [за ред. Паламарчука Л. С.]. – К. : Наукова думка, 1993. – 984 с.
6. Шамне Н. Л. Семантика немецких глаголов движения и их русских эквивалентов в лингвокультурологическом освещении ; [монография] / Н. Л. Шамне. – Волгоград : Издательство Волгоградского государственного университета, 2000. – 392 с.
7. Oxford Dictionary of Idioms / [ed. Judith Siefring]. – Oxford : Oxford University Press, 2004. – 340 p.
В. В. Дребет,
Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, м. Тернопіль
Текст статті / Full text (PDF)
СИНЕРГЕТИКА СЕМАНТИЧНОГО ДЕКОДУВАННЯ ІМЕННИКІВ У ПРОСТИХ ТА СКЛАДНИХ РЕЧЕННЯХ НІМЕЦЬКОМОВНОЇ ПРЕСИ
Стаття присвячена дослідженню реалізації потенційних можливостей внутрішньомовної німецької полісемії та моносемії у ракурсі дихотомії «мова-мовлення». Отримані на підставі синергетично-квантитативного підходу результати екстрапольовано на лінгвосинергетичні моделі самоорганізації іменникового найменування згідно з принципом мінімізації зусиль, направлених на декодування ментальним лексиконом людини семантичного об’єму, який несуть у собі номінації полісемічних або моносемічних іменників у структурі простого та складного речення німецькомовної преси.
Ключові слова: семантичне декодування іменників, лінгвосинергетика, принцип докладання найменших зусиль, полісемічна/моносемічна модель, хі-квадрат, синергетична модель.
THE SYNERGETICS OF THE SEMANTIC DECODING OF THE NOUNS IN THE SIMPLE ANDCOMPLEX SENTENCES OF THE GERMAN-SPEAKING PRESS
The article is dedicated to the research of the generating of the substantive content in the German- speaking texts of the publicistic styles from the perspective of the semantic decoding of the of the certain type of the nominations of the polysemic and monosemic model of the word in the structure of the simple and complex sentence. The study of the realization of the potentialities of the intralingual German polysemy and monosemy is represented here in the foreshortening of the dichotomy « language-speech». The results which are received on the basis of the synergistically-quantitative approach are extrapolated on the lingvo-synergetic model of the self-organization of the substantive denomination in accordance with the principles of the minimization of the efforts directed at the decoding by the human mental lexicon of the semantic size, which include nominations of the polysemic and momosemic nouns. The actuality of such research consists in the fact that it gives the opportunity to model and prognosticate the principle of the inherent regulation and the formation of the semantic model of the polysemic and monosemic nouns during the process of their passing through the synergetic cycle «order-chaos-order»and in such way to enrich the German linguistics with new knowledge about the paradigmatically-syntagmatic model of the German-speaking noun vocabulary. In its turn, it will help to solve the number of questions in the theoretical and applied (practical) lexicography during the compiling of the German dictionaries.
Keywords: semantic decoding of the nouns, lingvosynergetics, the principle of the application of the least efforts, polysemic/ monosemic model, main/ derivative nomination, chi-square, synergetic model.
СИНЕРГЕТИКА СЕМАНТИЧЕСКОГО ДЕКОДИРОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ПРОСТЫХ И СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРЕССЫ
Статья посвящена исследованию реализаций потенциальных возможностей внутриязыковой немецкой полисемии и моносемии в ракурсе дихотомии «язык – речь». Полученные на основе синергетично-квантитативного подхода результаты экстраполированы на лингвосинергетические модели самоорганизации субстантивного наимено-вания согласно с принципом минимизации усилий, направленных на декодирование ментальным лексиконом человека семантического объема, который несут в себе номинации полисемичных или моносемичных существительных в структуре простого и сложного предложения немецкоязычной прессы.
Ключевые слова: семантическое декодирование существительных, лингвосинергетика, принцип приложения наименьших усилий, полисемичная/моносемичная модель, хи-квадрат, синергетическая модель.
Література:
1. Арапов М. В. Квантитативная лингвистика / М. В. Арапов. – М. : Наука, 1988. – 186 с.
2. Генералова Л. К. К вопросе о структуре значений имен существительных / Л. К. Генералова // Сборник научных трудов Московского пед. ин-та. – М., 1973. – № 71. – С. 43–50.
3. Левицкий В. В. Семасиология / В. В. Левицкий. – Винница : Нова Книга, 2006. – 512 с.
4. Ольшанский И. Г. Полисемия существительных в языке и речи / И. Г. Ольшанский. – М. : Высшая школа, 1982. – 149 с.
5. Пиотровский Р. Г. О лингвистической синергетике / Р. Г. Пиотровский // Научно-техническая информация. – 1996. – № 12. – С. 1–12.
6. Тарасенко В. В. Фрактальная семиотика : «слепые пятна», перипетии и узнавания / В. В. Тарасенко. – [2-е изд.]. – Москва : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. – 232 с.
7. Хакен Г. Синергетика : Иерархия неустойчивости в самоорганизующихся системах и устройствах / Г. Хакен. – М. : Мир, 1985. – 419 с.
8. Чернышенко Н. Н. Факторы, влияющие на употребление падежных форм в современном немецком языке : автореф. дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / Н. Н. Чернышенко. – Одесса, 1987. – 25 с.
9. Altmann G. Modelling diversification phenomena in language / G. Altmann // Diversification Processes in Language: Grammar. – Hagen : Margit Rottmann Medienverlag, 1991. – S. 33–46.
10. Köhler R. Zur linguistischen Synergetik : Struktur und Dynamik der Lexik / R. Köhler. – Bochum : Studienverlag Brockmeyer, 1986. – 200 S.
11. Laddissow A. Konnotation in der nominalen Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / A. Laddissow // Entwicklungen der Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. – Berlin : Fleischer Wolfgang, 1983. – S. 21–48.
12. Maineke E. Das Substantiv in der deutschen Gegenwartssprache / E. Maineke. – Heidelberg : Universitätsverlag WINTER, 1996. – 496 S.
13. Meindl C. Methodik für Linguisten : Eine Einführung in Statistik und Versuchsplanung / C. Meindl. – Tübingen : Narr Francke Attempto Verlag, 2011. – 302 S.
14. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache / H. Weinrich. – Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich : Dudenverlag, 1993. – 1111 S.
15. Zipf G. K. Human behaviour and the principle of least effort / G. K. Zipf. – Cambridge : Addison-Wesley, 1949. – 573 p.
Список ілюстративного матеріалу
16. Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache [Електронний ресурс] / Hrsg. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften. – Berlin, 2003. – Режим доступу: http://www.dwds.de/.
17. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache : in 10 Bd. [Електронний ресурс]. – On CD. – Mannheim : Dudenverlag, 2000. – 1 електрон. опт. диск (CD-ROM) : кольор.; 12 см. – Систем. вимоги : Pentium ; 128 Mb RAM ; Windows 98, 2000, XP ; MS Word 97-2000. – Назва з титул. екрану.
18. Opposition rügt möglichen Panzer-Deal [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.sueddeutsche.de/politik/waffenexport-nach-saudi-arabien-opposition-ruegt-moeglichen-panzer-deal-1.1539769.
19. Wahrig Digital. Deutsches Wörterbuch [Електронний ресурс]. – Оn CD. – Gütersloh : Wissen Media Verlag., 2007. – 1 електрон. опт. диск (CD-ROM) : кольор.; 12 см. – Систем. вимоги : Pentium ; 256 Mb RAM ; Windows 2000, XP, Vista ; MS Word 2003. – Назва з титул. екрану.
20. Warum die US-Freihandelsverträge der Schweiz schaden können [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.bernerzeitung.ch/schweiz/standard/Warum-die-USFreihandelsvertraege-der-Schweiz-schaden-koennen/story/28607439
Ж. А. Дягілєва,
Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ВЕРБАЛІЗАЦІЯ ЕТНІЧНИХ СТЕРЕОТИПІВ У НІМЕЦЬКИХ ГУМОРИСТИЧНИХ ТЕКСТАХ: СЕМАНТИЧНИЙ АСПЕКТ
Стаття присвячена стереотипам у німецьких гумористичних текстах. Подано визначення етнічного стереотипу і соціальної ідентичності, визначено історичні і соціальні передумови виникнення стереотипів у німецькому суспільстві, окреслено роль етнічних жартів у вербалізації стереотипів. Застосування семантичного аналізу гумористичних текстів дозволило виділити лексеми, які вербалізують стереотипні уявлення про мешканців східної і західної Німеччини.
Ключові слова: етнічний стереотип, соціальна ідентичність, гумористичний текст, мешканець східної і західної Німеччини.
VERBALIZATION OF ETHNIC STEREOTYPE SINGERMAN COMICTEXTS: SEMANTIC ASPECT
The article deals with the ethnic stereotypes in the German comic texts. The ethnic stereotypes have always been in the scope of interest of social linguists. The assumption has been that information about out-groups coming from group sources is always influenced by the group’s values, ideology, beliefs and goals. The definitions of an ethnic stereotype and social identity have been given. It was claimed that some ethnic stereotypes may have been accurate at one point in history and then persisted while the culture changed. The attention to the function of language in the formation and change of cultural stereotypes has been directed. Ethnic jokes and humour as representatives of ethnic stereotyping have been presented. They reflect real national values, which may emerge from historical events. The social reasons of negative stereotypes functioning in German ethnos have been indicated. The application of the semantic analysis of comic texts has allowed to allocate lexemes, which reflect stereotypic representations about inhabitants of east and western Germany.
Keywords: ethnic stereotype, social identity, comic text, inhabitant of east and western Germany.
ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ЭТНИЧЕСКИХ СТЕРЕОТИПОВ В НЕМЕЦКИХ ЮМОРИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ: СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Статья посвящена стереотипам в немецких юмористических текстах. Представлено определения этнического стереотипа и социальной идентичности, определено исторические и социальные предпосылки возникновения стереотипов в немецком обществе, очерчено роль этнических шуток в вербализации стереотипов. Применение семантического анализа юмористических текстов позволило выделить лексемы, которые вербализируют стереотипне представления о жителях восточной и западной Германии.
Ключевые слова: этнический стереотип, социальная идентичность, юмористический текст, житель восточной и западной Германии.
Література:
1. Фролова О. Етнічні стереотипи в комунікативному полі особистості / Ольга Фролова. – Бердянськ: Бердян. держ. пед. ун-т., 2014. – 135 с.
2. Ajtony Z. Ethnic Stereotypes – Impediments or Enhancers of Social Cognition? / Zsuzsanna Ajtony // Acta Universitatis Sapientiae, Philologica. – 2011. – №3. – P. 134–155.
3. Bar-Tal D. Formation and change of ethnic and national stereotypes: An integrative model / Daniel Bar-Tal // International Journal of Intercultural Relations. – 1997. – №21. – P. 491–523.
4. Kaschuba W. Deutsche Wir-Bilder nach 1945: Ethnischer Patriotismus als kollektives Gedächtnis? [Електронний ресурс] / Wolfgang Kaschuba. – Режим доступу до ресурсу: kaschuba.com/texte/kaschuba_wir_bilder.pdf.
5. Roth M. Stereotype in gesprochener Sprache. Narrative Interviews mit Ost- und Westberliner Sprechern 1993 – 1996 / Marita Roth. – Tübingen : Stauffenburg, 2005. – 279 S.
6. Schneider W.L. Überhebliche Wessis – (n)ostalgische Ossis : strukturelle Prämissen kollektiver Devianzzuschreibungen in der Beziehung zwischen Ost- und Westdeutschen / Wolfgang Ludwig Schneider // 27. Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Soziologie – Gesellschaften im Umbruch : Sektionen und Arbeitsgruppen. – Opladen : Westdt. Verl., 1995. – S. 544–547.
7. Tajfel H. Differentiation between Social Groups / Henri Tajfel // The Discourse Reader. – 1999. – P. 346–366.
Джерела ілюстративного матеріалу:
«Besserwessi» und «Jammerossi» – Ost-West-Vorurteile noch immer stark verbreitet. [Електронний ресурс] // Spiegel-Online. – 2015. – Режим доступу до ресурсу: http://www.spiegel.de/.
Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache [Електронний ресурс] – Режим доступу до ресурсу: http://www.dwds.de/.
Duden–Online [Електронний ресурс] – Режим доступу до ресурсу: http://www.duden.de/.
Witze [Електронний ресурс] – Режим доступу до ресурсу: http://www.andinet.de/.
О. В. Дядченко,
Мукачевський державний університет, м. Мукачів
Текст статті / Full text (PDF)
ІНШОМОВНА ПІДГОТОВКА СТУДЕНТІВ НЕФІЛОЛОГІЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ ДО МІЖКУЛЬТУРНОЇ ВЗАЄМОДІЇ
У статті висвітлено сучасні концепції навчання іноземної мови у вищих навчальних закладах нефілологічного профілю. Обгрунтовано методологічні засади іншомовної підготовки студентів нефілологічних спеціальностей до міжкультурної взаємодії.
Ключові слова: концепція, методологія,навчання іноземної мови,студенти нефілологічних спеціальностей, між-культурна взаємодія.
FOREIGNLANGUAGEPREPAREDNESSOF NON-PHILOLOGICAL STUDENTS FORINTERCULTURAL COOPERATION
In the article modern concepts of teaching foreign languages for specific purposes are highlighted. Methodological basics of the English language readiness for intercultural cooperation of students of non-philological specialities are confirmed.
Key words: concept, methodology, teaching foreign languages, students of non-philological specialities, intercultural cooperation.
ИНОЯЗЫЧНАЯ ПОДГОТОВКА СТУДЕНТОВ НЕФИЛОЛОГИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ К МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ
В статье освещены современные концепции обучения иностранному языку в высших учебных заведениях нефилологического профиля. Обоснованы методологические принципы иноязычной подготовки студентов нефилологических специальностей к межкультурному взаимодействию.
Ключевые слова: концепция, методология, обучение иностранному языку, студенты нефилологических специальностей, межкультурное взаимодействие.
Література:
1. Гришкова Р. О. Методика навчання англійської мови за професійним спрямуванням студентів нефілологічних спеціальностей. : навч. посібник. – Миколаїв : Вид-во ЧДУ ім. Петра Могили, 2015. – 220 с.
2. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Наук. ред. укр. вид. С. Ю. Ніколаєва. – К.: Ленвіт, 2003. – 273 с.
3. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. – Ли-пецк: ЛГПИ – РЦИО.- 2000.-216 с.
4. Квятковський Стефан. Меморандум Європейської комісії «Навчання протягом усього життя» // Неперервна професійна освіта: теорія і практика: Науково-методичний журнал.- К., 2002. – Вип.3 (7). – С. 11–19.
5. Програма з англійської мови для професійного спілкування. Кол-в авторів: Г. Є. Бакаєва, О. А. Борисенко, І. І. Зуєнок та ін. – К. : Ленвіт, 2005. – 119 с.
6. Першукова О. О. Переосмислити мету // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2004. – № 4. – С. 116–122.
7. Советский энциклопедический словарь. – М. : Советская энциклопедия, 1982. – 1271 с.
Н. М. Єрмакова,
Запорізький національний університет, м. Запоріжжя
Текст статті / Full text (PDF)
ФУНКЦІОНУВАННЯ АНГЛОМОВНИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ З ДЕРИВАТАМИ ЕВРИСЕМИ THING
В анотованій статті розглянуто особливості функціонування фразеологічних одиниць з похідними словами широкозначної лексеми (еврисеми) THING в англійській мові. Акцентовано на здатності цих дериватів зберігати високий ступень референтної віднесеності у складі фразеологізмів, і визначено саме типи референтів цих фразеологічних одиниць.
Ключові слова: дериват, еврисемія, референтність, фразеологізм.
FUNCTIONS OF ENGLISH PHRASEOLOGISMS WITH THE DERIVATIVES OF THE EURYSEME THING
The article summarized is focused on the functional specifics of English set expressions based on the derivatives of the euryseme thing. Special attention is devoted in our research to the ability of these derivatives (as a part of the phraseological units) to render the high degree of referencial correlation. The analysis of the semantic structure of the phraseological units created on the basis of eurysemic derivatives enabled us to reveal the presence in their semantic structure of general concepts as well as the potential to the variability of general sense in the process of functioning in the given text. It also makes possible to define the functional range of the set expressions analyzed and to come to the conclusion that the latter are capable to represent all types of referents. At the same time, the phraseological units of eurysemic derivatives can acquire the traits of mono-, poly- and multireference. Mention should be made that the referencial correlation of the phraseological unit may be independent of the referencial correlation of the eurysemic derivative itself, and thus the own referencial correlation of the phraseologism is formed. On the other hand, the referencial correlation of the phraseological unit may be entirely or partially determined by the eurysemic derivative, namely by the certain coincidence of the referential types of the derivative and the whole phraseologism.
Key words: derivative, eurysemy, reference, phraseologism.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ДЕРИВАТАМИ ЭВРИСЕМЫ THING
В аннотированной статье рассмотрены особенности функционирования фразеологических единиц с производными словами широкозначной лексемы (эврисемы) THING в английском языке. Сделан акцент на способности этих дериватов сохранять высокую степень референциальной отнесенности в составе фразеологизмов, и определены сами типы референтов этих фразеологических единиц.
Ключевые слова: дериват, эврисемия, референтность, фразеологизм.
Література:
1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. – Л.: Лен. гос. ун-т им. Жданова, 1963. – 208 с.
2. Василюк І. М. Дифузія як семантична структура (на матеріалі англійської мови) / І. М. Василюк // Мовознавство. – 1990. – № 6. – С. 53–55.
3. Горшкова К. А. Имя существительное широкой семантики «thing» в современном английском языке: автореф. дисс. на со-искание ученой степени канд. филологич. наук: спец. 10.02.04 «Германские языки» / К. А. Горшкова. – М., 1978. – 20 с.
4. Гросул Л. Я. К вопросу о многозначности и широкозначности английских слов / Л. Я. Гросул // Лингвистические основы преподавания иностранных языков. – 1989. – С. 3–9.
5. Гурська А. Л. Полісемія чи широка семантика? / А. Л. Гурська // Особливості розвитку сучасних германських і романських мов. – 1974. – С. 9–12.
6. Димова С. Н. К проблеме широкого значения слова (на материале существительного way) / С. Н. Димова // Учен. зап. Моск. гос. пед. Ун-та: Синтаксические исследования по английскому языку. – 1971. – Т. 416, № 1. – С. 120–135.
7. Ивченко Л. Л. Значение и употребление глаголов объемной семантики в современном английском языке (Семантика ан-глийского глагола to take): автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04 «Германские языки» / Л. Л. Ивченко. – Одесса, 1980. – 24 с.
8. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: Учебник для институтов и факультетов иностранного языка / И. В. Арнольд. – М. : Высшая школа, 1990. – 295 с.
9. Плоткин В. Я., Гросул Л. Я. Широкозначность как лексико-грамматическая категория / В. Я. Плоткин, Л. Я. Гросул // Тео-ретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. – 1982. – С. 82–87.
10. Квеселевич Д. И. К вопросу о фразеологізмах-интенсификаторах / Д. И. Квеселевич // Cб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. – 1973. – № 71. – С. 165–17.
11. Авдеев А. А. Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков): дис. … канд. филол. наук: 10.02.19 / Авдеев Александр Александрович. – Воро-неж, 2005. – 172 с.
12. British National Corpus [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.natcorp.ox.ac.uk
13. Brown D. The Da Vinci Code / D. Brown. – L. : A Gorgi Book, 2009. – 590 p.
14. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://dictionary.cambridge.org
15. Longman Dictionary of Contemporary English. – [New Edition]. – Pearson : Pearson Education Limited, 2004. – 1668 p.
16. Longman Dictionary of Contemporary English 4 with CD Paperback – March 18, 2003
17. Oxford Dictionary of Current English. – Oxford : Oxford University Press, 2001. – 1083p.
18. Oxford Dictionaries [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.oxforddictionaries.com
19. The Merriam-Webster Dictionary [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.merriam-webster.com
20. The Penguin A-Z thesaurus / [editor R. Fergusson] – L. : Penguin books, 2001.-442 p.
В. М. Жуковський, к. В. Сімак,
Національний університет «Острозька академія», м. Острог
Текст статті / Full text (PDF)
РОЛЬ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ СТУДЕНТІВ ПЕРШОГО КУРСУ У ПРОЦЕСІ ФОРМУВАННЯ ПРОФЕСІЙНОЇ МОВЛЕННЄВОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ ПІД ЧАС ПІДГОТОВКИ БАКАЛАВРІВ МОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ
Стаття присвячена проблемі організації самостійної роботи студентів-філологів першого курсу. У статті проаналізовано роль самостійної роботи студентів, підходи до організації самостійної роботи, а також форми і методи організації самостійної роботи студентів у процесі оволодіння англійською мовою для професійного спіл-кування. Запропоновано навчально-методичні рекомендації організації самостійної навчальної діяльності під час вивчення англійської мови у ВНЗ.
Ключові слова: самостійна робота, студент, самостійна навчальна діяльність, навчально-методичні рекомендації.
THE ROLE OF INDIVIDUAL WORK OF FIRST-YEAR STUDENTS IN THE PROCESS OF PROFESSIONAL LANGUAGE COMPETENCE FORMATION WHILE PREPARING BACHELORS OF ARTS IN FOREIGN LANGUAGES AND LITERATURE
The article presents the researchers’ points of view on the role of individual work of students. In particular, attention is drawn to the fact that due to the introduction of a new Law on Higher Education in Ukraine (Decree №1556-VII of 01.07.2014) and a dramatic reduction in class hours, university’s administrators are determined to maintain the high level of university students’ preparation. The aim of this article is to analyze the experience of teaching English to first-year students at the National University of Ostroh Academy and present recommendations regarding the efficient ways of organizing individual work of students. The attention is drawn to the requirements to basic language skills knowledge with reference to the Curriculum for English language development for universities and institutes. Theoretical and practical results of the research focus on the analysis of approaches to self-study of students, as well as forms, types and means of students’ individual work. Five approaches to individual work organization were defined. They are: systematic, communicative, person-oriented, activity-oriented, and cultural. The forms of self-study are defined as individual, in pairs, and group projects. Due to this, the list of recommendations how to organize the individual work of students while using innovative means of teaching English as a second language has been suggested.
Key words: individual work, student, self-learning activities, guidance and recommendations.
РОЛЬ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПЕРВОГО КУРСА В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПРИ ПОДГОТОВКЕ БАКАЛАВРОВ ЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
Статья посвящена проблеме организации самостоятельной работы студентов-филологов. В статье проанализирована роль самостоятельной работы студентов, подходы к организации самостоятельной работы, а также формы, виды и способы организации самостоятельной работы студентов в процессе овладения английским языком для профессионального общения. Предложено учебно-методические рекомендации организации самостоятельной учебной деятельности при изучении английского языка в вузе.
Ключевые слова: самостоятельная работа, студент, самостоятельная учебная деятельность, учебно-методические рекомендации.
Література:
1. Андреев В. И. Педагогика творческого саморазвития / В. И. Андреев. – Казань : Изд-во Казанского университета, 1998. – 318 с.
2. Анотація курсу «Англійська мова». Національний університет «Острозька академія» – [Електронний ресурс]. – Режим до-ступу : http://www.oa.edu.ua/ua/departments/filologist/filol_literature/anotacija_kursiv
3. Гусак Т. М., Малінко О. Г. Підвищення самостійності студентів під час вивчення іноземних мов / Т. М. Гусак, О. Г. Малінко // Педагогіка і психологія. – 2000. – № 4.
4. Журавська Л. М. Концептуальні умови управління самостійною роботою студентів у ВНЗ / Л. М. Журавська // Освіта та управління. – Т. 3. – 1999.
5. Закон України «Про вищу освіту». – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://osvita.ua/legislation/law/2235/list/2
6. Казакова А. Г. Организация самостоятельной работы студентов : метод. пособие / А. Г. Казакова. – М., 1997. – 29 с.
7. Панасюк А. В.Організація тестового контролю з іноземної мови у процесі самостійної навчальної діяльності студентів ви-щих технічних навчальних закладів: дис.канд. пед.наук / А. В. Панасюк. – 2007. – 303 с.
8. Пидкасистый П. И., Портнов М. Л. Искусство преподавания / П. И. Пидкасистый, М. Л. Портнов. – М. : Педагогического общество России, 1999. – 212 с.
9. Решетняк С. Б. Роль викладача в організації самостійної роботи студентів / С. Б. Решетняк // Актуальні проблеми розвитку освіти і науки в умовах глобалізації : зб. наук. пр. / ред. О. Ю. Виготського. – Дніпропетровськ : Роял Принт, 2016. – Частина 1. – С. 181–184.
10. Стебльова К. К. Організація самостійної роботи студентів ВНЗ за допомогою засобів інформаційних технологій / К. К. Стебльова // Проблеми та перспективи формування національної гуманітарно-технічної еліти : зб. наук. пр. / ред. Л. Л. То-важнянський, О. Г. Романовський. – Харків : НТУ «ХПІ», 2012. – Вип. 30–31 (34–35). – С. 317–325.
11. Curriculum for English language development for years one to four in universities and institutes [Text] : draft 2 / S. J. Nikolajeva [a. o.] ; ed. A. Wareham ; Kyiv state linguistic university, Kharkiv state pedagogical university, Horlivka state pedagogical institute for foreign languages. – Kiev : The British Council, 2001. – 248 p.: tab. – ISBN 966-7890-06-5
12. Google Classroom. – [Electronic Source]. – URL : http://classroom.google.com/
13. Total English. – [Electronic Source]. – URL : http://product.pearsonelt.com/newtotalenglish/
14. EngVid.com. Free English Video Lessons. – [Electronic Source]. – URL : http://www.engvid.com/
О. І. Заграновська,
Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ
Текст статті / Full text (PDF)
ЛІНГВІСТИЧНИЙ АНАЛІЗ МОВЛЕННЄВИХ АКТІВ ПОХВАЛИ ТА КОМПЛІМЕНТУ (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОГО ТА АНГЛІЙСЬКОГО МОВЛЕННЯ)
У статті досліджуються мовленнєві акти похвали та компліменту та аналізуються їхні іллокутивні функції в процесі спілкування. На прикладах українською та англійською мовами розглянуто різновиди даних мовленнєвих актів та способи реалізації оцінки у процесі комунікації. Також з’ясована роль критерію щирості в даних висловлюваннях.
Ключові слова: мовленнєвий акт, похвала, комплімент, оцінка, комунікативний процес.
THE LINGUISTIC ANALYSIS OF THE PRAISE AND COMPLIMENT SPEECH ACTS (ON THE MATERIAL OF THE UKRAINIAN AND ENGLISH LANGUAGES)
The article focuses on the praise and compliment speech acts, their illocutionary aims have been analyzed. On the examples of the Ukrainian and English sentences different types of these acts have been studied and the objects of evaluation have been defined. The forms of the evaluation realization have also been explored. It is a well-known fact that the communicative process between people is realized by means of the speech act, the components of which are the peculiarities of the interlocutors who perform social roles, psychological characteristics, moral, aesthetic ideals, cognitive features, etc. The speech act itself turns the utterance into the medium of the communicative meaning. According to the recent researches of the linguists the speech act is interpreted as a purposeful speech action which is carried out according to the principles and rules of the language conduct which is explored within the frame of the pragmatic situation. Since the problem of the speech acts is being extensively explored, it is important in our research to focus on the praise and compliment speech acts, to analyze their illocutionary functions, to define the objects of evaluation and on the examples to show different types of such acts and their realization in the communicative process.
Key words: speech act, praise, compliment, evaluation, communicative process.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РЕЧЕВЫХ АКТОВ ПОХВАЛЫ И КОМПЛИМЕНТА (НА МАТЕРИАЛЕ УКРАИНСКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ)
В статье исследуются речевые акты похвалы и комплимента и анализируются их иллокутивные функции в процессе общения. На примерах украинского и английского языков рассматриваются разные виды данных речевых актов и способы реализации оценки в процессе коммуникации. Также определена роль критерия искренности в данных высказываниях.
Ключевые слова: речевой акт, похвала, комплимент, оценка, коммуникативный процесс
Література:
1. Апресян Ю. Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании / Ю.Д. Апресян // Единицы разных уровней строя языка и их взаимодействие. Доклады симпозиума. – М.: Наука, 1969. – С. 302–306.
2. Арутюнова Н. Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С. 136–137.
3. Бацевич Ф.С. Лінгвістична генологія: проблеми і перспективи : Монографія / Ф.С. Бацевич. – Львів : ПАІС, 2005. – 256 с.
4. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики / Ф. С. Бацевич // Підручник. – К. : Видавничий центр «Академія», 2009. – 344 с.
5. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 16: Теория речевых актов. – М. : Прогресс, 1986. – С. 170–195.
6. Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения / Н. И. Формановская. – М. : ИКАР, 1988. – 230 с.
7. Austin J. L. How to Do Things with Words / J.L. Austin. – Oxford: Oxford University Press, 1962, 1973. – 329 p.
8. Fraser B. Hedged Performatives / B. Fraser // Syntax and Semantics. – Vol. 3. Speech Acts. – New York etc. : Academic Press, 1975. – P. 187 – 210.
9. Wickham M. The tennis party / Madeleine Wickham. – London : Black Swan, 1996. – 336 p.
10. Williams P. How to be married / Polly Williams. – London : Headline Review, 2010. – 376 p.
11. Grice H. P. Logic and Conversation / H. P. Grice // Syntax and Semantics. – 1975. – Vol. 3. – P. 41–58.
Г. Д. Заньковська,
Чернівецький Національний Університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці
Текст статті / Full text (PDF)
ІНТЕГРАТИВНИЙ ПРЕДМЕТНО-АКЦІОНАЛЬНИЙ ФРЕЙМ КОНЦЕПТУ КОНФЛІКТ
У нашому дослідженні структура концепту КОНФЛІКТ представлена через фреймову модель, в основі якої лежать предметний та акціональний базові фрейми, що демонструють найзагальніші принципи категоризації та організації вербалізованої інформації про конфлікт. Саме ця фреймова модель використана як універсальний інструментарій для структуризації інформації, що стоїть за кожною лексичною одиницею, яка номінує концепт КОНФЛІКТ у політичному дискурсі. Побудова фреймової моделі концепту КОНФЛІКТ сприяє уніфікованому впорядкуванню знання, схематизації досвіду, асоційованих з аналізованим концептом.
Ключові слова: фреймова модель, предметний, акціональний фрейм.
INTEGRATIVE OBJECTIVE-ACTIONAL FRAME OF THE CONCEPT CONFLICT
The article considers the concept CONFLICT through frame structuring, which is the means of organization of the knowledge about a conflict. Frame is a cognitive model of knowledge representation; it is the structured unit of knowledge that unites various knowledge, information, experience of a person and society on the whole, that are organized around the concept CONFLICT. Frame also contains language knowledge and extralinguistic knowledge about a notion or a stereotype situation. The frame modeling of the concept is represented by the objective and by the actional frames, which serve as the means of revealing the internal organization of the concept and that demonstrate the most general principles of categorization and organization of the verbalized information about a conflict. This very frame model is used as an universal tool for structuring the information, that stands after every lexical unit that names the concept CONFLICT in political discourse. A frame is a structure that concentrates information in knots (slots) and relational arcs that connect these knots. The aim is to distinguish key slots of the frame structure and to define the verbal filling of the slots. Constructing the frame model of the concept CONFLICT assists unified organization of the knowledge, schematization of the experience, associated with an analyzed concept.
Keywords: frame model, objective frame, actional frame.
ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПРЕДМЕТНО-АКЦИОНАЛЬНЫЙ ФРЕЙМ КОНЦЕПТА КОНФЛИКТ
В нашем исследовании структура концепта КОНФЛИКТ представлена через фреймовую модель, в основе которой лежат предметный и акциональный базовые фреймы, которые демонстрируют самые общие принципы категоризации и организации вербализированой информации о конфликте. Именно эта фреймовая модель использована в качестве универсального инструментария для структуризации информации, которая стоит за каждой лексической единицей, которая именует концепт КОНФЛИКТ в политическом дискурсе. Построение фреймовой модели концепта КОНФЛИКТ способствует унифицированному упорядочению знания, схематизации опыта, ассоциируемых с анализируемым концептом.
Ключевые слова: фреймовая модель, предметный, акциональный фрейм.
Література:
1. Жаботинская С. А. Принципы лингвокогнитивного анализа и феномен полисемии / С. А. Жаботинская // Проблеми загально-го, германського та слов’янського мовознавства. До 70-річчя професора Левицького В. В. : статті. – Чернівці, 2008. – С. 357–368.
2. Жаботинская С. А. Модели репрезентации знаний в контексте различных школ когнитивной лингвистики : интегративный подход / С. А. Жаботинская // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. – 2009 (а). – № 848. – С. 3–10.
3. Полюжин М. М. Когнітивна парадигма лінгвістичних досліджень / М. М. Полюжин // Проблеми романо-германської філо-логії : зб. наук. праць. – Ужгород : Ужгород. держ. ун-т., 1999. – С. 4–22.
4. Полюжин М. М. Функціональний та когнітивний аспекти англійського словотворення / М. М. Полюжин. – Ужгород : За-карпаття, 1999. – 240 с.
5. Селиванова Е. А. Когнитивная ономасиология / Е. А. Селиванова. – К. : Изд-во укр. фитосоциологического центра, 2000. – 248 с.
6. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка / [пер. с англ. В. В. Петров, В. И. Герасимов]. – М. : Прогресс, 1988. – Вып. 23. – С. 52–92.
І. Ф. Ісаєва, Н. М. Сабанська,
Національна академія Державної прикордонної служби України імені Богдана Хмельницького, м. Хмельницький
Текст статті / Full text (PDF)
ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ З ТОПОНІМІЧНИМ КОМПОНЕНТОМ У НІМЕЦЬКІЙ МОВІ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ
У статті досліджено джерела утворення в мові фразеологічних одиниць з топонімічним компонентом на матеріалі німецьких фразеологізмів і способи їх перекладу на українську мову.
Ключові слова: фразеологічна одиниця, топонім, топонімічний компонент, еквівалентність, безеквівалентність, часткова еквівалентність.
THE TRANSLATION OF PHRASAL UNITS WITH TOPONYMIC COMPONENTS FROM GERMAN IN TO UKRAINIAN
The article researches the sources of formation of phrasal units with toponymic components in a language based on the material of German phraseology as well as the ways of their translation into Ukrainian. The authors analyze cultural, lexical, pragmatic and semantic difficulties arising in the process of translation of phrasal units with toponymic components from German into Ukrainian, including translation of fixed phrases that possess national coloring, as their semantics reflects national German history, peculiarities of development of national literature and art.
Key words: phraseological unit, toponym, toponymic component, equivalence, untranslatables, partial equivalence.
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С ТОПОНИМИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ ПЕРЕВОД НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК
В статье исследуются источники образования в языке фразеологических единиц с топонимическим компонентом на материале немецких фразеологизмов и способы их перевода на украинский язык.
Ключевые слова: фразеологическая единица, топоним, топонимический компонент, эквивалентность, безэквивалентность, частичная эквивалентность.
Література:
1. Баран Я. А. Основні питання загальної та німецької фразеології. / Я. А. Баран. – Львів : Вища школа. Видавництво при Львівському у-ті, 1980. – 156 с.
2. Баран, Я. А. Фразеологія: знакові величини. Навчальний посібник для студентів факультетів іноземних мов. / Я. І. Баран, М. І. Зимомря, О. М. Білоус, І. М. Зимомря. – Вінниця : Нова книга, 2008. – 256 с.
3. Гаврись В. І., Пророченко О. П. Німецько-український фразеологічний словник. / І. В. Гаврись, О. П. Пророченко. – К. : Рад. школа, 1981. – 800 с.
4. Гончарук, Н. А. Теоретико-методичні засади утворення фразеологічних одиниць з топонімічним (на матеріалі німецької мови) [Електронний ресурс] / Н. А. Гончарук // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Сер. : Філо-логічна. – 2013. – Вип. 37. – С. 90–93. – Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/j-pdf/Nznuoaf_2013_37_31.pdf.
5. Лалаян Н. С. Фразеологічні одиниці з ономастичним компонентом у сучасній німецькій мові : структурно-семантичний та функціональний аспекти [Текст] : автореф. дис. … канд. філ. наук: 10.02.04 / Лалаян Наталія Степанівна : Одеський національний ун-т ім. І. І. Мечникова. – Одеса., 2008. 22 с.
6. Ловянникова В. В. Ономастическая фразеология в лингвокультурологическом аспекте (на материале немецкого языка [Текст] : автореф. дис. … канд. фил. наук: 10.02.19 / Ловянникова Виктория Васильевна : Северо-Осетинский государственный ун-т им. К. Л. Хетагурова. – Нальчик., 2008. – 23 с.
7. Осовецька Л. С., Сільвестрова К. М. Фразеологічний словник німецької мови / Л. С. Осовецька, К. М. Сільверстрова. – К. : Рад. школа, 1964. – 715 с.
8. Földes C. Eigennahmen in deutschen phraseologischen Redewendungen. Eine etymologische und semantisch-stilistische Analyse. / Csaba Földes. // Muttersprache 95. – Heidelberg, 1985. – S. 3–4.
9. Klappenbach, R. Probleme der Phraseologie. / R. Klappenbach // Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-Marx Universität Leipzig. Geselschafts-und Sprachw. – Leipzig, 1968. – № 6. – 316 s.
10. Kudina, E. Untersuchungen zu Fraseologismen mit Eigennamen im Deutschen im Vergleich mit dem Ukrainischen. / Elena Kudina, Günter Starke // Wissenschaftliche Zeitschrift der Pädagogischen Karl Libknecht – Hochschule. – Potsdam, 1978. – S. 187–192.
Т. М. Князь,
Харківський національний аграрний університет ім. В. В. Докучаєва, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
НАЗВИ ТВАРИН У ЛЕКСИЧНОМУ НАПОВНЕННІ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ДЛЯ ПОЗНАЧЕННЯ СТАНУ ЗАМОЖНОСТІ
У статті проаналізовано особливості структурної й семантичної організації українських фразеологізмів з на-звами тварин, що називають стан заможності / бідності. З’ясовано роль культурологічної інформації в семантиці обраних для аналізу ФО.
Ключові слова: фразеологічна одиниця, слово-компонент, тварини, заможність, бідність.
THE NAMES OF ANIMALS IN THE LEXICAL FILLING OF THE UKRAINIAN PHRASEOLOGISMS DENOTING THE PROSPERITY STATE
The article is devoted to the analyses the features of the structural and semantic organization of the phraseologisms with names of animals, which denote the poverty / prosperity state. The animals play an important role in Ukrainian life, which leads to the formation of phraseologisms with word-component names of animals. In the lexical filling of the phraseologycal units is used such zoonyms which denote the state of prosperity: cow, horn; poverty: dog, cat, tail, mouse, goat, sheep, squirrel; the fact of low-paid work, bull, ox; differences in social position in society: the horse. In the phraseologycal units of the Ukrainian language with the names of animals saved interesting linguistic and cultural information, which relevant to a particular social status Ukrainian. The words-symbols, functioning as a part of the phraseologisms, reproduce peculiar worldview nation and national character. The word-component cow is a symbol of abundance, riches and wealth, denote the state of prosperity. For Ukrainian source income, nurse peasant family has a cow, which is reflected in phraseologycal units. The perception and understanding Ukrainian of human interaction with wildlife, realized in language through zoonyms – the names of animals in a figurative sense, describing the man, his social status as well as its contacts with the fauna.
Key words: phraseologycal unit, word-component, animals, prosperity, poverty.
НАЗВАНИЯ ЖИВОТНЫХ В ЛЕКСИЧЕСКОМ НАПОЛНЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ СОСТОЯТЕЛЬНОСТИ
В статье проанализированы особенности структурной и семантической организации украинских фразеологизмов с названиями животных, обозначающие состоятельность / бедность. Выяснена роль культурологической ин-формации в семантике выбранных для анализа ФЕ.
Ключевые слова: фразеологическая единица, слово-компонент, животные, состоятельность, бедность.
