№55/2015

Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія  «Філологічна» : збірник наукових праць / укладачі : І. В. Ковальчук, Л. М. Коцюк,  С. В. Новоселецька. – Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2015. – Вип. 55. – 302 с. 

ЗМІСТ ВИПУСКУ / VOLUME CONTENT


Oksana Chaika

Academy of Advocacy of Ukraine

TERMINOGRAPHY VS LEXICOGRAPHY

Текст статті / Full Text (PDF)

The article focuses on peculiarities of terminography in contrast with lexicography in the Ukrainian, English and Portuguese languages. The problem under scrutiny aims at finding ways and solutions of how to differentiate terminography and lexicography in general and specify peculiarities of terminography in particular. The contrasting lay-out of the information by describing present-day terminography and lexicography is introduced in regard of end products based on relevant approaches. Thus, the linguistic approaches (conceptual, descriptive and prescriptive, onomasiological and semasiological) exploited either by terminography or lexicography are contemplated to show how terminographers and lexicographers compile and edit technical / general dictionaries. The difference between terminography and lexicography is highlighted as to a process of excerption, documentation, processing, and dissemination of either terminological information on different subject fields, disciplines and domains or the information on the general vocabulary of a particular language(s), respectively. In the end, typology of end products is provided. It is underlined that both terminography and lexicography deal with dictionaries of monolingual, bilingual and multilingual translating character as well as explanatory dictionaries, however, dictionaries produced by terminographers are technical and tailored to serve some certain subject field or domain, and those produced by lexicographers center on general vocabulary of the given language. The overview of some theoretical aspects accompanies the problem under discussion. It should be noted that the list of the provided peculiarities relating to similarities and differences between terminography and lexicography is not limited to the issues under discussion and requires a respective analytical plunge into the matter.

Key words: terminography, lexicography, approach, subject field, domain, similarities and differences, concept, semasiology, onomasiology.

ТЕРМІНОГРАФІЯ ТА ЛЕКСИКОГРАФІЯ: СПІЛЬНОСТІ ТА ВІДМІННОСТІ

У статті розглядаються особливості термінографії у зіставленні з лексикографією на матеріалах української, англійської та португальської мов. Поставлені завдання націлені на пошук шляхів вирішення питань розмежування цих двох областей знань загалом та окреслення спільностей та відмінностей зокрема. Мета досягається за допомогою описаних підходів, що використовуються термінографами та лексикографами для компіляції та випуску відповідних словників, що, в свою чергу, є кінцевим продуктом такої діяльності.

Ключові слова: термінографія, лексикографія, підхід, область знань, семасіологія, ономасіологія.

ТЕРМИНОГРАФИЯ И ЛЕКСИКОГРАФИЯ: СХОДСТВА И ОТЛИЧИЯ

В статье рассматриваются особенности терминографии в сопоставлении с лексикографией на материалах украинского, английского и португальского языков. Поставленные задачи предусматривают поиск путей решения вопросов, касающихся разграничения этих двух областей знаний в целом и очерчивание их сходств и отличий в частности. Достижение цели объясняется с помощью подходов, используемых терминографами и лексикографами для компиляции и выпуска соответствующих словарей, что, в свою очередь, и есть конечным продуктом такой деятельности.

Ключевые слова: терминография, лексикография, подход, область знаний, семасиология, ономасиология.

Literature:

1. Іващенко В. Л. Концептуарія основних понять термінографії / В. Л. Іващенко // Відділ наукової термінології Інститут укра-їнської мови НАН України. – http://term-in.org/goods/15-1-1-1/category/29/

2. Alberts, M. Lexicography versus Terminography / M. Alberts // Lexikos 11 (AFRILEX-reeks/series 11). – 2001. – Р. 71–84.

3. Antia, B. E. Terminology and Language Planning : An alternative framework of practice and discourse / B. E. Antia. – Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins, 2000. – 265 p.

4. Cabré, M. T. Terminology : Theory, methods and applications / M. T. Cabré. – Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins, 1998. – 248 p.