Література:
1. Голоднова Є. Ю. Десемантизація елемента «собака» / «huhd» як компонента сталих народних порівнянь і фразеологізмів української та німецької мов / Є. Ю. Голоднова // Лінгвістичні студії : зб. наук. пр. – Донецьк, 2011. – Вип. 22. – С. 263–267.
2. Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури : Словник-довідник / [В. В. Жайворонок]. – К. : Довіра, 2006. – 703 с.
3. Завадська В. 100 найвідоміших образів української міфології / В. Завадська, Я. Музиченко, О. Таланчук. – К. : Орфей, 2002. – 448 с.
4. Назаренко О. В. Українська фразеологія як вираження національного менталітету : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / О. В. Назаренко. – Дніпропетровськ, 2001. – 24 с.
5. Ужченко Д. В. Семантика зоофразеологізмів в етнокультурному висвітленні : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Д. В. Ужченко. – Х., 2000. – 20 с.
Лексикографічні джерела:
6. Словник стійких народних порівнянь / [О. С. Юрченко, А. О. Івченко]. – Х. : Основа, 1993. – 176 с.
7. Словарь украинского языка / [ред. Б.Д. Гринченко]: [у 4-х т.]. – К. – Т.4. Р-Я. – 1909. – 564 с.
8. Словник фразеологізмів української мови / [укл. В. М. Білоноженко, І. С. Гнатюк, В. В. Дятчук та ін.]. – К. : Наук. думка, 2008. – 1104 с.
9. Фразеологічний словник / [Н. О. Батюк]. – К. : Рад. школа, 1966. – 236 с.
10. Фразеологічний словник української мови: Близько 2500 виразів / [В. Д. Ужченко, Д. В. Ужченко]. – К. : Освіта, 1998. – 226 с.
11. Фразеологічний словник східнослобожанських і степових говірок Донбасу: 6019 фразеологізмів / [В. Д. Ужченко, Д. В. Ужченко]. – [5-те вид., перероб. й доп.] – Луганськ : Альма-матер, 2005. – 384 с.
Р. С. Коваль,
Львівський державний університет фізичної культури, м. Львів
Текст статті / Full text (PDF)
НАЙМЕНУВАННЯ ЗАСОБІВ ТА МЕТОДІВ РЕАБІЛІТАЦІЇ
Статтю присвячено аналізу термінів, котрі використовуються для найменування засобів та методів реабілітації у французькій та українській мовах. Описано лексико-семантичні особливості термінів для позначення медичних апаратів, тренажерів, протезів, ортезів. Розглянуто основні моделі творення термінів для номінації професій зазначеної галузі. Виявлено широке застосування епонімів. Окреслено перспективи подальших досліджень даної тематики, зокрема, необхідність укладення перекладного словника.
Ключові слова: реабілітація, термін, метод, медичний апарат, протез, епонім, словник, французька мова, українська мова.
NOMINATE THE MEANS ANDMETHODS OF PHYSICAL REHABILITATION
The article is devoted to the analysis of the terms which are used to nominate the means and methods of physical rehabilitation in the French and Ukrainian languages. Lexical as well as semantical features of the terms denoting medicine apparatuses, training equipments, prosthetic appliances, orthoses have been studied. Main models of formation the terms used to nominate professions in the field have been revealed. The great amount of eponyms’ usage has been found. It has been determined that the formation of modern means and methods of phycical rehabilitation started at the beginning of the XIX century when the Swedish system of medical gymnastics was founded and mechanotherapeutic apparatuses were developed. It has been proved that the most common ways of forming the physical rehabilitation terms in French and Ukrainian are compounding; using Greek parts of terms; using suffixation. The perspective of further research that is the necessity to compose a dictionary in translation, the analysis of French and Ukrainian terms, used for the names of everyday life aids for disabled people, has been highlighted.
Key words: physical rehabilitation, method, medicine apparatus, prosthetic appliance, eponym, dictionary, French language, Ukrainian language.
НАИМЕНОВАНИЯ СРЕДСТВ И МЕТОДОВ РЕАБИЛИТАЦИИ
Статья посвящена анализу терминов, которые используются для наименования средств и методов реабилитации во французском и украинском языках. Описаны лексико-семантические особенности терминов для обозначения медицинских аппаратов, тренажеров, протезов, ортезов. Рассмотрены основные модели создания терминов для номинации профессий указанной отрасли. Выявлено широкое применение эпонимов. Определены перспективы дальнейших исследований данной тематики, в частности, необходимость составления переводного словаря.
Ключевые слова: реабилитация, термин, метод, медицинский аппарат, протез, эпоним, словарь, французский язык, украинский язык.
Література:
1. Дубогай О. Д. Основні поняття і терміни оздоровчої фізичної культури та реабілітації / О. Д. Дубогай, А. М. Ткачук, С. Д. Костікова, А. О. Єфімов. – Луцьк : Надстир’я, 1998. – 100 с.
2. Д’яков А. С. Основи термінотворення: Семант. та соціолінгвіст. аспекти / А. С. Д’яков, Т. Р. Кияк, З. Б. Куделько. – К. : Вид. дім «КМ Academia», 2000. – 218 с.
3. Коваль Р. Епоніми в термінології фізичної і медичної реабілітації (на матеріалі французької та української мов). Коваль Ростислав // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. – Луцьк. – № 3 (304). – 2015. – С. 293–298.
4. Коваль Р. Запозичення в термінології реабілітації. Коваль Ростислав // Наукові записки Вінницького державного педа-гогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство): збірник наукових праць / [гол. ред. Н. Л. Іваницька]. – Вінниця: ТОВ «фірма «Планер»», 2015. – Вип. 22. – С. 21–27.
5. Коваль Р. Топоніми в термінології фізичної й медичної реабілітації. Коваль Ростислав // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. – Одеса. – Вип. 15. – Т. 2. – 2015. – С. 58–60.
6. Козырева О. В. Физическая реабилитация. Лечебная физическая культура. Кинезитерапия: учеб. слов.-справ. / О. В. Козырева, А. А. Иванов. – М. : Сов. спорт, 2010. – 278 с.
7. Кравченко А. І. Медико-біологічна та реабілітаційна термінологія для студентів спеціальностей «Фізична реабілітація», «Фізична культура» : Навчальний посібник / Кравченко А. І., Лянной Ю. О., Купина В. В. – Суми : СумДПУ ім. А. С. Макаренка, 2002. – 212 с.
8. Мерзлікіна О. А. Тлумачний словник термінів і словосполучень фізичної реабілітації / О. А. Мерзлікіна, О. В. Гузій. – Л. : вид. ЛНУ ім. І. Франка, 2002. – 48 с.
9. Мухін В. М. Фізична реабілітація : підручник / В. М. Мухін. – 3-тє вид., переробл. та доповн. – К. : Олімп. л-ра, 2009. – 448 с. : іл.
10. Dufour Michel. Dictionnaire de kinésithérapie et réadaptation / Michel Dufour, Michel Gedda. – Paris : Maloine, 2007. – 582 p.
11. Zribi Gérard. Dictionnaire du handicap. 7e édition / Gérard Zribi, Dominique Poupée-Fontaine. – Rennes : Presses de l’EHESP, 2011. – 349 p.
12. www.cirrie.buffalo.edu
13. www.irdpq.qc.ca
Т. Б. Козак,
Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль
Текст статті / Full text (PDF)
METHODEN IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT
Before, choosing the right method of teaching German according to the level and needs of the corresponding group, it is essential to know methodology of foreign language teaching. In higher education foreign language teachers often verified on the tried and tested teaching methods. However, the requirements of teaching foreign language are changing with in the time. There are new developing methods that easily adapt to the current needs of the society. The latest results from different related disciplines are also taken into account. German as a foreign language is also affected by this development of the methods of foreign language teaching. The aim of the article is to describe the historical development of German language, define the basic meaning of the term «method» of German scientists, examine and describe the main teaching methods during the German lessons (grammar-translated method, direct method, audio-visual method, communication method) in high school and found their influence on foreign language performance of students.
Keywords: method, the lesson foreign language, grammar-translated method, direct method, audio-visual method, communication method.
МЕТОДИ ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
У статті висвітлено основні точки зору німецьких науковців щодо тлумачення терміну «метод», розглянуто та охарактеризовано основні методи навчання, що застосовуються на заняттях іноземної мови у вищій школі та виявлено їх вплив на ефективність іншомовної підготовки студентів.
Ключові слова: метод, заняття іноземної мови, граматико-перекладний метод, прямі методи, аудіовізуальні методи, комунікативні методи.
МEТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
В статье отражены основные точки зрения немецких ученых относительно значения термина «метод», рассмотрены и охарактеризованы основные методы обучения, применяемые на занятиях иностранного языка в высшей школе и выявлено их влияние на эффективность иноязычной подготовки студентов.
Ключевые слова: метод, занятие иностранного языка, грамматико-переводной метод, прямые методы, аудио-визуальные методы, коммуникативные методы.
Literaturverzeichnis:
1. Hahn R. Fremdsprachenlehrmethoden / Rebeka Hahn. – Grin Verlag, 2007. – 226 S.
2. Haß F. Unterrichtsformen und Methoden: Handbuch Fremdsprachendidaktik / Frank Haß. – Velber : Kallmeyer Verlag, 2001. – 238 S.
3. Helbig G. Deutsch als Fremdsprache: еin internationals Handbuch / G. Helbig. – Berlin : Walter de Gruyter, 2001. – 1719 S.
4. Janíková V. M. Methodik und Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache im Überblick / V. Janíková. – Brno : MichelsMcGovern, 2000. – 97 S.
5. Janíková V. Methodik und Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache / V. Janíková. – Brno : MU, 2001. – 121 S.
6. Neuner G. Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts: еine Einführung [Fernstudieneinheit 04] / G. Neuner, H. Hunfeld. – Berlin : Langenscheidt, 1992. – 184 S.
7. Neuner G. Methodik und Methode: Überblick [Handbuch Fremdsprachenunterricht] / G. Neuner. – Tübingen : Franke, 1995. – 288 S.
8. Sklizmantaitė R. Methoden des Fremdsprachenunterrichts / Rasa Sklizmantaitė. – Santalka: Filologija. Edukologija. – T. 14. – Nr. 4, 2006. – 568 S.
В. В. Компанієць,
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, м. Одеса
Текст статті / Full text (PDF)
ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТУ У ФРАЗЕОЛОГІЧНІЙ РЕПРЕЗЕНТАЦІЇ ЕМОЦІЙНИХ СТАНІВ ЛЮДИНИ (НА МАТЕРІАЛІ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ)
У статті висвітлено результати дослідження, присвяченого виявленню засобів репрезентації національно-культурного компоненту у фразеологічних одиницях емотивного типу. Установлено, що проблема функціонування ідеоетнічних висловів завжди привертала увагу відомих дослідників-лінгвістів. Проведений аналіз показав, що національно-культурний компонент найяскравіше реалізується на базі фразеологізмів, які описують емоційні стани людини. У статті також були представлені поняття, структура та особливості семантичного поля «Емоційні стани людини». Приклади фразеологізмів супроводжуються відповідними коментарями. Основними засобами репрезентації фразеолекси виступають біблеїзми, кольорові позначення, частини тіла, стихії природи та різноманітні артефакти.
Ключові слова: емоційний стан, семантичне поле «Емоційні стани людини», фразеологічна одиниця, фразеолексикон, фразеолекса, національно-культурний компонент.
MEANS OF EXPRESSING NATIONAL CULTURAL COMPONENTS IN IDIOMATIC REPRESENTATION OF EMOTIONAL STATE (BASED ON FRENCH MATERIALS)
The article presents the results of the research, devoted to determining of the national cultural component’s representation in emotive type phraseological units. It was found out that the famous researchers in linguistic have always been interested in the problem of functioning of ideological ethnical units. The analysis showed that the national cultural component is realised more expressively in phraseological units describing human emotional states. Besides, the notion, structure and peculiarities of semantic field «Human emotional states» were discussed in the article. The examples of phraseological units are accompanied by relevant comments. The biblical expressions, coloured signs, parts of body, nature elements and different artifacts are the main means of phraseolexe’s representation.
Key words: emotional state, semantic field «Human emotional states», phraseological unit, phraseolexicon, phraseolexe, national cultural component.
СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТА ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ ЧЕЛОВЕКА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)
В статье изложены результаты исследования, посвященного выявлению средств репрезентации национально-культурного компонента во фразеологических единицах эмотивного типа. Установлено, что проблема функционирования идеоэтнических высказываний всегда привлекала внимание известных исследователей-лингвистов. Проведенный анализ показал, что национально-культурный компонент ярче всего реализуется на базе фразеологизмов, которые описывают эмоциональные состояния человека. В статье также были представлены понятие, структура и особенности семантического поля «Эмоциональные состояния человека». Примеры фразеологизмов сопровождаются соответствующими комментариями. Основными средствами презентации фразеолексы выступают библеизмы, цветовые обозначения, части тела, стихии природы и разнообразные артефакты.
Ключевые слова: эмоциональное состояние, семантическое поле «Эмоциональные состояния человека», фразеологическая единица, фразеолексикон, фразеолекса, национально-культурный компонент.
Література:
1. Бондарко А. В. Проблемы функциональной граматики. Полевые структуры / А. В. Бондарко. – Спб. : Наука, 2005. – 480 с.
2. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в языке / В. В. Виноградов. – М. : Академия, 1986. – 342 с.
3. Ларін Б. О. Фразеологія та лексикографія / Б. О. Ларін. – К. : Наукова думка, 1989. – 307 с.
4. Моисеева С. А. Полевое моделирование лексических единиц // Актуальные проблемы исследования языка: теория, ме-тодика, практика обучения [сб. статей] / С. А. Моисеева. – Курск, 2002. – С. 64–66.
5. Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка / Арманд Грантович Назарян. – М. : Высшая школа, 1987. – 287 с.
6. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. – СПб. : Наука, 1996. – 192 с.
7. Dictionnaire de L’Académie francaise : [5ème edition] / [revu, corrigé et augmenté par l’académie elle-même]. – Paris : J. J. Smits et Ce., Imp.-Lib., 1798. – 3433 p.
8. Lavirey M. La puissance des emotions : comment distinguer les vrai-es des fausses / M. Larivey. – Montréal : Ed. de l’ homme, 2002. – 328 p.
В. Г. Костенко,
Вищий державний навчальний заклад України «Українська медична стоматологічна академія», м. Полтава,
Текст статті / Full text (PDF)
ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНІ ЗАСОБИ РАЦІОНАЛЬНОГО ВПЛИВУ В СУЧАСНИХ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТАХ ПРОФЕСІЙНО-ОРІЄНТОВАНОЇ СТОМАТОЛОГІЧНОЇ РЕКЛАМИ
Тексти професійно-орієнтованої стоматологічної реклами – це повідомлення з інформаційною домінантою, які надають достатню кількість фактичної інформації про об’єкт рекламування, можливості його застосування, виокремлюючи його серед об’єктів-конкурентів. Аргументація в таких текстах являє собою динамічний процес розгортання знання, який створюється з використанням певної сукупності лінгвостилістичних та візуальних засобів і методів уведення висунутих положень до професійної картини світу адресата.
Ключові слова: дискурс стоматології, рекламні повідомлення, раціональний вплив, лінгвостилістичні засоби.
LINGUISTICS AND STYLISTIC DEVICES OF LOGIC PERSUADING IN MODERN ENGLISH DENTISTS-DIRECTED ADVERTISEMENTS
This study focuses on the analysis of linguistic and stylistic devices used in dental advertising texts to appeal to logic and reasoning in dental professional society. Persuading with logic is known as one of effective communicative strategies, but few reports have been devoted to the role of logical persuasion in creating professional-directed advertisements. Advertisements chosen for the analysing were taken from reputable specialized dental journals published for 2010 – 2015, and different brochures, leaflets, booklets. Most of advertisements studied are messages demonstrating strong information dominance. The appealing to rationality of target group is implemented by the structure of advertisement texts, in which logo and tag lines may be optional. The texts of advertisements focused on dental professionals provides sufficient amount of specific factual information about products of advertising as their exceptional details and benefits, positioning information, hard data as statistics, research results, facts, experts’ and customers’ opinion. This verbal information is supported and complemented by pictures. Photos of products, patients before and after treatment, X-ray or MRT-pictures are necessary for the interpretation of the verbal message and its enhancement as evidence of believability. The texts of dental advertisement not only emphasize and complement the genre and thematic diversity within dental discourse.
Key words: dental discourse, dentists-directed advertisement, logic persuading, linguistic and stylistic devices.
ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РАЦИОНАЛЬНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛО-ЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОЙ РЕКЛАМЫ
Тексты профессионально-ориентированной стоматологической рекламы ‒ это сообщение с информационной доминантой, которые предоставляют достаточное количество фактической информации об объекте реклами-рования, возможностях его применения, выделяя его среди объектов-конкурентов. Аргументация в таких текстах представляет собой динамический процесс развертывания знания, который создается с использованием определен-ной совокупности лингвостилистичних и визуальных средств и методов введения выдвинутых положений в профес-сиональную картину мира адресата.
Ключевые слова: дискурс стоматологии, рекламные сообщения, рациональное влияние, лингвостилистические средства.
Література:
1. Белова А. Д. Лингвистические аспекты аргументации / А. Д. Белова – К. : ЛОГОС. – 2003. – 304 с.
2. Бодрийяр Ж. Система вещей / Ж. Бодрийяр. – М. : Рудомино, 1999. – 222 с.
3. Голоднов А. В. Лингвопрагматические особенности персуазивной коммуникации (на примере современной немецкоязычной рекламы): автореф. дис. ... канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / А. В. Голоднов. – СПб., 2003. – 23 с.
4. Кафтанджиев Х. Тексты в печатной рекламе / Х. Кафтанджиев. – Москва : Смысл, 1995. – 128 с.
5. Кафтанджиев Х. Гармония в рекламной коммуникации / Х. Кафтанджиев. – Москва : ЭКСМО, 2005. – 336 с.
6. Костенко В. Г. Когнитивные аспекты реализации категории интердискурсивности в дискурсе стоматологи / В. Г. Костенко // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологи: сб. статей по матер. ХХХІІІ Междунар. научн.-практ. конф. – Новосибирск : Изд-во «СибАк», 2014. – № 2 (33). – Часть 1. – С. 81–88.
7. Новикова Н. Г. Комунікативно-прагматичні особливості туристичних рекламних текстів [Електронний ресурс] / Н. Г. Но-викова // Лінгвокогнітивні та соціокультурні аспекти комунікації: I Міжнар. наук.-практ. заочна конф. – 2012. – Режим доступу : http://naub.oa.edu.ua/2012/ http://naub.oa.edu.ua/2012/ komunikatyvno-prahmatychni-osoblyvosti-reklamnyh-tekstiv/
8. Сніховська І. Е. Механізми, засоби та прийоми мовної гри в сучасній англійській мові: автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови» / І. Е. Сніховська. – Запоріжжя, 2005. – 20 с.
9. Чеберяк А. М. Лінгвостилістичні та комунікативно-прагматичні особливості реалізації стратегії персуазивності у текстах відкритих листів / А. М. Чеберяк // Вісник Житомирського державного університету: зб. наук. праць. – Випуск 58. – Філологічні науки, 2011. – С. 65–68.
10. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса : проблемы речевого воздействия : [учеб. пособие] / В. Е. Чернявская. – М. : Флинта: Наука, 2006. – 136 с.
11. Bury M.R. Social constructionism and the development of medical sociology // Sociology of health and illness. A journalof medical sociology. – Vol. 8. – Issue 2. – 1986. – P. 137–169.
В. А. Котвицька,
Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ЗМІШАНИХ КОМПОЗИТ З КОМПОНЕНТАМИ-АНГЛІЦИЗМАМИ У СУЧАСНІЙ НІМЕЦЬКІЙ МОВІ
Статтю присвячено проблемі вживання гібридних композит з компонентами англійського походження у текстах німецькомовних газет. Авторка аналізує структурно-семантичні особливості змішаних композит з компонентами-англіцизмами у німецькій мові. У статті, на матеріалі текстів німецькомовних щоденних та тижневих газет, розглянуто компоненти змішаних композит – англіцизми, найчастіше вживані у початковій та фінальній позиціях. Досліджується проблема впливу англійської мови на сучасну німецьку. Проаналізовано досвід провідних мовознавців щодо цієї проблеми та проблем, дотичних до неї. Особливу увагу звернено на аналіз питань, пов’язаних із процесом запозичування німецькою мовою англомовної лексики. Авторкою вивчається функціонування гібридних композит у текстах німецькомовної преси.
Ключові слова: англіцизм, гібридні композити, словотвірні моделі, вплив англійської мови, німецька преса.
STRUCTURAL AND SEMANTIC PECULIARITIES OF MIXED COMPOUNDS WITH ANGLICISMS AS PARTS IN THE MODERN GERMAN LANGUAGE
The article focuses on the problem of using of hybrid compounds with Anglicisms in German press publications. The structural and semantic peculiarities of the Anglicisms in hybrid compound nouns in the German language are analyzed. Anglicisms as parts of hybrid compounds used in first and final positions are explored on material of German press publications. The paper explores the main word formation patterns in the modern German language. There are many lexical Anglicisms, which have infiltrated the German language. The views of famous linguists on this problem are analyzed. Special attention has been devoted to the analysis of the issues concerning the process of borrowings from English and the phenomena accompanied. The characteristic of hybrid compounds in the German language is given. The peculiarities of Anglicisms’ use in German press publications were analyzed. The article observes the use of hybrid compounds in the German press (in major German newspapers). The aspects of their functioning have been dealt with.
Key words: Anglicism, hybrid compounds, word formation patterns, English language influence, German press.
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СМЕШАННЫХ КОМПОЗИТ С КОМПОНЕНТАМИ-АНГЛИЦИЗМАМИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Статья посвящена проблеме употребления гибридных композит с компонентами английского происхождения в текстах немецкоязычных газет. Автор анализирует структурно-семантические особенности смешанных композит с компонентами-англицизмами в немецком языке. В статье, на материале текстов немецких газет, рассмотрены компоненты смешанных композит – англицизмы, употребляющиеся в начальной и финальной позициях. Исследуется проблема влияния английского языка на современный немецкий. Проанализирован опыт лингвистов касательно этой проблемы. Особое внимание обращено на анализ вопросов, связанных с процессом заимствования немецким языком англоязычной лексики. Автор изучает проблему функционирования гибридных композит в текстах немецкоязычной прессы.
Ключевые слова: англицизм, гибридные композиты, словообразовательные модели, влияние английского языка, немецкая пресса.
Література:
1. Котвицька В. А. Адаптація англіцизмів у сучасній німецькій мові / В. А. Котвицька // Одеський лінгвістичний вісник. – 2013. – №. 1. – С. 62–67.
2. Котвицька В. А. Щодо питання про структуру контекстів уживання англіцизмів у сучасній німецькій мові / В. А. Котвицька // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: «Філологія». – Вип. 17. Том 2. – Одеса, 2015. – С. 37–39.
3. Лазебна О. А. Придієслівні прислівники оцінки в соціолінгвістичному аспекті (на матеріалі австрійської художньої прози). Мовні і концептуальні картини світу / О. А. Лазебна. – 43 (2) (2013): 257-264. – Режим доступу : http://philology.knu.ua/library/zagal/Movni_i_konceptualni_2013_43_2/257_264.pd
4. Oksaar E. Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Sprachkonflikt / E. Oksaar // Nelde (Hrsg.). – 1980. – S. 43–52.
Джерела ілюстративного матеріалу:
5. DIE WELT / 2016. – Режим доступу: http://www.welt.de/finanzen/immobilien/article151195625/Mit-diesen-dreisten-Tricksretten-Makler-ihr-Geschaeft.html
6. DIE ZEIT № 29/ 14. Juli 2011.
7. DIE ZEIT № 24/ 6. Juni 2012.
8. DIE ZEIT № 45/ 31. Oktober 2012.
9. DIE ZEIT № 52/ 19. Dezember 2012.
10. DIE ZEIT № 10/ 28. Februar 2013.
11. DIE ZEIT / Ein Spezial des Zeitverlags/ 27. Dezember 2012.
12. Hamburger Morgenpost / 21. September 2011. – 48 S.
О. А. Крижко,
Бердянський державний педагогічний університет, м. Бердянськ
Текст статті / Full text (PDF)
ДЕФІНІЦІЇ СЕМАНТИЧНОЇ СУТНОСТІ ЗООМОРФНОГО КОМПОНЕНТА У ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЯХ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
Стаття присвячена дослідженню семантичних сутностей зооморфного компонента у фразеологічних одиницях української мови. Зокрема, аналізуються форми семантичного перетворення зоонімного компонента у фразеологізмах української мови, розглядається їх асоціативна природа ознак як спосіб вираження оцінки та її роль у формуванні зв’язного значення.
Ключові слова: зоонімний компонент, метафора, метонімія, порівняння, фразеологічна одиниця.
DEFINITIONS OF SEMANTIC ESSENCE OF ZOOMORPHIC COMPONENT IN PHRASEOLOGICAL UNITS OF THE UKRAINIAN LANGUAGE
Article deals with investigation semantic essences of zoomorphic component in phraseological units of the Ukrainian language. In particular, the author analyzes forms of semantic transformation of zoonyms component in the phraseology of the Ukrainian language, considers the associative nature of their characteristics as a way of expression evaluation and its role in formation coherent value. There are the article notes that the main feature of idioms is semantics, so their evaluation figurative meaning involves consideration not only of semantic essence of zoonyms component as part of phraseology units, but primarily forms its semantic transformations in the article. Appointment of components’ semantics is not only point out the denotation, realities, but concretizes their emotional evaluation, citing it through figurative representation. The article distinguishes complete and partial semantic transformations, which are the main forms of semantic rethinking based on metaphor, metonymy, comparison, particularly focusing on the characteristics of evaluative and expressive metaphors depending on the distribution of this entire process in combination or part thereof. Studies of emotionally-expressive metaphors from the standpoint of phraseology nomination makes it possible to find out in which method is carried out secondary nomination, as is the transfer of names from one object to another. Arhisema as seme differential value of free expression persists in the value phraseologism in metonymical rethinking. Arhisema modified in the differential unit and the potential seme value of free phrases updated. This semantic displacement complicates the the semantic structure of phraseology compared to their traditional counterparts. Comparison as the initial stage of formation of metaphor is a complex unity of significant elements of their particular organization or structure that is a model, the essence of which is determined by the relationship of its constituent elements. In phraseological units with zoonyms component this feature is rethinking the name of animals by comparing certain qualities, actions and so on. In other words, zoomorphism consisting comparative phraseology performs not only nominative
Key words: zoonyms component, metaphor, metonymy, comparison, phraseological unit.
ДЕФИНИЦИИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СУЩНОСТИ ЗООМОРФНОГО КОМПОНЕНТА ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА
Статья посвещена исследованию семантических сущностей зооморфного компонента во фразеолоических единицах украинского языка. В частности, анализируются формы семантического преобразования зоонимного ком-понента во фразеологизмах украинского языка, рассматривается их ассоциативная природа признаков как способ выражения оценки та ее роль при формивании связного значения.
Ключевые слова: зоонимный компонент, метафора, метонимия, сравнение, фразеологическая единица.
Література:
1. Алефиренко Н. Ф., Золотых Л. Г. Проблемы фразеологического значения и смысла : (в аспекте межуровневого взаимодей-ствия языковых единиц) / Н. Ф. Алефиренко, Л. Г. Золотых. – Астрахань : Изд-во Астраханск. гос. пед. ун-та, 2000. – 220 с.
2. Алефиренко Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н. Ф. Алефиренко. – М. : Academia, 2002. – 394 с.
3. Баран Я. А. Фразеологія у системі мови / Я. А. Баран. – Івано- Франківськ : Лілея-НВ, 1997. – 175 с.
4. Гак В. Г. Метафора : универсальное и специфическое / В. Г. Гак // Метафора в языке и тексте. – М. : Наука, 1988. – С. 11–26.
5. Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. – М. : Языки русской культуры, 1998. – 768 с.
6. Жаботинская С. А. Концептуальный аналіз : типы фреймов / С. А. Жаботинская // Вісник Черкаського ун-ту. Сер. філолог. науки. – 1999. – Вип. 11. – С. 12–25.
7. Лакофф Джордж, Джонсон Марк Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под. ред. и с предисл. А. Н.Баранова / Джордж Лакофф, Марк Джонсон. – М. : Едиториал УРСС, 2004. – 256 с.
8. Потебня А. А. Теоретическая поэтика / А. А. Потебня. – М. : Высш. школа, 1990. – 344 с.
9. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. – М. : Наука, 1988. – С. 26–52.
І. В. Кузнєцова,
Запорізький національний технічний університет, м. Запоріжжя
Текст статті / Full text (PDF)
СЕМАНТИЧНІ ПРОЦЕСИ ТА ТЕМАТИЧНІ ГРУПИ У АНГЛІЙСЬКІЙ ТЕРМІНОЛОГІЇ ЛАНДШАФТНОГО ДИЗАЙНУ
Семантичні процеси та тематичні групи у англійській термінології ландшафтного дизайну. І.В. Кузнєцова. Стаття присвяченa дослідженню семантичних особливостей англійської термінології ландшафтного дизайну. У статті зазначено, що лексика термінології ландшафтного дизайну збагачується шляхом семантичної зміни. З’ясовується сутність семантичних процесів термінологізації, детермінологізації та ретермінологізації. Виокрем-люються 13 тематичних груп англійської термінології ландшафтного дизайну.
Ключеві слова: термін, семантичні процеси, термінологізація, детермінологізація, ретермінологізація, метонімізація, метафоризація.
SEMANTIC PROCESSES AND THEMATIC GROUPS IN THE ENGLISH LANDSCAPE DESIGN TERMINOLOGY
The article is devoted to the investigation of semantic peculiarity of the English landscape design terminology. The article is indicated that this terminological vocabulary is enriched by semantic changes. The essence of semantic processes of terminological specialization, de-specialization, re-specialization is determined. It is proved that replenishment of modern English landscaping design terminology occurs by the way of metaphor and metonymy. Metaphorization consists in semantic rethinking of phenomenon or object due to their comparison with other ones by similarity of certain features. Metaphorization of the meaning is enough widespread in landscaping design language since these terms have acquired new meanings. It is concluded that the main functions of metaphor and metonymy of landscaping design terms are: replenishment of semantics and functions of words and use of words in a figurative sense. It is defined 13 thematic groups in the English landscape design terminology his terminological groups.
Key words: term, semantic processes, terminological specialization, de-specialization, re-specialization, metonimization, metaphorization.
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ И ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ В АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ЛАНДШАФТНОГО ДИЗАЙНА
Статья посвящена исследованию семантических особенностей английской терминологии ландшафтного дизайна. В статье указано, что лексика данной терминосистемы обогащается путем семантических изменений. Определяется сущность семантических процессов терминологизации, детерминологизации и ретерминологизации. Выделяются 13 тематичских групп данной терминосистемы.
Ключевые слова: термин, семантические процессы, терминологизация, детерминологизация, ретерминологизация, метонимизация, метафоризация.
Література:
1. Павловская О. Е. О семантической деривации: слово как парадигма лексем / О. Е. Павловская // Русский язык в его функци-онировании. Третьи Шмелевские чтения. – М., 1998. – C. 86–94. – (Тезисы докладов международной конференции).
2. Пумпянский А. Л. Лексические закономерности научной и технической литературы. Англо-русские эквиваленты / А. Л. Пумпянский. – Калининград : Основа,1980. – 197 c.
3. Самойлович Б. П. Ландшафтная архтектура:язык и перевод / Б. П.Самойлович. – М. : Ринг, 2011. – 232 с.
4. Скорикова И. С. Структурно-семантические особенности подъязыка ландшафтного дизайна как элемент содержания обу-чения магистров / И. С. Скорикова // Вестник ВолГУ. Серия 9. Вып.9, 2011. – С. 63–66.
І. О. Купіна,
Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
РІЗНОАСПЕКТНІСТЬ ДЕФІНІЦІЙ КАТЕГОРІЇ ГРАНИЧНОСТІ В МОВНОМУ ПРОСТОРІ
У статті висвітлено сприйняття змісту поняття «граничність», проаналізовано різноаспектність дефініцій фундаментальної категорії граничності в мовному просторі та її диференційні ознаки на різних рівнях категорійних структур – мовному й понятійному. Розкрито розуміння категорії граничності як функціонально-семантичної категорії, що відображає просторово-часові та кількісно-якісні відношення, навколо якої групуються різнорівневі засоби вираження семантики реальної границі, а в її основі – взаємодія фразеологічних одиниць.
Ключові слова: категорія граничності, мовний простір, межа, границя, фразеологічна одиниця.
DIFFERENT ASPECTS DEFINITIONS OF CATEGORY BOUNDARY IN LINGUISTIC SPACE
In the article it was shown understanding the content of the concept boundary, it was analyzed the different aspect definitions of basic category boundary in the linguistic space, and its differentional features at different levels of categorical structures – linguistic and conceptual. It was solved understanding of category boundary, as functional-semantic category, that shows spatial-temporal and quantitative-qualitative connections, around this boundary are grouped multilevel means an expressing semantic of real border, and in its foundation-interaction phraseological units. It was revealed a lot of features this category. It was shown the various points of view scientists on the issue interpretation category of frontier. The article shows the main sources of research category boundary and their impacts on the development this concept in the language.
Key words: category boundary, linguistic space, frontier, phraseological unit.
РАЗНОАСПЕКТНОСТЬ ДЕФИНИЦИЙ КАТЕГОРИИ ПРЕДЕЛЬНОСТИ В ЯЗЫКОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ
В статье освещено восприятие содержания понятия «предельность», проанализирована разноаспектность дефиниций фундаментальной категории предельности в языковом пространстве и ее дифференциальные признаки на разных уровнях категориальных структур – языковом и понятийном. Раскрыто понимание категории предельности как функционально-семантической категории, которая отражает пространственно-временные и количественно-качественные отношения, вокруг которой группирируются разноуровневые средства выражения семантики реальной границы, а в ее основании – взаимодействие фразеологических единиц.
Ключевые слова: категория предельности, языковое пространство, предел, граница, фразеологическая единица
Література:
1. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознании. Том ІІ / И. А. Бодуэн де Куртенэ. – М. : Изд. Академии наук СССР, 1963. – 391 с.
2. Великий тлумачний словник сучасної української мови / Уклад.і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2004. – 1440 с.
3. Гегель Г. В. Ф. Энциклопедия философских наук / Г. В. Ф. Гегель. – Т. 1. –М. : «Мысль», 1974. – 452 с.
4. Караванов А. А. Денотативный и модусный аспекты аттенуативности / А.А. Караванов // Вестник Московского государ-ственного университета. – Филология. – Серия 9. – № 4. – М., 2006. – С. 104–111.
5. Попов С.Л. . Семантика предела и способы ее выражения в русском языке: предельные показатели совсем и совершенно: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / С. Л. Попов. – Харьков, 1995. – 19 с.
6. Силина В.Б. Специфика выражения видовых различий в древнерусском литературном языке / В. Б. Силина // Древнерус-ский литературный язык в его отношении к старославянскому. – М., 1987.
7. Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролов. – 5-е изд. – М. : Политиздат, 1986.
8. Фразеологічний словник української мови / [уклад. В. М. Білоноженко та ін.]. – К. : Наук. думка. – 2003. – 1104 с.
Н. Ю. Куравська,
Прикарпатський національний університет імені В.Стефаника, м. Івано-Франківськ
Текст статті / Full text (PDF)
СЕМАНТИКА ПРЕВЕНТИВА ТА ЗАСОБИ ЙОГО ВИРАЖЕННЯ В СУЧАСНІЙ УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
Стаття присвячена вивченню семантики превентива як засобу вираження волевиявлення. В статті розкрито сутність, семантичну і функціональну своєрідність превентива на тлі інших модальних виявів. З’ясовано, що превентив є складним лінгвістичним явищем, виникнення якого пов’язане з необхідністю оформлення одного із видів модальних значень, а саме значення застереження. Визначено, що превентив являє собою особливий тип волевиявлення, що реалізує семантику застереження сукупністю лексичних, морфологічних, синтаксичних та ритміко-інтонаційних засобів. В статті також досліджено структурні різновиди та семантичні варіанти висловлень із загальним модальним значенням превентива; виявлено й описано різнорівневі способи вираження превентива; показано специфіку української мови в семантико-граматичному сенсі.
Ключові слова: превентивна семантика, превентивна модальність, превентив, превентивне висловлення, превентивне значення.
SEMANTICS OF PREVENTIVE AND MEANS OF ITS EXPRESSION IN MODERN UKRAINIAN LANGUAGE
The article is dedicated to the studying of semantics of preventive as one of the means of expression of volitive modality. Taking into consideration its semantics and formal expression, system analysis of preventive is made in this article. The essence, semantic and functional peculiarities of preventive are determined compared to other modal manifestations. It is clarified in the article that preventive is a complicated linguistic phenomenon. Its origin is connected with the necessity of representation of one of the kinds of modal meaning, that is the meaning of warning. It is determined in the article that preventive is a special type of volitive modality that realizes semantics of warning by a complex of lexical, morphological, syntactical, rhythmic and intonation means. In speech preventive is represented by preventive utterances, structural kinds and semantic variants of which are investigated in this article. Different levels and means of expression of preventive that prove and demonstrate illocutionary power of warning are also discovered and described in the article. It is found out that preventive is characterized by the independence of semantic structure, functional, communicative and pragmatic specificity, diversity of structural types. The peculiarities of the Ukrainian language in semantic and grammar meaning are also indicated in the article.
Key words: preventive semantics, preventive modality, preventive, preventive utterance, preventive meaning.
СЕМАНТИКА ПРЕВЕНТИВА И СРЕДСТВА ЕГО ВЫРАЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ
Статья посвящена изучению семантики превентива как средства выражения волеизъявления. В статье раскрыта сущность, семантическая и функциональная своеобразность превентива на фоне других модальных проявлениях. Выяснено, что превентив представляет собой сложное лингвистическое явление, возникновение которого связано с необходимостью оформления одного из видов модальных значений, а именно значения предостережения. Определено, что превентив представляет собой особый тип волеизъявления, который реализует семантику предостережения совокупностью лексических, морфологических, синтаксических и ритмико-интонационных средств. В статье также исследованы структурные разновидности и семантические варианты высказываний с общим модальным значением превентива; выявлены и описаны разноуровенные средства выражения превентива; показана специфика украинского языка в семантико-грамматическом смысле.
Ключевые слова: превентивная семантика, превентивная модальность, превентив, превентивное высказыва-ние, превентивное значение.
Література:
1. Васильєва Г. О. Превентив у структурі українського розмовного дискурсу: комунікативна модель і засоби вираження: авто-реф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «Українська мова» / Г. О. Васильєва. – Донецьк, 2010. – 20 с.
2. Врабель Т.Т. Словотворча прагматика у сучасній англійській мові: дис. ... канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови» / Т.Т. Врабель. – Ужгород, 2005. – 241 с.
3. Кленина Ю.С. Превентив: семантика и способы выражения: дисс. .... канд. филол. наук: спец. 10.02.01 «Русский язык» / Ю. С. Кленина. – Рязань, 2003. – 207 с.
4. Хариева Д.С. Средства выражения побуждения к действию в современном русском языке (на материале художественной речи): автореф. дисс. … канд филол. наук: спец. 10.02.01 «Русский язык« / Д. С. Хариева. – Махачкала, 2011. – 22 с.
5. Храковский В. С. Семантика и типология императива. Русский императив / В. С. Храковский, А. П. Володин. – Л. : Наука, 1986. – 270 с.
Л. О. Лисенко,
Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, м. Кіровоград
Текст статті / Full text (PDF)
СТРУКТУРА І ЗМІСТ КОНЦЕПТУ «ПОГОДА» В УКРАЇНСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ
У статті подано порівняльний аналіз фразеологічних одиниць з компонентом «погода». Визначається ступінь співвідношення семантики одиниць. Наголошується на чинниках, що беруть участь у розвитку аналізованих фразеологізмів.
Ключові слова: лексема, функціональний аспект, особливості функціонування, порівняльне вивчення, лінгвокуль-турологічний аспект.
STRUCTURE AND CONTENT OF THE CONCEPT « WEATHER» IN UKRAINIAN AND ENGLISH
The article is concerned with the comparative analysis of phraseological units with a component «weather». The degree of correlation of semantics units is determined. It is marked on the factors which participate in the development of the analyzed phraseological units. The main significant differences and similarities in the usage of the component «weather» are described. In Ukrainian the concept «weather» reveals its static and neutral connotation while in English the concept « weather « has a negative connotation implying something unpleasant.
Keywords: lexeme, functional aspect, features of functioning, comparative study, linguacultural aspect.
СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ КОНЦЕПТА «ПОГОДА» В УКРАИНСКОМ U АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
В статье подан сравнительный анализ фразеологических единиц с компонентом «погода». Определяется степень соотношения семантики единиц. Отмечаются факторы, которые участвуют в развитии анализируемых фразеологизмов.
Ключевые слова: лексема, функциональный аспект, особенности функционирования, сравнительное изучение, лингвокультурологический аспект.
Література:
1. Алефіренко М. Ф. Лінгвокреативні процеси формування фразеологічної семантики / М. Ф. Алефіренко // Мовознавство. – 1988. – № 5. – С. 35–41.
2. Ващенко В. С. Фразеологізація компаративних зворотів / В. С. Ващенко // Мовознавство. – 1975. – № 4. – С. 34–40.
3. Воркачев С. Г. Культурный концепт и значение : Електронний ресурс. – Режим доступу : http://kubstu.ru/lingvoconcept/inde/htm.
4. Павиленис Р. И. Проблема смысла современный логико-философский анализ языка / Р. И. Павиленис. – М. : Мысль, 1983. – 286 с.
5. Полюжин М. М. Функціональний і когнітивний аспекти англійського словотворення / М. М. Полюжин. – Ужгород : Закар-паття, 1999. – 240 с.
6. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. – М. : Школа «ЯРК», 1996. – 286 с.
Н. В. Ломінська,
Національний університет «Острозька академія», м. Острог
Текст статті / Full text (PDF)
МЕТОДИ ДИФЕРЕНЦІАЦІЇ НАВЧАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ У РІЗНОРІВНЕВИХ ГРУПАХ
Стаття присвячена проблемам викладання англійської мови у різнорівневих групах. Особлива увага приділяється таким прийомам, як диференційоване навчання, тенденційні, рівневі та сортовані завдання, які дозволяють усій групі працювати над одним матеріалом з урахуванням мовленнєвої компетенції студентів.
Ключові слова: різнорівневі групи, диференційоване навчання, тенденційні завдання, рівневі завдання, сортовані завдання.
TEACHING ENGLISH IN A MIXED-ABILITY CLASSROOM
The article deals with the problems of teaching English in multi-level groups. Having argued that no group is homogeneous, the author puts forward the reasons why any group is mixed-ability namely students’ level of language proficiency (from A1 to C2), knowledge of the language system, their motivation, personal qualities, previous experience, knowledge of the world, sex, gender, intelligence, learning style etc. Ignoring these differences and concentrating on the average student will inevitably put those who are both under the level and below it at risk. Thus, at the beginning of the course, placement tests as well as questionnaires, surveys, and personal conversations should be used to define the level of each learner in the group and differentiation should be applied to ensure each student’s progress. It is emphasized that such strategies and techniques as differentiated instruction, bias tasks, tiered tasks and grading tasks allow teachers to use a core text in class taking into account students’ language proficiency. Varying the level of difficulty by choosing certain grammar structures, vocabulary, and cognitive difficulty of the task leads to personalized learning, greater level of participation, building students’ confidence and reducing anxiety. Although differentiation is time-consuming and needs resources, it is one of the keys to successful teaching groups of students and must be supported by university administrations.
Key words: multi-level groups, differentiated instruction, bias tasks, tiered tasks, grading tasks.
МЕТОДЫ ДИФЕРЕНЦИАЦИИ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В РАЗНОУРОВНЕВЫХ ГРУППАХ
Статья посвящена проблемам преподавания английского языка в разно уровневых группах. Особенное внимание уделено дифференциации обучения, тенденциозным, уровневым и классифицированным заданиям, позволяющим группе работать с одним текстом с учетом языковой компетенции студентов.
Ключевые слова: разно уровневые группы, дифференцированное обучение, тенденциозные задания, уровневые задания, классифицированные задания.
Література:
1. Bell J. S. Teaching multilevel classes in ESL / Bell. – Don Mills, ON: Pippin, 2004. – 208 с. – (2).
2. Bowler B. Mixed-level teaching: Tiered tasks and bias tasks / B. Bowler, S. Parminter // Methodology in language teaching: An anthology of current practice / B. Bowler, S. Parminter. – Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2002. – С. 59–68.
3. Dudley E. Mixed-ability teaching: Preparing for a class and managing the classroom [Електронний ресурс] / Edmund Dudley. – 2016. – Режим доступу до ресурсу: https://elt.oup.com/feature/global/webinars/?cc=ua&selLanguage=uk.
4. Lynch T. Communication in the language classroom / Lynch. – Oxford, UK: Oxford University Press, 1996. – 192 с.
5. Scrivener J. Learning teaching: A guidebook for English language teachers / Jim Scrivener. – Oxford: Macmillan Education, 2005. – 434 с.
6. Skehan P. A cognitive approach to language learning / Skehan. – Oxford, UK: Oxford University Press, 1998. – 324 с.
7. Ur P. A course in language teaching: Practice and theory / Ur. – Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1996. – 375 с.
8. Wrigley H. S. Bringing literacy to life: Issues and options in adult ESL literacy / H. S. Wrigley, J. A. Guth. – San Mateo, CA: Aguirre International, 1992. – 233 с.
Т. О. Луковенко,
Державний вищий навчальний заклад «Донбаський державний педагогічний університет», м. Слов’янськ
Текст статті / Full text (PDF)
СКЛАДЕНІ ТЕРМІНИ ЯК ЗАСІБ ТЕРМІНОЛОГІЧНОЇ НОМІНАЦІЇ У ГАЛУЗІ ГОМЕОПАТІЇ
Стаття продовжує цикл публікацій автора присвячених дослідженню способів терміноворення в українській гомеопатичній галузі. У пропонованій праці приділено увагу складеним термінам як одному з основних засобів термінологічної номінації у галузі гомеопатії.
Ключові слова: термін, термінотворення, термінологія.
COMPOUND TERM AS AWAY OF TERMINOLOGICAL NOMINATION IN THE FIELD OF HOMEOPATHY
The article continues the series of publications of the author devoted to the methods of term formation in the Ukrainian homeopathic industry. In the proposed work we paid attention to a compound term as one of the main ways of nomination in the homeopathic field.
Keywords: special vocabulary, terminology, the term, professionalism.
СОСТАВНЫЕ ТЕРМИНЫ КАК СПОСОБ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ В ОТРАСЛИ ГОМЕОПАТИИ
Статья продолжает цикл публикаций автора, посвященный исследованию способов терминообразования в украинской гомеопатической отрасли. В предложенной работе уделено внимание составным терминам как одному из основных способов номинации в отрасли гомеопатии.
Ключевые слова: специальная лексика, терминология, термин, профессионализм.
Література:
1. Бевз Т. О. Семантичні інновації, структурні моделі та функції педагогічної лексики: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «Українська мова» / Т. О. Бевз. – К., 1996. – 25 с.
2. Виноградов В. В. Русский язык / В.В. Виноградов. – М. : Высшая школа, 1972. – 614 с.
3. Головин Б. Н. О некоторых доказательствах терминированости словосочетаний / Б. Н. Головин // Лексика, терминологии, стили: сб. трудов Горьк. ун-та. – Горький, 1973. – Вып. 2. – С. 57–65.
4. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. – М. : Наука, 1977. – 246 с.
5. Журавлева Т. А. Особенности терминологической номинации: монография / Т. А. Журавлева – Донецк : АООТ Торговый дом «Донбасс», 1998. – 253 с.
6. Квитко И. С. Термин в научном документе / И. С. Квитко. – Львів : Вища школа, 1976. – 125 с.
7. Куньч З. Українська риторична термінологія: історія і сучасність : монографія / З. Куньч. – Львів : Видавництво Національ-ного університету «Львівська політехніка», 2006. – 216 с.
8. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. – [3-е изд.] – М. : Издательство ЛКИ, 2007. – 256 с.
СГТ – Луковенко Т. О. Словник гомеопатичних термінів / Уклад.: Т. О. Луковенко. – Слов’янськ : Видавництво Маторін Б. І., 2011. – 158 с.
О. Матвіяс, О. Романчук, Н. Базиляк,
Львіський державний університет фізичної культури, м. Львів
Текст статті / Full text (PDF)
КОМПЛЕКСНІ ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ У ТЕРМІНОЛОГІЧНІЙ СИСТЕМІ ГАЛУЗІ ТУРИЗМУ
Стаття присвячена дослідженню термінологічної системи галузі туризму. На сучасному етапі важливим є комплексний аналіз терміносистем, що функціонують у фахових текстах певної сфери діяльності, оскільки більшість нових слів, що з’являються у сучасних мовах – це спеціальна, тобто термінологічна, лексика. Вивчення лексики галузі туризму становить інтерес як для лінгвістів, так і для фахівців туристичного бізнесу, оскільки все більша диференційованість професійної діяльності висуває підвищені вимоги до рівня та якості підготовки майбутніх працівників. У статті проаналізовані лексичні одиниці термінологічної системи туризму, виділено тематичні групи та підгрупи термінів. Описано способи перекладу термінів галузі туризму в українській мові. Наведено приклади комплексних фразеологічних одиниць та особливості їх функціонування в українській термінології туризму.
Ключові слова: термін, комплексні фразеологічні одиниці, туризм.
COMPOUND PHRASAL UNITS IN TERMINOLOGICAL SYSTEM OF TOURISM
The article is dedicated to the studies of terminological system of tourism. Nowadays complex analysis of terminological units used in professional literature is of great importance as most of new words in modern languages are terms. To study tourism terminology is very important for tourism specialists and for linguists. The article presents complex analysis of tourism terminological units. They have been divided into groups according to the notions they denoted. It has been analyzed the ways of compound terminological units’ translations from English into Ukrainian. The examples of compound phrasal units and the peculiarities of their functioning are presented.
Keywords: term, compound phrasal unit, tourism.
КОМПЛЕКСНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ОТРАСЛИ ТУРИЗМА
Статья посвящена исследованию терминологической системы отрасли туризма. На современном этапе важным является комплексный анализ терминосистем, функционирующих в профессиональных текстах определенной сферы деятельности, поскольку большинство новых слов, которые появляются в современных языках – это специальная, то есть терминологическая, лексика. Изучение лексики отрасли туризма представляет интерес как для лингвистов, так и для специалистов туристического бизнеса, поскольку все большее дифференцирование профессиональной деятельности предъявляет повышенные требования к уровню и качеству подготовки будущих работников. В статье проанализированы лексические единицы терминологической системы туризма, выделены тематические группы и подгруппы терминов. Описаны способы перевода терминов отрасли туризма в украинском языке. Приведены приме-ры комплексных фразеологических единиц и особенности их функционирования в украинской терминологии туризма.
Ключевые слова: термин, комплексные фразеологические единицы, туризм.
Література:
1. Виноградова Л. В. Термины туризма в русском и английском языках: понятийная система / Л. В. Виноградова // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. – 2010. – № 1. – С. 4–8.
2. Ільїна О. В. Туризм. Рекреаційна географія : поняття і терміни / О. В. Ільїна. – Луцьк : Терези, 2004. – 104 с.
3. Крысин Л. П. Лексические заимствования и калькирование в русском языке последних десятилетий / Л. П. Крысин // Вопр. языкознания. – 2002. – № 6. – С. 52–61.
4. Мотрук В. П. Функціонування лексичних одиниць у науковому тексті (на матеріалі французької мови) / І. В. Мотрук // Мовознавство. – 1980. – № 6. – С. 86–90.
5. Суперанская А. В. Общая терминология: вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. – М. : Наука, 1989. – 246 с.
6. Трушина Е. В. Теоретические основания когнитивного терминоведения / Е. В. Трушина // Перевод и межкультурная комму-никация. – Екатеринбург : Изд-во АМБ, 2003. – 235 с.
7. Большой глоссарий терминов международного туризма / The Great Glossary of terms for the International Tourism / под ред. М. Б. Биржакова, В. И. Никифорова. – СПб. : Изд. дом «Герда», 2002. – 704 с.
8. Dictionary of Leisure, Travel and Tourism. Third Edition. – London : Bloomsbury Publishing Plc, 2005. – 346 p.
9. Glossary of Tourism Industry Terminology [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http//www. tourismknowledge.com
Н. О. Моісєєва,
Національний Технічний Університет України «КПІ», м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ОЦІННІСТЬ НЕОЛОГІЗМІВ-КОМПОЗИТ У НІМЕЦЬКОМОВНОМУ ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ ДИСКУРСІ ПОЛІТИЧНОЇ ТЕМАТИКИ
Статтю присвячено оцінному словотвору німецької мови. У статті автор розглядає лексичні інновації німецькомовного публіцистичного дискурсу, причиною виникнення яких стала не потреба в номінаціїї нових предметів об’єктивної реальності, а в першу чергу прагнення мовця сформувати необхідну суспільну думку до вже існуючих. В центрі уваги наукової розвідки лексичні новотвори, утворені за найпродуктивнішою моделлю німецького словотвору, словоскладанням, та містять аксіологічну маркованість у ядрі свого значення або приядерних семах.
Ключові слова: аксіологічна оцінка, оцінний словотвір, неологізм.
EVALUATION OF THE NEOLOGICAL COMPOUND-WORDS IN GERMAN LANGUAGE PUBLICISTIC DISCOURSE
The article is devoted to the evaluative German wordbuilding. The author analyzes the lexical innovations in the Germanlanguage publicistic discourse, which appeared and were used not in order to nomenclate something new in the objective reality, but first of all because of the speaker’s desire to form the necessary public opinion to the already existing objects. The focus of research are lexical innovations, which are formed due to the most productive wordbuilding pattern in German, compounding, and contain axiological evaluation, presented in the connotative meaning of a lexical unit semantic structure. The author classifies neological compound-words according to the first component, represented by the evaluative noun, verb or adjective. The paper considers also the loanwords, abbreviations, contractions as the first component.
Keywords: axiological evaluation, evaluative wordbuilding, neologism.
ОЦЕНОЧНОСТЬ НЕОЛОГИЗМОВ-КОМПОЗИТ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ
Статья посвящена оценочному словообразованию немецкого языка. В статье автор рассматривает лексические инновации немецкоязычного публицистического дискурса, причиной возникновения которых стала не потребность в номинациии новых предметов объективной реальности, а в первую очередь стремление говорящего сформировать необходимое общественное мнение к уже существующим. В центре внимания научной работы лексические новообразования, образованные по самой продуктивной модели немецкого словообразования, словосложения, и содержат аксиологическую оценку в ядре своего значения или приядерних семах.
Ключевые слова: аксиологическая оценка, оценочное словообразование, неологизм.
Література:
1. Абросимова Л. С. Деривационные механизмы как языковое отражение основных когнитивных процессов языковой личности: к постановке проблемы / Л. С. Абросимова // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – 2009. – № 4. – С. 125–129.
2. Земская Е. А. Цитация и виды её трансформации в заголовках современных газет / Е. А. Земская // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. – М., 1996. – С. 22–124
3. Колесов В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека / В. В. Колесов. – СПб.: Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2000. – 326 с.
4. Ноуэлл-Смит П. Х. Логика прилагательных / П. Х. Ноуэлл-Смит // Новое в зарубежной лингвистике. – М. : Прогресс, 1985. – Вып. 16. – С. 155 – 182
5. Сергеева Л. А. Оценочное значение и категоризация оценочной семантики: опыт интерпретационного анализа: дис. … д-ра филол. наук: 10.02.19 / Лариса Александровна Сергеева. – Уфа, 2004. – 290 с.
6. Фанян Н. Ю. Аргументация как лингвопрагматическая структура: автореф. дис. … д-ра филол. наук: спец. 10. 02. 19 «Тео-рия языка» / Н. Ю. Фанян. – Краснодар, Кубан. гос. ун-т., 2000. – 49 с.
7. Шрамм А. Н. Развитие оценочных значений у некоторых разрядов качественных прилагательных / А. Н. Шрамм // Семантика русского языка в диахронии. – М., 1992. – С. 132 – 142.
Список джерел ілюстративного матеріалу
Der Tagesspiegel. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.tagesspiegel.de
Spiegel Online. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www. spiegel.de
А. О. Москаленко,
Київський університет імені Б. Грінченка, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ЖАРГОНІЗМИ В ПУБЛІЦИСТИЦІ ЯК ПРОЯВ ДЕМОКРАТИЗАЦІЇ СУЧАСНОЇ ІТАЛІЙСЬКОЇ МОВИ
У статті розглядається процес демократизації сучасної італійської мови та її вплив на формування нових лексичних одиниць, аналізується входження нестандартної лексики до розмовної мови. Проведено кількісно-якісний аналіз входження жаргону і зв’язок з процесом демократизації.
Ключові слова: демократизація, сучасна італійська мова, лібералізація мови, жаргонізми, ЗМІ.
JARGON IN PUBLICISTICS AS A REPRESENTATION OF DEMOCRATIZATION IN MODERN ITALIAN LANGUAGE
The article examines both the process of modern Italian language democratization and its influence on the formation of new lexical items, analyzes entry of nonstandard vocabulary into spoken Italian language. Quantitative and qualitative analysis is used to analyze jargon and its correlation with the process of democratization. The entry of jargon is analyzed as exemplified in the material of Italian-language publications in 2012-2015 years. The jargon is divided into the certain categories by sphere of application (youthspeak, computerspeak, journalese, mobspeak, student jargon and others). The characteristics of youthspeak are identified and classified according to the duration of their usage on temporal and permanent. The process of democratization is treated as the development of Italian language system.
Key words: democratization, modern Italian, language liberalization, jargon, mass media.
ЖАРГОНИЗМЫ В ПУБЛИЦИСТИКЕ КАК ПРОЯВЛЕНИЕ ДЕМОКРАТИЗАЦИИ СОВРЕМЕННОГО ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА
Статья рассматривает процесс демократизации современного итальянского языка и его влияние на формирование новых лексических единиц, анализирует вхождение нестандартной лексики в разговорную речь. Проведено количественно-качественный анализ вхождения жаргона и связь с процессом демократизации.
Ключевые слова: демократизация, современный итальянский язык, либерализация языка, жаргон, СМИ.
Література:
1. Грицай І. С. Мовні особливості сучасних засобів масової інформації / І. С. Грицай // Развитие гуманитарных наук. Проблемы и перспективы. – С. 38–40.
2. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над языковой практикой масс-медиа. – М., 1994. –54 с.
3. Сучасні аспекти дослідження мас-медійного дискурсу: експресія – вплив – маніпуляція / [Кудрявцева Л. О., Дяченко Л. П., Дорофієва О. М. та інші] // Мовознавство. – 2005. – № 1. – С. 58–66
4. Тараненко О. О. Колоквіалізація, субстантизація та вульгаризація як характерні явища стилістики сучасної української мови (з кінця 1980-х рр.) // Мовознавство. – 2002. – № 4–5. – 39 с.
5. Шталтовна Ю. А. Вплив демократизації на деривативні процеси в культурній сфері життя сучасної англійської мови / The Fifth European Conference on Languages, Literature and Linguistics. – «East West» Association for Advanced Studies and Higher Education GmbH, Vienna, Austria, 2015 – С. 29–33.
6. Шталтовна Ю. А. Вплив технологізації на процеси словотворення у постмодерній парадигмі англомовної лінгвокультури. / Нова філологія. –2013. – № 59. – С. 108–112.
7. Iensini, M. Le parole e il testo. Teoria e pratica della comunicazione linguistica. – Milano: Arnoldo Mondadori, 1995. – 640 pp.
8. Словник іншомовних термінів. – Режим доступу : http://www.rozum.org.ua/index.php?a=term&d=18&t=11127
9. Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. – К.: Наукова думка, 1970-1980. – Т. 2. – 239 с. – Режим доступу : http://ukrlit.org/slovnyk/slovnyk_ukrainskoi_movy_v_11_tomakh/демократизація
10. «Bella rega’» – lezioni di gergo giovanile, parte 2/ Corriere italiano – http://www.corriereitaliano.com/Rubriche/Scialla/2013-02-05/article-3170712/%0D%0ABella-rega%26rsquo%3B-%26ndash%3B-lezioni-di-gergo-giovanile,-parte-2/1
11. «Bella, rega’!» – lezioni di gergo giovanile/ Corriere italiano. – Режим доступу: http://www.corriereitaliano.com/Rubriche/Scialla/2013-01-08/article-3152278/%0D%0A%26ldquo%3BBella,-rega%26rsquo%3B!%26rdquo%3B-%26ndash%3B-lezioni-digergo-giovanile/1
12. Giovani: una lingua «esagerata»/ Corriere della sera. – Режим доступу : http://dizionari.corriere.it/dizionario-si-dice/G/giovaniuna-lingua-esagerata.shtml
13. Glossario dei termini giuridici. Studio legale Uliana (avvocato Valerio Uliana). – Режим доступу : http://www.ulianavalerio.it/glossario-diritto.asp
14. Glossario informatico. – Режим доступу : http://www.whoopy.it/curiosita/glossario-informatico.php
15. Il gergo della Rete contagia il linguaggio dei giovani/ La stampa. Tecnologia. – Режим доступу : http://www.lastampa.it/2011/08/01/tecnologia/il-gergo-della-rete-contagia-il-linguaggio-dei-giovani-b6CJOK6gFB0jkzLXErthgJ/pagina.html
16. Il gergo e le varietà giovanili. Italiano per la comunicazione. – 2011. – Режим доступу : http://www.slideshare.net/B.Samu/gergoe-variet-giovanili
17. Museo del Giornalismo Italiano. – Режим доступу : http://mgitaliano.altervista.org/pagina-969329.html
С. В. Мясоєдова,
Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ НЕПРЯМИХ РЕКВЕСТИВІВ (НА МАТЕРІАЛІ СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ)
У статті проведений аналіз лексико-семантичних, а також прагматичних особливостей реквестивних висловлень сучасної української літературної мови. Встановлено, що реченням-реквестивам, як і кожному з інших семантико-прагматичних різновидів спонукання, відповідає певний набір суб’єктивно-модальних значень. Доведено вплив прагматичних чинників на формування спонукального значення таких речень.
Ключові слова: непрямі реквестивні висловлення, прагматичні чинники, спонукальний контекст, компонентний склад.
SEMANTIC AND PRAGMATIC PECULIARITIES AS FACTORS OF THE INDIRECT REQUESTIVE UTTERANCES OF THE MODERN UKRAINIAN LANGUAGE
In the article the research of peculiarities of the lexical and semantic peculiarities as well as pragmatic factors of the indirect requestive utterances of the modern Ukrainian language has been made. The analysis has revealed that requestive sentences like any other semantic and pragmatic types of utterances with imperative meaning are made up dew to a particular combination of subjective and modal implications. One of the following modal meaning – possibility, willingness or necessity – are generally expressed in order to provide for distinction of different types of imperative meaning. Each of these meanings counteracts with the assessment of actions, processes and states thus influencing the type of illocution. The impact of the pragmatic factors on forming an illocutive meaning of requestives has been studied. The understanding of the correlation between the modal meaning of an utterance and the communicative situation – the interlocutors and specific communicative conditions – causes the referring to the pragmatic analysis of indirect requstive utterances: interpreting a requestive with regard to the communicative situation facilitates to comprehensive and detailed description of the development of illocutive meaning of requestive utterances.
Key words: Indirect Requestive Utterances, pragmatic factors, illocutive context component composition.
СЕМАНТИЧНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЛИВОСТИ РЕКВЕСТИВНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ СОВРЕМЕННОГО УКРАИНСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
В статье проведен анализ лексико-семантических, а также прагматических особенностей реквестивных высказываний современного украинского литературного языка. Установлено, что предложениям-реквестивам, как и другим семантико-прагматическим разновидностям побуждения, характерен определенный набор субъективно-модальных значений. Выявлено влияние прагматических факторов на формирование побудительного значения таких предложений.
Ключевые слова: косвенные реквестивные высказывания, прагматические факторы, побудительный контекст, компонентный состав.
Література:
1. Беляева Е. И. Прагматика модальности / Е. И. Беляева // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности (тез. докладов конференции). – Иркутск, 1990.
2. Вежбицкая А. Речевые акты / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. – М. : Прогресс, 1985. – Вып. 16. – С. 251–275.
3. Косилова М. Ф. К вопросу о побудительных предложениях / М. Ф. Косилова // Вестник Московского университета. – М., 1992. – № 4. – С. 48–56.
Н. В. Науменко,
Текст статті / Full text (PDF)
СТИЛЬОВА ВАРІАТИВНІСТЬ У ТВОРЕННІ ПОЕТИКИ ДИТЯЧОГО ЛІТЕРАТУРНОГО ТВОРУ (НА МАТЕРІАЛІ ЗБІРКИ Т.С. ЕЛІОТА «КОТОЗНАВСТВО ВІД СТАРОГО ОПОСУМА»)
У статті з позицій мовностилістичного та літературознавчого аналізу розглянуто вірші Т.С. Еліота, які склали збірку «Котознавство від Старого Опосума» (1939). Показано, що чергування стильових елементів зумовило особливу жанрову палітру творів, варіативність їх сприйняття реципієнтами різного віку, а отже, викликає нову хвилю інтересу до анімалізму в літературі.
Ключові слова: поезія, література для дітей, творчість Т. С. Еліота, мовний стиль, іронія, інтертекст, сприйняття.
STYLISTIC DIVERSITY IN CREATION OF THE POETICS OF ALITERARY WORK FOR CHILDREN (BASED ON T. S. ELIOT’S OLD POSSUM’S BOOK OF PRACTICAL CATS)
The article represents the results of stylistic and literary critical analysis of T.S. Eliot’s poems selected from Old Possum’s Book of Practical Cats (1939). There was shown that the alternation of speech elements had conditioned the special genre palette of the verses, the variety of their perception by different aged readers, and thus the book could evoke the new wave of interest to animalism in literature.
Keywords: poetry, literature for children, T.S. Eliot’s works, speech style, irony, intertext, perception.
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ В СОЗДАНИИ ПОЭТИКИ ДЕТСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА Т.С. ЭЛИОТА «КОТОВЕДЕНИЕ ОТ СТАРОГО ОПОССУМА»)
В статье с позиций стилистического и литературоведческого анализа рассмотрены стихотворения Т.С. Элиота, составившие сборник «Котоведение от Старого Опоссума» (1939). Показано, что чередование стилевых элементов обусловило особую жанровую палитру произведений, вариативность их восприятия реципиентами разного возраста, а посему вызывает новую волну интереса к анимализму в литературе.
Ключевые слова: поэзия, литература для детей, творчество Т.С. Элиота, речевой стиль, ирония, интертекст, восприятие.
Література:
1. Джугастрянська Ю. Для «дорослих» дітей і «дитячих» дорослих : Томас Стернз Еліот. Котознавство від Старого Опосума) / Вірші. Переклад із англійської Івана Андрусяка : [рецензія] / Юлія Джугастрянська. – Режим доступу : http://litakcent.com/2009/05/15/dlja-doroslyh-ditej-i-dytjachyh-doroslyh
2. Еліот Т. С. Котознавство від Старого Опосума / Т. С. Еліот ; пер. з англ. І. Андрусяка. – К. : Грані-Т, 2008. – 56 с. – (Дитяча іронічна поезія).
3. Панова О. О. Джерела анімалістичної образності в поетико-стильовій традиції творів Т. С. Еліота «Практичне котоведення, або книга старого Опосума» та Е.Т.А. Гофмана «Життєві переконання кота Мурра вкупі з фрагментами біографії капельмейстера Іоганнеса Крейслера, що випадково вцілили в макулатурних листах» [Електронний ресурс] / Олена Панова. – Режим доступу : bo0k.net/index.php?p=achapter&bid=10506&chapter=1
4. Чернокова Є. С. Англійська лірика 1900-1920-х років і становлення модернізму : монографія / Євгенія Чернокова. – Х. : Ком-панія «СМІТ», 2013. – 363 с.
5. Чуковский К.И. От двух до пяти / Корней Чуковский. – 22-е изд. – М. : Педагогика, 1990. – 329 с.
6. Eliot, T. S. Old Possum’s Book of Practical Cats [Electronic Resource] / T. S. Eliot. Available from : http://www.moggies.co.uk/html/oldpssm.html
7. Stone, T. Practical Identity in Old Possum’s Book: How T.S. Eliot’s Cats Dare Disurb the Universe / Tracy Stone // Margins : A Journal of Literature and Culture Vol. III, 2013. – P. 45–59.
8. Webster’s New International Dictionary of the English Language. G&C. Merriam Company, Publishers. Springfield 2, Mass., USA, 1959. – 3530 p.
О. І. Новіцька,
ДВНЗ «Тернопільський державний медичний університет імені І. Я. Горбачевського», м. Тернопіль
Текст статті / Full text (PDF)
НАЗВИ СТРАВ ІЗ М’ЯСНИХ ПРОДУКТІВ У ГОВІРКАХ ПІДГАЄЧЧИНИ ТЕРНОПІЛЬСЬКОЇ ОБЛАСТІ
У статті досліджено лексику на позначення страв із м’ясних продуктів, що побутують на території Підгаєччини Тернопільської області. Визначено їхню семантику, етимологію, функціонування. З’ясовано співвіднесеність обстеженого діалектного ареалу з іншими українськими говорами.
Ключові слова: говірка, семема, лексема, лексико-семантична група, назви страв, м’ясні продукти.
NAMES OF DISHES FROM MEAT PRODUCTS IN DIALECTS OF PIDHAYECHCHYNA IN TERNOPIL REGION
The article analyzes lexicon, which describes dishes from meat products that are prevalent on Pidhayechchyna territory in Ternopil region. It is determined their semantics, etymology, functioning. The article deals with the study of vocabulary related to vocabulary appropriate to other Ukrainian dialects and Ukrainian literary language, lexical parallels in Slavic languages are detected. The linguistic research is done. It is set functional activity of nomens to describe studied semema dialects of Pidhayechchyna, based on oral recordings.
Key words: patois, sememe, lexeme, lexical-semantic group, names of dishes, meat products.
НАЗВАНИЯ СТРАВ ИЗ МЯСНЫХ ПРОДУКТОВ В ГОВОРАХ ПОДГАЕЧЧИНЫ ТЕРНОПОЛЬСКОЙ ОБЛАСТИ
У статье исследовано лексику для обозначения блюд из мясных продуктов , которые бытуют на территории Подгаеччины Тернопольской области. Определено их семантику, этимологию, функционирование. Выяснено соотнесенность обследованного диалектного ареала с другими украинскими говорами .
Ключевые слова: говор, семема, лексема, лексико-семантическая группа, названия блюд, мясные продукты.
Література:
1. Бичко З. М. Діалектна лексика наддністрянського говору / З. М. Бичко. – Тернопіль : Лідер, 2000. – 280 с.
2. Гонтар Т. А. Народне харчування українців Карпат / Т. А. Гонтар. – К. : Наукова думка, 1979. – 137 с.
3. Ґоца Е. Д. Назви їжі й кухонного начиння в українських Карпатських говорах / Е. Д. Гоца. – Ужгород, 2010. – 466 с.
Список використаних джерел:
1. АУМ – Атлас української мови : в 3 т. – Т. 1 : Полісся, Наддніпрянщина і суміжні землі. – К. : Наук. думка, 1984 ; Т. 2 : Волинь, Наддніпрянщина, Закарпаття і суміжні землі. – К. : Наук. думка, 1988 ; Т. 3 : Слобожанщина, Нижня Наддніпрянщина, Причорномор’я і суміжні землі. – К. : Наук. думка, 2001.
2. ГГ – Гуцульські говірки: короткий словник / за ред. Я. Закревської. – Львів, 1997. – 232 с.
3. Дуда – Дуда І. Лемківський словник / І. Дуда. – Тернопіль, 2011. – 376 с.
4. ЕСУМ – Етимологічний словник української мови : в 7 т. / [уклад. Р. В. Болдирев та ін. ; редкол. О. С. Мельничук та ін.]. – К. : Наук. думка. – Т. І. – 1982. – 630 с. ; Т. ІІ. – 1985. – 570 с. ; Т. ІІІ. – 1989. – 549 с. ; Т. IV. – 2004. – 656 с. ; Т. V. – 2006. – 704 с. ; Т. VI. – 2012. – 568 с.
5. КСЛГП – Пиртей П. Короткий словник лемківських говірок / [упор. і підгот. до друку Є. Д. Турчак] / Петро Пиртей – Івано-Франківськ : Сіверсія МВ, 2004. – 364 с.
6. ЛЛ – Хобзей Н. Лексикон львівський: поважно і на жарт / Наталя Хобзей, Оксана Сімович, Тетяна Ястремська, Ганна Ди-дик-Меуш. – Львів : Ін-т українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, 2009. – 672 с.
7. МСЗВГ – Корзонюк М. М. Матеріали до словника західноволинських говірок / М. М. Корзонюк // Українська діалектна лексика : зб. наук. праць. – К. : Наук. думка, 1987. – С. 62-267.
8. НРС – Шило Г. Наддністрянський реґіональний словник / Г. Шило. – Львів : Ін-т українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, 2008. – 288 с.
9. СБГ – Словник буковинських говірок / за ред. Н. В. Гуйванюк. – Чернівці : Рута, 2005. – 688 с.
10. СБГО – Онишкевич М. Й. Словник бойківських говірок : у 2 ч. / М. Й. Онишкевич. – К. : Наук. думка, 1984. – Ч. 1. – 496 с. ; Ч. 2. – 516 с.
11. СГОМ – Москаленко А. А. Словник діалектизмів українських говірок Одеської області / А. А. Москаленко. – Одеса, 1958. – 80 с.
12. СЗГА – Аркушин Г. Л. Словник західнополіських говірок : у 2 т. / Г. Л. Аркушин. – Луцьк : Вежа, 2000. – Т. 1–2.
13. СУМ – Словник української мови : в 11 т. – К. : Наук. думка, 1970–1980. – Т. І. – 1970. – 799 с. ; Т. ІІ. – 1971. – 550 с. ; Т. ІІІ. – 1972. – 744 с. ; Т. ІV. – 1973. – 840 с.; Т. V. – 1974. – 840 с. ; Т. VІ. – 1975. – 832 с. ; Т. VІІ. – 1976. – 723 с.; Т. VІІІ. – 1977. – 927 с. ; Т. ІХ. – 1978. – 916 с. ; Т. Х. – 1979. – 658 с. ; Т. ХІ. – 1980. – 699 с.
14. СУМГ – Словарь української мови : у 4 т. / зібрала ред. журналу «Киевская старина» ; упоряд. з дод. власного матеріалу Б. Грінченко. – К., 1996. – Т. І. – 494 с. ; Т. ІІ. – 578 с. ; Т. ІІІ. – 506 с. ; Т. ІV. – 566 с.
15. СПГЛ – Лисенко П. С. Словник поліських говорів / П. С. Лисенко. – К. : Наук. думка, 1972. – 260 с.
Список скорочень населених пунктів Підгаєцького району Тернопільської області
Підг. – Підгайці Голг. – Голгоча Муж. – Мужилів
Шумл. – Шумляни Мозол. – Мозолівка Михайл. – Михайлівка
Угрин. – Угринів Панов. – Пановичі Серед. – Середне
Яблун. – Яблунівка Попл. – Поплави Гол. – Голендра
Завал. – Завлів Степ. – Степове Вол. – Волиця
Заст. – Заставче Новос. – Новосілка Заг. – Загайці
Бронгал. – Бронгалівка Юстин. – Юстинівка Стар. М. – Старе Місто
Литв. – Литвинів Гнил. – Гнильче Білокр. – Білокриниця
Рудн. – Рудники Черв. – Червень Стар. Литв. – Старий Литвинів
Верб. – Вербів Затур. – Затурин Соняч. – Сонячне
Л. В. Олійник,
Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
СИНОНІМІЯ В НІМЕЦЬКОМУ МОЛОДІЖНОМУ СЛЕНЗІ
У статті досліджується структурно-семантична характеристика організації сленгової підсистеми, що уможливлює детальне вивчення специфіки синонімі в німецькому молодіжному слензі, а також на базі детального аналізу лексикографічних джерел молодіжного сленгу досліджуються особливості функціонування сленгізмів.
Ключові слова: сленг, синонім, синонімія, сема, тематична група, тематичний ряд.
SYNONYMY IN GERMAN YOUTH SLANG
The paper deals with the structural and semantic characteristics of the organization of slang subsystem that allows a detailed study of the specifics of synonyms in the German youth slang. Moreover, based on the analysis of lexicographical sources are studied the peculiarities of slang words functioning.
Keywords: slang, synonymy, synonyms, seme, lexical set, theme line.
СИНОНИМИЯ В НЕМЕЦКОМ МОЛОДЕЖНОМ СЛЕНГЕ
В статье исследуется структурно-семантическая характеристика организации сленговой подсистемы, что дает возможность детального изучения специфики синонимии в немецком молодежном сленге. Также на базе детального анализа лексикографических источников молодежного сленга исследуются особенности функционирования сленгизмов.
Ключевые слова: сленг, синоним, синонимия, сема, тематическая группа, тематический ряд.
Література:
1. Вилюман В. Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке / В. Г. Вилюман // Учен. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена. – 1955. – Т. ІІІ. – С. 47–50.
2. Іщенко Н. Г. Системність у лексиці / Н.Г. Іщенко // Наукові записки. – Серія: Філологічні науки (мовознавство): У 5 ч. – Кі-ровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2010. – С. 3–6.
3. Ризель Э. Г. Стилистика немецкого языка. Учебник [для ин-тов и фак. иностр. яз.] / Э. Г. Ризель, Е. И. Шендельс. – М. : «Высшая школа», 1975. – 316 с.
4. Рюмин Р. В. Лексико-семантическая организация молодежного жаргона (на материале речи молодежи г. Вологды): дис. … канд. филол. наук : 10.02.01 / Рюмин Роман Владимирович. – Череповец, 2004. – 250 с.
5. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / Олена Олександрівна Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2006. – 716 с.
6. Androutsopoulus J. Deutsche Jugendsprache: Untersuchungen zu ihren Strukturen und Funktionen / J. Androutsopoulus. – Frankfurt a.M, Berlin, Bern, New York, Paris, Wien: Lang, 1998. – 684 S.
7. Henne H. Jugend und ihre Sprachen. Darstellung, Materialien, Kritik / Helmut Henne. – Berlin, New York : de Gruyter, 1986. – 241 S.
8. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / Thea Schippan. –Tübingen : Max Niemeyer, 2002. – 306 S.
9. PONS. Wörterbuch der Jugendsprache. Deutsch Englisch/ Französisch/ Spanisch. – Stuttgart : Ernst Klett Sprachen GmbH, 2001. – 125 S.
10. PONS. Wörterbuch der Jugendsprache. Deutsch-Englisch-Französisch-Spanisch. – Stuttgart : Klett, 2008. – 128 S.
11. PONS. Wörterbuch der Jugendsprache. Sammelband seit 2001: Von Schülerinnen und Schülern aus ganz Deutschland. – Stuttgart : Klett, 2008. – 288 S.
12. PONS. Wörterbuch der Jugendsprache 2010: Begriffe aus Deutschland, Österreich und der Schweiz. – Stuttgart : Klett, 2010. – 134 S.
13. PONS. Wörterbuch der Jugendsprache. Sammelband – Stuttgart : Klett, 2011. – 288S.
14. PONS. Wörterbuch der Jugendsprache 2011: mit 1500 Einträgen aus Deutschland, Österreich und der Schweiz. – Stuttgart : Klett, 2010. – 141 S.
15. PONS. Wörterbuch der Jugendsprache 2012: mit 1500 Einträgen aus Deutschland, Österreich und der Schweiz. – Stuttgart : Klett, 2011. – 143 S.