5. Ciobanu, G. Peculiarities of Terminography / Georgeta Ciobanu // Buletinul Ştiinţific al Universităţii «Politehnica» din Timişoara. – Seria Limbi modern. – 2003. – Tom 2 (2). – P. 59–64.

6. Sager, J. A Practical Course in Terminology Processing / J. Sager. – Amsterdam: John Benjamins, 1990. – pp. 280-282.

7. Temmermann, R. Towards New Ways of Terminology Description / Rita Temmermann. – Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, 2000. – pp. 184 – 185.

8. Rey, A. Essays on Terminology / Alain Rey. – Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins, 1995. – 223 p.

9. Wright, S. E. and G.Budin Handbook of Terminology Management / S. E. Wright, G. Budin. – Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Co., 1997. – 2 Volumes.

  1. Wüster, E. Introduction to the General Theory of Terminology and Terminological Lexicography / E. Wüster. – Vienna : Springer, 1979. – Volumes 1, 2.

Svitlana Grynyuk

National Aviation University, Kyiv, Ukraine

IN THE ERA OF GLOBAL ENGLISH MARKET

Текст статті / Full Text (PDF)

 This article focuses on the issues of language policy that take place nowadays, including globalization with its strong and weak points in regard to education; foreign language learning and teaching in the conditions of drastic global changes in world economies.It discusses the most peculiar characteristics of English learning and teaching; it briefly encompasses conditions under which foreign languages (FLs) are currently taught, learned, and used. It also respectively considers the positive and the negative effects of globalization. The article implies the tendencies and trends that are apparent in the light of the global English market.

Keywords: globalization, multilingualism, communicative competence, foreign language learning and teaching.

 В ЕПОХУ АНГЛОМОВНОГО РИНКУ

У статті здійснюється дослідження питань у галузі вивчення, викладання та навчання іноземних мов в умовах радикальних глобальних змін у світовій економіці, включаючи глобалізаційні процеси з їх сильними та слабкими аспектами. У статті обговорюються умови, за яких на сьогодні забезпечуються процеси навчання та вивчення мови, як другої іноземної; розглядаються питання як позитивного, так і негативного впливу глобалізаційних процесів, які нині мають місце у системі світової економіки та аналізуються тенденції, що стали очевидними у контексті глобального англомовного ринку.

Ключові слова: глобалізація, багатомовність, комунікативна компетентність, вивчення та викладання іноземної мови.

 В ЭПОХУ АНГЛОЯЗЫЧНОГО РЫНКА

Статья сосредоточена на вопросах исследования в сфере изучения, обучения и преподавания иностранного языка в условиях радикальных глобальных изменений в мировой экономике, включая глобализационные процессы с их сильными и слабыми аспектами. В статье рассматриваются условия имплементации процессов обучения и изучения языка как второго иностранного; рассматриваются вопросы как позитивных, так и негативных последствий глобализации, которая имеет место в системе мировой экономики; анализируются тенденции, которые стали очевидными в контексте глобального англоязычного рынка.

Ключевые слова: глобализация, мультилингвизм, коммуникативная компетентность, изучение и преподавание иностранного языка.

 References:

1. Block, D. and Cameron, D. (eds.) (2002). Globalization and Language Teaching. New York: Routledge. http://ru.scribd.com/doc/109412599/Globalization-of-Language-and-Culture-in-Asia-the-Impact-of-Globalization-Processes-on-Language

2. Brydon, D. ‘Knowledge work in the era of the global turn’. Conference at the Umea-Manitoba partnership conference: from cultural capital to culture capital: understanding the impact of changes to our cultural climate, University of Manitoba, October, 2010.

3. Kramsch, C. (2012). Authenticity and legitimacy in multilingual SLA. Journal of Critical Multilingualism Studies 1(1), 107–128.

4. Jingbo Sun. Globalization and language teaching and learning in China. International Journal on Integrating Technology in Education (IJITE) Vol. 2, No.4, December 2013.