16. PONS. Wörterbuch der Jugendsprache 2013: Das Original. – Stuttgart : Klett, 2012. – 143 S.
В. К. Омельчук,
Національний університет «Острозька академія», м. Острог
Текст статті / Full text (PDF)
МОДЕЛІ СЛОВОТВОРУ ЮРИДИЧНИХ ТЕРМІНІВ БРИТАНСЬКОГО ВАРІАНТУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ (НА ПРИКЛАДІ СУДОВИХ РІШЕНЬ ВЕРХОВНОГО СУДУ ВЕЛИКОБРИТАНІЇ)
У статті детально розглянуто словотвірні моделі характерні для мови права на прикладі судових рішень Верховного суду Великобританії. Проаналізовано такі способи словотвору, як афіксація (або модифікація), утворення термінологічних словосполучень, утворення абревіатур, конверсія, та ін. Також зазначаються статистичні дані стосовно найбільш поширених способів словотвору на основі матеріалів судових рішень.
Ключові слова: словотвір, юридичний термін, конверсія, афіксація, абревіатура, полікомпонентна структура, синонімія, омонімія.
THE WORD-FORMATION MODELS OF BRITISH ENGLISH LEGAL TERMS (ON THE EXAMPLE OF THE UK SUPREME COURT JUDGMENTS)
The article deals with the word-formation models of legal terms on the basis of the UK Supreme Court judgments. The word-formation models as for affixation (modification), formation of terminological word-combinations, abbreviations, conversion, etc. have been analyzed. Statistical data regarding the mostly used word-formation models on the basis of judgments has been presented. The existence of Legal English terminology is impossible without certain poly-semantic, homonymic, synonymic, antonymic, and hyponymy correlations within the terminological field. Thus, the research includes 710 terminological units analyzed. According to word-formation classification, it has become possible to observe that the most popular model of legal terms formation is affixation (32%). According to the frequency analysis based on word-formation techniques, the conversion model usage is 22% whereas terminological word combinations are 30%, abbreviation – 10%, and the least frequency may be observed in the model of borrowings from the other systems – 8%. Therefore, formation of legal vocabulary in the language system undergoes the influence of external and internal linguistic factors, particularly specific social and historical circumstances. The level of terminological system of legal language depends on the experience obtained by the state within legal regulation of public relations, legalization, depth of academic legal research, and the measures of systemization and lexicographical description of legal terminology units.
Key words: word-formation, legal term, conversion, affixation, abbreviation, poly-component structure, synonymy, homonymy.
МОДЕЛИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ БРИТАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ ВЕРХОВНОГО СУДА ВЕЛИКОБРИТАНИИ)
В статье рассматриваются словообразовательные модели, характерные для юридического английского на примере судебных решений Верховного Суда Великобритании. Анализируются такие способы словообразования, как аффиксация (или модификация), образование терминологических словосочетаний, формирование аббревиатур, конверсия, и др. Также наведены статистические данные о наиболее распространенных способах словообразования на основе материалов судебных решений.
Ключевые слова: словообразование, юридический термин, конверсия, аффиксация, аббревиатура, поликомпонентная структура, синонимия, омонимия.
Література:
1. Великий енциклопедичний юридичний словник А-Я / За ред. Ю. С. Шемшученка. – К. : Юридична думка, 2007. – 992 с
2. Жлуктенко Ю. А. Конверсія в сучасній англійській мові як морфологічно-синтаксичний спосіб словотворення / Ю. А. Жлуктенко. – К., 1958. – 250 с.
3. Карабан В. І. Англійсько-український юридичний словник: понад 75 тисяч слів та словосполучень юридичної підмови та близько 160 тисяч українських перекладних відповідників / В. І. Карабан. – Вінниця : Нова книга, 2004. – 1088 с.
4. Кобозєва І. М. Лінгвістична семантика / І. М. Кобозєва. – Москва : Едіторіал, 2010. – 352 с.
5. Раєвська Н. М. Лексикологія англійської мови. / Н. М. Раєвська. – К. : Вища школа, 1971. – 94 с.
6. Худолій А. О. Функціональні зміни у мові американської публіцистики кінця XX – початку XXI століття. Монографія / А. О. Худолій. – Острог: Видавництво НаУОА, 2006. – 384 с.
7. Heikki E. S. Comparative legal linguistics / E. S. Heikki. – Wiltshire: Ashgate Publishing Company, 2006. – 317 p.
8. Hymes D. Toward ethnographies of communication: the analysis of communicative events / D. Hymes // Language and social context: selected readings. – Harmondsworth, 1979. – P. 36–54. – № 12.
9. Wodak R. Disorders of discourse / R. Wodak. – London : Addison Wesley Publishing Company, 1996. – 216 p.
The Supreme Court of the United Kingdom. Decided cases. [Electronic source] – Mode of access : https://www.supremecourt.uk/decided-cases/index.shtml.
Л. І. Пац,
Національний фармацевтичний університет, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
СЛОВЕСНІ СЕМАНТИЧНІ ОПОЗИЦІЇ В СИСТЕМІ ПАРАДИГМАТИЧНИХ ВІДНОШЕНЬ
У статті йдеться про словесні семантичні опозиції, що в межах парадигматичних відношень реалізуються як опозиції тотожності, привативності, еквіполентності та диз’юнкції і постають мінімальними угрупуваннями лексико-семантичного рівня мови. Словесна семантична опозиція тотожності виявляє себе в парах абсолютних синонімів та лексичних дублетів; привативність реалізується з-поміж ідеографічних та стилістичних синонімів, за наявності у парах семантем гіпонімічних та партитивних відношень; еквіполентні семантичні опозиції простежуються в антонімійних та паронімійних парах лексем, частково в межах ідеографічної синонімії.
Ключові слова: словесна семантична опозиція; відношення тотожності, привативності, еквіполентності, диз’юнкції; лексико-семантичний рівень мови; лексико-семантична парадигма.
VERBAL SEMANTIC OPPOSITIONS IN THE SYSTEM OF PARADIGMATIC RELATIONS
The article deals with verbal semantic oppositions that within paradigmatic relations are implemented as identity oppositions, privatives, equipollency and disjunctions appearing as minimal groups of lexical-semantic level of language. Verbal semantic identity opposition is revealed in pairs of absolute synonyms or lexical doublets; privatively is observed among ideographic and stylistic synonyms if there are of hyponymic and partitive relations in the pairs of semantemes; equipolent semantic oppositions are realized in antonymic and paronymic pairs of lexemes partially within ideographic synonymy; the opposition disjunction most likely stands out theoretically or is observed among homonyms, deprived of semantic proximity. A pair of words containing the similar as well as distinctive components in the structure of their lexical meaning is considered a verbal opposition. We refer only to semantic oppositions, presenting by pairs of words without common morphemes, and the composition of a seme includes identifying and differentiating semes, the ratio of which determines the type of semantic opposition. The larger the paradigmatic group of units of the lexical-semantic level is, the greater typology of semantic relations can be represented by semantic oppositions formed by the units of such an entity. We came to the conclusion that full-meaning lexemes can appear in all types of verbal oppositions: semantic, formal, formal-semantic the identical, privative and equipollent verbal oppositions are represented; within the semantic oppositions as the minimum paradigmatic groups of the general lexicon of the language.
Keywords: semantic verbal opposition; the relations of identity, privativity, equipolenty, disjunction; lexical-semantic level of language; lexical-semantic paradigm.
СЛОВЕСНЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОППОЗИЦИИ В СИСТЕМЕ ПАРАДИГМАТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ
В статье рассматриваются словесные лексико-семантические оппозиции, которые в рамках парадигматических отношений реализуются как оппозиции тождества, привативности, эквиполентности и дизъюнкции, будучи минимальными группами лексико-семантического уровня языка. Словесная семантическая оппозиция тождества представлена парами абсолютных синонимов и лексических дублетов; привативность прослеживается среди идеографических и стилистических синонимов, при наличии гипонимических и партитивных отношений; эквиполентные семантические оппозиции реализуются в антонимических и паронимических парах лексем, частично в рамках идеографической синонимии.
Ключевые слова: словесная семантическая оппозиция; отношения тождества, привативности, эквиполентности, дизъюнкции; лексико-семантический уровень языка; лексико-семантическая парадигма.
Література:
1. Бондар О. І. Сучасна українська мова / О. І. Бондар, Ю. О. Карпенко, М. Л. Микитин-Дружинець. – К. : ВЦ «Академія», 2006. – 368 с.
2. Великий тлумачний словник сучасної української мови / Уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь : ВТФ «Перун», 2004. – 1440 с.
3. Караулов Ю. Н. Структура лексико-семантического поля // Филологические науки. – 1972. – № 1. – С. 57–68.
4. Кардащук О. Парадигматичні відношення у структурі багатозначного слова // Лінгвістичні студії: зб. наук. праць. Вип. 11. Ч. І. – Донецьк : ДонНУ, 2003. – С. 294–297.
5. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка / Э. В. Кузнецова. – М. : Просвещение, 1989. – 216 с.
О. В. Поздняков,
Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ
Текст статті / Full text (PDF)
МОДЕЛЬ КОРЕНЕВИХ СЛІВ ЯК СПОСІБ УТВОРЕННЯ НІМЕЦЬКИХ МОЛОДІЖНИХ СЛЕНГІЗМІВ
Стаття присвячена дослідженню номінативних процесів у лексиці німецького молодіжного сленгу. Автор аналізує утворення кореневих слів як одну із словотвірних моделей, притаманних даній мовній підсистемі. Наголошено на необхідності розрізняти поміж сленгізмів лексичні одиниці, що є результатом молодіжної креативності, та кореневі слова, мотивовані складовими літературної німецької мови. Визначено семантику кореневих слів у німецькому молодіжному слензі для трьох частин мови: іменника, дієслова та прикметника. З’ясовано позамовні чинники застосування та незначної продуктивності досліджуваної словотвірної моделі.
Ключові слова: молодіжний сленг, літературна німецька мова, словотвір, кореневі слова, мотивованість, позамовні чинники.
ROOT WORDS MODEL AS A MEANS OF FORMING GERMAN YOUTH SLANGISMS
The article is devoted to the study of nominative processes in the German youth slang vocabulary. The author analyses the forming root words as one of the word-building patterns typical of this linguistic subsystem. We consider as root words those slangisms, which are formed as a result of young people’s creativity and not motivated by components of standard German. These linguistic units must be distinguished from words that are not decomposed into morphemes, but have a clearly marked motivation. The studied slangisms can form word families. They are also parts of lexical derivatives created mainly through suffixation. Semantics of root words in the German youth slang for three parts of speech (noun, verb and adjective) has been defined. Extralinguistic factors for applying the studied word-building model have been found out. These factors include compensation of the lack of linguistic confidence, the wish to achieve a desired status among peers, protest against existing rules. The percentage of root words among total lexicographically recorded slangisms is low because of the correlation of the studied lexical subsystem to standard German. Young people’s expression and creativity are realized not through creating new root morphemes, but through semantic derivation. The influence of the mass-media also promotes using ready language units in word-building processes.
Key words: youth slang, standard German, word-building, root words, motivation, extralinguistic factors.
МОДЕЛЬ КОРНЕВЫХ СЛОВ КАК СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ НЕМЕЦКИХ МОЛОДЕЖНЫХ СЛЕНГИЗМОВ
Статья посвящена исследованию номинативных процессов в лексике немецкого молодежного сленга. Автор анализирует образования корневых слов как одну из словообразовательных моделей, присущих данной языковой подсистеме. Отмечено необходимость различать среди сленгизмов лексические единицы, которые являются результатом молодёжной креативности, и корневые слова, мотивированные компонентами литературного немецкого языка. Определено семантику корневых слов в немецком молодёжном сленге для трех частей речи: существительного, глагола и прилагательного. Установлено внеязыковые факторы использования и незначительной продуктивности исследуемой словообразовательной модели.
Ключевые слова: молодёжный сленг, литературный немецкий язык, словообразование, корневые слова, мотивированность, внеязыковые факторы.
Література:
1. Гранкова Н. Н. Актуальные способы образования молодежного сленга / Н. Н. Гранкова // Мир науки, культуры, образова-ния. – Горно-Алтайск, 2008. – № 2(9). – С. 55–57.
2. Кияк Т. Р. Мотивированность лексических единиц (количественные и качественные характеристики) / Т. Р. Кияк. – Львів : Вища школа, 1988. – 161 с.
3. Кияк Т. Р. О «внутренней форме« лексических единиц / Т. Р. Кияк // Вопросы языкознания. – М., 1987. – № 3. – С. 58–68.
4. Мататыркина Н. Д. Неологизмы немецкого молодежного сленга на рубеже XX-XXI веков. – дисс. … канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки« / Наталья Дмитриевна Мататыркина. – М. : 2005. – 191 с.
5. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка [2-е изд., стереотип.] / А. Н. Зуев, И. Д. Молчанова, Р. З. Муря-сов и др.; под рук. М. Д. Степановой. – М. : Русский язык, 2000. – 536 с.
6. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка [2-е изд., испр.] / М. Д. Степанова; под ред. Т. В. Стро-евой. – М. : КомКнига, 2007. – 376 с.
7. Androtsopoulos J. K. Deutsche Jugendsprache. Untersuchungen zu ihren Strukturen und Funktionen / J. K. Androutsopoulos – Frankfurt am Main : Peter Lang, 1998. – 684 S.
8. Chun M. Jugendsprache in den Medien : Eine Jugendsprachliche Analyse von Jugendromanen, Hip-Hop-Texten und Kinofilmen [1. Aufl.] / M. Chun. – Saarbrücken : VDM Dr. Müller, 2007. – 352 S.
9. Ehmann H. Was geht! / H. Ehmann. Endgeil – Das voll korrekte Lexikon der Jugendsprache [1. Aufl.]. – München : C. H. Beck, 2005. – S. 7–14.
10. Last A. «Heiße Dosen» und «Schlammziegen» – Ist das Jugendsprache? / A. Last // Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie. – Osnabrück, 1989. – № 41. – S. 35–68.
11. Schlobinski P. Jugendsprache. Fiktion und Wirklichkeit / P. Schlobinski, G. Kohl, J. Ludewigt. – Opladen : Westdeutscher Verlag, 1993. – 223 S.
12. Wehrli Ch. Anglizismen in BRAVO. Eine empirische Untersuchung mit Schülern / Ch. Wehrli. – Zürich : Studentendruckerei, 2002. – 234 S.
Список лексикографічних джерел
13. Михайлова Н. Молодежный язык Германии [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.imwerden.de/pdf/deutsche_jugendsprache.pdf.
14. Duden – Das große Wörterbuch der deutschen Sprache [4. Aufl.]. – [Електронний ресурс]. – Mannheim : Bibliographisches Institut, 2012. – CD-ROM für Windows / Mac OS X / Linux.
15. Duden – Deutsches Universalwörterbuch [7. Aufl.]. – [Електронний ресурс]. – Mannheim : Bibliographisches Institut, 2011. – CD-ROM für Windows / Linux / Mac OS X.
16. Langenscheidt e-Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache 5.0. – [Електронний ресурс]. – München : Langenscheidt, 2009. – CD-ROM für Windows 2000 / NT / Vista / XP.
17. Lexikon der Jugendsprache [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://hehl-rhoen.de/pdf/lexikon_der_jugendsprache.pdf.
18. Niegel Ch. Hä?? Jugendsprache unplugged 2011: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch. – Berlin; München; Wien; Zürich u.a.: Langenscheidt, 2011. – 168 S.
19. PONS Wörterbuch der Jugendsprache 2014. – Stuttgart : Klett, 2013. – 144 S.
20. PONS Wörterbuch der Jugendsprache 2015. – Stuttgart : Klett, 2014. – 143 S.
С. В. Помирча, Т. С. Бельська,
ДВНЗ «Донбаський державний педагогічний університет», м. Слов’янськ
Текст статті / Full text (PDF)
ВЕРБАЛІЗАЦІЯ ВІЙСЬКОВОЇ АМУНІЦІЇ ТА ЖІНОЧИХ ПРИКРАС ЯК ВИЯВЛЕННЯ ЕТНОПСИХІЧНИХ РИС ПЕРСОНАЖІВ У РОМАНІ О. ІЛЬЧЕНКА «КОЗАЦЬКОМУ РОДУ НЕМА ПЕРЕВОДУ…»
Стаття присвячена лексико-семантичному аналізу назв чоловічої амуніції та жіночим прикрасам, що вербалізується в романі, з одного боку, через особливості зображення портрету, а з іншого – через мовну характеристику внутрішнього стану персонажів роману, під час якого було застосовано етнопсихічні, мовознавчі, соціокультурні аспекти. Тема роботи зумовлена увагою сучасного мовознавства до проблем функціонування мовних одиниць із погляду взаємодії мови, людини й культури, що передбачає їх аналіз з урахуванням матеріалів суміжних наук – етнопсихолінгвістики та лінгвокультурології. Актуальним є обраний матеріал дослідження, оскільки в сучасному суспільстві національна самоідентифікація, гідність і патріотизм набувають особливого важливого значення. З’ясування своєрідності вияву цих базових ознак українського етносу вимагає досконалого вивчення історичних україномовних джерел, у тому числі мови художніх текстів, які відбивають мовні картини світу через мовотворчі здобутки письменника як мовної особистості.
Ключові слова: назви амуніції, назви прикрас, етнопсихічні риси, мовний портрет.
VERBALIZATION OF MILITARY AMMUNITION AND WOMEN’S ADORNMENT AS ETNIC AND PSYCHICAL IDENTIFIYING OF CHARACTERS IN NOVEL «NOWASTE OF COSSACKSTOCK…» BY O. ILCHENKO
The article is devoted to the lexical and semantic analysis of the names of men amunitions and women’s adornment that is verbalized in the novel, on the one hand, because of the peculiarities of the image of the portrait, on the other – through language description of the internal state of the characters of the novel, during which etnic and psyhical, linguistic, social and cultural aspects were used. The theme of the research was chosen because of the attention of the modern linguistics to the problems of the language units functions in terms of the interaction of language, person and culture, providing analysis on the basis of materials related to the related sciences – etnic and psyholingyistics and linguistics and study of culture. The material of the study is urgent because the national identity, dignity and patriotism are particularly important in modern society. The identification of originality of manifestation of these basic features of Ukrainian ethnos requires a thorough study of Ukrainian historical sources, including works of arts that reflect the linguistic picture of the world through language and creative achievements of the writer as linguistic identity.
Keywords: ammunition names, adornment name, etnic and psychical features, language portrait.
ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ВОЕННОЙ АМУНИЦИИ И ЖЕНСКИХ УКРАШЕНИЙ КАК ПРОЯВЛЕНИЕ ЭТНОПСИХИЧЕСКИХ ЧЕРТ ПЕРСОНАЖЕЙ В РОМАНЕ А. ИЛЬЧЕНКА «КОЗАЦКОМУ РОДУ НЕТ ПЕРЕВОДА…»
В статье проведен лексико-семантический анализ названий мужской амуниции и женских украшений, которые вербализуются в романе, с одной стороны, через способы передачи портрета, а с другой – через языковую характеристику внутреннего состояния персонажей романа, во время которого были использованы этнопсихические, лингвистические, социокультурные аспекты. Тема работы представлена вниманием современного языкознания к проблеме функционирования языковых единиц с позиции взаимодействия языка, человека и культуры, что предусматривает их анализ с учетом данных смежных наук – этнопсихолингвистики и лингвокультурологии. Актуальным є является представленный материал исследования, поскольку в современном обществе национальная самоидентификация, достоинство и патриотизм приобретают особенного значения.
Ключевые слова: названия амуниции, названия украшений, этнопсихические черты, языковой портрет.
Література:
1. Вільховий П. Я. Врожайна нива творчості / П. Я. Вільховий // Вечірній Київ. – 1969. – № 120(7602). – черв. – С. 3.
2. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / Г. В. Гальперин. – М. : Наука, 1981. – 140 с.
3. Гуцало Є. П. І давнина, і сучасність (до 75-річчя з дня народження Олександра Ільченка) / Є. П. Гуцало // Дніпро. – 1984. – № 6. – С. 117–120.
4. Єрмоленко С. Я. Нариси з української словесності: стилістика та культура мови / С. Я. Єрмоленко. – К. : Довіра, 1999. – 431 с.
5. Ільченко О. Є. Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця: (Український химер. роман з нар. уст): [ро-ман] / О. Є. Ільченко. – К. : Дніпро, 1979. – 693 с.
В. А. Птуха,
Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
МЕТОДОЛОГІЧНА БАЗА АНАЛІЗУ НОМІНАЦІЙ ОДЯГУ З НАЦІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНИМ КОМПОНЕНТОМ СЕМАНТИКИ В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ
У статті розроблено комплексну методику реконструкції внутрішньої форми номінацій одягу з національно-культурним компонентом семантики в англійській та українській мовах, визначено основні етапи її апробації та аргументовано ефективність саме такої процедури виявлення національно-культурної маркованості номінативних одиниць на позначення одягу в обох досліджуваних мовах.
Ключові слова: номінації одягу, національно-культурна семантика, внутрішня і зовнішня мотивація, словотвірна деривація, семантична транспозиція.
METHODOLOGICAL BASIS OF CLOTHES NOMINATIONS’ ANALYSIS WITH NATIONAL AND CULTURAL SEMANTIC COMPONENT IN THE ENGLISH AND UKRAINIAN LANGUAGES
The article deals with complex methodology of reconstruction of clothes nominations’ internal form with the national and cultural semantic component in the English and Ukrainian languages, the basic stages of its approbation have been determined and effectiveness of such procedure of national and cultural markedness of clothes nominations’ exposure for both languages has been argued.
Key words: clothes nominations, national and cultural semantics, internal and external motivation, word-forming derivation, semantic transposition.
МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА АНАЛИЗА НОМИНАЦИЙ ОДЕЖДЫ С НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫМ КОМПОНЕНТОМ СЕМАНТИКИ В АНГЛИЙСКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ
В статье разработана комплексная методика реконструкции внутренней формы номинаций одежды с национально-культурным компонентом семантики в английском и украинском языках, определены основные этапы ее апробации, а также аргументирована эффективность именно такой процедуры виявления национально-культурной маркированности номинативных единиц, обозначающих одежду в двух исследуемых языках.
Ключевые слова: номинации одежды, национально-культурная семантика, внутренняя и внешняя мотивация, словообразовательная деривация, семантическая транспозиція.
Література:
1. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры / Д. Бикертон // Теория метафоры. : Прогресс, 1990. – С. 284–306.
2. Ковтун Л. С. Соотношение эстетического и логического компонентов в лексической номинации / Л. С. Ковтун // Языковая номинация. Общие вопросы. – М. : Наука, 1977. – С. 207–229.
3. Птуха В. А. Фреймова організація номінацій одягу в англійській та українській мовах / В. А. Птуха // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія «Філологія» / [гол. ред. А. В. Корольова]. – К. : Вид-во КНЛУ, 2012. – Т. 15. – № 1. – С. 144–153.
4. Птуха В. А. Національно-культурна семантика номінацій одягу в англійській та українській мовах : автореф. дис. … канд. фі-лол. наук : спец. 10.02.017 «Порівняльно-історичне і типологічне мовознавство» / Птуха Владислав Анатолійович. – К., 2013. – 22 с.
5. Птуха В. А. Мотиваційна основа номінацій одягу з національно-культурним компонентом семантики в англійській та укра-їнській мовах / В. А. Птуха // Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. Серія : «Філологія»: [зб. наук. пр.] / [відп. ред. Ступак І. В.]. – Одеса : Видавничий дім «Гельветика», 2014. – Вип. 8. – Т. 2. – С. 180–182.
6. Толстая С. М. Мотивационные семантические модели и картина мира / С. М. Толстая // Русский язык в научном освещении. – 2002. – № 1. – С. 112–128.
Список джерел ілюстративного матеріалу:
7. Етимологічний словник української мови : у 7 т. / [укл. О. С. Мельничук та ін.]. – К. : Наукова думка, 1982. – 2006. – Т. 1. – 1982. – 634 с.; – Т. 2. – 1985. – 573 с.; – Т. 3. – 1989. – 552 с.; – Т. 4. – 2004. – 656 с.; – Т. 5. – 2006. – 516 с.; – Т. 6. – 2012. – 568 с.
8. Лучик В. В. Етимологічний словник топонімів України / В. В. Лучик [відп. ред. В. Г. Скляренко]. – К. : ВЦ «Академія», 2014. – 544 с.
9. Маковский М. М. Историко-этимологический словарь современного английского языка. – М. : Издательский дом «Диа-лог», 1999. – 416 с.
10. Масенко Л. Т. Українські імена та прізвища / Лариса Тетентіївна Масенко. – К. : Знання, 1990. – 48 с.
11. Anthony Badsey-Ellis. What is in a street name? – Published by Capital History, 2011. – P. 80.
12. Klein E. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language / Ernest Klein. – Amsterdam, L., N.Y. : Elsevier Publishing Company, 1966. – 1776 p.
К. С. Радіонова,
Запорізький національний університет, м. Запоріжжя
Текст статті / Full text (PDF)
ЗООНІМИ У СТІЙКИХ КОМПАРАТИВНИХ ОДИНИЦЯХ НА ПОЗНАЧЕННЯ ВНУТРІШНЬОГО СВІТУ ЛЮДИНИ В АНГЛІЙСЬКІЙ, ФРАНЦУЗЬКІЙ, УКРАЇНСЬКІЙ ТА РОСІЙСЬКІЙ МОВАХ
Статтю присвячено особливостям вжитку стійких компаративних одиниць, їхнього місця у сучасній лінгвістиці. Розглянуто стійкі порівняння, до складу яких входять зооніми. Наведено приклади зоосемізмів та проаналізовано фразеологічні звороти на позначення внутрішнього світу людини в англійській, французькій, українській та російській мовах.
Ключові слова: стійкі компаративні одиниці, порівняння, компаративні фразеологічні одиниці, зоонім.
ZOONYMS IN STABLE COMPARATIVE UNITS FOR DESCRIBING PEOPLE’S INNER WORLD IN ENGLISH, FRENCH, UKRAINIAN AND RUSSIAN
The article investigates the essence and the peculiarities of stable comparative units usage, their place in modern linguistics. Comparative phraseological units are language units, characterized by meaning integrity and structure stability. There are two types of comparative units: the ones, which have equivalents in other languages, and the ones which do not have any equivalents. The first type is also divided into absolute equivalents and partial equivalents. The aim of the article is to analyze the peculiarities of stable comparative units with an animalistic component (zoonym) used to describe people’s inner world in English, French, Ukrainian and Russian. Zoonym is a lexico-semantic alternative of a word, presented as an animal name. As the results have shown all the peoples use stable units with animalistic components to describe human character. This fact can be explained by an ancient tradition when a person considered himself as a part of nature and provided representatives of animal and plant world with human features. The examples of similes with zoonyms demonstrate a low percentage of absolute equivalents in the languages, so partial equivalents occupy the main layer of this semantic group. Nevertheless all stable comparative units with an animalistic component represent various aspects of the concept «human».
Key words: stable comparative units, similes, comparative phraseological units, zoonym.
ЗООНИМЫ В УСТОЙЧИВЫХ КОМПАРАТИВНЫХ ЕДИНИЦАХ НА ОБОЗНАЧЕНИЕ ВНУТРЕННЕГО МИРА ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ, УКРАИНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Статью посвящено особенностям употребления устойчивых компаративных единиц, их места в современной лингвистике. Рассмотрено устойчивые сравнения, в состав которых входят зоонимы. Приведены примеры и проанализированы фразеологические обороты на обозначение внутреннего мира человека в английском, французском, украинском и русском языках.
Ключевые слова: устойчивые компаративные единицы, сравнения, компаративные фразеологические единицы, зооним.
Література:
1. Англо-український фразеологічний словник [уклад. К.Т. Баранцев]. – К. : Знання, 2005. – 1056 с.
2. Васильченко В. М. Концептуалізаційні особливості обрядових компаративних фразеологізмів / В. М. Васильченко / Філологічні студії. Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету: збірник наукових праць / за заг. ред. Ж. В. Колоїз. – Кривий Ріг : КДПУ, 2011. – Випуск 6. – С. 87–93.
3. Гумбольдт В. фон. Изб. Труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. – М. : Прогресс, 2000. – 397 с.
4. Коваленко О. В. Функціонування зоосемізмів у фразеологізмах німецької та української мов / О.В. Коваленко, В. В. Рзаєва // Одеський лінгвістичний вісник. – 2013. – Вип. 2. – С. 30–38. – Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/UJRN/olinv_2013_2_6
5. Ужченко В. Д. Фразеологічний словник української мови / В. Д. Ужченко, Д. В. Ужченко. – К. : Освіта, 1998. – 224 с.
6. Французско-русский фразеологический словарь. Около 3500 выражений. Под. ред. Я. И. Рецкера. М., Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1963. – 1112 с.
7. Шевченко Л. Л. Біблійна символіка. Лінгвістичний аспект / Л. Л. Шевченко // Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика. – 2005. – Вип. 11. – С. 19–24. – Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/apyl_2005_11_5
8. Isabelle Chollet, Jean-Michel Robert Les expressions idiomatiques. – CLE International, 2008. – 224 p.
В. И. Рахуба,
Брестский государственный технический университет, г. Брест, Беларусь
Текст статті / Full text (PDF)
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ АТРИБУТИВНОГО ТИПА В ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
В статье анализируются терминологические словосочетания в экономической терминологии в современном английском языке. Рассматриваются как структурные особенности, так и семантические характеристики компоне-тов этих средств номинации экономических концептов.
Ключевые слова: термин, терминологическое словосочетание, номинация, атрибутивный компонент, вторичное значение.
СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ АТРИБУТИВНОГО ТИПУ В ЕКОНОМІЧНІЙ ТЕРМІНОЛОГІЇ
У статті аналізуються термінологічні словосполучення в економічній термінології в сучасній англійській мові. Розглядаються структурні особливості, так і семантичні характеристики компонентів цих засобів номінації еко-номічних концептів.
Ключові слова: термін, термінологічне словосполучення, номінація, атрибутивний компонент, вторинне значення.
WORD COMBINATIONS OF ATTRIBUTIVE TYPE IN ECONOMIC TERMINOLOGY
The article investigates terminological word combinations in economic terminology of Modern English. The author analyzes both structural and semantic peculiarities and characteristics of the components of these means of nominating economic concepts. The definition of the term is given in the article. Approaches to term interpretation are described. The approaches offered deal with definitions made by Russian and Belarus scholars. The Author focuses on the structural peculiarities of term formation. Models of term formation are mentioned and described. Predominant ones are the models like: A + N, N + N, N’s + N, N + prep + N, Part I + N, Part II + N, Ger + N. The list of the models indicates to a broad set of instruments which serve as a basis for term formation. The source for the illustrative material is a selection of terms selected from the sphere of economy. One of the dominant sources terminology enrichment is the sphere of literary language. The units of this language acquire new meanings along with the sphere of functioning. Their semantics undergo changes within time. Analyzing the model of term formation N+Adj., we come to the conclusion that synonymic and antonymic relations are typical for it. Economy development and changes in different spheres of human activity increase changes in semantic of words. One of the tendencies in this context is term formation which is progressing due to semantic changes observed in the lexical units.
Key words: term, terminological word combination, nomination, attributive component, secondary meaning.
Литература:
1. Белоусова, А. Р. Субстантивные терминологические словосочетания в языке английской научной литературы : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / А. Р. Белоусова ; МПГУ. – М., 1989. – 18 c.
2. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики : учеб. / М. Я. Блох. – М. : Высшая школа, 2005. – 239 с.
3. Глушко, М. М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования / М. М. Глушко – М. : Высшая школа, 1974. – 252 с.
4. Головин, Б. Н. Введение в языкознание / Б. Н. Головин. – М. : Высшая школа, 1983. – 231 с.
5. Гринев, С. В. Введение в терминоведение / С. В. Гринев. – М. : Моск. лицей, 1993. – 309 с.
6. Кодухов, В. И. Введение в языкознание: учеб. / В. И. Кодухов. –М. : Просвещение, 1987. – 288 с.
7. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 682 с.
8. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии : Вопросы теории и методики / Д. С. Лотте – М. : Изд-во АН СССР, 1961. – 157 с.
9. Максимова, Т.В. Основные тенденции терминообразования в экономическом дискурсе Т.В. Максимова. – Вестн. Волгогр. ун-та. – Сер. 2. Языкозн. – 2008. – № 2 (8). – С. 84–92.
10. Ордокова, Ф. М. Принципы формирования отраслевой терминологии: (на материале терминов экономики и сельского хозяйства) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Ф. М. Ордокова ; Кабард.-Балкр. гос. ун-т. – Нальчик, 2004. – 22 с.
11. Современный англо-русский словарь по экономике, финансам и бизнесу / Л.Н. Эскин, А.М. Федина, проф. В.В. Бутник, И.В. Фаградянц. – М : Вече, 2007. – 832 с.
12. Судовцев, В. А. Научно-техническая информация и перевод / В. А. Судовцев. – М.: Просвещение, 1989. – 232 с.
13. Ткачева, Л. Б. Основные закономерности английской терминологии / Л. Б. Ткачева. – Томск, 1987. – 200 с.
14. Эздекова, Л. Б. Семантико-синтаксические свойства и типы именных терминологических словосочетаний: (на материале экон. терминологии) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Л. Б. Эздекова ; Пятигор. гос. лингв. ун-т. – Пятигорск, 2003. – 19 с.
15. Яжгунович, О. А. К вопросу о переводе терминов гражданского права (на материале гражданских терминов недвижимос-ти) / О. А. Яжгунович // Филологические науки. – 2011. – № 2. – С. 80–90.
16. Dictionary of Business Fourth edition / P.H. Collin. – London : A & C Black Publishers, 2004. – 471 p.
17. Dictionary of Economics / P.H. Collin. – London : A & C Black, 2003. – 225 p.
18. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. – Seventh edition / A.S. Hornby. – Oxford : Oxford Univ. Press, 2006. – 1780 p.
О. О. Решетняк,
Донбаський державний педагогічний університет, м. Слов’янськ
Текст статті / Full text (PDF)
ПАРАДИГМА СИМВОЛЬНИХ ЗНАЧЕНЬ БІБЛІОНІМА ЄРУСАЛИМ
У статті заналізовано символьне значення бібліоніма Єрусалим, окреслено межі сакральних понять Єрусалим та Новий Єрусалим; виокремлено основні символьні значення лексичної символеми Єрусалим; репрезентовано основну символьну семантичну парадигму фразеологізованої символеми Новий Єрусалим, доведено факт «згущення» певного біблійного сюжету до кількох чи навіть однієї лексеми.
Ключові слова: Біблія, бібліонім, лексична та фразеологізована символеми, символьна парадигма, сакрум.
THE PARADIGM OF SYMBOLIC MEANINGS OF BIBLIONYM JERUSALEM
The symbolic meaning of biblionym Jerusalem is analyzed in the article, the boundaries of sacred concepts Jerusalem and New Jerusalem are also outlined; the main symbolic meanings of lexical symboleme Jerusalem are singled out; the main symbolic semantic paradigm of phraseologized symboleme New Jerusalem is represented. The author also proved the fact of «thickening» of certain biblical plot to a few or even a single lexeme. The internal form of lexical symboleme Jerusalem is an earthly God’s kingdom as a perfect harmony; the place of Son of God`s appearence, the idea is a Blessing and spiritual essence of God’s salvation, the ideal is an earthly reproduction of God’s kingdom with its spiritual laws of God. The three-component structure of symboleme New Jerusalem is represented with the internal form (the symbolic city with holiness, spiritual purity, truth, and peace); the idea (the spiritual security and comfort that God has prepared for the righteous); and the ideal (the city that illuminates God’s glory and Light – Jesus). The associative imagery of phraseologized compound New Jerusalem (Kingdom of Heaven) makes it possible to separate the paradigm of biblical symbols: the symbol of perfect peace and harmony; symbol of lord’s table; symbol of the Kingdom of Heaven; the perfect symbol of lord’s table that will rule the future society under the laws of the Most High; the symbolic seat of the sinless after their death.
Keywords: Bible, biblionym, lexical and phraseologized symbolemes, symbolic paradigm, sacrum.
ПАРАДИГМА СИМВОЛИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ БИБЛИОНИМА ИЕРУСАЛИМ
В статье проанализировано символическое значение библионима Иерусалим, очерчены границы сакральных понятий Иерусалим и Новый Иерусалим, выделены основные символические значения лексической символемы Иерусалим, представлена основная семантическая парадигма символов фразеологизированной символемы Новый Иерусалим, доказан факт «сгущения» определенного библейского сюжета до нескольких или даже одной лексемы.
Ключевые слова: Библия, библионим, лексическая и фразеологизированная символемы, символьная парадигма, сакрум.
Література:
1. Библейская энциклопедия. – Репринтное издание. – М. : Терра, 1990. – 902 с.
2. Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / переклад проф. Івана Огієнка. – К. : Українське Біблійне Товариство, 2002. – 1375 с.
3. Лановик З. Б. Біблійна герменевтика : становлення, методологія (символіко-алегоричний аспект літературознавчого дис-курсу) : дис. … доктора філол. наук : 10.01.06 / Зоряна Богданівна Лановик. – Тернопіль, 2006. – 409 с.
4. Мойсієнко А. К. Символ як явище апперцепції (на матеріалі поезії Т. Шевченка) / А. К. Мойсієнко // Мовознавство. – 1993. – № 3. – С. 40–45.
5. Ринекер Ф. Библейская Энциклопедия Брокгауза / Фритц Ринекер, Герхард Майер. – М. : Российское Библейское Общество, 1999. – 1088 с.
6. Словарь библейского богословия / под ред. Ксавье Леон-Дюфура. – Bruxelles, 1990. – 1288 с.
Словарь библейского богословия [электронный ресурс] / под ред. Якова Кротова // Режим доступу : http://krotov.info/spravki/essays_bible/slovari/1970_dufur_01a.htm
7. Уилрайт Ф. Метафора и реальность / Ф. Уилрайт // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – С. 82–110.
Ю. Г. Рожков,
Національний університет біоресурсів і природокористування України, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ПРОЦЕСИ ЗАПОЗИЧЕННЯ В ТЕРМІНОЛОГІЇ ВЕТЕРИНАРНОЇ МЕДИЦИНИ
У статті розглядається питання мовного запозичення в термінології ветеринарної медицини. Уточнено та доповнено поняття мовного запозичення. Виявлено, що грецька і латинська мови традиційно визнаються основними джерелами поповнення лексики.
Ключові слова: запозичення, ветеринарна термінологія, синтаксичні конструкції, мова-реципієн, мова-джерело
ПРОЦЕСИ ЗАПОЗИЧЕННЯ В ТЕРМІНОЛОГІЇ ВЕТЕРИНАРНОЇ МЕДИЦИНИ
The article deals with the question of language borrowing in the terminology of veterinary medicine. The concept of language borrowing was reconfirmed and updated. It was mentioned that the Greek and Latin languages are traditionally recognized as basic sources of lexicon replenishment.
Key words: borrowings, veterinary terminology, syntactic construction, target language, source language.
ПРОЦЕСИ ЗАПОЗИЧЕННЯ В ТЕРМІНОЛОГІЇ ВЕТЕРИНАРНОЇ МЕДИЦИНИ
В статье рассматривается вопрос языкового заимствования в терминологии ветеринарной медицины. Уточняется и дополняется понятие языкового заимствования. Указывется, что греческий и латинский языки традиционно считаются основными источниками пополнения терминологической лексики.
Ключевые слова: заимствования, ветеринарная терминология, синтаксические конструкции, язык-реципиент, язык-источник.
Література:
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – М., 1966. – С. 150.
2. Блумфилд Л. Язык / Л. Блумфилд. – М., 2002. – С. 487–543.
3. Вайнрайх У. Языковые контакты / У. Вайнрайх. – Киев : Выща школа, 1979. – 246 с.
4. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова 1953 / В. В. Виноградов // Избр. тр. Лексикология и лекси-кография. – М. : Наука, 1977. – С. 162–189.
5. Володарская В. Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // Вопросы языкознания. – М. : Наука, 2002. – С. 96 – 118.
6. Новодранова В. Ф. Сопоставление систем именного словообразования в латинском языке и системы терминообразования в подъязыке медицины / В. Ф. Новодранова // Терминоведение, 1994. – 3. – С. 18–24.