5. Pasi Sahlberg Teaching and Globalization https://nvardmanasian.files.wordpress.com/2011/02/teaching-and-globalization.pdf

6. http://framing.indiana.edu/2014/04/21/globalization-language-learning/

7. http://ppgi.posgrad.ufsc.br/files/2014/06/reaa-36-p-169-192.pdf 


Olesya Ladnytska,

L’viv Ivan Franko National University

FORMAL AND FUNCTIONAL PECULIARITIES OF OCCASIONALISMS IN IAN MCEWAN’S NOVELS ‘SATURDAY’, ‘ON CHESIL BEACH’, ‘SOLAR’

Текст статті / Full Text (PDF)

 The article provides insights into the nature of word-building occasionalisms on the basis of which the appropriate lexical units are drawn from Ian McEwan’s three late novels with their further classification according to the ways and models of word-creation as well as their functional load. The novels are disparate in topics, settings and occasionalisms per page proportion, but on average there is one occasionalism for every other page (1:1,96). On the whole, they reveal a high degree of motivation as well as implicit predication in many of them. Due to research data, out of 426 innovations 57% are compounds proper (including multicomponent innovations), 19% are complex derivatives, 10% are occasionalisms formed by means of affixation proper and 12% are innovations coined by means of combining forms/semi-affixes, shortenings and conversion constitute a small percentage (1-2%). A peculiar feature of the occasionalisms in Ian McEwan’s mature novels is their imagery, communicative nature and syntactic compression prompted by syntactic convenience, hence the semantic, structural and functional relevance of the coinages, the latter being mainly realized in the nominative and pragmatic (expressive, evaluative, emotive) functions of theirs.

Key words: occasionalism, compounding, affixation, complex derivatives, derivation by means of combining forms, a function, Ian McEwan.

 СТРУКТУРА ТА ФУНКЦІЇ ОКАЗІОНАЛІЗМІВ У РОМАНАХ ІЕНА МАКЮЕНА ‘SATURDAY’, ‘ON CHESIL BEACH’ І ‘SOLAR’

Стаття подає аналіз словотворчих оказіоналізмів (загалом 426, в середньому 1 на 1,96 сторінки тексту), зафіксованих у трьох зрілих романах сучасного англійського письменника Іена Мак’юена. Лексичні інновації класифіковані за словотворчими способами та моделями (більше половини з яких словоскладання) із зазначенням їх функціонального навантаження (головно номінативна та прагматична функції, а також синтаксична вигода).

Ключові слова: оказіоналізм, словоскладання, афіксація, складнопохідні слова, словопродукування з участю комбінованих форм, функція, І. Мак’юен.

 СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В РОМАНАХ ИЭНА МАКЪЮЕНА ‘SATURDAY’, ‘ON CHESIL BEACH’ И ‘SOLAR’

Статья представляет анализ словообразовательных окказионализмов (всего 426, в среднем 1 на 1,96 страницы текста), зафиксированных в трех зрелых романах современного английского писателя Иэна Макъюена. Лексические инновации проклассыфицыровано по словообразовательным способам и моделям (больше половины из которых словосложение) из указанием их функций (в основном номинативная и прагматическая, а также синтаксическая выгода).

Ключевые слова: окказионализм, словообразование, аффиксация, сложнообразовательные слова, словопродуцирование с участием комбинированных форм, функция, Иэн Макъюен.

 Literature:

1. Александрук І. В. Когнітивні та мовні механізми утворення неологізмів та оказіоналізмів у творах жанру фентезі (на матеріалі творів сучасних англійських та американських авторів) / І. В. Александрук // Studia Linguistica. – Київ, 2010. – Вип. 4. – С. 469-475.

2. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка / В. И. Заботкина: [учеб. пособие для студ. филол. фак. ун-тов]. – М. : Высш. шк., 1989. – 128 с.

3. Зацний Ю. А. Інновації у словниковому складі англійської мови початку ХХІ століття: Англо-український словник [Текст] : навчальне видання / Ю. А. Зацний, А. В. Янков. – Вінниця : Нова книга, 2008. – 360 с.

4. Ладницька О. Л. Оказіональна словотворчість у дискурсі романів Девіда Лоджа / О. Л. Ладницька // Вісник Львівського університету. Серія «Іноземні мови» : [зб. наук. праць]. – Львів, 2007. – Вип. 14. – С. 38–46.

5. Левицький А. Е. Актуальні проблеми розвитку неології (на матеріалі сучасної англійської мови) / А.Е. Левицький // Вісник Житомирського університету ім. І. Франка. – Житомир, 2005. – Вип. 23. – С. 16–26.

6. Мешков О. Д. Словосложение в современном английском языке / О. Д. Мешков : [учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз.]. – М. : Высш. шк., 1985. – 187 с.

7. Ребрій О. В. Оказіоналізми в сучасній англійській мові : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / О. В. Ребрій. – Харків, 1997. – 20 с.

8. Holemhaus P. How to do (even more things) with nonce words (other than naming) / P. Holemhaus // Lexical creativity, Texts and Contexts / [edited by J. Munat]. – J. Benjamin Publishting Company, 2007. – V 58. – P. 13–39.

9. McEwan I. On Chesil Beach / I. McEwan. – Vintage Books, 2007. – 170 p.

10. McEwan I. Saturday / I. McEwan. – Anchor Books, 2005. – 332 p.

11. McEwan I. Solar / I. McEwan. – Anchor Books, 2011. – 338 p. Dictionaries:

12. Collins Cobuild Dictionary : [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.collinsdictionary.com /dictionary/englishcobuild-learners

13. One Look Dictionary Search : [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.onelook.com/ 


L. V. Pet’ko,

Dragomanov National Pedagogical University, Kyiv

T. V. Goncharova,

Dragomanov National Pedagogical University, Kyiv

S. M. Babii,

Shevchenko Kyiv National University

METAPHOR IN SHAKESPEARE’S TEXTS

Текст статті / Full Text (PDF)

Shakespeare’s texts are rich with metaphors presenting the heroes his plays. This paper looks at the using of linguistic metaphors in Shakespeare’s texts: cognitive metaphor, conceptual metaphor, root metaphor, visual metaphor. The authors show some metaphor types and give some examples from Shakespeare’s plays. The role of metaphors is considered, as possibility of expansion of the conceptual field of the artistic text, where the symbol is a field of meaning. A metaphor is the active mechanism of existence poetics.

Key words: English language, metaphor, poetics, character, Shakespeare’s plays, cognitive metaphor.

 МЕТАФОРА В ТЕКСТАХ В. ШЕКСПІРА

Твори В.Шекспіра багаті на вживання метафор, завдяки яким презентуються герої його п’єс. Стаття присвячена опису використання метафор в текстах Шекспіра: когнитівна метафора, генералізуюча метафора, номінативна метафора, образна метафора. На прикладах з творів автори статті демонструють вживання Шекспіром різних видів метафор, роль метафори, як можливість розширювати концептуальне поле художнього тексту, де полем значень є символ, а метафора виступає активним «механізмом» екзистенції поетики.

Ключові слова: англійська мова, метафора, поезія, характер, п’єси Шекспіра, когнітивна метафора.

 МЕТАФОРА В ТЕКСТАХ В. ШЕКСПИРА

Произведения Шекспира богаты употреблением метафор, благодаря которым характеризуются герои его пьес. Статья посвящена описанию использования метафор в текстах Шекспира: когнитивна метафора, генерализую-щая метафора, номинативная метафора, образная метафора. На примерах из произведений авторы статьи демонстрируют употребление Шекспиром различных видов метафор, роль метафоры, как возможность расширить концептуальное поле художественного текста, где полем значений выступает символ, а метафора – активным «механизмом» экзистенции поэтики.

Ключевые слова: английский язык, метафора, поэзия, характер, пъесы Шекспира, когнитивная метафора.

 Bibliography:

1. Coleman Julie. Love, Sex, and Marriage: A Historical Thesaurus / Julie Coleman. – Amsterdam & Atlanta, GA : Rodopi, 1999.