7. Шаповалов Ю. А. Англо-американизмы в современных немецкоязычных культуро-логических текстах / Ю. А. Шаповалов // Вопросы романо-германского языкознания : Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1999. – Вып. 13. – С. 122–125.
8. Phelizon J. H. Vocabulaire de la linguistique / J. H. Phelizon. – Paris : edsRoudel. – 1976. – 280 p.
9. Romich Janette Amundson. An illustrated guide to veterinary medical terminology. – Albany NY. – 1999. – 125 – 131 p.
10. Словарь ветеринарных микологических и мико-токсикологических терминов. – М. : Россельхозиздат, 1987. – 80 с.
11. Краткий словарь ветеринарных терминов [Електронний ресурс] / Ф. М. Орлов. – Режим доступу : http://zhivotnovodstvo.net.ru/vetrenarniy-slovar.html
О. Г. Сошко,
Київський національний торговельно-економічний університет, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ВНУТРІШНІ РИСИ ЛЮДИНИ ЗАСОБАМИ УКРАЇНСЬКИХ, НІМЕЦЬКИХ ТА АНГЛІЙСЬКИХ КОМПАРАТИВНИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ З ОНІМНИМ КОМПОНЕНТОМ
Статтю присвячено аналізу семантичних особливостей компаративних фразеологічних одиниць з онімним компонентом на позначення внутрішніх рис людини в українській, німецькій та англійській мовах. Проаналізовано спільну та відмінну мотивацію формування фразеологічного значення та лінгвокультурні особливості зазначених фразеологізмів.
Ключові слова: фразеологічна одиниця, компаратив/образне порівняння, онімний компонент, семантична струк-тура, структурно-семантичний аналіз, внутрішні риси людини.
HUMAN MENTAL FEATURES BY MEANS OF UKRAINIAN, GERMAN AND ENGLISH COMPARATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ONYMIC COMPONENT
The article is devoted to the analysis of the semantic peculiarities of comparative phraseological units with onymic component denoting human mental features in English, German and Ukrainian. Common and different motivations of comparative phraseological meaning formation and their respective linguocultural peculiarities are analysed. The author establishes general and specific as well as more or less recurrent types of motivation, and also cross-linguistic and cross-cultural correspondences, thus showing how cultural patterns, in particular those found in thematic semiotic codes and precedent texts (such as the Bible), influence the phraseological interpretation of human mentality.
Key words: comparative phraseological unit, phraseological simile, onymic component, semantic structure, structuralsemantic analysis, human mental features.
ВНУТРЕННИЕ ЧЕРТЫ ЧЕЛОВЕКА ПОСРЕДСТВОМ УКРАИНСКИХ, НЕМЕЦКИХ И АНГЛИЙСКИХ КОМПАРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ОНИМНЫМ КОМПОНЕНТОМ
Статья посвящена анализу семантических особенностей компаративных фразеологических единиц с онимным компонентом, означающих внутренних черты человека в украинском, немецком и английском языках. Проанализи-рована общая и отличительная мотивация формирования фразеологического значения, а также лингвокультурные особенности данных фразеологизмов.
Ключевые слова: фразеологическая единица, компаратив/образное сравнение, онимный компонент, семантическая структура, структурно-семантический анализ, внутренние черты человека.
Література:
1. Ажнюк Б.М. Англійська фразеологія у культурно-етнічному висвітленні / АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні; Відп. ред. Ю.О. Жлуктенко. – К. : Наук. думка. 1989. – 136 с.
2. Алефіренко М.Ф. Компаративні фразеологізми. Методичні розробки з курсу загального мовознавства. – К. : Київський державний педагогічний інститут ім. О.М. Горького, 1976. – 27 с.
3. Буренкова О. М., Гилязева Э. Н. Сравнительно-сопоставительный анализ семантических моделей фразеологических еди-ниц, выражающих отрицательные эмоции и чувства, в английском и немецком языках / О. М. Буренкова, Э. Н. Гилязева // Фило-логические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2013. – № 1. – С. 33–38.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Анна Вежбицкая. – М. : Русские словари, 1996. – 411 с.
5. Заваринська І.Ф. Лінгвокультурна мотивація фразеологізмів з онімним компонентом в англійській, польській та українській мовах: Автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.17 «Порівняльно-історичне і типологічне мовознавство» / Національний пед. ун- т ім. М. Драгоманова. – К., 2010. – 22 с.
6. Івченко А. О. Українська народна фразеологія: ономасіологія, ареали, етимологія / Анатолій Олександрович Івченко. – Х. : Фоліо, 1999. – 304 с.
7. Ковалюк Ю.В. Семантика та функції фразеологізмів з онімним компонентом у національних варіантах англійської мови: Автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04 «Германські мови» / Ю. В. Ковалюк; Чернівецький національний ун- т ім. Юрія Федь-ковича. – Чернівці, 2011. – 20 с.
8. Отин Е.С. Конотативна ономастична лексика // Отин Е.С. Труды по языкознанию. – Донецк: Юго-Восток, 2005. – С. 111-121; він же. Экспрессивно-стилистические особенности ономастической лексики в восточно-славянских языках // там же, с. 122-134; він же. Словарь коннотативных собственных имен. – Донецк: Юго-Восток, 2004. – 412 с.
9. Пасік Н. М. Власні назви в українській фразеології та пареміології: Автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.01 «Українська мова» / Н. М. Пасік; Інститут української мови НАН України. – К., 2000. – 15 с.
Джерела ілюстративного матеріалу:
АУФС:Англо-український фразеологічний словник / Уклад. К.Т. Баранцев. – 3-тє вид., стер. – К.: Т-во «Знання», КОО, 2006. – 1056 с.
БАРФС:Большой англо-русский фразеологический словарь: Около 20000 фразеологических единиц / А.В. Кунин. – 6-е изд., исправл. – М.: Живой язык, 2005. – 944 с.
НУФС(уп):Німецько-український фразеологічний словник (усталені порівняння) / [уклад. К.І. Мізін]. – Вінниця: Нова кни-га, 2005. – 304 с.
ССНП:Словник стійких народних порівнянь / [уклад. О.С. Юрченко, А.О. Івченко]. – Х.: Основа, 1993. – 176 с.
СФУМ:Словник фразеологізмів української мови / Уклад.: В.М. Білоноженко та ін. – К.: Наук. думка, 2008. – 1104 с.
УКРЛІТ:Публічна електронна бібліотека української художньої літератури, 2005, [Електронний ресурс]: – Режим доступу: ukrlit.org
ЭСКВ:Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений: Более 4000 статей / [aвт.-сост. В. Серов]. – 2-е изд. – М.: Локид-Пресс, 2005. – 880 с.
EW: Wikipedia, the Free Encyclopedia – Wikimedia Foundation, Inc., 2011 [Електронний ресурс]: – Режим доступу: http://en.wikipedia.org
K-L:Krüger-Lorenzen, Kurt: Krüger-Lorenzen Deutsche Redensarten und was dahinter steckt / Kurt Krüger-Lorenzen. – Wilhelm Heyne Verlag, München, 2005. – 860 S.
LDEI:Longman Dictionary of English Idioms. – London: Longman Group UK Limited, 1996. – 387.
Rö:Röhrich, Lutz: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. 3 Bd. / Lutz Röhrich. – Freiburg, Basel, Wien: Herder, 2003. – 1910 S.
UW:Вікіпедія, вільна енциклопедія – Вікімедіа Україна, 2009 [Електронний ресурс]: – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/
Л. В. Суховецька,
Горлівський інститут іноземних мов ДВНЗ «ДДПУ», м. Артемівськ
Текст статті / Full text (PDF)
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНИЙ АНАЛІЗ СКЛАДОВОЇ «СПОСІБ» НА ТЛІ РЕАЛІЗАЦІЇ МОВЛЕННЄВОГО АКТУ ПОРАДИ
Стаття аналізує мовленнєвий акт поради з семантикою пропонування способу вирішення проблеми. З опертям на наявні в лінгвістиці тлумачення поради автор визначає домінантну роль компоненту «спосіб» для втілення іллокуції поради. Надано перелік інших складових, типових для цього різновиду поради. Мовний репертуар утворення цього компоненту представлено іменниками, які можуть поєднуватися з прикметниками або числівниками. Синтаксично, цей компонент виконує функцію підмета або присудка, сприяючи формальній варіативності реалізації цього мовленнєвого акту.
Ключові слова: сугестив, директив, порада, спосіб.
LEXICO-SEMANTIC ANALYSES OF THE CONSTITUENT «MEANS» AGAINST THE BACKGROUND OF REALIZATION OF SPEECH ACT OF ADVICE
The paper analyzes speech act of advice with the semantics of the way of solving a problem. With the previous research taken into account the article identifies the dominant role of the semantic component of «means» in the process of actualization of illocution of advice. Information concerning the way of solving a problem enables to reduce the possible range of alternative variants of the addresse’s conduct to the most suitable one under the given circumstances. Among the other components, typical of this kind of advice the author names aim, action –solution and beneficient. The linguistic repertoire of formation of the basic constituent is usually presented by nouns, which function either individually or in clusters with adjectives or numerals. Nouns are split into two semantic groups. The first one is built around the semantics of movement, the other one contains the seme «means» and very often has a metaphorical way of presentation. Among the adjectives, added to the nouns, the author names adjectives with positive evaluation, those with the meaning of obviousness, sequence and manner of doing something. The position of adjectives may be substituted by cardinal or ordinal numerals. Syntactically this component carries out the role of subject or predicate, thus contributing to the diversity of formal realization of the analyzed speech act.
Key words: suggestive, directive, advice, means.
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ «СПОСОБ» НА ФОНЕ РЕАЛИЗАЦИИ РЕЧЕВОГО АКТА СОВЕТА
Статья анализирует речевой акт совета с семантикой предложения способа решения проблемы. С опорой на существующие в лингвистике толкования совета автор определяет доминирующую роль компонента «способ» для воплощения иллокуции совета. Указаны другие компоненты, типичные для этого подвида совета. Языковой репертуар оформления «способа» представлен существительными, которые могут комбинироваться с прилагательными или числительными. Синтаксически этот компонент выполняет функцию подлежащего или сказуемого, способствуя формальной вариативности реализации этого речевого акта.
Ключевые слова: суггестив, директив, совет, способ.
Література:
1. Бейлинсон Л. С. Характеристики медико-педагогического дискурса : дисс. канд. филол. наук : спец. 10.02.19 «теория языка» / Л. С. Бейлинсон. – Волгоград, 2001. – 187 с.
2. Гончаренко Н. В. Суггестивные характеристики медицинского дискурса : автореф. дисс. канд. филол. наук : спец. 10.02.19 «теория языка» / Н. В. Гончаренко. – Волгоград, 2007. – 24 с.
3. Григорьева В. С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса : прагмалингвистический и когнитивный аспекты : мо-нография / В. С. Григорьева. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007. – 288 с.
4. Гусейханова З. С. Когнитивно-прагматическая характеристика высказываний со значением «предложение» и «совет» : авто-реф. дисс. канд. филол. наук : спец. 10. 02. 04 «германские языки» / З. С. Гусейханова. – Ростов-на Дону, 2009. – 21с.
5. Дускаева Л. Р. Жанрово-стилистические особенности современных газетных текстов // Язык массовой и межличностной коммуникации. – М., 2007.
6. Изотов А. И. Функционально-семантическая категория императивности в современном чешском языке как прагмалинг-вистический феномен : автореф. дис. … д-ра. филол. наук : 10.02.03 «cлавянские языки» / А. И. Изотов. – Москва, 2007. – 42 с.
7. Лобанова Е. В. Средства выражения побудительности в английском языке : когнитивно-онтологический подход : спец. 10. 02. 04 «германские языки» / Е. В. Лобанова. – Самара, 2011. – 23 с.
8. Смыкова Е. А. Языковые средства означивания времени в директивный речевых актах : дисс. … канд. филол. наук : спец. 10. 02. 04 «германские языки» / Е. А. Смыкова. – Волгоград, 2005. – 172 с.
9. Сусов И. П. Лингвистическая прагматика, 2006. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : homepages.tversu.ru›~ips/Pragmn.html – Дата доступу: 06.10.2015.
10. Шилихина К. М. Вербальные способы модификации поведения и эмоционально-психологического состояния собеседни-ка в российской и американской коммуникативных культурах : дис. … канд. филол. наук : спец. 10.02.19 «теория языка» / К. М. Шилихина. – Воронеж, 1999. – 182с.
11. Яковлева Г. Г. Директивный дискурс в диалогическом пространстве разных языков : дисс. канд. филол. наук : спец. 10.02.19 «теория языка» / Г. Г. Яковлева. – Тверь, 2005. – 322 с.
12. Hudson T. The Discourse of Advice Giving in English: I Wouldn’t Feed Until Spring No Matter What You Do1 [Text] / T. Hudson // Language and Communication 10. 1990, No.4. – P. 285 – 297.
13. Searle J R. Speech acts – An essay in the philosophy of language – London, Cambridge University Press 1969. – 203 p.
Список джерел ілюстративного матеріалу:
AntiAstroturfer [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – February 9, 2012. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/4624692
Biglampbitter [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – January 25, 2012. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/4070185
David Downie [Electronic resourse] // Independent / Comments. – June 25, 2015. – Available at : http://www.independent.co.uk/news/uk/politics/extend-right-to-buy-to-the-tenants-of-private-landlords-labours-jeremy-corbyn-says-10342824.html
DJT1Million [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 10 February 2012. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/1064074/replies
Ernekid [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 10 February 2012. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/4477806
evilhippo [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 10 February 2015. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/3906812
mjhunbeliever [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 24 February 2012. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/4149461
melrosechick [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 24 February 2012. – Available at: https://profile.theguardian.com/user/id/4431782
NickinFrance [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 2 November 2012. – Available at: https://profile.theguardian.com/user/id/2707948
old fellow [Electronic resourse] // Daily Express / Comments. – 2, 2015. Available at : http://www.express.co.uk/news/nature/555658/
Eu-membership-costs-UK-farmers-environment-Liz-Truss
silver47 [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 4 September 2012. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/10078772
sky9 // [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 5 Feb 2015. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/2507792
StephenStafford [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 30 September 2013. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/4484874
Taku2 [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 10 February 2012. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/2347974
twmsion [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 25 January 2012. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/4371676
Vandervekken [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 4 September 2012. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/10110802
23x7 [Electronic resourse] // Guardian / Comments. – 12 February 2015. – Available at : https://profile.theguardian.com/user/id/4238768
С. Таныш,
Национальный педагогический университет имени М. П. Дагоманова, г. Киев
Текст статті / Full text (PDF)
ЛЕКСИКА ТУРЕЦКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В СФЕРЕ КУЛЬТУРЫ
В статье продемонстрирован фрагмент исследования места и роли турецких заимствований в системе современного русского языка на примере лексики тематической группы «Культура, искусство». Показана роль экстралингвистических факторов в процессе языковых контактов.
Ключевые слова: турцизм, язык-источник, язык-посредник, прототип, экстралингвистический фактор, реалия, экзотизм.
ЛЕКСИКА ТУРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ В СФЕРІ КУЛЬТУРИ
У статті продемонстровано фрагмент дослідження місця та ролі турецьких запозичень в системі сучасної російської мови на прикладі лексики тематичної групи «Культура, мистецтво». Показана роль екстралінгвістичних факторів у процесі мовної взаємодії.
Ключові слова: турцизм, мова-джерело, мова-посередник, прототип, екстралінгвістичний фактор, реалія, екзотизм.
TURKISH ORIGIN LEXIS IN THE CULTURAL SECTOR
he article presents the fragment of study place and role of the Turkish loanwords in modern Russian language through the example of a thematic vocabulary «Culture, arts». In the article the role of extralinguistic factors in the language contact process is illustrated.
Keywords: Turkish loanword, original language, intermediate language, the prototype, extralinguistic factors, culturespecific concept, exoticism.
Литература:
1. Баскаков Н.А. Тюркские языки / Н. А. Баскаков. – Изд. 3-е. – М. : URSS. ЛКИ, 2008. – 243 с.
2. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред.: С. А. Кузнецов. – СПб. : Норинт, 2000. – 1536 с.
3. Булыко А.Н. Большой словарь иностранных слов : 35 тыс. слов / А. Н. Булыко. – Изд. 2-е, испр. – М. : Мартин, 2007. – 703 с.
4. Керами Ю. Военно-административная лексика турецко-тюркского происхождения в русском языке. : дис... канд. филол. наук: 10.02.01 / Юнал Керрами ; Бирский государственный педагогический институт. – Бирск 2004 – 223 л.
5. Крысин Л. П. Иноязычное слово как транслятор иной культуры // Глобализация – этнизация: этнокультурные и этноязыковые процессы / Отв. ред. Г. П. Мещименко. – Т. 1. – М., 2006. – С. 106–113.
6. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов : около 25000 сл. и словосоч. – 4-е изд., стереотип. / Л. П. Крысин. – М. : Рус.яз., 2002. – 856 с.
7. Музыка: Энциклопедия / Под ред. Г. В. Келдыш. – Репринтное издание «Музыкального энциклопедического словаря» 1990 года. Изд-во: Советская энциклопедия. – М. : Большая Российская энциклопедия, 2003. – 672 с.
8. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.ruscorpora.ru/search-main.html
9. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка : 13 560 слов / П. Я. Черных. – М. : Русский язык, 1999 .
10. Энциклопедия музыкальных инструментов ЕОМI (Encyclopaedia Of Musical Instruments) [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://eomi.ws/.
11. Этимологический словарь русского языка. / Сост.: Фасмер М. Перевод с немецкого и дополнения О.Н. Трубачёва. Под ред. Б. А. Ларина.: В 4 т. – М., 1964–1973.
12. Юналеева Р.А. Тюркизмы русского языка (проблемы полиаспектного исследования) / Р.А. Юналеева. – Казань: Таглимат, 2000. – 172 с.
13. Türkçe sözlük /Türk Dil Kurumu. – Türk Tarih Kurumu Basim Evi – Ankara, 1998. – 2525 s.
Н. В. Таценко,
Запорізький національний університет, м. Запоріжжя
Текст статті / Full text (PDF)
ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНЕ ПРОФІЛЮВАННЯ ПОНЯТІЙНОГО МОДУСУ КОНЦЕПТУ «ЕМПАТІЯ»
У статті проведено комплексний аналіз концепту ЕМПАТІЯ як когнітивно-комунікативного утворення, втіленого засобами сучасної англійської мови, за допомогою фреймових моделей та модусного структурування. Проаналізовано понятійний модус емпатії з виокремленням граматичного профілювання як його основного конституента.
Ключові слова: емпатія, концепт, понятійний модус, фрейм, граматичне профілювання.
LEXICAL AND GRAMMATICAL SHAPING OF THE NOTIONAL MODUS OF CONCEPT «EMPATHY»
The article provides a comprehensive analysis of the concept EMPATHY as a cognitive and communicative entity, embodied by means of modern English language, using frame models and modus structuring. The notional modus of concept EMPATHY is analyzed with singling out of grammatical shaping as its principal constituent. Epidigmatic structure of the lexical units representing empathy in English discourse mirrors different ways of a person’s reflective perception of the ability to identify with another person or to understand his/her views. Thus, the function of grammatical shaping of the notional modus of concept EMPATHY, embodied in lexical units, is to systematize the constitutive features of its recognizable essence. The sole conceptual base lies at the core of these units – it is the frame of notional modus of concept EMPATHY, but the conceptualizer’s attention is focused on its various slots. The slots are: empathy (n) – INSTRUMENT/AGENT, empathizer/empathiser (n) – AGENT, empathizee/empathisee (n) – PATIENT, empathize/empathise (v) – ACTION, empathetic/empathic (adj), empathizing/empathizing (adj) – SUCH, empathetically/empathically (adv), empathizingly/empathisingly (adv) – SO. Formation and cognitive-semasiological interpretation of the concept, approximated to scientific definition, are the result of purposeful cognitive activity of the subject of cognition and reflect his/her general socio-cultural experience.
Key words: empathy, concept, notional modus, frame, grammatical shaping.
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКОЕ ПРОФИЛИРОВАНИЕ ПОНЯТИЙНОГО МОДУСА КОНЦЕПТА «ЭМПАТИЯ»
В статье проведён комплексный анализ концепта ЭМПАТИЯ как когнитивно-коммуникативного образования, воплощённого средствами современного английского языка, с помощью фреймових моделей и модусного структурирования. Проанализирован понятийный модус эмпатии с выделением грамматического профилирования как его основного конституэнта.
Ключевые слова: эмпатия, концепт, понятийный модус, фрейм, грамматическое профилирование.
Література:
1. Ковалевська Т. Ю. Моделювання емпатії в сучасній українській мові : дис. … докт. філол. наук : 10.02.04 / Т. Ю. Ковалев-ська. – Одеса : Одеськ. нац. ун-т. ім. І. І. Мечникова, 2002. – 439 с.
2. Козяревич Л. В. Вербальні й невербальні засоби емпатизації діалогічного дискурсу (на матеріалі англомовної прози XX століття) : дис. … канд. філол. наук : 10.02.04 / Л. В. Козяревич. – Київ, 2006. – 191 с.
3. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е. С. Кубрякова. – М. : Ин-т языкознания РАН, 1997. – 330 с.
4. Кузнецова А. А. Иллокутивные типы вербальной эмпатии : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.19 / А. А. Кузнецова. – Уфа, 2010. – 25 с.
5. Приходько А. М. Концепти і концептосистеми в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики / А. М. Приходько. – За-поріжжя : Прем’єр, 2008. – 332 с.
6. Collins English Dictionary / editors : J. Crozier, A. Grandison, C. McKeown, E. Summers, P. Weber. – Glasgow : HarperCollins Publishers, 2008. – 1040 p.
7. Langacker R. W. Discourse in cognitive grammar / R. W. Langacker / Cognitive linguistics. – 2001. – Vol. 12, № 2. – P. 143–188.
8. New Webster’s Dictionary and Thesaurus of the English Language. – Lexicon Publications, inc. : Danbury, CT, 1993. – 1144 p.
9. The Oxford English Dictionary. Second Edition / editors : John Simpson, Edmund Weiner. – Oxford University Press, 1989. – 21730 p.
Джерела ілюстративного матеріалу
10. BNC : British national corpus [Електронний ресурс] // BNCweb (CQP-Edition). – Режим доступу : http://bncweb.lancs.ac.uk/bncwebSignup/user/login
11. Greenspan I. Stanley. Infant and early childhood mental health : a comprehensive developmental approach to assessment and intervention / Stanley I. Greenspan, Serena Wieder. – American Psychiatric Pub, 2007. – 398 p.
12. Koehn Daryl. Rethinking feminist ethics : care, trust and empathy / Daryl Koehn. – Routledge, 2012. – 224 p.
13. Overcoming a dysfunctional litter [Електронний ресурс] // Brave New Kitty. – December 5, 2007.
14. The art of employing the second empathy [Електронний ресурс] // The positive approach. – March 20, 2015. – Режим доступу : http://www.thepositiveapproach.global/the-art-of-employing-the-second-mpathy/
Т. Н. Удилова,
Запорожский национальный университет, г. Запорожье
Текст статті / Full text (PDF)
ХАРАКТЕРИСТИКА СРАВНИТЕЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Категория компаративности, одна из основных категорий человеческого сознания и познания. является универсальной. Способы ее актуализации в конкретной культуре и языке включают как универсальные, так и специфические составляющие. К универсальным способам выражения сравнения можно отнести фразеологические единицы, среди которых выделяют компаративные фразеологические единицы (КФЕ). Все КФЕ употребляются для характеристики человека, его действий, т.е. являются антропоцентрическими. Кроме того, определенная часть КФЕ включает еще и антропоцентрический компонент. Их структура состоит из трех элементов: основания (преимущественно глагола или прилагательного), коррелятора (союза comme) и компарата (антропоцентрического компонента). Большинство из них выражают отрицательную оценку.
Ключевые слова: компаративные фразеологические единицы, антропоним, антропоцентрический компонент, структура, компарат, коррелятор.
ХАРАКТЕРИСТИКА ПОРІВНЯЛЬНИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ З АНТРОПОЦЕНТРИЧНИМ КОМПОНЕНТОМ У ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ
Категорія компаративності, одна з базових категорій людської свідомості і пізнання, є універсальною. Способи її актуалізації в конкретній культурі і мові включають як універсальні, так і специфічні складові. До універсальних способів вираження порівняння можна віднести фразеологічні одиниці, серед яких виокремлюють компаративні (КФО). Усі КФО вживаються для характеристики людини, її дій, тобто є антропоцентричними. Крім того, певна кількість КФО включають антропоцентричний компент. Їх структура має три елементи: основу (переважно дієслівну або прикметникову), корелятор (сполучник comme), компарат (антропоцентричний компонент). Більшість з них мають негативну оцінку.
Ключові слова: категорія компаративності, компаративні фразеологічні одиниці (КФО), антропонім, антропо-центричний компонент, структура, основа, компарат, корелятор.
DESCRIPTION OF COMPARATIVE PHRASEOLOGISMS WITH AN ANTHROPOCENTRIC COMPONENT IN FRENCH
Comparative category is one of the basic universal categories of human consciousness and cognition. Its ways of actualization in a specific culture and language have certain universal as well as specific components. Comparative phraseology is a universal way to express comparison. All comparative phraseologisms are used to characterize people and their actions. Thus they are anthropocentric. Apart from that, some of the comparative phraseological units have an anthropocentric component. Their structure includes three elements: base (mainly a verb or an adjective), correlator (conjunction comme) and comparison (anthropocentric component). Most of them have a negative connotation.
Key words: comparative phraseological units, antroponym, anthropocentric component, structure, comparison, correlator.
Литература:
1. Багаутдинова Г. А. Человек во фразеологии: антропоцентрический и аксиологический аспекты. Автореф.дис. … докт.фи-лол.наук: 10.02.20 / Г. А. Багаутдинова. – Казань : КГУ, 2007. – 35с. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://old.kpfu.ru/uni/sank/db/filebase/files/153.doc (25.01.2016)
2. Конюшкевич М. И. Категория сравнения и ее место в системе языка / М. И. Конюшкевич // Вопросы функциональной грам-матики. Сборник научных трудов. – Выпуск 4. – Гродно: ГГУ, 2002. – С. 82–91.
3. Мізін К. І. Компаративні фразеологічні одиниці сучасної німецької мови: шляхи утворення та ідеографія Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / К. І. Мізін; Київ. нац. лінгв. ун-т. – К., 2004. – 19 с. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.lib.ua-ru.net/inode/p-2/4027.html (18.04.2015).
4. Сингаевская А. В. Национально-культурное своеобразие испанских фразеологизмов с компонентом-антропонимом / А. В. Сингаевская // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2014. – № 4 (34): в 3-х ч. : Ч. ІІ. – С. 178–184. // [Электронный ресурс]. – Режим доступа : www.gramota.net/materials/2/2014/4-2/50.html (02.02.2016)
5. Трегубчак А. В. Семантика сравнения и способы ее выражения: диссертация ... канд. Филол. наук : 10.02.01 «русский язык» [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т]. / А. В. Трегубчак – Рязань, 2008. – 221 с. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://209.85.129.132/search?q=cache:jl-llASYpa0J:www.avtoref.mgou.ru/ (13.06.2012).
6. Французско-русский фразеологический словарь. / Составители: В. Г. Гак, И. А. Кунина, И. П. Лалаев, Н. А. Мовшович, Я. И. Рецкер, О. А. Хортник. Под ред. Я. Н. Рецкера. – М. : Из-во иностранных и национальных словарей, 1963. – 1112 с.
7. Les expressions françaises décortiquées [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.expressio.fr/search.php?q=
Ю. Г. Федорова,
Маріупольський державний університет, м. Маріуполь
Текст статті / Full text (PDF)
МОВНІ ІННОВАЦІЇ ІЗ ПОЗНАЧЕННЯМ ДІЯЧА
Стаття присвячена результатам дослідження утворення мовних інновацій із позначенням діяча в англійській мові на рубежі XX – XXI століть. Для отримання були зроблені висновки про співвідношення лінгвістичних та екстралінгвістичних (соціальних, культурних, технологічних) факторів, що впливають на появу мовних інновацій. Словниковий запас англійської мови на сучасному етапі розвитку поповнюється за рахунок власне мови, слова утворюються такими словотвірними процесами як словоскладанням, скороченням, деривацією, семантичним словотвором. Афіксація є одним з найбільш продуктивних способів словотворення.
Ключові слова: мовна інновація, словотворення, афіксація.
LANGUAGE EDUCATION INNOVATION INDICATING A DOER
This article is devoted to the study of language education innovation indicating a doer in the English language in XX – XXI centuries. For conclusions were drawn about the relationship of linguistic and extra-linguistic (social, cultural, technological) factors affecting the appearance of speech innovations. The interest is evident not only new words but also to new affixes in modern English and the problems of their performance. In many languages, including modern English, innovative units have a pronounced anthropocentric nature. Among them indicating a doer occupies a central place, as the number of units and the number of creation methods and models that have been used. Currently, modern English replenished many new words. In developed languages during the year in newspapers and magazines recorded tens of thousands of new words, which affect the appearance and extra-linguistic factors. Productivity derivation methods such as compounding and reduce proves that in the formation of new words continue to be the trend of linguistic economy. Vocabulary in English at the present stage of development, supplemented by their own language, words form the word-formative processes such as compounding, reduction, derivation, semantic derivation.
Key words: innovative units, compounding, affixation.
ЯЗЫКОВЫЕ ИННОВАЦИЙ С УКАЗАНИЕМ ДЕЯТЕЛЯ
Данная статья посвящена результатам исследования образования языковых инноваций с указанием деятеля в ан-глийском языке на рубеже XX – XXI веков. Для получения были сделаны выводы о соотношении лингвистических и экстралингвистических (социальных, культурных, технологических) факторов, влияющих на появление речевых инно-ваций. Словарный запас английского языка на современном этапе развития пополняется за счет собственно языка, слова образуются такими словообразовательными процессами как словосложением, сокращением, деривациею, семантическим словообразованием. Аффиксация является одним из наиболее продуктивных способов словообразования.
Ключевые слова: языковая инновация, словосложение, аффиксация.
Література:
1. Гак В. Г. Эволюция способов номинации в свете соотношения внешних и внутренних стимулов в развитии языка / В. Г. Гак // Диалектика развития языка : тез. докл. Всесоюз. науч. конф. теор. вопр. – М., 1980. – С. 19–29.
2. Заботкина В. И. Неологизмы в современном английском языке / В. И. Заботкина, Г. М. Степанов. – Калининград : Янтар. сказ, 1982. – 256 с.
3. Хахам Л. А. Основные типы новообразований в современном английском языке и способы их перевода на русский язык : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Л. А. Хахам. – М., 1970. – 18 c.
4. Crystal D. An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages / D. Crystal. – СВА, 1992.
5. Quirk R. A University Grammar of English / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech. – Longman, 1973.
6. Quirk R. A grammar of contemporary English / R. Quirk. – London, 1972.
О. Г. Хомчак,
Мелитопольский государственный педагогический университет имени Богдана Хмельницкого, г. Мелитополь
Текст статті / Full text (PDF)
ФОРМУВАННЯ АСОЦІАТИВНО-ВЕРБАЛЬНОЇ МОДЕЛІ КОНЦЕПТУ СВЯТО
У статті репрезентується досвід аналізу концепту свято; аналізуються особливості його мовної об’єктивації; визначаються когнітивні ознаки концепту свято за допомогою даних вільного асоціативного експерименту серед студентів МДПУ імені Богдана Хмельницького.
Ключові слова: концептуальна модель, концепт, когнітивна ознака, асоціативно-вербальна (когнітивна) модель.
FORMATION OF THE ASSOCIATIVE-VERBAL MODEL OF THE CONCEPT HOLIDAY
The article represents the experience of the analysis of the concept holiday and the peculiarities of its linguistic objectification. The author identifies cognitive features of the concept holiday by using data from a free associative experiment. The study has explored peculiarities of functioning among such categories as «concept», «conceptual sphere», and «conceptual analysis» in modern linguistics. On the basis of this analysis the working definitions of these terms are proposed. The paper determines the semantic core of the conceptual field concept holiday. The study describes the associative-verbal (cognitive) model of conceptual sphere holiday based on the results of a sporadic associative experiment performed during 2014-2015 among the students at Melitopol State Pedagogical Institute after Bohdan Khmelnitski.
Key words: conceptual model, concept, cognitive features, associative-verbal (cognitive) model.
ФОРМИРОВАНИЕ АССОЦИАТИВНО-ВЕРБАЛЬНОЙ МОДЕЛИ КОНЦЕПТА ПРАЗДНИК
В статье репрезентируется опыт анализа концепта праздник; анализируются особенности его языковой объективации; определяются когнитивные признаки концепта праздник с помощью данных свободного ассоциативного эксперимента среди студентов МГПУ имени Богдана Хмельницкого.
Ключевые слова: концептуальная модель, концепт, когнитивные признаки, ассоциативно-вербальная модель.
Литература:
1. Березняк В. Етимологія сучасних українських слів, складовою частиною яких є шумерський (антський) вказівний займен-ник – «це», та хатський (венедський) вказівний займенник – «то» / Режим доступу : http://museum-ukraine.org.ua/?p=5099
2. Бибик С.П. та ін. Словник епітетів української мови / С. П. Бибик, С. Я. Єрмоленко, Л.О . Пустовіт; За ред. Л.О. Пустовіт. – К. : Довіра, 1998. – 431 с.
3. Горський В. С. Святі Київської Русі / В. С. Горський. – К., 1994. – С. 7–8.
4. Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури : Словник-довідник / В. В. Жайворонок. – К. : Довіра, 2006. – С. 532.
5. Полюга Л.М. Словник антонімів української мови. За ред. Л. С. Паламарчука. – 2–е вид., доп. і випр. – К.: Довіра, 2004. – 275 с. – (Словники України). – Бібліогр.: с. 197–198.
6. Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. – К. : Наукова думка, 1970–1980. – Т. 9. – С. 104–105.
7. Універсальний словник української лексики. Синоніми, антоніми, омоніми / укл. Нечволод Л. І., Бездітко В. І., Паращич В. В. – Х. : Торсінг плюс, 2009. – С. 475.
8. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4–х т.: Пер. с нем. – 3–е изд., стереотип. – М. : Азбука-Терра, 1996. – Т. 3. –832 с.
О. Д. Царук,
Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу, м. Івано-Франківськ
Текст статті / Full text (PDF)
СЕМАНТИЧНІ КОНСТИТУЕНТИ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО ТЕРМІНА
У статті здійснюється спроба теоретичного обґрунтування конституентів семантики науково-технічного терміна. Проведено аналіз різних підходів лінгвістів до трактування понять внутрішньої форми, умотивованості та їх кореляції. Обґрунтовані особливості внутрішньої форми у зіставленні з лексичним значенням термінів.
Ключові слова: значення, мовний знак, знакова система, термін, внутрішня форма, умотивованість.
SEMANTIC CONSTITUENTS OF A SCIENTIFIC AND TECHNCAL TERM
This article is a theoretical attempt to justify semantic constituents of a scientific and technical term. The article considers the problem of lexical meaning of a term as a linguistic sign possessing both sense and meaning. The theoretical foundations of the notions of inner word form and motivation are shown. Important characteristics for the semantics of the term are defining concepts, components of semantic structure of scientific and technical terms. Word-building, semantic potential, ways of motivation of terms in connection with their internal form are investigated, structural features of the internal form in comparison with lexical value of terms are presented. The process of motivation depends upon the inner form of a word. The inner form is the pivotal point in the lexical meaning which helps to get an insight into the features chosen as the basis for nomination. In linguistics the term «motivation» is used to denote the relationships between the phonetic or morphemic composition and structural pattern of the word on the one hand and its meaning on the other.
Key words: meaning, linguistic sign, sign system, term, internal form, motivation.
СЕМАНТИЧЕСКИЕ КОНСТИТУЕНТЫ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕРМИНА
В статье осуществляется попытка теоретического обоснования конституентов семантики научно-технического термина. Осуществлен анализ различных подходов лингвистов к трактовке понятий внутренней формы и мотивированности а также их корреляции. Показано особенности внутренней формы в сопоставлении с лексическим значением терминов.
Ключевые слова: значение, языковий знак, знаковая система, термин, внутренняя форма, мотивированность.
Література:
1. Березин Ф. М. История лингвистических учений. / Ф. М. Березин. – М. : Высшая школа, 1975. – 304 с.
2. Блинова О. И. Внутренняя форма слова: мифы и реальность / О. И. Блинова // Вестник Томского государственного универ-ситета. Филология. – Томск, 2012. – № 4 (20). – С. 5–11.
3. Бялик В. Д. Епістемологія лексичного квантора : монографія / В. Д. Бялик; Чернів. нац. ун-т ім. Ю. Федьковича. – Чернівці : Золоті литаври, 2012. – 419 c.
4. Герд А. С. Язык науки и техники как объект лингвистического изучения / А. С. Герд // Филологические науки. – 1986. – № 2. – С. 54–59.
5. Голянич М. І. Внутрішня форма слова в художньому тексті : дис... д-ра філол. наук: 10.02.01 / Голянич Марія Іванівна ; При-карпатський ун-т ім. Василя Стефаника. – Івано-Франківськ, 1998. – 455 с.
6. Даниленко В. П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов / В. П. Даниленко // Исследования по русской терминологии. – М. : Наука, 1971. – 154 с.
7. Кияк Т. Р. Мотивированность лексических единиц: (Количественные и качественные характеристики) / Кияк Тарас Романо-вич. – Львов : Вища школа, 1988. – 160 с.
8. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения : [учебное пособие] / М. В. Никитин. – 2-е изд. – М. : ЛИБРО-КОМ, 2009. –168 с.
9. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика. Термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля. – К., 2006. – 716 с.
10. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка / А. И. Смирницкий. – М. : Иностр. лит., 1956. – 260 с.
11. Цісар Н. Умотивованість вторинних медичних найменувань / Н. Цісар // Українська термінологія і сучасність : Зб. наук. праць. Вип IV / Відп. ред. Л. О. Симоненко. – К. : КНЕУ, 2005. – С. 236–240.
О. Я. Чепіль,
Національний університет «Острозька академія», м. Острог
Текст статті / Full text (PDF)
КОМУНІКАТИВНИЙ АСПЕКТ В ІДЕНТИФІКАЦІЇ СОЦІОЛІНГВІСТИЧНОГО СТАТУСУ КОМУНІКАНТА
У статті здійснено ґрунтовний аналіз комунікативного аспекту в ідентифікації соціолінгвістичного статусу комуніканта.
Ключові слова: соціолінгвістика, соціолінгвістичний статус комуніканта, комунікація, мовна комунікація.
COMMUNICATIVE ASPECT IN THE COMMUNICANT'S SOCIOLINGUISTIC STATUS IDENTIFICATION
A thorough analysis of the communicative aspect in person’s sociolinguistic status identification has been made in this article. Sociolinguistic status being either a self-goal or an expressive social characteristics, determines both a person’s possibility to self-improvement as well as a steady formation of its communicative competence. On whole it constitutes the system of the following three groups of aspects: pragmatic, cognitive and communicative. The pragmatic group is made up of the following features: motivation of the communication, that is its goal, an intention, communicants’ position in social hierarchy, their social roles in every specific communicative situation, social assessment of either a communicant or information. The cognitive group is formed by means of such items: communicant’s social values, self-assessment of its position in the society, understanding the realia of the surroundings and society, the degree of the communicative means go get the message across, the ability of correct interpretation of communicant’s social and communicative characteristics. The last group of communicative aspects is formed by means of the following items: social norms of language behavior, language ethics, types of communicative situations in various fields of human activities, differentiation of the communicative means regarding the stratification communication variety.
Key words: Sociolinguistics, sociolinguistic status, communication, language communication.
КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ В ИДЕНТИФИКАЦИИ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО СТАТУСА КОММУНИКАНТА
В статье представлен глубокий анализ коммуникативного аспекта в индентификации социолингвистического статуса коммуниканта.
Ключевые слова: социолингвистика, социолингвистический статус коммуниканта, речевая коммуникация, коммуникация.
Література:
1. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики / Флорій Бацевич.– К. : Академія, 2004. – 344 с.
2. Вебер М. Избранние произведения / Максимилиан Вебер; пер. с нем., сост., общ. ред Ю. Н. Давидова; предисл. П. П. Гай-денко. – М. : Прогресс, 1990. – 237 с.
3. Дейк ван Т. А., Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк; пер. с англ.: сб. работ/сост. В. В. Петров под ред. В. И. Герасимова. – М. : Прогресс, 1989. – 312 с.
4. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века (опыт парадигмального анализа) Язык и на-ука конца ХХ века. / Е. С. Кубрякова. – М., 1995. – С. 206–230.
5. Кочерган М. П. Загальне мовознавство : Підручник / М. П. Кочерган. – К. : Видавничий центр «Академія», 2003. – 464 с.
6. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций / Виктория Владимировна Красных. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2001. – 270 с.
7. Почепцов Г. Г. Теорія комунікації / Георгій Георгійойвич Почепцов. – 2-ге вид. доп. – К. : Видавничий центр «Київський університет», 1999. – 308 с.
8. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми:[підручник] / Олена Олександрівна Селіванова. – Полтава, 2008. – 712 с.
9. Холод О. Соціальні комуніації: соціо- і психолінгвістичний аналіз/ Олесандр Холод. – Навчальний посібник. – 2-ге вид., доп.і перероб. – Львів : ПАІС, 2011. – 288 с.
10. Яшенкова О.В. Основи теорії мовної комунікації:[навчальний посібник] / Ольга Володимирівна Яшенкова. – К.: Видав-ничий центр «Академія», 2010. – 312с.
11. Craig R.T. Communication Theory as a Field / R.T. Craig // Communication Theory. – 1999. – Vol. 9. – P.119-161.
О. І. Чернікова,
Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ГЕНЕРАТОРИ МЕМІВ У АНГЛОМОВНОМУ КУЛЬТУРНОМУ ПРОСТОРІ
У статті розглядаються процеси поширення мемів у англомовному культурному просторі, описуються та аналізуються основні генератори мемів у англомовній масс-культурі. Основну увагу зосереджено на описі темпоральних різновидів мема та прикладів генераторів мемів для англомовного середовища.
Ключові слова: мем, темпоральні різновиди мема, генератори мемів, семіотика, кіномем.
MEME GENERATORS IN THE ENGLISH-SPEAKING CULTURAL SPACE
The article is focused on the processes of meme spread in the English-speaking cultural space as well as on describing and analyzing the main meme generators in the English-speaking mass culture. The problem of memes temporal classification is quite topical, as the majority of research focused on memes keeps attention only on post-Internet examples emerging from real life, ignoring the wide range of pre-Internet and media-based memes. The author classifies memes according to the temporal criterion and describes the differences between pre-Internet and post-Internet memes, proving the fact that memes have existed long before new media which have given a new and unheard of boost to the process of meme generation. Meme generators are defined as works of art and culture (literature, theater, cinematography) or situations/personas that give birth to memes. The author highlights the importance of new media in spreading and transformation of modern memes. Several examples of meme generators and memes hailing from them are given in the article. The author stresses that memes are not limited by quotes from famous cultural phenomena/real life situations: they actually may emerge due to viewers’ description of visual media elements.
Key words: meme, meme temporal classification, meme generators, semiotics, cinematic meme.
ГЕНЕРАТОРЫ МЕМОВ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ
В статье рассматриваются процессы распространения мемов в англоязычном культурном пространстве, описаны и проанализированы основные генераторы мемов в англоязычной масс-культуре. Основное внимание сосредоточено на описании темпоральных разновидностей мема и примеров генераторов мемов для англоязычной среды.
Ключевые слова: мем, темпоральные разновидности мема, генераторы мемов, семиотика, киномем.
Література:
1. Бабина Л. В. Об особенностях демотиватора как полимодального текста / Людмила Владимировна Бабина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов, 2013. – № 2 (20). – С. 28–33.
2. Жаботинская С. А. Язык как оружие [Электронный ресурс] / С. А. Жаботинская. – Режим доступа : http://uaclip.at.ua/zhabotinskaja-jazyk_kak_oruzhie.pdf.
3. Піддубний А. С. Інтернет-меми в аспекті парадигми перекладу [Електронний ресурс] / А. С. Піддубний // Новости мировой науки (Филологические науки). – 2011. – Режим доступу до журн. : http://www.rusnauka.com/13_NMN_2011/Philologia/ 6_86003.doc.htm
4. Соколова К.В. Меми як засіб комунікації в Інтернет-середовищі / К.В. Соколова // Гуманітарний часопис: Збірник наукових праць. – Харків : ХАІ, 2012. – № 1. – С. 118-123.
5. Чернікова О. І. Вербальний мем: лінгвістичний аспект / О. І. Чернікова. – Наук. записки Національного університету «Ост-розька академія». Серія «Філологічна» : зб. наук. праць. – Острог : Вид-во Національного ун-ту «Острозька академія», 2015. – Вип. 51. – С. 354-356.
6. Щурина Ю.В. Интернет-мемы: источники возникновения [Электронный ресурс] / Ю.В. Щурина // Научный прогресс на рубеже тысячелетий (Филологические науки). – 2014. – Режим доступа к журн. : http://www.rusnauka.com/16_NPRT_2014/ Philologia/ 7_170976.doc.htm
7. Blackmore S. The meme machine / Susan Blackmore. – Oxford : Oxford University Press, 1999. – 258 p.
8. Chick G. The units of culture [Internet resource] / Garry Chick. – Access mode : http://www.personal.psu.edu/gec7/Units.pdf
9. Dawkins R. The selfi sh gene / Richard Dawkins. – Oxford : Oxford University Press, 2006. – 360 p.
10. Deacon T. W. Memes as signs [Internet resource] / Terrence W. Deacon // The semiotic review of books. – Vol. 10 (3). – Access mode : http://projects.chass.utoronto.ca/ semiotics/srb/10-3edit.html
11. Eco U. Semiotics and the Philosophy of Language / Umberto Eco. –Bloomington : Indiana University Press, 1986. – 242 p.
12. Gleick J. What defines a meme? [Internet resource] / James Gleick // Smithsonian magazine. – 2011. – Access mode: http://www.smithsonianmag.com/arts-culture/what-defines-a-meme-1904778/?no-ist=&c=y%3Fno-ist&page=2
13. McNamara A. Can we measure memes? [Internet resource] / Adam McNamara // Frontiers in evolutionary neuroscience. – Vol. 3. – 2011. – Access mode: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3118481.
14. Peirce C. S. Collected papers of Charles Sanders Peirce (8 Volumes) / Charles Sanders Peirce. – Cambridge, MA : Harvard University Press, 1931-58. – Vol. 2. – P. 227.
15. Meme: Merriam Webster [Internet resource]. – Access mode : http://www.merriam-webster.com/dictionary/meme.
16. Trope: Merriam Webster [Internet resource]. – Access mode : http://www.merriam-webster.com/dictionary/trope.
Список джерел ілюстративного матеріалу
17. Get to the Choppa [Internet resource]. – Access mode: http://knowyourmeme.com/memes/get-to-the-choppa.
18. Humans By Any Other Name [Internet resource]. – Access mode : http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/HumansByAnyOtherName.
19. TR-8R the Stormtrooper [Internet resource]. – Access mode : http://knowyourmeme.com/memes/tr-8r-the-stormtrooper.
Л. М. Шапошнікова,
Хмельницька гуманітарно-педагогічна академія, м. Хмельницький
Текст статті / Full text (PDF)
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ЛЕЙТМОТИВ У ПРОЗІ ТОМАСА МАННА (НА ПРИКЛАДІ НОВЕЛИ «TONIO KRÖGER»)
У статті проаналізовано і визначено функції лейтмотиву як структурно-стилістичного елементу в новелі Томаса Манна «Тоніо Крегер».
Ключові слова: лейтмотив, повтор мотиву, духовний розвиток героя, композиційно-архитектонічна структура новели.
MULTIFUNCTIONAL LEITMOTIF IN THE PROSE BY THOMAS MANN (THROUGH THE EXAMPLE OF THE NOVELLA «TONIO KRÖGER»)
The article analyzes and defines functions of leitmotif as a structural and stylistic element in the novella «Tonio Kröger» by Thomas Mann. The novella clearly shows the author’s attitude to life, society and art. In the novella, the author’s aesthetic ideal finds its expression in an inexpugnable antagonism between the writer and the reality. To show this ideal, Thomas Mann uses a variety of leitmotifs: portrait, landscape, situational leitmotifs, leitmotif of the protagonist’s psychological characteristics. Repeating, the leitmotif carries a profound symbolic subtext of this repetition. The whole system of leitmotifs, which are rather diverse, is subject to the main task of the novella – to disclose spiritual development of the protagonist Tonio Kröger. The article defines leading leitmotif to be the leitmotif of his emotional drama. In the novella the leitmotif performs rhythmforming and architectonic function, the functions of emotional contrast and content intensification.
Key words: leitmotif, repetition of motif, protagonist’s spiritual development, compositional and architectonic structure of the novella.
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ЛЕЙТМОТИВ В ПРОЗЕ ТОМАСА МАННА (НА ПРИМЕРЕ НОВЕЛЛЫ «TONIO KRÖGER»)
В статье проанализированы и определены функции лейтмотива как структурно-стилистического элемента в новелле Томаса Манна «Тонио Крёгер».
Ключевые слова: лейтмотив, повтор мотива, духовное развитие героя, композиционно-архитектоническая структура новеллы.
Література:
1. Зыховская Н. Л. Лейтмотив в ряду других общесемиотических концептов / Высшая школа. – 2000. – № 6. – С. 87–96.
2. Колодина Н. И. Теоретические аспекты понимания и интерпретации художественного текста : автореф. дис. на соискание уч. степени д-ра филол. наук: специальность 10.02.19 «Теория языка« / Н. И. Колодина. – Воронеж, 2002. – 20 с.
3. Манн Т. Введение к «Волшебной горе«: Доклад для студентов Принстонского ун-та, 1939 // Т. Манн. Волшебная гора. – СПб. : Азбука-классика, 2005. – С. 972–988.
4. Mann Thomas. Tonio Kröger // Thomas Mann. Erzählungen. – Frankfurt-am-Main : PDF-Verlag, 2003.
А. С. Шевченко,
Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
РЕКОНСТРУКЦІЯ КОНЦЕПТУ INIQUIDAD/БЕЗЗАКОННЯ У МЕЖАХ АКЦІОНАЛЬНОГО ФРЕЙМУ (НА МАТЕРІАЛІ ІСПАНОМОВНОГО ТЕКСТУ БІБЛІЇ)
У статті здійснено інтерпретацію концепту через призму акціональних відношень. Когнітивний підхід дозволив змоделювати концепт iniquidad/ беззаконня на матеріалі віршів Старого та Нового Заповітів іспаномовного тексту Біблії за допомогою концептуальної мережі базисних фреймів.
Ключові слова: структури знання, концепт, акціональний фрейм, схема дії, каузативна схема, схема процесу, роль пацієнса, роль афектива.
RECONSTRUCTION OF THE CONCEPT INIQUIDAD/ INIQUITY WITHIN THE SCOPE OF THE ACTION FRAME (BASED ON THE SPANISHBIBLE TEXT)
The interpretation of the concept in the light of action relations is realized in the article. The cognitive approach allowed modeling of the concept iniquidad/ iniquity based on the Old and New Testament verses of the Spanish Bible text by means of the conceptual network of the basic frames. The frame semantics approach is widely used nowadays as a research method of interaction between language semantic space and knowledge structures, mental space. This paper gains currency because of controversial nature of the theories devoted to the concept structure modeling. Therefore it causes necessity in complex analysis and reconstruction of the Bible concept. The main task of this article is to define ways of presentation of action relations of the Bible concept iniquidad/ iniquityand to interpret its language representations. The object of research is action schemes of the concept iniquidad/ iniquity, verbalized in the Old and New Testament verses of the SpanishBible version Reina-Valera of 1960.
Key words: knowledge structures, concept, action frame, action scheme, causative scheme, process scheme, patience role, affective role.
РЕКОНСТРУКЦИЯ КОНЦЕПТА INIQUIDAD / БЕЗЗАКОНИЕ В ПРЕДЕЛАХ АКЦИОНАЛЬНОГО ФРЕЙМА (НА МАТЕРИАЛЕ ИСПАНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА БИБЛИИ)
В статье осуществлена интерпретация концепта сквозь призму акциональных отношений. Когнитивный подход позволил смоделировать концепт iniquidad/ беззаконие на материале стихов Ветхого и Нового Заветов испаноязычного текста Библии при помощи концептуальной сети базисних фреймов.
Ключевые слова: структуры знания, концепт, акциональный фрейм, схема действия, каузативная схема, схема процесса, роль пациенса, роль афектива.
Література:
1. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова / Н. Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С. 32–38.
2. Жаботинская С. А. Ономасиологические модели и событийные схемы / С. А. Жаботинская // Вісник Харківського націо-нального університету імені В. Н. Каразіна. – 2009. – № 837. – С. 3–14.
3. Песина С. А. Когнитивная семантика: ментальное и языковое пространство : учеб. пособие / Светлана Андреевна Песина. – Магнитогорск : МГТУ, 2007. – 147 с.
4. Шевченко А. С. Семантико-когнітивна структура концептів справедливість і беззаконня (на матеріалі іспаномовного тексту Біблії) : дис. ... канд. філол. наук : 10.02.05 / Анна Сергіївна Шевченко; Київський національний лінгвістичний університет. – К., 2014. – 209 с.
Джерела ілюстративного матеріалу:
5. Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / Пер. І. Огієнка. – К. : Українське Біблійне Товариство, 2007. – 1375 с.
6. Santa Biblia. Reina-Valera 1960 [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://labibliaweb.com/?cat=122
О. А. Шумейко,
Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
МОВНІ ЗАСОБИ ТВОРЕННЯ КОМІЧНОГО: ТРАНСФОРМАЦІЯ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ
У статті схарактеризовано мовні засоби творення комічного, пов’язані з індивідуально-авторською трансформацією фразеологічних одиниць. Для створення комічного ефекту автори використовують фразеологізми як ядерні елементи розгорнутих метафор.
Ключові слова: фразеологічна одиниця, трансформація, метафора, комічне, гумор, іронія, сатира, сарказм.
CREATION COMIC LANGUAGE MEANS: TRANSFORMATION PHRASEOLOGICAL UNIT
Article Author determined language means creation of comic – related individual author’s transformation idioms. To create a comic effect phraseologisms authors use as nuclear elements deployed metaphors. Characteristic of poetry definite period the phraseology is used as nuclear elements deployed metaphors. They are based on personification. Postponed features, performance, named in idioms, contrasting with their carriers on grounds such as a significant, large-scale, large (sun, fire, burn) and small (people, animals). There is a comic based on double contrast: on one side – the opposition on domestic grounds, but on the other – for stylistic coloring phraseology and its contextual environment. Metaphorical imagery, of course, contains explicit or hidden assessment that enhanced context, which in turn helps create a comic. In rare cases, the metaphor ellipsis accompanied by one of the components of phraseological units, which increases the emphasis more. Sometimes irony arises in connection with the replacement of negative- form phraseologism on affirmative. The phenomena of reality, which are represented in the works metaphorically varied: nature (environmental pollution motive), social realities (the motif of the depreciation of the native language). These language tools can perform the function of the frame. Features of use of lexical and phraseological units caused by the aesthetic principles of the representation of reality, which arise on the basis of a negative attitude to certain events generated by reality.
Key words: phraseological unit, transformation, metaphor, comic, humor, irony, satire, sarcasm.
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ КОМИЧЕСКОГО: ТРАНСФОРМАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
В статье охарактеризованы языковые средства создания комического, связанные с индивидуально-авторской трансформацией фразеологических единиц. Для создания комического эффекта авторы используют фразеологизмы как ядерные элементы развернутых метафор.
Ключевые слова: фразеологическая единица, трансформация, метафора, комическое, юмор, ирония, сатира, сарказм.
Література:
1. Білоноженко В. М., Гнатюк І. С. Функціонування та лексикографічна розробка українських фразеологізмів / В. М. Біло-ноженко – К. : Наук. думка, 1989. – 154 с.
2. Стебельська А. «Тренос» Ігоря Калинця / А. А. Стебельська // Зб. наук. праць Канадського наук. т-ва ім. Т. Г. Шеченка. – Торонто, 1993. – С. 326–332.
3. Фразеологічний словник української мови / Укл. В. М. Білоноженко, В. О. Винник, І. С. Гнатюк та ін. – К. : Наук. думка, 1993.
Джерела ілюстративного матеріалу:
4. Андрухович Ю. Екзотичні птахи і рослини з додатком «Індія». Колекція віршів. – Івано-Франківськ : Лілея / Ю. Андрухо-вич – НВ, 2002. – 112 с.
5. Базилевський В. Вибране : Поезії / В. Базелевський. – К. : Дніпро, 1987. – 239 с.
6. Білаш О. І. Ти відчаль, моя печаль…: Поезії / О. І. Білаш – К. : Укр. письменник, 1992. – 95 с.
7. Вінграновський М. С. Цю жінку я люблю : Лірика. / М. С. Вінграновський. – К. : Дніпро, 1990. – 205 с.
8. Калинець І. Зібрання творів: У 2 т. / І. Калинець – К. : Факт, 2004. – Т. І, ІІ.
9. Костенко Л. В. Берестечко : Історичний роман. / Л. В. Костенко – К. : Укр. письменник, 1999. – 157 с.
10. Костенко Л. В. Неповторність : Вірші, поеми. / Л. В. Костенко – К. : Молодь, 1980. – 224 с.
11. Костенко Л. В. Сад нетанучих скульптур : Вірші, поема-балада, драматичні поеми / Л. В. Костенко – К. : Рад.письменник, 1987. – 207 с.
12. Неждана Неда. Котивишня : Збірка віршів / Неда Неждана – К. : Смолоскип, 1996. – 108 с.
13. Руденко М. Д. Поезії / М. Д. Руденко – К. : Дніпро, 1991. – 413 с.
14. Стус В. Вечір. Зламана віть: Вибране / В. Стус – К. : Дух і літера, 1999. – 383 с.
15. Чубачівна О. В. Вдячність деревам : Поезії. / О. В. Чубачівна. – К. : Рад. письменник, 1991. – 94 с.
О. М. Яницька, Т. В. Голуб,
Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне
Текст статті / Full text (PDF)
ЛІНГВОКУЛЬТУРНЕ ЗНАЧЕННЯ ТА ЕТИМОЛОГІЧНА СТРУКТУРА НОМІНАТИВНИХ ПОЛІВ ФРАНЦУЗЬКОГО КОНЦЕПТУ LA FOI, БРИТАНСЬКОГО FAITH ТА УКРАЇНСЬКОГО ВІРА
Стаття присвячена лінгвокультурному та етимологічному аналізу номінативного поля французького концепту La fOI, британського faITHта українського ВІРА. Досліджено взаємозв’язок між концептами та засобами їх мовної номінації. В ній актуалізуються основні підходи до проблеми концепту в лінгвістичних дослідженням, розглядаються методи дослідження концептів. Автор встановила лінгвокультурні ознаки концепту, які визначають його суть, а також дозволяють виокремити його від інших культурних мовно-ментальних одиниць. Представлено номінативне поле та етимологічну структура французького концепту La fOI, британського faITHта українського ВІРА, виявлено принципи організації компонентів у семантичній структурі концептів.
Ключові слова: концепт, когнітивно-семантичний аналіз, номінативне поле, етимологія, концептуальний аналіз.
LINGUISTIC AND CULTURAL MEANINGS, ETYMOLOGICAL STRUCTURE OF NOMINATIVE FIELDS OF FRENCH CONCEPT LA FOI, BRITISH FAITH AND UKRAINIAN ВІРА
The article deals with linguistic, cultural and etymological analysis of the nominative fields of French concept La fOI,
British faITHand Ukrainian ВІРА. The author analyzes connection between concepts and their linguistic nominations. Different approaches and methods of conceptual analysis in linguistic research are examined in the article. Conceptual linguistic features are established, they determine the sense of concept and also allow to distinguish it from other cultural linguistic and mental units. The nominative field and etymological structure of French concept La fOI, British faITHand Ukrainian ВІРАare presented, principles of component organization are examined in the semantic structure of concepts.
Key words: concept, cognitive and semantic analysis, nominative field, etymology, conceptual analysis, linguistic picture of the world.
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ СМЫСЛ И ЕТИМОЛОГИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА НОМИНАТИВНЫХ ПОЛЕЙ ФРАНЦЗУСКОГО КОНЦЕПТА LA FOI, БРИТАНСКОГО FAITH И УКРАИНСКОГО ВІРА
Статья посвящена лингвокультурному и этимологическому анализу номинативного поля французского концепта La fOI, британского faITHи украинского ВІРА. Автора исследовал взаимосвязь между концептами и средствами их языковой номинации. В ней актуализируются основные подходы к проблеме концепта в лингвистических исследованиях, рассматриваются методы исследования концептов. Установлены лингвокультурные признаки концепта, которые определяют его суть, а также позволяют выделить его от других культурных языко-ментальных единиц. Представлено номинативное поле и этимологическая структура французского концепта La fOI, британского faITHи украинского ВІРА, выявлены принципы организации компонентов в семантической структуре концептов.
Ключевые слова: концепт, когнитивно-семантический анализ, номинативное поле, этимология.
Література:
1. Бусел В. Т. Великий тлумачний словник сучасної української мови / В. Т. Бусел. – Київ, Ірпінь : Перун, 2005. – 1728 с.
2. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт / Сергей Григорьевич Воркачев. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2004. –192 с.
3. Вайсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа / Й. Л. Вайсгербер. – М., 1993. – 232 с.
4. Гумбольдт В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. – М. : Прогресс, 1985. – 452 с.
5. Етимологічний словник української мови : У 7 т. / [редкол. О. С. Мельничук (голов. ред.) та ін.]. – Т. 2. – К. : Наук. думка, 2006. – 570 с.
6. Кубрякова Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. – М. : МГУ, 1996. – 242 с.
7. Кубрякова Е. С. Языковое сознание и языковая картина мира / Е. С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы меж-дународной конференции. – Часть 1. – Тамбов, 1999. – С. 90–92.
8. Караванський С. Практичний словник синонімів української мови / С. Караванський. – К. : Українська книга, 2000. – 480 с.
9. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. – Волгоград : Перемена, 2002.
10. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. – М. : Academia, 1997. – С. 281.
11. Пименова М. В. Предисловие / М. В. Пименова // Введение в когнитивную лингвистику ; [под ред. М. В. Пименовой ; 4-е изд.]. – Кемерово : ИПК «Графика», 2004. – 210 с.
12. Пименова М. В. Введение в концептуальные исследования : учеб. пособие / М. В. Пименова, О. Н. Кондратьева. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Кемерово : КемГУ, 2009. – С.73. Рябцева Н. К. Мысль как действие или риторика рассуждения / Н. К. Рябцева // Логический анализ языка. Модели действия. – М. : Наука, 1991. – С. 77.
13. Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – Воронеж : Истоки, 2002. – 250 с.
14. Рябцева Н. К. Мысль как действие или риторика рассуждения / Н. К. Рябцева // Логический анализ языка. Модели действия. – М. : Наука, 1991. – С. 77.
15. Соломоник А. Б. Очерк общей семиотики, монография / А. Б. Соломоник. – Минск : Издательство МЕТ, 2009. – 191 с.
16. Философский словарь / Сост. И. В. Андрущенко. – К. : А.С.К., 2006. – 1056с.
17. Уорф Б. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. Вып.1. – М., 1960. – С. 174–175.
18. Rey A. Grand Robert de la langue francaise, Dictionnaires / А. Rey. – Paris : Le Robert, nouv. ed. – 2001. – 547 p.
19. Dauzat Albert, Dubois Jean, Mitterand Henri, Le Nouveau Dictionnaire Etymologique et Historique. – Paris : Librairie Larousse, 1971. – Р. 479.
20. The Oxford Thesaurus – An A-Z Dictionary of Synonyms, – 2062 p.
Електронний етимологічний словник англійської мови – Режим доступу : http://www.etymonline.com (дата звернення 5.04.2015) – faith (n.)
Тлумачний Оксфордський словник англійської мови – режим доступу http://www.thefreedictionary.com (дата звернення 5.04.2015) – faith (n.)
Le Dictionnaire des synonymes, nuances et contraires sous la direction de Dominique le Fur, Paris, 2005 – 498 p.
Н. Р. Ящик,
Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, м. Тернопіль
Текст статті / Full text (PDF)
ЯВИЩЕ СИМВОЛІЧНОЇ СИНОНІМІЇ ТА АНТОНІМІЇ (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ)
У статті здійснено аналіз парадигматичних відношень, а саме синонімії та антонімії на матеріалі німецьких етносимволів. У дослідженні встановлено різновиди синонімів-символів, визначено символічні синонімічні ряди, розглянуто особливості німецьких антонімів-символів та синоніміко-антонімічних груп.
Ключові слова: символ, синонімія, антонімія, синонімічні ряди, абсолютні, ідеографічні, квантитативні синоніми, антонімічні пари.
PHENOMENON OF THE SYMBOLIK SYNONYMY AND ANTONYMY (BASED ON THE GERMAN LANGUAGE)
Anthropocentric paradigm of modern scientific research involves the study of language units in their relationship with the culture of the people. The article is devoted to the study of German ethnosymbols, that are the units of ethnocultural information. They reflect the specifics of the national perception of objects and concepts denoted by the language. The subject of our study is synonym- and antonym-symbols. On the basis of study of the synonimic and antonimic relations was established, that these phenomena depend on the linguistic and extralinguistic factors. The existence of the synonym- and antonym-symbols in the language is connected with the specific of reflection of extra-linguistic reality. Symbolic synonymy is a type of semantic relationship of word-symbols, whose meanings are partially or completely identical. In the German language there only few absolute synonym-symbols, namely the words that are identical in meaning and usage. The ideographic and quantitative synonyms actualize more often. Synonymic and antonymic specificity of German ethnosymbols is realized in the formation of symbolic synonymous rows, antonimic pairs and synonymic-antonymic groups.
Keywords: symbol, synonymy, antonymy, synonymic row, absolute, ideographic, quantitative synonyms, antonymic pair.
ЯВЛЕНИЕ СИМВОЛИЧЕСКОЙ СИНОНИМИИ И АНТОНИМИИ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)
В статье осуществлен анализ парадигматических отношений, а именно синонимии и антонимии на материале немецких етносимволив. В исследовании установлено разновидности синонимов-символов, определены символические синонимичные ряды, рассмотрены особенности немецких антонимов-символов и синонимики-антонимичных групп.
Ключевые слова: символ, синонимия, антонимия, синонимичные ряды, абсолютные, идеографические, квантитативные синонимы, антонимические пары.
Література:
1. Гаврилюк Е. Є. Рослинна символіка в контексті української календарної обрядовості : проблема семантико-функціонально-го аспекту : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.01.07 / Е. Є. Гаврилюк. – К. : КНУ ім. Т. Шевченка, 1999. – 18 с.
2. Горчак Т. Ю. Словесний образ-символ в американській поезії ХХ століття: когнітивно-семіотичний аспект : автореф. дис. ... канд. філол. наук :10.02.04 / Тетяна Юріївна Горчак. – К. : Київ. нац. лінгв. ун-т, 2009. – 20 с.
3. Даренська Т.В. Український образ світу в ключових символах поетичноїтворчості Тараса Шевченка : автореф. дис. ... канд. філос. наук : 09.00.12. / Тетяна Володимирівна Даренська. – К. : Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, 2002. – 18 с.
4. Івасюта М. І. Мовні символи у творчості письменників Буковини кінця ХІХ – початку ХХ ст. : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.01 / М. І. Івасюта. – Чернівці : Чернів. нац. ун-т ім. Ю. Федьковича, 2008. – 19 с.
5. Кочерган М. П. Зіставне мовознавство і проблема мовних картин світу / М. П. Кочерган // Мовознавство. – 2004. – № 5–6. – С. 12–22.
6. Левченко О. П. Символи у фразеологічних системах української та російської мов : лінгвокультурологічний аспект : дис.... д-ра філол. наук : 10.02.01; 10.02.02 / Левченко Олена Петрівна. – Л., 2007. – 465 с.
7. Манакин В. Н. Сопоставительная лексикология / В. Н. Манакин. – К. : Знання, 2004. – 326 с.
8. Подолян І. Е. Поетична символіка українських, англійських і німецьких назв рослин. / І. Е. Подолян // Проблеми зіставної семантики : зб. наук. праць. – К. : КДЛУ, 2001. – № 5.– С. 130-135.
9. Потебня А. А. О некоторых символах в славянской народной поэзий / А. А. Потебня. – Харьков : Изд-во М. В. Потебни, 1914. – 243 с.
10. Сваричевська Л. Ю. Прогнозування символізації лексичних значень у зіставному аспекті / Л. Ю. Сваричевська // Проблеми зіставної семантики : зб. наук. праць. – К. : КДЛУ, 2001. – № 5. – С. 127-130.
11. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. / А.А. Уфимцева. – М. : Наука. 1968. – 272с.
12. Lurker M. Wörterbuch der Symbolik / Manfred Lurker. – Stuttgart : Körnerverlag, erweiterte Auflage 1991. – 887 S.
Ellen Tunda, Nataliia Bondar,
Meridian International School, Kyiv
Текст статті / Full text (PDF)
INNOVATIVE METHODS OF CREATING A FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE CULTURE
The report highlights the urgent issues of innovative methods for the formation of foreign language communicative culture in the teaching of foreign languages in schools. The article analyzes such training methods as role-playing games, the use of authentic and humorous works, mnemonic technique of foreign words memorizing. The authors emphasize the importance of these methods in the formation of communicative skills that are the basis for the development of communicative culture in the process of European integration.
Keywords: foreign language communicative culture, role plays, sense of humor, mnemonic devices, innovative methods.
ІННОВАЦІЙНІ МЕТОДИ ФОРМУВАННЯ ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КУЛЬТУРИ
У доповіді висвітлюються актуальні питання інноваційних методів формування іншомовної комунікативної культури у процесі викладання іноземних мов у навчальних закладах. Стаття аналізує такі методи навчання як рольові ігри, використання автентичних гумористичних творів та мнемонічну техніку запам’ятовування іншомовних слів. Автори акцентують увагу на важливості даних методів у формуванні мовленнєвих навичок, що у процесі євроінтеграції є основою для розвитку комунікативної культури.
Ключові слова: іншомовна комунікативна культура, рольові ігри, почуття гумору, мнемонічні прийоми, інноваційні методи.
ИННОВАЦИОННЫЕ МЕТОДЫ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КУЛЬТУРЫ
В докладе освещаются актуальные вопросы инновационных методов формирования иноязычной коммуникативной культуры в процессе преподавания иностранных языков в учебных заведениях. Статья анализирует такие методы обучения как ролевые игры, использование аутентичных юмористических произведений и мнемоническую технику запоминания иностранных слов. Авторы акцентируют внимание на важности данных методов в формировании речевых навыков, которые в процессе евроинтеграции являются основой для развития коммуникативной культуры.
Ключевые слова: иноязычная коммуникативная культура, ролевые игры, чувство юмора, мнемонические приемы, инновационные методы.
References:
1. Crookall D., Oxford R. L.Simulation, Gaming, and Language Learning. – New York : Newbury House; Burns A. C. & Gentry J. W., 1998.
2. Khaperskyi N.S.,Kacharov S.I. Humorous stories. Reading with exercises. – Karo, 2004, 96.
3. Mastropieri, M. A., & Scruggs, T. E. 1998. Constructing more meaningful relationships in the classroom: Mnemonic research into practice. Learning Disabilities Research & Practice, 13.
4. Ments, V. M. 1999. The effective use of role-play: practical techniques for improving learning (2nd ed.). Retrieved May 12, 2012, from http://books.google.com.bd/books/about/The_Effective_Use_of_Role_Play.html?id=GbXOYf8aTIC&redir_esc=y
5. Seliskar, N. 1992. Bits and Bobs. Ljubljana: Zavod Republike Slovenije za solstvo in sport.
6. Qing, X. 2011. Role-play an effective approach to developing overall communicative competence. Cross-Cultural Communication,
7 (4). DOI:10.3968/j.ccc.1923670020110704.317
Т. В. Гросевич,
ДВНЗ «Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника», м. Івано-Франківськ
Текст статті / Full text (PDF)
«ЙОГО СІМ’Я» АНАТОЛІЯ ДІМАРОВА В ЖАНРОВІЙ ПАРАДИГМІ СІМЕЙНОГО РОМАНУ
Стаття присвячена вивченню жанрової специфіки твору А. Дімарова «Його сім’я» як сімейного роману. В дослідженні наголошено на характерних рисах жанру; закцентовано увагу на категорії сім’ї як особливому колективному героєві; окреслено проблемний, тематико-мотивний і поетикальний рівень «Його сім’ї»; доведено приналежність епічного полотна прозаїка до кращих зразків сімейного роману в українській літературі.
Ключові слова: роман, сімейний роман, жанр, жанрова специфіка, поетикальна константа.
«HIS FAMILY» BY ANATOLIY DIMAROV IN GENRE PARADIGM OF FAMILY ROMANCE
The article deals with the study of genre specifics of the text «His family» by A. Dimarov as a family romance. In the article is noted that the main feature of the analyzed novel is the creation of special, collective hero – family. In the novel is outlined the nuclear type of family and a single parent family, is proved the existence of families in certain terms of dreams survey. The main storyline revolves around the couple of Yakov and Nina Gorbatyuk, which are contradictory images, the embodiment of individual, opposite features: Yakiv represents «escapist», Nina – «stay-at-home». Within a top theme that is developed in novel – the theme of the family – the most productive motives are motives of family destruction, home and travel-escape of a man. On the troubled level in «His family» are shown two models of conflicts: interfamilial conflicts and the model «family – society». The structure of the novel is represented by such constants as epic, psychology, intertextuality. The implementation and active functionality of the complex of genre features of family romance on many levels of «His family» by A. Dimarov serves to enrich the genus-species system of artistic works of the writer, the development of a clear differentiation and typology of his literary works, it justifies the belonging of epic plot to the best examples of genre in Ukrainian literature.
Keywords: novel, family romance, genre, genre specification, poetical peculiarity.
«ЕГО СЕМЬЯ» АНАТОЛИЯ ДИМАРОВА В ЖАНРОВОЙ ПАРАДИГМЕ СЕМЕЙНОГО РОМАНА
В статье осуществлен анализ жанровой специфики произведения А. Димарова «Его семья» в ключе поэтики семейного романа: отмечено главные черты жанра, акцентировано внимание на категории семьи как особом коллективном герое, очерчено проблемный, поэтикальный и тематико-мотивный уровень романа, доказано принадлежность произведения писателя к лучшим образцам семейного романа в украинской литературе.
Ключевые слова: роман, семейный роман, жанр, жанровая специфика, поэтикальная константа.
Література:
1. Андреєв Ю. С. Неблагополучна сім’я як чинник розвитку агресивної поведінки у підлітків / Ю. С. Андреєв // Вісник ЛНУ імені Тараса Шевченка. – 2013. – № 13 (272). – Ч. ІV. – С. 74–80.
2. Дімаров А. А. Вибрані твори: В 2-х т. Т. Ι. Його сім’я. Ідол: Романи / Передм. В. Костюченка / А. А. Дімаров. – К. : Дніпро, 1982. – 535 с.
3. Дудар О. В. Жанрова своєрідність соціально-психологічних романів «Сестри Річинські» Ірини Вільде та «Оплот» Теодора Драйзера: порівняльний аспект: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.01.05 «Порівняльне літерату-рознавство» / О. В. Дудар. – Тернопіль, 2011. – 19 с.
4. Жулинський М. Він залишив нам правду про двадцятий вік / М. Жулинський // Наш Дімаров: статті, інтерв’ю, спогади, листи, присвяти / [упоряд. Є. Дімарова]. – К. : Фенікс, 2015. – С. 22–35.
5. Корецька М. Жанрово-стильові особливості роману Анатолія Дімарова «Його сім’я» / М. Корецька // Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства (Збірник наукових праць) / Відп. ред. І. В. Сабадош. – Ужгород, 2011. – Вип. 15. – С. 153–157.
6. Костюченко В. Анатолій Дімаров: [передмова] / В. Костюченко // Дімаров А. А. Вибрані твори: В 2-х т. Т. Ι. Його сім’я. Ідол: Романи / А. А. Дімаров. – К. : Дніпро, 1982. – С. 5-12.
7. Ломазова К. За суворими мірками воєнного часу / К. Ломазова // Київ. – 1985. – № 4. – С. 125–132.
8. Покидько Г. С. Модифікація жанру сімейного роману в творчості Енн Тайлер: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.01.04 «Література зарубіжних країн» / Г. С. Покидько. – Київ, 2007. – 20 с.
9. Татьянина А. Г. Проза молодого Л. Н. Толстого и проблема семейного романа: автореф. дисс. на соискание учен. степени канд. филол. наук: спец. 10.01.01 «Русская литература» / А. Г. Татьянина. – М., 2001. – Режим доступу : http://www.dissercat.com/content/proza-molodogo-ln-tolstogo-i-problema-semeinogo-romana
10. Хартманн П. Семейные конфликты в современном обществе / П. Хартманн. – М., 1989. – 271 с.
Т. І. Деркач-Падясек,
Люблінський Католицький Університет Іоанна Павла ІІ, м. Люблін, Польща
Текст статті / Full text (PDF)
ПРАКТИЧНІ СПОСОБИ ВИКОРИСТАННЯ МЕТОДИКИ КЛАНЗА У НАВЧАЛЬНОМУ ПРОЦЕСІ
У пошуках нових методик навчання, які б успішно розвивали вміння учнів, формували їх світогляд автор представляє практичні способи використання методики КЛАНЗА. У статті представлені типові вправи для даної методики, способи використання бавовняних ниток у навчальному процесі, а також роль танцю як своєрідного активізуючого елементу.
Ключові слова: методика КЛАНЗИ, робота у групі, інтеграційні танці.
PRACTICAL WAYS TOUSE KLANZA METHOD IN THE LEARNING PROCESS
In search of new teaching methods, the purpose of which is to develop students’ skills successfully, to form their worldview, the author presents practical ways to use KLANZA’s techniques. The essence of KLANZA method lies in the fact that it can be used in different age groups, puts intense pressure on learners’ interest encouraging the development of their individual and creative potential. In the article typical exercises for this method, ways to use cotton threads in the learning process as well as the role of dance as an activating and enriching the methodological repertoire element are presented.
Key words: KLANZA method, group work, integrating dances.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТОДИКИ КЛАНЗА В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ
В поисках новых методик обучения, которые бы успешно развивали умения учащихся, формировали их мировоззрение автор представляет практические способы использования методики КЛАНЗА. В статье представлены типичные для данной методики упражнения, способы использования хлопковых нитей в учебном процессе, а также роль танца в качестве своеобразного активизирующего элемента.
Ключевые слова: методика КЛАНЗЫ, работа в группе, интеграционные танцы.
Література:
1. Bzowska L. Uczymy się bawiąc. Klasa pierwsza. Propozycje bloków tematycznych, zabaw i metod aktywizujących w klasach I – III / L. Bzowska, R. Kownacka. – Lublin : Wydawnictwo KLANZA, 2000.
2. Bzowska L. Uczymy się bawiąc. Klasa trzecia. Propozycje bloków tematycznych, zabaw i metod aktywizujących w klasach I – III / L. Bzowska, R. Kownacka. – Lublin: Wydawnictwo KLANZA, 2002.
3. Bzowska L. Folkowa zabawa Integracyjne formy polskich tańców ludowych. Część 1, 2. / L. Bzowska, M. Bzowski. – Lublin : Wydawnictwo KLANZA, 2007.
4. Bzowska L. Taneczne spotkania z Klanzą. Część 1, 2 / L. Bzowska, M. Bzowski, I. Czerwińska i in. – Lublin : Wydawnictwo KLANZA, 2012.