2. Hardin Richard F. Love in a Green Shade: Idyllic romances ancient to modern / Richard F. Hardin. – Lincoln & London: University of Nebraska Press, 2000.

3. Hines Caitlin. ‘Let me call you sweetheart’: The WOMAN AS DESSERT metaphor» / Caitlin Hines ; in: Bucholtz, Mary, A.C. Liang, Laurel A. Sutton & Caitlin Hines (Eds.) // Cultural Performances: Proceedings of the Third Berkeley Women and Language Conference, April 8, 9 and 10, 1994, Berkeley: Berkeley Women and Language Group, University of California, 1994. – P. 295–303.

4. Hines Caitlin. «Rebaking the pie: The WOMAN AS DESSERT metaphor» / Caitlin Hines ; in: Mary Bucholtz, A.C. Liang & Laurel A. Sutton (Eds.): // Reinventing Identities: The Gendered Self in Discourse. – New York & Oxford : Oxford University Press, 1999. – P. 145–162.

5. Hudson Henry Norman. Shakespeare: His Life, Art, and Characters / Henry Norman Hudson. – Volume I.. New York: Ginn and Co. Shakespeare Online. 20 Aug. 2009. (date when you accessed the information) [Web site]. – Access mode : http://www.shakespeare-online.com/biography/imagery.html

6. Kovecses Zoltan. Metaphors of Anger, Pride and Love: A Lexical Approach to the Structure of Concepts / Zoltan Kovecses. – Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1986.

7. Kovecses Zoltan. Emotion Concepts / Zoltan Kovecses. – New York etc.: Springer, 1990.

8. Kovecses Zoltan. Metaphor and Emotion: Language, Culture and Body in Human Feeling / Zoltan Kovecses. – Cambridge: Cambridge University Press, 2000.

9. Lakoff George. Metaphors We Live By / George Lakoff, Mark Johnson. – Chicago : The University of Chicago Press, 1980.

10. Lakoff George. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind / George Lakoff. – Chicago & London: The University of Chicago Press, 1987.

11. LaRouche Lyndon. The Mystery of Your Time [Web site] / Lyndon LaRouche. – Access mode : http://larouchepac.com/node/21206

12. LaRouche, Lyndon. The Strategic Situation Now [Web site] / Lyndon LaRouche. – Access mode : http://larouchepac.com/node/20865

13. Metaphor [Web site]. – Access mode : http://en.wikipedia.org/wiki/Metaphor

14. Lopez Rodriguez Irene. The representation of women in teenage and women’s magazines: recurring metaphors in English / Irene Lopez Rodriguez [Web site]. – Access mode: http://revistas.ucm.es/index.php/EIUC/article/viewFile/EIUC0707110015A/7707

15. Pages in category «English similes»[Web site]. – Access mode : http://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_similes

16. Rasmussen Michelle. Shakespeare and Methaphor [Web site] / Michelle Rasmussen. – Access mode : http://www.schillerinstitute.org/educ/shakespeare/2012/S_and_metaphor.html

17. Tissari Heli. «Is love a tender thing?» Metaphors of the word love in Shakespeare’s plays / Heli Tissari // Studi Linguistici e Filologici Online 4.1. – Dipartimento di Linguistica – Universita di Pisa, 2006. – PP. 131–174 [Web site]. – Access mode :http://www.humnet.unipi.it/slifo/

18. Shakespeare William. As You Like It [Web site] / William Shakespeare. – Access mode : http://shakespeare.mit.edu/asyoulikeit/full.html

19. Shakespeare. The Prologue from Henry V [Web site]. – Access mode : https://www.youtube.com/watch?v=B5dI65LvbrE&feature=youtu.be

  1. Simile [Web site]. – Access mode : http://en.wikipedia.org/wiki/Simile 

Y. S. Pravdivtseva,

Donbas state teachers training university

THE FUNCTIONAL PECUILARITIES OF ANTHROPONYMS OF THE ENGLISH LANGUAGE (ON THE MATERIAL OF ENGLISH FICTION LITERATURE)

Текст статті / Full Text (PDF)

The aricle deals with the problem of functioning of anthroponyms in the English language. The author has pointed the influence of social and cultural aspects on the anthroponym system of the English language. English anthroponyms are conditioned by semantic and phonetic features of the language. In the fiction text they may have different functions, the author has given the examples of allusion, comparison, metaphor and cataphoric functions that have anthroponyms. The researcher has determined that anthroponyms include social and national components. They have also the function of determining of person’s cultural identity and at the same time they have the connectional function in the question of intercultural communication.