5. Gęca L. Tańce integracyjne w pracy z grupą. Część 1, 2. / L. Gęca. – Lublin : Wydawnictwo KLANZA, 2002.
6. Gęca L. Tańce dla każdego wieku / L. Gęca. – Lublin : Wydawnictwo KLANZA, 2009.
7. Gęca L. Wykorzystanie tańca w metodzie KLANZY / L. Gęca, Z. Hofman // E. Kędzior-Niczyporuk (red.). O metodzie KLANZY.
Teoria i praktyka. – Lublin : Wydawnictwo KLANZA, 2010. – S. 5–10.
8. Hofman Z. Metoda KLANZY – klucz do sukcesu / Z. Hofman // E. Kędzior-Niczyporuk (red.). O metodzie KLANZY. Teoria i praktyka. – Lublin : Wydawnictwo KLANZA, 2010. – S. 51–53.
9. Reichel S. Od samby do walca wiedeńskiego Integracyjne formy tańca towarzyskiego (książka i płyta CD) / S. Reichel. – Lublin : Wydawnictwo KLANZA, 2009.
10. Szpunar J. Tańczymy razem. Formy integracyjne i sceniczne wybranych tańców narodowych i regionalnych (książka i płyta CD) / J. Szpunar, L. Gęca. – Lublin : Wydawnictwo KLANZA, 1999.
11. Walczewska-Klimczak G. Słowo wstępne. Pedagogika zabawy – droga ku tożsamości / G. Walczewska-Klimczak // E. KędziorNiczyporuk (red.). O metodzie KLANZY. Teoria i praktyka. – Lublin : Wydawnictwo KLANZA, 2010. – S. 5–10.
12. Weiser B., Heiligenbrunner E., Rabenstein R. Tańce i zabawy dla grupy / B. Weiser, E. Heiligenbrunner, R. Rabenstein. – Lublin: Wydawnictwo KLANZA, 1995.
13. Деркач-Падясек Т. Специфіка використання методики КЛАНЗИ у навчальному процесі / Т. Деркач-Падясек // Наукові за-писки. – Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2014. – С. 204–208.
14. Роджерс К. Р. Погляд на психотерапію. Становлення людини / К. Р. Роджерс. – М. : Прогрес, 1994.
Л. В. Зелінська,
Національний університет «Острозька академія», м. Острог
Текст статті / Full text (PDF)
КНИГА Ф. НІЦШЕ «НАРОДЖЕННЯ ТРАГЕДІЇ З ДУХУ МУЗИКИ»: АРІЙСЬКА ІДЕЯ, РОСІЙСЬКИЙ РЕЗОНАНС
У статті поставлено проблему відсутності осмислення арійської ідеї з книги Ф.Ніцше «Народження трагедії з духу музики» російськими інтелектуалами при наявному поширенні цієї ідеї в російській культурі з ХІХ ст. до сьогоднішнього дня – часу гібридної війни з Україною.
Ключові слова: арійська ідея, діонісійське начало, аполлонівське начало, трансгресія, деструктивний Прометей.
THE BIRTH OF TRAGEDY FROM THE SPIRIT OF MUSIC BY THE ARYAN IDEA, RUSSIAN RESONANCE
The article poses the problem of insufficient processing of the Aryan idea presented in Friedrich Nietzsche’s The Birth of Tragedy from the Spirit of Music by the Russian intellectuals, the idea being widely spread in Russian culture from the late nineteenth century up to the present day, the time of the hybrid war with Ukraine. In search of the origins of the Aryan ideas of Friedrich Nietzsche, the author describes the atmosphere of the ‘inspired’ indologist and linguists, which to a certain extent affected the imagination of the author of The Birth of Tragedy, and analyzes the mechanisms of his ‘poetic writing’ viewing them as harbingers of postmodern deconstruction. In the article, there has been revealed the use of literary interpretations of the image of Prometheus by Friedrich Nietzsche, in particular that of J.W. Goethe, as well as an eclectic mix of Enlightenment and Romantic models in explaining the Apollonian and Dionysian. Detailed comments are provided for Friedrich Nietzsche’s attempts to ascribe the myth of Prometheus to the ‘Aryan family of nations’, show the ancient tragedy’s affinity for ‘Aryan character / nature’, and contrast Aryans and Semites on a basis of gender and capacity for transgression with the purpose of attaining characteristics of titanism. The author also considers the peculiarities of the Russian translation of an extract from the tragedy Prometheus bound by Aeschylus, in which the Aryan idea appears reinforced by Russian imperial atmosphere.
Key words: Aryan idea, the Apollonian and Dionysian, transgression, destructive Prometheus.
КНИГА Ф.НИЦШЕ "РОЖДЕНИЕ ТРАГЕДИИ ИЗ ДУХА МУЗЫКИ": АРИЙСКАЯ ИДЕЯ, РОССИЙСКИЙ РЕЗОНАНС
В статье рассматривается проблема отсутствия осмысления арийской идеи из книги Ф.Ницше «Рождение трагедии…» российскими интеллектуалами при очевидном распространении этой идеи в российской культуре с ХІХ в. до сегодняшнего дня – времен гибридной войны с Украиной.
Ключевые слова: арийская идея, дионисическое начало, аполлоническое начало, трансгрессия, деструктивный Прометей.
Література:
1. Виламовиц-Меллендорф фон У. Возражения против «Рождения трагедии» Ф. Ницше / У. фон Виламовиц-Меллендорф. – Режим доступу до ресурсу : http://nietzsche.ru/look/xix/polemika/rohde1/
2. Выжлецов П. Предпосылки анализа книги «Рождение трагедии» Ф. Ницше / П. Выжлецов. – Режим доступу до ресурсу : http://nietzsche.ru/look/xxc/estetika/vuglecov-predposulki/
3. Иванов В. Эллинская религия страдающего бога / В. Иванов. – Режим доступу до ресурсу : http: www.rvb.ru/ivanov/l_critical/2_eshill/toc.htm
4. Игнатенко А. С. Интерпретация идей Фридриха Ницше во французской философии второй половины XX века: Фуко, Делёз, Деррида : Автореферат дис. ... кандидата философских наук: 09.00.03 / А. С. Игнатенко. – Москва, 2008. – 23 с.
5. Ларюэль М. Арийский миф – русский взгляд / Пер. с фр. Д. Баюка // Марлен Ларюэль. – Режим доступу до ресурсу : http://www.sunhome.ru/philosophy/13260
6. Ліфінцева Т. Про тлумачення інтерпретацій: Діоніс і діонісійство у філософії Ніцше // Т. Ліфінцева. – Часопис «Ї». – Ч. 82. – 2015. – Режим доступу до електронного ресурсу : http://www.ji.lviv.ua/n82texts/Pro_tlumachennya_interpretacij.htm
7. Лосев А. Ф. Очерки античного символизма и мифологии / А. Ф. Лосев. – М. : Мысль, 1993. – 960 с.
8. Ніцше Ф. Народження трагедії // Пер. з нім. О.Фешовця // Фрідріх Ніцше. Повне зібрання творів. – Л. : Астролябія, 2004. – Т. 1. – С. 11–128.
9. Ницше Ф. Рождение трагедии, или Эллинство и пессимизм // Пер. с нем. Г. А. Рачинского // Ф. Ницше. – Сочинения: В 2 тт. – М. : Мысль, 1990. – Т.1. – С. 47–156.
10. Ницше Ф. Полное собрание сочинений: в 13 т. / Пер. с нем. А.Михайлова // Ф. Ницше. – Т.1/1 : Рождение трагедии. Из наследия 1869 – 1873 гг. – М. : Культурная революция, 2012. – 416 с.
11. Никонов В. Отношение к стране… / В. Никонов. – Режим доступу до ресурсу : http://www.duma.gov.ru/news/273/646438/
12. Рагозина З. А. Древнейшая история Востока. История Индии времен Риг-Веды / З. А. Рагозина. – Т. ІV. – С.-Петербург, 1905. – 500 с.
13. Россиус А. «Ранний Ницше в свете позднего: «Рождение трагедии» / А. Россиус. – Режим доступу до ресурсу : http://nietzsche.ru/media/lecture/bibliodost/rossius/
14. Тейлор И. Происхождение арийцев и доисторический человек / И. Тейлор. – Режим доступу до ресурсу : http://bookap.info/okolopsy/teylor_slavyane_i_ariyskiy_mir/gl3.shtm
15. Хаустов Д. «Вчера был Дионис, а сегодня – мещанская посредственность» / Д. Хаустов. – Режим доступу до ресурсу : http://nietzsche.ru/project/studium/lekture/dhaustov/
16. Эсхил. Прикованный Прометей. Пер. с гр. А.Пиотровского // Эсхил. Софокл. Трагедии. – М. : «Классик», 2001. – С. 109–152.
17. Αἰσχύλου. Προμηθεὺς Δεσμώτης // Режим доступу до ресурсу : http://www.ae-lib.org.ua/texts-c/aeschylus__prometheus_bound__gr.htm
18. Nietzsche F. Die Geburt der Tragödie / Friedrich Nietzsche. – Режим доступу до електронного ресурсу : http://www.nietzschesource.org
19. Див. Schlegel Victor. Hermann Grassmann. Sein Leben und seine Werke. – Leipzig, 1878. – 80 s.
О. М. Калита, С. І. Поворознюк,
Національний педагогічний університет імені М. П. Драгоманова, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ПЕРСПЕКТИВИ ВИКОРИСТАННЯ ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЇ У НАВЧАННІ СТУДЕНТІВ-ІНОЗЕМЦІВ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
У статті окреслено коло методологічних проблем, пов’язаних із викладанням української мови як іноземної; доведено доцільність використання лінгвокультурного підходу в процесі навчання іноземців української мови; обґрунтовано ефективність такого підходу.
Ключові слова: лінгвокультурологія, лінгвокультурна інформація, українська мова як іноземна, методи навчання мові.
THE DEVELOPMENT OF COMMUNICATIVE AND CULTURALLY DIRECTION OF TEACHING UKRAINIAN AS A FOREIGN LANGUAGE
The range of issues related to teaching Ukrainian as a foreign language were outlined in the article. In particular, the attention was paid to the need to develop communicative and culturally direction of teaching Ukrainian as a foreign language. This direction is implemented through the creation of knowledge about the culture within the subject that is studied under the program and a number of skills to operate this knowledge (formation of linguistic and cultural competence). Besides denotative (subject-logical) values linguistics considers the full range of associations that arise in the mind of the speaker in the perception of speech, phraseologism, image, etc. Therefore, it is important to linguodidactic aspect taking into account the basic units of culture (linguistic and cultural linguistic unit) from the lexical to the text level. Using cultural linguistics in teaching Ukrainian as a foreign language we introduce foreign students with linguistic units on the background image, similar to that formed in the minds of the Ukrainian people. Also the essence of of linguistic and cultural commentary was revealed in the article; the selection criterias of fragments Ukrainian culture to foreigners study was defined the principles of attracting linguistic and cultural information to teaching Ukrainian as a foreign language was formulated.
Keywords: cultural linguistics, linguistic and cultural information, Ukrainian as a foreign language, methods of learning language.
ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАНЦЕВ УКРАИНСКОМУ ЯЗЫКУ
В статье очерчен круг методологических проблем, связанных с преподаванием украинского языка как иностранного; доказана целесообразность использования лингвокультурного подхода в процессе обучения иностранцев украинскому языку; обосновывается эффективность такого подхода.
Ключевые слова: лингвокультурология, лингвокультурная информация, украинский язык как иностранный, методы обучения языку.
Література:
1. Бацевич Ф. C. Словник термінів міжкультурної комунікації [Електронний ресурс] / Ф. C. Бацевич. – К. : Довіра, 2007. – 205 с. – Режим доступу : http // terminy-mizhkult-komunikacii.wikidom.com/k
2. Воробйова І. А. Основи лінгвокраїнознавства: навчальний посібник / І. А. Воробйова. – К. : Видавничий Дім «Слово», 2014. – 272 с.
3. Кочан І. Нові освітні технології в практиці викладання української мови як іноземної / І. Кочан // Теорія і практика викла-дання української мови як іноземної : зб. наук. праць. – Львів, 2008. – Вип. 3. – С. 14–20.
4. Кудіна Т. М. Українська мова як іноземна (початковий курс) / Т. М. Кудіна. – К. : Видавництво НПУ імені М. П. Драгома-нова, 2009. – 334 с.
5. Мазурик Д. В. Державний стандарт з української мови як іноземної (від теорії до практики) / Д. В. Мазурик // Теорія і прак-тика викладання української мови як іноземної: зб. наук. праць. – Львів, 2010. – Вип. 5. – С. 10–14.
6. Мацько Л. І. До питання про лінгвокультурологічну компетенцію / Л. І. Мацько // Мацько Л. І. Українська мова в освітньому просторі. – К. : НПУ ім. М.П. Драгоманова, 2009. – С. 365–369.
7. Ніколаєва С. Ю. Сучасні тенденції навчання іноземних мов студентів мовних спеціальностей / С. Ю. Ніколаєва // Іннова-ційні підходи до навчання іноземних мов та культур у новому тисячолітті: тези доповідей на міжнародній науково-методичній конференції (20 вересня 2002 року, Дніпропетровськ). – Дніпропетровськ : Видавництво ДУЕП, 2002. – С. 24–27.
8. Селіванова О. О. Лінгвістична енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля – К, 2010. – 844 с.
9. Чаграк Н. І. Лінгвокультурологія як важливий напрям навчання іноземних мов професійного спілкування [Електронний ресурс] / Н. І. Чаграк. – Режим доступу : http://bo0k.net/index.php?p=achapter&bid =20169&chapter=1
Н. О. Лисенко,
Національний фармацевтичний університет, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
ЗАСТОСУВАННЯ ФОРУМІВ І ЧАТІВ ПРИ ДИСТАНЦІЙНОМУ ВИКЛАДАННІ МОВНИХ ДИСЦИПЛІН СТУДЕНТАМ-ІНОЗЕМЦЯМ
У статті узагальнено досвід використання форумів і чатів у структурі дистанційного курсу «Українська мова (за професійним спрямуванням)» для підвищення рівня мовної компетентності студентів-іноземців.
Ключові слова: дистанційний курс, тьютор-філолог, навчальний форум.
USING OF FORUMS AND CHATS IN DISTANCE TEACHING OF LINGUISTIC DISCIPLINES FOR FOREIGN STUDENTS
This article generalizes the expierence of the professors for the Department of Ukrainian Language and Latin at the National University of Pharmcy on creation and introduction of the distance course on subject «Ukrainian Language (in professional field) and he experience of using forums and chats in the structure of distance course to improve the level of linguistic competence of the foreign students. The example of the educational forum «Globalization of society is a new threat for vulnerable languages». It is proven that to involve the students into the discussion the tutor should use all possible motivators, such as chose an interesting subject to discuss, to illustrate the interesting material. The use of the base-pictures and quotations to draw the students’ attention will not be excessive. It determinces the tutor’s role in distance education and details the demands to the personne of a tutor-philologist and his functions.
Key words: distance course, tutor-philologist, educational forum.
ПРИМЕНЕНИЕ ФОРУМОВ И ЧАТОВ ПРИ ДИСТАНЦИОННОМ ПРЕПОДАВАНИИ ЯЗЫКОВЫХ ДИСЦИПЛИН СТУДЕНТАМ-ИНОСТРАНЦАМ
В статье обобщен опыт использования форумов и чатов в структуре дистанционного курса «Украинский язык (профессиональной направленности)» для повышения уровня языковой компетентности студентов-иностранцев.
Ключевые слова: дистанционный курс, тьютор-филолог, учебный форум.
Література:
1. Бойко А. Тьютор – якісно вища педагогічна позиція і новий простір духовно-моральної взаємодії / А. Бойко. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://dspace.pnpu.edu.ua/bitstream/ 123456789/879/1/Boyko.pdf
2. Жевакіна Н. В. Професійні функції діяльності викладача-тьютора в умовах дистанційного навчання / Н. В. Жевакіна, М. А. Семенов // Вісник ЛНУ імені Тараса Шевченка. – 2011. – № 5 (216). – С. 5–9.
3. Костікова М. В. Про деякі аспекти діяльності тьютора в системі дистанційної освіти / М. В. Костікова, І. В. Скрипіна // Системи обробки інформації. – 2011. – Вип. 7 (97). – C. 72–75.
4. Кухаренко В. Матеріали дистанційного курсу «Практикум тьютора» / В. Кухаренко. – [Електронний ресурс].
5. Настенко Л. Г. Тьюторство як прогресивна технологія індивідуалізації освіти у вищій школі / Л. Г. Настенко. – [Елек-тронний ресурс]. – Режим доступу : http://readera.org/article/tjutorstvo-jak-prohresyevna-tekhnolohia-indyevidualizatsiye-osvitye-uvyeshchiy-10181969.html
6. Пуля В. 13 способов заставить читателя кликнуть на ваш текст / В. Пуля. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://redactor.in.ua/ru/practice /7701.13_sposobov_zastavit_chitatelya_kliknut_na_vash_tekst
7. Технологія створення дистанційного курсу [навчальний посібник / за ред. М. Ю. Бикова та В. М. Кухаренка]. – К. : Міле-німу, 2008. – 324 с.
І. В. Міщинська,
Хмельницька Національна академія Державної прикордонної служби України імені Б. Хмельницького, м. Хмельницький
Текст статті / Full text (PDF)
ОСОБЛИВОСТІ ДИСКУРСИВНОГО АНАЛІЗУ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРІВ Р. ЧАНДЛЕРА ТА Д. ХЕММЕТА)
У статті розкриті особливості дискурсивного аналізу детективних творів. Автором охарактеризовані художні риси творів Д. Хеммета та Р. Чандлера: стилістичні інновації (інсинуації, двозначності, саркастичні зауваження), використання стереотипів, індивідуалізм головного героя. Визначені фактори соціального впливу, притаманні зо-браженому в творах американському суспільству.
Ключові слова: дискурсивний аналіз, американський детектив, стилістичні інновації, різновиди англійської мови, сленг.
PECULIARITIES OF LITERARY TEXT DISCOURSE ANALYSIS (BASED ON THE ANALYSIS OF HARD BOILED DETECTIVE STORIES BY R. CHANDLER AND D. HAMMETT)
Peculiarities of hard-boiled detective stories discourse analysis are highlighted in the article such as the central role of a main character, urban environment, presence of a fatal heroine, neutral mode of narration, and excessive use of jargon words. Factors that determined individual literary style of R. Chandler and D. Hammett are analyzed. The main differences in their styles are determined. Literary features of detective stories by R. Chandler and D. Hammett are characterized, namely stylistic innovations (insinuations, ambiguities, and wisecracks), use of stereotypes, and individualism of the main character, which is expressed in his thoughts, feelings, and psychological approach to investigation. These are the consequences of modernist influence. The realistic approach to portraying characters, places and events is realized via naturalistic description of the lower class of the society, criminals of all ranks, use of real names of streets, metaphors and metonymy. Factors of social importance peculiar to the society of the time are determined such as multiculturalism, criminality among the representatives of the lower class of the society, police corruption. These factors are highlighted by means of wide use of varieties of English, jargon words and slang. They are used by the authors to create stereotypes of representatives of the American society of the time.
Key words: discourse analysis, hard-boiled detective stories, stylistic innovations, varieties of English, slang.
ОСОБЕННОСТИ ДИСКУРСИВНОГО АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Р. ЧАНДЛЕРА И Д. ХЕММЕТА)
В статье раскрыты особенности дискурсивного анализа детективных произведений. Охарактеризованы художественные черты произведени Д. Хемметта и Р. Чандлера: стилистические инновации (инсинуации, двусмысленные и саркастические высказывания), использование стереотипов, индивидуализм главного героя. Определены факторы социального влияния, присущие изображенному в произведениях обществу.
Ключевые слова: дискурсивный анализ, американский детектив, стилистические инновации, варианты английского языка, сленг.
Література:
1. Carter, R. Introduction // Routledge Language and Literature. Ed. R. Carter – London and New York : Routledge, 1982. – pp. 1–17.
2. Chandler R. Farewell, My Lovely // The Big Sleep and Other Novels. – London : Penguin Books, 2000. – 672 p.
3. Chandler R. The Big Sleep // The Big Sleep and Other Novels. – London : Penguin Books, 2000. – 672 p.
4. Chapman, R. Linguistics and Literature: An introduction to literary stylistics / R. Chapman. – London : Edward Arnold. 1973. – 119 p.
5. Fowler, R. Literature as Social Discourse / R. Fowler. – London : Batsford Academic and Educational. 1981. – 215 p.
6. Hammett, D. The Maltese Falcon / D. Hammett. – London : Orion Books, 2002. – 118 p.
7. Нart, James D. The Oxford Companion to American Literature. – New York : Oxford University Press, 1983. – 779 p.
8. Kress, G. Textual Matters: The Social Effectiveness of Style // Functions of Style. Eds. Birch, D. and M. O’Toole. – London and New York : Pinter Publishers, 1988. – pp. 126–141.
9. McCarthy, M. and R. Carter Language as Discourse / M. McCarthy and R. Carter. – London : Longman, 1994. – 247 p.
10. Pratt, M. Literary Cooperation and Implicature // Essays in modern stylistics. Ed. D.C. Freeman. – London and New York : Methuen, 1981. – pp. 377-412.
11. Scaggs, John. Crime Fiction / J. Scaggs. – London : Routledge, 2005. – 184 p.
В. В. Прима,
Київський національний торговельно-економічний університет, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ АНГЛОМОВНОЇ ТУРИСТИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ У ПУТІВНИКАХ ПО УКРАЇНІ (У СВІТЛІ СУЧАСНИХ ПОДІЙ)
Стаття присвячена розглядові основних аспектів функціонування англомовної туристичної термінології, звертаючи увагу на останні події в Україні, зокрема. Розглянуто загальні характерні риси англомовних туристичних путівників та особливості функціонування у них туристичних термінів.
Ключові слова: термін, путівник, функціонування, анексія, сепаратизм.
PECULIARITIES OF ENGLISH TOURISM TERMINOLOGY FUNCTIONING INTOURIST GUIDES AROUND UKRAINE (UP TO DATE)
The article outlines main aspects of study of the English tourism terminology, taking into consideration the latest events in Ukraine. General specific features of the English guides and peculiarities of tourism terms functioning in them have been viewed in the article. The aim of our work is to consider the functioning of the English tourism terminology in guidebooks to Ukraine. The research is based on the materials of these English-speaking guides online: World Travel Guide and Travel to Ukraine (the Official Travel Website and Guide to Ukraine). In linguistics a guidebook is considered a kind of tourist discourse genre. Characteristic features of tourist guides are a high degree of generalization, precision, information and impersonality. The main functions of guides are informative (presenting factual information) and advertising (creating a positive image of a specific tourist site that aims to interest potential tourist on his visit). These features influence the choice of vocabulary of travel guides. We have investigated the lexicon, which helps to describe the latest events in Ukraine. There were examples of the Crimea annexation and separatism in the East of Ukraine. Most of the tourist guides took precautions and informed their citizens about the situation in Ukraine.
Key words: term, guide book, functioning, annexation, separatism.
ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ТУРИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В ПУТЕВОДИТЕЛЯХ ПО УКРАИНЕ (В СВЕТЕ ПОСЛЕДНИХ СОБЫТИЙ)
Статья посвящена рассмотрению основных аспектов исследования англоязычной туристической терминоло-гии, принимая во внимание последние события в Украине, в частности. Рассмотрены общие характерные черты англоязычных путеводителей и особенности функционирования в них туристических терминов.
Ключевые слова: термин, путеводитель, функционирование, анэксия, сепаратизм.
Література:
1. Киселёва Л. Путеводитель как семиотический объект: к постановке проблемы // Путеводитель как семиотический объект / Сборник статей. – М., 2008. – С. 10–18
2. Филатова Н.В. Жанровое пространство туристического дискурса // Вестник МГГУ. – Выпуск 2. – М., 2012. – С. 56–63.
3. Travel to Ukraine. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.traveltoukraine.org
4. Ukraine // World atlas. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.worldatlas.com/webimage/countrys/europe/ua.htm
5. Ukraine // Lonely planet – [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.lonelyplanet.com/ukraine.
В. В. Рибенок,
Дніпропетровський національний університет, м. Дніпропетровськ
Текст статті / Full text (PDF)
ШЛЯХИ ТА ЗАСОБИ ФОРМУВАННЯ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ НА ЗАНЯТТЯХ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
У статті подається дослідження основних стратегічних і методичних засад комунікативно-орієнтованого підходу при навчанні іноземним мовам. Наведений теоретичний аналіз методів навчання іноземної мови дозволяє констатувати, що активні, інтенсивні методи навчання іноземної мови сприятимуть розвиткові внутрішньої мотивації вивчення іноземної мови. Крім того, інтенсивні методи навчання нерідної мови у ВНЗ є додатковим засобом сприяння особистісному зростанню студентів, зокрема, підвищення пізнавальної мотивації, появи або усталення прагнення до самоосвіти, посилення самодетермінації та саморегуляції, тобто становлення суб’єктності.
Ключові слова: процес навчання, комунікативна компетенція, мовленнєва діяльність, методичні завдання, мовна ситуація, мотивація студентів
WAYS AND MEANS OF COMMUNICATIVE COMPETENCE FORMATION AT THE FOREIGN LANGUAGE LESSONS
Foreign language is an important means of intercultural communication, it facilitates verbal understanding of citizens of different countries, providing a level of their cultural development, which allows easily navigate and feel comfortable in a country which language is being studied. Due to the urgent position in which the ability to understand another culture representative depends not only on the correct use of language units, but also the specific skills to understand the rules of its culture, including verbal behavior in different situations of communication. The overall strategy of teaching foreign languages determined by the needs of modern society and the level of linguistic, psychological, pedagogical and related sciences. This strategy is a communicative approach that leads to practical purpose of learning and studying foreign languages, namely, formation and development of intercultural communicative competence. The article is devoted to the theoretical analysis of active methods of foreign language teaching that enhance learning motivation of university students and promote their professional and personal growth. We consider active methods of teaching foreign languages to facilitate the formation of communicative competence of students, especially the organization analyzes the communicative directed learning and its impact on cognitive motivation of students. Mastering the skills of speaking, listening, reading and writing is done by implementing these types of speech activity in learning under conditions which simulate real communication situations. In this regard, students’ training activities are organized in such a way that they performed motivated actions with verbal material to solve communication tasks aimed at achieving the goals and purposes of communication.
Keywords: learning process, communicative competence, speech activity, methodological challenges, communication situation, motivation of students.
ПУТИ И СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
В статье исследуются основные стратегические и методические основы коммуникативно-ориентированного подхода при обучении иностранным языкам. Приведенный теоретический анализ методов обучения иностранному языку позволяет констатировать, что активные, интенсивные методы обучения иностранному языку будут способствовать развитию внутренней мотивации изучения иностранного языка. Кроме того, интенсивные методы обучения неродного языка в вузе являются дополнительным средством содействия личностному росту студентов, в частности, повышение познавательной мотивации, появления или упрочение стремления к самообразованию, усиление самодетерминации и саморегуляции, то есть становление субъектности.
Ключевые слова: процесс обучения, коммуникативная компетенция, речевая деятельность, методические задачи, речевая ситуация, мотивация студентов.
Література:
1.Комунікативні методи та матеріали для викладання англійської мови / Перекл. і адапт. Л. В. Биркун. – Oxford University Press, 1998. – 49 с.
2. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. – М. : Русский язык, 1989. – 276 с.
3. Hymes D. H. On communicative competence / D. H. Hymes. – Philadelphia : University of Pennsylvania Press, 1971. – 213 p.
4. Хомский Н. Язык и мышление / Н. Хомский. – М. : Прогресс, 1972. – 164 с.
5. Аршавская Е. А. Экстралингвистические детерминанты формирования коммуникативной способности: автореф. дис. на соискание ученой степени канд. психолог. наук: спец. 19.00.01 / Аршавская Елена Алексеевна. – Саратов, 1987. – 20 с.
6. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку / И. А.Зимняя. –М., 1989. – 156 с.
7. Скалкин В. Л. Обучение диалогической речи (на материале английского языка) Пособие для учителей / В. Л. Скалкин. – К. : Радянська школа, 1989. – 158 с.
8. Калмыкова Е. И. Реализация взаимодействия лингвистической и коммуникативной компетенции / Е. И. Калмыкова // Сб. науч. тр. МГЛУ. – Вып. 431. – М., 1999. – С. 65–67.
9. Горбаньова О. О. Використання прийому «ділова гра» у викладанні іноземної мови студентам економічних спеціальностей / О. О. Горбаньова // Materials of the XI International scientific and practical conference, «Cutting – edge science». – № 1, № 2. – Volume 17 – Philological sciences Sheffield Science and education LTD, − 2015, – С. 38–39.
10. Панасюк І. М. Особливості та проблеми формування професійної компетенції у студентів українських вузів / І. М. Пана-сюк // Актуальні проблеми викладання іноземних мов для професійного спілкування. Матеріали всеукраїнської науково-практич-ної конференції. – Т. 1.– Дніпропетровськ, 2013. – С. 75–76.
І. М. Свириденко,
Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир
Текст статті / Full text (PDF)
ІННОВАЦІЙНІ МЕТОДИ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ НА НЕМОВНИХ ФАКУЛЬТЕТАХ
У статті проаналізовано поняття «метод навчання», «інноваційні методи навчання». Розглянуто інноваційні методи навчання іноземної мови на немовних факультетах: метод навчальної дискусії, «Pro і Contra дебати», метод проектів, метод створення проблемних ситуацій. Зазначено, що важливою складовою інноваційних методів навчання іноземної мови є форма навчання. Доведено, що на заняттях з використанням інноваційних методів на-вчання іноземної мови студенти засвоюють та усвідомлюють значущість навчального матеріалу, який згодом використовують у реальному житті.
Ключові слова: методи навчання, інноваційні методи навчання, навчальна дискусія, метод проектів, мозковий штурм, метод створення проблемних ситуацій, форми навчання.
INNOVATIVE METHODS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGE AT NON-LINGUISTIC FACULTIES
The article analyzes the concept of «teaching method», «innovative teaching methods». Innovative methods of teaching foreign languages at non-linguistic faculties such as training discussion method, «Pro and Contra debates», method of projects, method of creating problematic situation are studied.It is stated that an important component of innovative methods of foreign language teaching is the form of learning. It is proved that using innovative methods of teaching foreign language gives the ability for students to learn and understand deeper the importance of educational material that will be used by students in real life environment in future.
Key words: teaching methods, innovative teaching methods, academic discussion, method of projects, brainstorming, method of creating problematic situations, form of learning.
ИННОВАЦЫОННЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НЕЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТАХ
В статье проанализированы понятия «метод обучения», «инновационные методы обучения». Рассмотрено инновационные методы обучения иностранному языку на неязыковых факультетах: метод учебной дискусии, «Pro і Contra дебаты», метод проэктов, метод создания проблемных ситуаций. Указано, что важной составляющей инновационных методов обучения иностранному языку выступает форма обучения. Доказано, что на занятиях с использованием инновационных методов обучения иностранному языку студенты усваивают и осознают значимость учебного материала, который со временем используют в реальной жизни.
Ключевые слова: методы обучения, инновационные методы обучения, учебная дискусия, метод проэктов, мозговой штурм, метод создания проблемных ситуаций, формы обучения.
Література:
1. Алексюк А. Н. Общие методы обучения в школе / А. Н. Алексюк. – Изд. 2-е, перераб. и дополн. – К. : Рад. школа, 1981. – 207 с.
2. Віцюк А.А. Становлення та розвиток основних положень методики інтенсивного навчання іноземних мов: головні ідеї та принципи / А.А. Віцюк // Вісник ЛНУ ім. Т.Г. Шевченка. –No 10 (221). – Ч. І, 2011. – С. 178–186.
3. Волкова Н. П. Педагогіка : [посібн. для студ. вищ. навч. закл.] / Н. П. Вол-кова– К. : Академія, 2001. – 576 с.
4. Коваленко О. Концептуальні зміни у викладанні іноземних мов у контексті трансформації іншомовної освіти / О. Коваленко // Іноземні мови в навчальних закладах. – Педагогічна преса, 2003.
5. Малік М. Інтерактивні технології навчання в професійній підготовці викладачів [Електронний ресурс] / М. Малік. – Київ, 2006. – Режим доступу : 1.04.2009 : http://www.civicua.org/main/data?t=2&c=1&q=993939
6. Мартиненко С. М. Загальна педагогіка : [навч. посібн.] / С. М. Мартиненко, Л. Л. Хоружа. – К. : МАУП, 2002. – 176 с.
7. Пометун О. І.Сучасний урок. Інтерактивні технології навчання : Наук.метод. пос. / О. І. Пометун, Л. В. Пироженко. – К. : Видавництво А.С.К., 2004. – 192 с. – С. 235.
8. Саєнко Н.С. Інноваційні технології у навчанні іноземних мов професійного спрямування / Н. С. Саєнко // Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти. – Вип. 18. – С. 213–221.
9. Фіцула М. М. Педагогіка : навч. посібн. [для студ. вищ. педагог. закл. осві-ти] / М. М. Фіцула– 2-е вид. – Тернопіль : На-вчальна книга – Богдан, 2003. – 192 с.
10. Künzli Ch. Didaktisches Konzept Bildung für eine nachhaltige Entwicklung / Christine Künzli, Franziska Bertschy. – Bern : Institut für Erziehungwissenschaft. – 3. überarbeitete Fassung,2008. – 71 S.
11. Prange K. Bauformen des Unterrichts / K. Prange. – Bad Heilbrunn : Klinkhardt, 1986. – 291 S.
12. Roth A. Die Elemente der Unterrichtsmethode / A. Roth, H.-G. Roth. – München : List, 1978. – 155 S.
13. Weber B. Handlungsorientierte Methode / Birgit Weber. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : 18.03.2009 : http://www.sowi-online.de/methoden/dokumente/weberho.htm#aa1
Г. І. Слиш,
Київський університет імені Бориса Грінченка, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
СОЦІАЛЬНА НОВИНА: ВІД ТЕКСТУ ДО ДИСКУРСУ
У статті з’ясовуються теоретичні положення текстології та дискурсології сучасного мовознавства, а також аналізується розвиток розуміння тексту і його місця в дискурсі. Проводиться аналіз тематичних текстів новинного характеру різних регістрів формальності італомовного дискурсу.
Ключові слова: дискурс, текст, новина, дискурсивний аналіз, лінгвістичний аналіз тексту,
SOCIALNEWS: FROM TEXT TO DISCOURSE
This article covers theoretical propositions of modern textual and discourse linguistics and also analyses the development of understanding of the text and its place in the discourse. It provides criteria of differentiation and interdependency between discourse and text. The concept of the text and the discourse are quite disparate, not opposed to each other – their relations are characterized causation: the text is the result of the discourse. On the other side, the discourse exists first and foremost in texts. The article analyses thematic news texts in the frameworks of the Italian-language discourse. For the study was selected social news of the world famous founder of Facebook Mark Zuckerberg and his statement about donate 99% due to his daughter`s birth of their Facebook shares over their lifetimes to effort to make the world better through education, medicine and Internet access. Five news sources was analysed and characteristic features of social news were reviled according to language structure on the morphemic, lexical, phraseological and semantic levels. According to discourse analysis we found important lexical structure in the most popular newspaper of Naples Il Mollino – E’ nata Max, which refers to biblical theme and the birth of Jesus Christ – Christmas Day. This lexical structure clears point to importance of the daughter`s birth for Zuckerberg`s family. Further development of the study opens the way to research another media people, their child`s birth and charity.
Key words: discourse, text, news, discourse analysis, linguistic analysis of text.
СОЦИАЛЬНАЯ НОВОСТЬ: ОТ ТЕКСТА К ДИСКУРСУ
В статье прояснятся теоретические положения текстологии и дискурсологии современного языкознания, а также анализируется развитие понимания текста и его места в дискурсе. Проводится анализ тематических текстов новостного характера различных регистров формальности италоязычного дискурса.
Ключевые слова: дискурс, текст, новость, дискурсивный анализ, лингвистический анализ текста.
Література:
1. Арутюнова Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. – М. : Сов. Энциклопедия, 1990. – С. 136–137.
2. Дейк ван Т. А. Стратегия понимания связного текста / Т. А. ван Дейк, в. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. – М. : Прогресс, 1988. Вып. XXIII. – С. 153–211.
3. Зяблова Н. Н. Дискурс и его отличие от текста / Н. Н. Зяблова // Молодой ученый. – 2012. – № 4. – С. 223–225.
4. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик // Монография. – Волгоград : Перемена, 2002. – 477 с.
5. Кубрякова Е. С. О понятии дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике: обзор / Е. С. Кубрякова // Дис-курс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты: сборник обзоров. – М. : ИНИОН РАН, 2000. – С. 7–25.
6. Рябинская Н. С. «Речь как социальное действие: основные понятия дискурсивного анализа» / Н. С. Рябинская // Социоло-гический журнал. – № 4. – 2002. – С. 80–90.
7. Степанов Ю. С. Язык и Метод. К современной философии языка / Ю. С. Степанов. – М. : Языки русской культуры, 1998. – 784 с.
8. Чан Ким Бао. Текст и дискурс (через призму инянь-концепции) / Чан Ким Бао. – М. : Творчество, 2000. – С. 3–7.
О. С. Чистякова,
Національна академія Державної прикордонної служби України імені Богдана Хмельницького, м. Хмельницький
Текст статті / Full text (PDF)
ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНИЙ АНАЛІЗ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ
У статті автор здійснив спробу узагальнити та систематизувати матеріал про структуру тексту та про основні напрямки його аналізу. Розглянуто базове поняття тексту, представлено лінгвістичний та стилістичний аналізи тексту як найголовніші складові його комплексного філологічного дослідження.
Ключові слова: текст, лінгвістичний аналіз, стилістичний аналіз, мовні засоби, функціональний стиль.
LINGUISTIC AND STYLISTIC ANALYSIS OF A LITERARY TEXT
In the article the author made an attempt to generalize and systematize material on the structure of text and on the main directions of its analysis. The basic concept of the text has been considered. The interest in analysing text in the context of contemporary humanitarian education is determined by the necessity of the general human culture improvement. The ability to interpret the text allows to join the author’s vision of the world, gives the opportunity to get acquainted with the texts, to travel through time and space, developing the culture of verbal communication. Linguistic and stylistic analyses of the text as the main components of its comprehensive philological research have been presented. The main task of the linguistic analysis of a literary text is the study of language means of different levels within the system of literary text from functional and aesthetic point of view, from the point of view of their correspondence to the author’s intention and his individual manner. Stylistic analysis of the text should be comprehensive, it should take into consideration extra-linguistic factors of speech communication, which are manifested in textual activity into account.
Key words: text, linguistic analysis, stylistic analysis, linguistic means, functional style.
ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
В статье автор сделал попытку обобщить и систематизировать материал о структуре текста и об основных направлениях его анализа. Рассмотрено базовое понятие текста, представлены лингвистический и стилистический анализы текста как главные составляющие его комплексного филологического исследования.
Ключевые слова: текст, лингвистический анализ, стилистический анализ, речевые средства, функциональный стиль.
Література:
1. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста / Нина Сергеевна Болотнова. – Москва : Флинта: Наука, 2009. – 520 с.
2. Кожина М. Н. Стилистика / Маргарита Николаевна Кожина. – Москва : Просвещение, 1993. – 462 с.
3. Эфімов Л. П. Стилістика англійської мови / Л. П. Эфімов. – Вінниця : Нова книга, 2004. – 240 с.
4. Шанский Н. М. Филологический анализ художественного текста / Н. М. Шанский, Ш. А. Махмудов. – Санкт-Петербург, 1999. – 318 с.
О. В. Шевченко,
Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне
Текст статті / Full text (PDF)
КОМУНІКАТИВНА КОМПЕТЕНТНІСТЬ СТУДЕНТІВ ГУМАНІТАРНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ ЯК НАУКОВО-ПЕДАГОГІЧНЕ ПОНЯТТЯ
У статті проаналізовано провідні поняття проблеми формування комунікативної компетентності студентів-гуманітаріїв. Встановлено співвідношення ключових компетенцій особистості, представлених у європейських до-кументах про освіту, та комунікативної компетентності особистості. Доведено, що означені поняття складають категоріально-понятійний апарат проблеми формування комунікативної компетентності студентів гуманітарних спеціальностей у процесі вивчення ними філологічних дисциплін.
Ключові слова: компетентність, комунікація, гуманітарні спеціальності.
COMMUNICATIVE COMPETENCE STUDENTS HUMANITIES AS SCIENTIFIC-TEACHING CONCEPT
The article analyzes the problems leading concept of communicative competence of students of the humanities. The correlation between the individual core competencies represented in European documents on education, personality and communicative competence. It is proved that the concept expressed by up categorial-conceptual apparatus problems of communicative competence of students of humanities in the process of their philological sciences.
Keywords: competence, communication, humanities.
КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ СТУДЕНТОВ ГУМАНИТАРНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ КАК НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ПОНЯТИЕ
В статье проанализированы ведущие понятия проблемы формирования коммуникативной компетентности студентов-гуманитариев. Установлено соотношение ключевых компетенций личности, представленных в европейских документах об образовании и коммуникативной компетентности личности. Доказано, что указанные понятия составляют категориально-понятийный аппарат проблемы формирования коммуникативной компетентности студентов гуманитарных специальностей в процессе изучения ими филологических дисциплин.
Ключевые слова: компетентность, коммуникация, гуманитарные специальности.
Література:
1.Баррозу Ж.М. Потрібно звільнити величезний невикористаний потенціал Європи / Ж. М. Баррозу // www.delukr.cec.eu.int.
2.Гончаренко С. У. Педагогічні дослідження. Поради молодим науковцям / С. У. Гончаренко. – К.-Вінниця : ДОВ «Вінниця», 2008. – 278 с.
3.Глобализация образования : Компетенции и системы кредитов / авт. кол. : А. А. Егоров и др ; Под общ. ред. Ю. Б. Рубина. – М. : Маркет ДС Корпорейшн, 2005. – 490 с.
4. Головань М. С. Компетенція і компетентність: досвід теорії, теорія досвіду / М. С. Головань // Вища освіта України. – 2008. – № 3. – С. 23–30.
5. Глоссарий терминов рынка труда, разработки стандартов образовательных программ и учебных планов. – Турин: European Training Foundation, 1997. – 160 c.
6. Литвинова Н. В. Поняття «компетенція» і «компетентність» у працях сучасних педагогів / Н. В. Литвинова [Електронний ресурс] / Н. В. Литвинова. – Режим доступу : http://gnpu.- edu.ua/files/VIDANNIY/Visnik_19/V19_102_106.pdf.
7. Новий тлумачний словник української мови (у трьох томах). том 1, А – К / Укладачі: В. В. Яременко, О. М. Сліпушко. – Київ, Вид-во «АКОНІТ», 2006. – 926 с.
8. Ожегов С. И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н. Ю. Шведовой. – 23-е изд., испр. – М. : Русский язык, 1990. – 917 с.
9. Равен Дж. Педагогическое тестирование: Проблемы, заблуждения, перспективы / Дж.Равен: Пер. с англ., Изд. 2-е, испр. – М. : «Когито-Центр», 2001. – 142 с.
10. Современный толковый словарь русского языка / Сост. Л. Прокофьева. – СПб. : Норинт, 2005 – 960 с.
11. Хуторской А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты / А. В. Хуторской // Интернет-журнал «Эйдос». – 2002. – 23 апреля. http://www.eidos.ru/journal/2002/0423.htm
12. Hutmacher W. Key competencies for Europe / W. Hutmacher // Symposium Berne : report. – Switzezland, 1996.
13. Hutmacher W. Key competencies for Europe / Hutmacher Walo // Reportof the Symposium Berne, Switzerland 27-30 March, 1996.Council for Cultural Co-operation (CDCC) a Secondary Education for Europe. Strasburg, 1997.
14. Tuning Educational Structures in Europe [Electronic resource]. – Access mode : //http//www/let.rug.nl/TuningProjekt/index.htm
Л. М. Штохман,
Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль
Текст статті / Full text (PDF)
ОРГАНІЗАЦІЯ ЗАНЯТЬ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ УВУЗІ
У статті розглядається питання ролі використання різних методів роботи зі студентами при вивченні іно-земної мови. За дослідженнями вітчизняних та зарубіжних науковців, це дозволяє забезпечити якість дидактичної діяльності педагога та ефективність проведення навчальних занять. Головною перевагою принципу диференціації та індивідуалізації є повна зайнятість всіх студентів у групі. З’ясовано, що варіювання між індивідуальною, груповою та колективною роботою в межах одного практичного заняття дозволяє уникнути одноманітності та, як наслідок, втрати інтересу студентів до завдань, що виконуються.
Ключові слова: метод, навчання, іноземна мова, робота в групах, індивідуальна робота.
ОRGANIZING ENGLISH LANGUAGE CLASSES IN HIGH SCHOOL
The article deals with the role of engaging various methods in a foreign language study. As many investigations prove this also ensures quality of a teacher’s work and efficient knowledge acquisition. The main advantage of differentiation and individual approach is complete engagement of all the students in the group. It is defined that using individual, small and large group work within one class enables to avoid monotony and thus the loss of students’ interest for the tasks to be done.
Key words: method, teaching, foreign language, group work, individual work.
ОРГАНІЗАЦИЯ ЗАНЯТИЙ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ
В статье рассматривается вопрос роли использования разных методов работы со студентами при изучении иностранного языка. По результатам исследований отечественных и зарубежных ученых, это позволяет обеспечить качество работы педагога и эффективность обучения. Главным преимуществом принципа индивидуализации и дифференциации является полная занятость всех студентов группы. Установлено, что варьирование между индивидуальной, групповой и коллективной работой в рамках одного практического занятия позволяет избежать однообразия и, вследствие, потери интереса студентов к исполняемым заданиям.
Ключевые слова: метод, обучение, иностранный язык, работа в группах, индивидуальная работа.
Література:
1. Вербицкий А. А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход / А. А. Вербицкий. – М. : Высш. школа, 1991. – 207 с.
2. Зязюн І. А. Неперервна освіта: концептуальні засади і сучасні технології / І. А. Зязюн // Творча особистість у системі не-перервної освіти. – Харків : ХДПУ, 2002 р.
3. Казачінер О. С. Шляхи підвищення ефективності та якості уроку англійської мови / О. С. Казачінер // http://kazachiner.narod.ru/engeffect.html
4. Пометун О. Інтерактивні технології навчання: теорія, практика, досвід / О. Пометун, Л. Пироженко. – К., 2002.
5. Рогановский Н. Дифференцированное обучение – как его осуществить? / Н. Рогановский // Народное образование. – 1991. – № 3. – С. 41–43.
6. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций / Е. Н. Соловова. – М. : Просвещение, 2005. – 173 с.
7. Хайруллина С. А. Индивидуализация и дифференциация обучения в вечерней школе / С. А. Хайруллина. – М. : Просвеще-ние, 1985. – 143с.
8. Ellis R. The study of second language acquisition / R. Ellis. – Melbourne : Oxford University Press, 1994. – 824 p.
9. Johnson M. A Philosophy of second language acquisition / M. Johnson. – London : Yale University Press, 2004. – 218 p.
10. Larsen-Freeman D. Techniques and principles in language teaching (2nd ed.) / D. Larsen-Freeman. – Oxford : University Press, 2000. – 189 p.
11. Light, G. and Cox, R. Learning and Teaching in Higher Education : The Reflective Professional, Paul Chapman Publishing, London, 2001.
12. Long M. H. Group work in the teaching and learning English as a foreign language // Problems and Potential. ELT Journal, № 31, 1977. – pp. 285–292.
13. Richards J. C., Rodgers, T. S. Approaches and methods in language teaching (2nd ed.) / J. C. Richards, T. S. Rodgers. – Cambridge : Cambridge University Press, 2001. – 254 p.
14. Springer, L., Donovan, S. and Stanne, M. (1999) ‘Effects of small-group learning on undergraduates in science, mathematics, engineering, and technology: a meta-analysis’ / L. Springer, S. Donovan and M. Stanne // Review of Educational Research, vol. 69, no. 1, 1991 – р. 21–51.
15. Tiberius, R.G. Small Group Teaching: A Trouble Shooting Guide, Kogan Page, London, 1999.
16. Ur P. A course in language teaching practice and theory. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. – 175 р.
17. Williams M., Burden, R. L. Psychology for language teachers: A social constructivist approach. – Cambridge : Cambridge University Press, 1997. – 213 р.
18. http://www.economicsnetwork.ac.uk
19. http://www.heacademy.ac.uk
Я. В. Андрейко,
Харківська медична академія післядипломної освіти, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
ТЕОРЕТИЧНИЙ АСПЕКТ ВИВЧЕННЯ ЗАСОБІВ ВИРАЖЕННЯ ВІДНОШЕННЯ ІДЕНТИФІКАЦІЇ
У статті здійснено комплексний теоретичний аналіз засобів вираження відношення ідентифікації; описані фактори, що впливають на вибір засобів вираження об’єкта ідентифікуючого судження; визначено, що контекст відіграє важливу роль серед чинників, які обумовлюють вибір засобів відношення ідентифікації, оскільки включає час, місце, ситуацію, особистість мовця і предмет, який знаходиться у центрі уваги, а також особистий досвід як мовця, так і тих, до кого звертаються.
Ключові слова: відношення ідентифікації, власна назва, дескрипція, контекст, ідентифікуюче знання.
THEORETICAL ANALYSIS OF MEANS OF EXPRESSING RELATIONS OF IDENTIFICATION
The article presents a comprehensive theoretical analysis of means of expressing relations of identification. An important factor influencing the choice of facilities to identify the object of the judgment. Based on the theoretical literature and own observations of practical material, we can define the following features: essential and accidental, ontological and epistemological, common and rare, constants and variables, stable and variables, significant cognitive and irrelevant. It is determined that the context plays an important role among the factors that determine the choice of resource identification, because it includes time, place, situation, personality of the speaker and the subject that is in focus, and personal experience so a speaker as an addressee. The choice of lexical means of referent’s actualization caused by a number of factors: the style of the narrative, all of the information that relates to the name, the logical-syntactic structure of the sentence communicative function, fund of interlocutors’ general knowledge, the place of the message in the text, communication situation, ethical norms.
Keywords: relation of identification, proper name, descriptions, context, identifying knowledge.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ОТНОШЕНИЯ ИДЕНТИФИКАЦИИ
В статье осуществлен комплексный теоретический анализ средств выражения отношения идентификации; описаны факторы, влияющие на выбор средств выражения объекта идентифицирующего суждения; определено, что контекст играет важную роль среди факторов, обуславливающих выбор средств отношение идентификации, поскольку включает время, место, ситуацию, личность говорящего и предмет, который находится в центре внимания, а также личный опыт как говорящего, так и тех, к кому обращаются.
Ключевые слова: отношение идентификации, собственное, дескрипция, контекст, идентифицирующее знания.
Література:
1. Арутюнова Н. Д. Номинация и текст // Языковая номинация. Виды наименований / Б. А. Серебрянников, А. А. Уфимцева (ред.). – М. : Наука, 1977. – С. 304–357.
2. Бабій, І. О. Комунікативно-прагматичні параметри дескрипцій у текстах «малої прози» кінця XX – початку XXI століття : автореф. дис ... канд. філол. наук: 10.02.01 / Ірина Орестівна Бабій. – Івано-Франківськ : Б.в., 2007 . – 20 с.
3. Болотов В. И. Имя собственное, имя нарицательное. Эмоциональность текста. Лингвистические и методические заметки. – Ташкент: Изд. «Фан» АН Республики Узбекистан, 2001. – 364 с.
4. Вендлер З. Сингулярные термы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Лингвистика текста. (Проблемы референ-ции) / Н. Д. Арутюнова (ред.). – М. : Радуга, 1982. – С. 203–236.
5. Изворска Р. Формальная семантика // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / А. А. Ки-брик, И. М. Кобозева, И. А. Секерина (ред.). – М. : Едиториал УРСС, 2002. – С. 207–230.
6. Москальская О. И. Грамматика текста. (Пособие по грамматике немецкого языка для институтов и факультетов иностранных языков). – М. : Высш. шк., 1981. – 163 с.
7. Падучева Е.В. Высказывания и его соотнесенность с действительностью. – М. : Наука, 1985. – 271с.
8. Рассел Б. Дескрипции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Лингвистика текста. (Проблемы референции) / Н. Д. Арутюнова (ред.). – М. : Радуга, 1982. – С. 41–54.
9. Стросон П. Ф. Идентифицирующая референция и истинностное значение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Лингвистика текста. (Проблемы референции) / Н. Д. Арутюнова (ред.). – М. : Радуга, 1982. – С. 109–133.
10. Стросон П. Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Лингвистика текста. (Проблемы референции) / Н. Д. Арутюнова (ред.). – М. : Радуга, 1982. – С. 55–86.
11. Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагмати-ка). Автореф. дис. … д-ра филол. наук – М. : Институт языкознания РАН, 1993. – 42 с.
12. Шмелев А. Д. Определенность – неопределенность в названиях лиц в русском языке: Автореф. дис. …канд. филол. наук. – М. : Изд. МГПИ, 1984. – 19 с.
Ю. О. Березіна,
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, м. Одеса
Текст статті / Full text (PDF)
ОСОБЛИВОСТІ ФОНЕТИЧНОЇ СИСТЕМИ СЕРЕДНЬОВЕРХНЬОНІМЕЦЬКОЇ МОВИ НА ПРИКЛАДІ ВІРШОВАНОГО ОПОВІДАННЯ «КОРОЛЬ РОТЕР»
У статті представлений аналіз фонетичної системи середньоверхньонімецької мови на прикладі одного з найвідоміших творів Середньовіччя «Король Ротер».
Ключові слова: зімкнені приголосні, фонетична система, середньоверхньонімецька мова
THE ANALYSIS OF PHONETIC SYSTEM OF MIDDLE HIGHGERMAN LANGUAGE ON THE EXAMPLE OF ONE OF THE MOSTFAMOUS WORKS OF THE MIDDLE AGES «KING ROTHER»
Оbviously it is important to investigate the historical development of the language because the causes of a lot of phenomena begin hundreds years ago. This article shows the analysis of one of the most famous works of the Middle Ages «King Rother», which was written in High Middle German language. Two manuscripts of the work (Heidelbergian and Southern) were investigeted and the percentage of amount of the occlusive consonants b, d, g – p, t, k in the beginning and the end of the word were calculated. In the article the author describes the phonetic system and comes to a conclusion that in spite of a big amount of dialects in Middle High German language there is marked tendency to unification of language. The given problem is urgent for the absence of the sufficiently investigetion in this area. The conclusions of the article can be used in the teaching as well as studing process.
Key words: occlusive consonants, phonetic system, Middle High German language.
ОСОБЕННОСТИ ФОНЕТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ СРЕДНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ СТИХОТВОРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ «КОРОЛЬ РОТЕР»
В статье представлен анализ фонетической системы средневерхненемецкого языка на примере одного из самых известных произведений Средневековья «Король Ротер».
Ключевые слова: смычные согласные, фонетическая система, средневерхненемецкий язык.
Література:
1. Жирмунский В. М. История немецкого языка / В. М. Жирмунский. – М. : Высшая школа, 1965. – 408 с.
2. Зиндер Л. Р. Историческая фонетика немецкого языка / Л. Р. Зиндер, Т. В. Строева. – М. –Л. : Изд. Просвещение, 1965. – 192 с.
3. Левицький В. В. Історія німецької мови / В. В. Левицький. – Вінниця : Нова Книга, 2007. – 214 с.
4. Таранец В. Г. Энергетическая теория речи / В. Г. Таранец. – 2 изд. – Одесса : Печатный дом, 2014. – 188 с.
5. Ernst P. Deutsche Sprachgeschichte / Р. Ernst. – Ebner & Spiegel GmbH, Ulm, 2006, 254 S.
6. Hennings Th. Einführung in das Mittelhochdeutsche. 3. Aufl. – Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/Boston, 2012, 244 S.
7. Hübner G. Ältere deutsche Literatur. 2. Aufl. A. Francke Verlag Tübingen, 2015. – 357 S.
8. König Rother. Herausgegeben von Heinrich Rückert. – Leipzig : F.A. Brockhaus, 1872. – 278 S.
9. Moskalskaja O. I. Deutsche Sprachgeschichte / О. І. Moskalskaja. – Moskau, Hochschule, 1977. – 278 S.
10. Schmidt W. Geschichte der deutschen Sprache. 10. Aufl. – S. Hirzel Verlag, Stuttgart, 2007. – 489 S.
11. Weddige H. Mittelhochdeutsch. 3. Aufl. – C.H.Beck München Verlag, 1999. – 210 S.
12. Wolff G. Deutsche Sprachgeschichte von den Anfängen bis zur Gegenwart. 6. Aufl. A. Francke Verlag Tübingen und Basel, 2009, 330 S.
О. І. Дуда,
Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль
Текст статті / Full text (PDF)
СЕМАНТИЧНА ЄДНІСТЬ ТЕРМІНА ЯК МОВНОГО ЗНАКА (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКИХ ТЕРМІНІВ ЕКОНОМІЧНОЇ ГАЛУЗІ)
Результатом проведеного семантичного аналізу англійських термінів економічної галузі стало визначення критеріїв семантичної єдності терміна як мовного знака. Автором встановлено, що концептуальна цілісність та знаковість – не лише критерії семантичної єдності терміна, а й основні критерії розмежування терміна і нетерміна.
Ключові слова: термін, семантична єдність, мовний знак, концептуальна цілісність, контекстуальне об’єднання.
THE SEMANTIC UNITY CRITERIA OF A TERM AS A LINGUISTIC SIGN (BASED ON ENGLISH TERMS ECONOMIC SECTOR)
The determination of the semantic unity criteria of a term as a linguistic sign is the result of the semantic analysis of the English economic terms. The fact that conceptual integrity and sign quality are not only criteria of the semantic unity of the term, but the main distinctive criteria between the term and non-term was found by the author.
Key words: term, semantic unity, linguistic sign, conceptual integrity, contextual formation.
СЕМАНТИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО ТЕРМИНОВ КАК ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКИХ ТЕРМИНОВ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ОБЛАСТИ)
Результатом проведенного семантического анализа английских терминов экономической отрасли стало определение критериев семантического единства термина как языкового знака. Автором установлено, что концептуальная целостность и знаковость -- не только критерии семантического единства термина, но и основные критерии разграничения термина и нетермина.
Ключевые слова: термин, семантическое единство, языковой знак, концептуальная целостность, контекстуальное объединение.
Література:
1. Звягинцев В. А. Семасиология / В. Звягинцев. – М. : Просвещение, 1957. – 240 с.
2. Канделаки Т. Л. Значение терминов и системы значений научно-технических терминологий / Т. Л. Канделаки // Проблемы языка науки и техники. – М. : Наука. – 1970. – С. 12–92.
3. Квитко И. С. Терминоведчиские проблемы редактирования./ В. М. Лейчик, Г. Г. Кабанцев. – Львів : Вища школа, 1986. – 150 с.
4. Овчаренко В. М. Структура і семантика науково-технічного терміна / В. Овчаренко. – Харків : В-во Харк. ун-ту, 1968. – 72 с.
5. Сосюр Ф. де. Курс загальної лінгвістики/ Фердинанд де Соссюр. Пер. з фр. – К. : Основи, 1998. – 324 с.
6. Flood W.E. Scientific Words. Their Stucture and Meaning / W. E. Flood – L. : Longmans, 2006. – 204 p.
7. Jakobson R. The Framework of Language / R. Jakobson. – Michigan : Michigan Studies in the Humanities, 2000. –132 p.
8. Londgacker R.W. Some Fundamental Linguistic Concepts. – New York : Harcourt, Brace L. World, Inc. – 1991. – 260 p.
9. Robert F. Medical Terms, Their Origin and Construction. – L. : Longman, 2000. – 88 p.
10. Dictionary of Marketing. – Second edition. – L. : Peter Collin Publishing, 1997. – 234 p.
11. Dictionary of Accounting / P. H. Collin. Adrian Joliffe. – L. : Peter Collin Publishing, 1997. –252 p.
О. В. Єрченко,
Львівський національний медичний університет імені Данила Галицького, м. Львів
Текст статті / Full text (PDF)
МЕХАНІЗМИ КОМПРЕСІЇ КОМПОЗИЦІЙНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ АНОТАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКИХ НАУКОВИХ МЕДИЧНИХ СТАТЕЙ)
У статті розглядається питання компресії як мовної економії для перетворення наукової медичної статті в анотацію, «візитну картку» статті, що виконує певні функції. Автор розрізняє два види мовної економії: кількісну (структурну) та якісну (семантичну), які на практиці пов’язані між собою. У контексті творення анотації (маркованої та немаркованої) компресія є своєрідною структурно-семантичною обробкою певної інформації, що призводить до її згортання як у плані вираження, так і в плані змісту. Для визначення механізмів компресії при написанні анотації до наукової медичної статті застосовано диференційний підхід, методику структурного аналізу ходів та кроків, для порівняння дискурсу анотації зі структурою ходів та кроків статті. Аналіз супроводжувався пошуками функціональних та текстових відповідників у самій статті для визначення побудови сценарію дискурсу анотації на функціональному та текстовому рівнях.
Ключові слова: компресія, наукова медична стаття, анотація, дискурс.
MECHANISMS OF COMPRESSING THE ABSTRACT COMPOSITIONAL ORGANIZING (BASED ON AMERICAN SCIENTIFIC MEDICAL ARTICLES)
The article considers the problem of compression as language economy in the process of transforming research medical article into the abstract, «the visiting card» of the article, performing certain functions. The author differentiates two kinds of language economy: quantitative (structural) and qualitative (semantic) which are practically interconnected. In the process of creating an abstract (marked and unmarked) compression is a peculiar structural-semantic information processing which results in the reduction of its syntactic and semantic content. Differential approach was used to determine the compression mechanisms in writing an abstract to a research medical article. The comparison of an article and the abstract to it was performed with the method of structural analysis of moves and steps. The analysis was accompanied by the search for functional and textual corresponding wording in the article itself in order with the aim of determining the discourse scenario structure in the abstract on the functional and textual levels.
Key words: compression, research medical article, abstract, discourse.
МЕХАНИЗМЫ КОМПРЕССИИ КОМПОЗИЦИОННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ АННОТАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКИХ НАУЧНЫХ МЕДИЦИНСКИХ СТАТЕЙ)
В статье рассматриваются вопросы компрессии как языковой экономии для превращения научной медицинской статьи в аннотацию, «визитную карточку» статьи, которая выполняет определенные функции. Автор различает два вида языковой экономии: количественную (структурную) и качественную (семантическую), связанных между собой на практике. В контексте создания аннотации (маркированной и немаркированной) компрессия является своеобразной структурно-семантической обработкой определенной информации, что приводит к полному ее сворачиванию как для выражения, так и для содержания. Для определения механизмов компрессии при написании аннотации к медицинской научной статье применяется дифференцированный подход, методика структурного анализа ходов и шагов статьи, для сравнения дискурса аннотации со структурой ходов и шагов статьи. Анализ сопровождался пои-сками функциональных и текстовых соответствий в самой статье для определения построения сценария дискурса аннотации на функциональном и текстовом уровнях.
Ключевые слова: компрессия, научная медицинская статья, аннотация, дискурс.
Література:
1. Вакулина О. Ф. К вопросу о компрессии придаточных определительных предложений в современном английском языке / О. Ф. Вакулина // Семантико-системные отношения в грамматике германских и романских языков. – Волгоград, 1980. – С. 17–24.
2. Винокуров Н. А. Компрессия как стилевая черта немецкой научной прозы : дисс. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Винокуров Николай Анатольевич. – Л., 1984. – 162 с.
3. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология / В. Г. Гак. – М. : Между народные отношения, 1977. – 264 с.
4. Коровкин М. М. Внутритекстовые связи как средство компрессии текста : дисс. … канд. филол. наук : 10.02.19 / Коровкин Михаил Мстиславович. – М., 1991. – 224 с.
5. Мурзин Л. Н. Компрессия и семантика языка / Л. Н. Мурзин // Семантика и производство лексических единиц : сб. науч. трудов. – Пермь : Перм. гос. ун-т, 1979. – С. 36–46.
6. Мурзин Л. Н. О деривационных механизмах текстообразования / Л. Н. Мурзин // Теоретические аспекты деривации. – Пермь : Перм. гос. ун-т., 1982. – С. 20–29.
7. Нагорная Е.В. Соотношение эксплицитной и имплицитной информации в рекламном дискурсе (на материале англоязычной рекламы) : дисс. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Нагорная Елена Васильевна. – М., 2003. – 222 с.
8. Троянская Е. С. К вопросу о технико-стилистических приемах в научной речи / Е. С. Троянская // Язык научной литературы. – М. : Наука, 1975. – С. 27–86.
9. American Medical Association. Manual of Style: a guide for authors and editors / Cheryl Iverson (chair) et al. – 9th edition. – Williams & Wikins, USA, 1998. – 660 p.
10. Swales J. M. Genre Analysis. English in academic and research settings / J. M. Swales. – Cambridge : Cambridge University Press, 1990. – 260 p.
С. О. Тарасова,
Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, м. Харків
Текст статті / Full text (PDF)
ОБ’ЄКТИВАЦІЯ ПОНЯТТЯ «ДУРЕНЬ» В АНГЛОМОВНІЙ КАРТИНІ СВІТУ
У статті розглядається проблема об’єктивації поняття «дурень» в англомовній картині світу. В історично-му розвитку дурень проходить своєрідну еволюцію від символу носія людських вад та пороку до більш складнішої ролі – представника тематичного референта. Здійснено спробу уніфікувати основні характеристики дурня через їх часопросторову маніфестацію. Особлива увага приділяється лексико-семантичному аналізу та його результатам. Визначено домінанту ряду лексеми FOOL та проведена дефініційна класифікація цього слова.
Ключові слова: блазень, дурень, лексико-семантичний аналіз,природній дурень, удаваний дурень.
ОBJECTIFICATION OF THE CONCEPT «FOOL» IN THE ENGLISH-LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD
The article deals with the problem of objectification of the concept «fool» in the English-language picture of the world. In historical development fool passes peculiar evolution from a character who carries human vices and weaknesses to a more complex role – a representative of theme referent. An attempt is made to unify basic characteristics of fool through spatial manifestation. Particular attention is paid to the lexical-semantic analysis and its results. Fool is determined as a dominant of the lexeme line and definitional classification is held. Our definitival analysis is close to the division of fools into two groups – natural (physically or mentally disabled – natural fools) and artificial (specially hired for entertainment – professional fools) fools. Natural fools act as simpletons. This group includes a) people who have common sense and b) people who trust everything. Existence of such fools coincides with their role, beyond which they do not exist. In the second group fools serve as «strangers» in this world – they see the world inside out and put on a mask, they laugh and make fun of others.
Key words: buffoon, fool, intelligent fool, lexical and semantic analysis, natural fool.
ОБЪЕКТИВАЦИЯ ПОНЯТИЕ «ДУРАК» В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА
В статье рассматриваются проблемы объективации понятия «дурак» в англоязычной картине мира. В историческом развитии дурак проходит своеобразную эволюцию от символа носителя человеческих пороков и недостатков к более сложной роли – представителя тематического референта. Предпринята попытка унифицировать основные характеристики дурака через пространственную манифестацию. Особое внимание уделяется лексико-семантическому анализу и его результатам. Определена доминанта ряда лексемы FOOL и проведена дефиниционная классификация этого слова.
Ключевые слова: дурак, естественный дурак, лексико-семантический анализ, умный дурак, шут.
Література:
1. Бахтин М. М. Функции плута, шута и дурака в романе / М. М. Бахтин. – Эпос и роман. – 1987. – С. 87–95.
2. Будур Н. В. «Дурак» – статья из «Сказочной энциклопедии» / Н. В. Будур // Олма- Пресс, 2005. – С. 43–58.
3. Бусурина Е. В. Лингвокультурема «дурак» в русской языковой картине мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Бусурина – СПб, 2004. 18 с.
4. Залевская А. А. Время перемен в теориях лексической семантики / А. А. Залевская // Прямая и непрямая коммуникация сб. научн. ст. / Отв. ред. В. В. Дементьев. – Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 2003. – С. 120–135.
5. Карасик В. И. Лингвокультурный типаж «английский чудак» : монография / В. И. Карасик, Е. А. Ярмахова. – М. : Гнозис, 2006. – 240 с.
6. Карасик В. И. Лингвокультурный типаж: к определению понятия / В. И. Карасик, О. А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: Сб. науч. тр. / Под ред. В. И. Карасика. – Волгоград : Парадигма, 2005. – С. 5–25.
7. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигматического анализа) / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века. – М., 1995. – С. 144–238.
8. Наумов В. В. Лингвистическая идентификация личности / В. В. Наумов. – М. : КомКнига, 2006. – 240 с.
9. Пастушук Г. О. Блазень як інтерпретатор: Шекспір і сучасність / Г. О. Пастушук // Питання літературознавства. – 2006. – Вип. 72. – С. 260–273. – Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/UJRN/Pl_2006_72_36
10. Самохіна В. О. Жарт у сучасному комунікативному просторі Великої Британій та США: [монографія] / В. О. Самохина. – Харків : ХНУ ім. В. Н. Каразина, 2012. – 435 с.
11. Чекулай И. В. Ценность и оценка в категориальной структуре современного английского языка: дис…. д -ра филол.наук 10.02.04-германские языки / И. В. Чекулай. – Белгород, 2006. – 473 с.
12. Шейгал Е. И. Шут и шутник: профессия или хобби? / Е. И. Шейгал, М. В. Мироненко // Жанры речи: сб. науч. статей. – Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. – Вып. 4. – С. 385–399.
13. Школа дурака – [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://shkola-duraka.com.ua/lawbook
14. Gurr, A. The Shakespearean Stage 1574-1642. Third Edition by Cambridge University Press, 1999.
15. Lock, H. Transformations of the trickster, 2002 [Электронный ресурс]. – URL : www.southerncrossreview.org/ 18/trickster.html
16. Southworth, J. Fools and Jesters at the English Court. Sutton Publishing Limited, 2003.
17. Swain B. Fools and Folly during the Middle Ages and the Renaissance / B. Swain. – New York : Columbia University Press, 1932. – 234 p.
Список джерел ілюстративного матеріалу:
1. http://www.metrolyrics.com/the-fool-on-the-hill-lyrics-beatles.html
2. http://funniestjokes.awardspace.com/moron1.html
3. http://www.lyricsfreak.com/d/deep+purple/fools_20038707.html
4. http://www.goodreads.com/quotes/71-the-fool-doth-think-he-is-wise-but-the-wise
І. Ю. Шепельська,
Київський Національний Лінгвістичний Університет, м. Київ
Текст статті / Full text (PDF)
ПРОБЛЕМИ НЕПРАВИЛЬНОГО ВИКОРИСТАННЯ КЕЙГО В ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОМУ СТИЛІ ЯПОНСЬКОГО УСНОГО МОВЛЕННЯ
У статті розглядаються проблеми вживання ввічливих форм в усному офіційно-діловому мовленні, наведені при-клади типових помилок надмірного використання ввічливих форм. Також в статті розглядаються слова-амортизатори, завдяки яким ділове спілкування не тільки не ображає співрозмовника, а й приносить очікуваний результат. Приклади та висновки, наведенні в дослідженні можуть слугувати навчальним матеріалом для підготовки фа-хівців з перекладу японської мови. Основою дослідження стали матеріали провідних японських та українських дослідників ввічливості мовлення. Актуальність дослідження полягає в показниках неправильного використання ввічливого мовлення не тільки серед іноземців, а і серед самих японців. Основна думка статті полягає у відстані, яка виникає між людьми під час спілкування. Ввічливість може як збільшити так і зменшити її. Надмірна ввічливість де інколи може здаватися грубішою ніж образа. З іншого боку, правильне використання ввічливих форм може допомогти у досягненні згоди, що надзвичайно важливо саме в ділових розмовах. Стаття відображає основні помилки та пропонує рішення для правильного та ввічливого мовлення.
Ключові слова: категорія ввічливості, використання ввічливих форм, мовленнєвий етикет, ввічливість, офіційно-діловий стиль.
PROBLEMS OF WRONG KEIGO USAGE IN SPOKEN BUSINESS JAPANESE
The article addresses to the problem of using polite forms in oral business-official communication. Also there are examples of common mistakes of excessive using of polite forms given. Besides the article discusses word-absorbers that do not offend his interlocutor in official communication but bring the expected results. Examples and conclusions which were given in this article can be useful as teaching materials for teaching Japanese language translation specialists. The research is built on the materials of the main Ukrainian and Japanese keigo usage researches. Research actuality can be seen from statistics data of wrong formal speech usage not only among foreigners, but also among Japanese people themselves. The main idea of the article is distance between people during the conversation. Politeness can change this distance in both ways. Being too polite sometimes can be ruder than swearing. But in other way, being polite enough can help to estimate great relations which are crucial in business conversations. Article reflects main mistakes and offers solutions for smart and polite speech.
Keywords: the category of politeness, using of polite forms, speech etiquette, politeness, business-official style.
ПРОБЛЕМЫ НЕПРАВИЛЬНОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ КЕЙГО В ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОМ СТИЛЕ ЯПОНСКОЙ УСТНОЙ РЕЧИ
В статье рассматриваются пролемы употребления вежливых форм в устной официально-деловой речи. Также приведены примеры типичных ошибок чрезмерного употребления вежливых форм. Кроме того в статье рассматриваются слова-амортизаторы, благодаря которым общение не только не обижает собеседника, но и приносит ожидаемый результат. Примеры и выводы, приведенные в исследовании, могут послужить учебным материалом для подготовки специалистов- переводчиков с японского языка. Основой исследования стали материалы ведущих японских и украинских исследователей вежливой речи. Актуальность исследования заключается в показателях неправильного использования вежливой речи не только среди иностранцев, но и среди самих японцев. Суть статьи заключается в исследовании расстояния между людьми во время разговора. Вежливость может как увеличить его, так и уменьшить. Чрезмерная учтивость может порой быть грубее, чем ругательство. С другой стороны правильное использование вежливых форм может помочь достигнуть согласия, что наиболее важно в деловом общении. Статья отображает основные ошибки и предлагает решения для правильной и вежливой речи.
Ключевые слова: категория вежливости, употребление вежливых форм, речевой этикет, вежливость, официально-деловой стиль.
Література:
1. Алпатов В. М. Япония: язык и общество / Алпатов Владимир – Москва : Институт Востоковедения РАН, 2003. – 136 с. – (Японская вежливость: вежливые и невежливые формы и слова)
2. 菊地康人。敬語再入門。 ― 東京:丸善株式会社、1996. -266p.
3. 蒲谷宏、川口義一、坂本恵、清ルミ、内海美也子。 敬語表現教育の方法。 ― 東京:大修館書店株式会社、2006. -196p.
4. 瀬川由美、紙谷幸子、北村貞幸。人を動かす!実戦ビジネス会話。 ― 東京:スリーエーネットワーク株式会社、2008. -198p.
5. 敬語の指針。 ― 文化審議会、2007. -77p
Л. В. Щигло,
Сумський державний університет, м. Суми
Текст статті / Full text (PDF)
КОРПУСОЗОРІЄНТОВАНЕ ДОСЛІДЖЕННЯ МОВНОЇ СИСТЕМИ: ОСНОВНІ ВЕКТОРИ
Сучасні інформаційні технології знаходять широке застосування у науковій парадигмі лінгвістики. Методи і підходи корпусної лінгвістики не просто дозволяють прискорити дослідження мови, але й підвищити ефективність, достовірність та перевірку результатів обробки даних. Висвітлюються аргументи стосовно переваг та недоліків корпусних методів до студіювання лінгвістичних явищ.
Ключові слова: корпусне дослідження, квантитативний аналіз, методи.
CORPUS-ORIENTED RESEARCH OF LANGUAGE SYSTEM: BASIC VEKTORS
Modern information technologies are getting widely used in the science paradigm of linguistics. The article deals with observing the issue of language computer-corpus research as a new and promising tendency in linguistic science paradigm being up-to-date rather than temporary. Methods and approaches of corpus linguistics not only allow to speed up researching language phenomena but also help to reach both significant effectiveness and authenticity and a higher level of checking processed-data results. They make it possible to settle those issues which the linguistics of the previous century did not determine and research because of voluminousness of their completing. The arguments concerning advantages and disadvantages of corpus methods and approaches to studying linguistic phenomena are covered as well. One also determines aspects that prove practical importance and future advanced character of corpus methodology for settling linguistic problems.
Key words: corpus research, quantitative analysis, methods.
КОРПУСНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ: ОСНОВНЫЕ ВЕКТОРЫ
Современные информационные технологии находят широкое применение в научной парадигме лингвистики. Методы и подходы корпусной лингвистики не просто позволяют ускорить исследования языка, но и повысить эффективность, достоверность и проверку результатов обработки данных. Освещаются аргументы относительно преимуществ и недостатков корпусных методов для изучения лингвистических явлений.
Ключевые слова: корпусное исследование, квантитативный анализ, методы.
Література
1. Крючкова О. Ю. Корпус русской диалектной речи: концепция и параметры оценки / О. Ю. Крючкова, В. Е. Гольдин, А. П. Сдобнова. – URL: http: // www.dialog-21.ru/digests/dialog2011/materials/ru/pdf/36.pdf.
2. Perkuhn R. Korpuslinguistik / R. Perkuhn, H. Keibel, M. Kupietz. – Paderborn : Wilhelm Fink Verlag, 2012. –144 S.
3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – М. : КомКнига, 2007. – 576 с.
4. Захаров В. П. Корпусная лингвистика: учебник для студентов гуманитарных вузов / В. П. Захаров, С. Ю. Богданова. – Ир-кутск : ИГЛУ, 2011. – 161 с.
5. Баранов О. Н. Введение в прикладную лингвистику / О. Н. Баранов. – М. : Едиториал УРСС, 2003. – 360 с.
6. Lemnitzer L. Korpuslinguistik. Eine Einführung / L. Lemnitzer, H. Zinsmeister. – Tübingen : Narr Verlag, 2010. – 214 S.
7. Andor J. The master and his performance : An interview with Noam Chomsky / J. Andor // Intercultural Pragmatics. – 1-1. – 2004. – Р. 93–111.
8. McEnery T. Corpus Linguistics: Method, theory and practice / T. McEnery, A. Hardi. – Cambridge : Cambridge University Press, 2012. – Support website for Corpus Linguistics: Method, theory and practice. – Mode of access. – Режим доступа : http: // corpora.lancs.ac.uk/clmtp.
9. Плунгян В. А. Почему современная лингвистика должна быть лингвистикой корпусов. Лекция, прочитанная в рамках про-екта «Публичные лекции» / В. А. Плунгян. – Режим доступа : http://polit.ru/article/2009/10/23/corpus/.
10. Методы когнитивного анализа семантики слова : компьтерно-корпусный подход / под общ. ред. В. И. Заботкиной. – М. : Языки славянской культуры, 2015. – 344 c.
11. Boriskina О. О. А Corpus-based Study of Noun Cryptotypes in English / О. О. Boriskina // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: материалы ежегодной Международной конференции / А. Е. Кибрик, В. И. Беликов, И. М. Богус-лавский, Б. В. Добров, Д. О. Добровольский [и др.]. – 2011. – С. 135–145.
12. Донина О. В. Криптоклассные данные для определения меры языковой эквивалентности / О. В. Донина // Вестник Во-ронежского государственного университета. – Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2015. – № 1. – С. 108 110.
13. Шилихина К.М. Роль контекста в интерпретации иронии / К. М. Шилихина // Вестник Воронежского государственного университета. – Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2008. – № 2. – С. 10–15.
14. Шилихина К. М. Использование корпусов в исследованиях дискурса / К. М. Шилихина // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2014. – № 3. – С. 21–26.
15. Лук’янець Г. Г. Основні напрямки сучасних корпусних досліджень мови та перспективи їх подальшого розвитку / Г. Г. Лук’янець // Наукові праці НУХТ. – 2012. – № 44. – С. 131.