Key words: anthroponym, function, intercultural communication, social component.

 ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ АНТРОПОНІМІВ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ ХУДОЖНЬОЇ ЛІТЕРАТУРИ)

У статті розглянуто проблему функціональності антропонімів англійської мови. Автором відзначено вплив соціальних та культурних аспектів на антропонімічну систему англійської мови. Англійські антропоніми не є ви-ключенням в цьому аспекті, але водночас, вони зумовлюються семантичними та фонетичними особливостями англійської мови. У художньому тексті вони можуть виконувати різноманітні функції, автором наведено приклади антропонімів, які виконують функції алюзії, порівняння, метафори та катафоричну функції.Дослідницею визначено, що антропоніми несуть в собі соціальний та національний компоненти. Вони, також, виконують функції позначення особистої культурної ідентичності людини та водночас виконують об’єднувальну функцію у питанні міжкультурної комунікації.

Ключові слова: антропонім, функція, міжкультурна комунікація, соціальний компонент.

 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНТРОПОНИМОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)

В статье рассмотрена проблема функциональности антропонимов английского языка. Автором отмечено влияние социальных и культурных аспектов на антропонимическую систему английского языка. Английские антропонимы не являются исключением в этом аспекте, но в то же время, они обусловлены семантическими и фонетическими особенностями английского языка. В художественном тексте они могут выполнять различные функции, автором наведены примеры антропонимов, выполняющие функции аллюзии, сравнения, метафоры и катафорическую функции. Исследовательницей определено, что антропонимы несут в себе социальный и национальный компоненты. Они, также, выполняют функции определения личной культурной идентичности человека и в то же время выполняют объединяющую функцию в вопросе межкультурной коммуникацию.

Ключевые слова: антропоним, функция, межкультурная коммуникация, социальный компонент.

 Literature:

1. Кубрякова Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е. С. Кубрякова. – М. : Наука, 1978. – 115 c.

2. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Cуперанская. – М. : Наука, 1973. – 367 с.

3. Fitzgerald F. S. Tender is the Night / F. S. Fitzgerald. – N. Y. : Wordsworth Editions, 1994 – 337 p.

4. Maugham W. S. The Razor’s Edge / W. S. Maugham. – N.Y. : Vintage, 2003 – 320 p.

5. Salinger J. The Catcher in the Rye / J. Salinger. – N.Y. : Little, Brown and Company, 1991 – 224 p.

6. Wilder Thornton. Heaven’s My Destination / Thornton Wilder. – N.Y. : Harper Perennial, 2003 – 240 p.


О.В. Андрущак,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

СТИЛІСТИКО-СИНТАКСИЧНІ ЗАСОБИ ВІДОБРАЖЕННЯ ВНУТРІШНІХ СТАНІВ ПЕРСОНАЖІВ У ПОСТМОДЕРНОМУ РОМАНІ (НА ПРИКЛАДІ РОМАНУ ДЖ. БАРНСА «АРТУР ТА ДЖОРДЖ»)

Текст статті / Full Text (PDF)

У статті обговорено особливості відображення внутрішніх станів персонажів у постмодерному романі. Обговорено сутнісні характеристики постмодернізму як світоглядної конструкції. Запропоновано умовну класифікацію внутрішніх станів. Проаналізовано функції стилістико-синтаксичних засобів, а саме стилістичного прийому перерахування, лексичних та синтаксичних повторів та синтаксичного паралелізму, у відображенні внутрішніх станів людини.

Ключові слова: постмодерний роман, внутрішні стани, стилістичний прийом перерахування, лексичні та стилістичні повтори, синтаксичний паралелізм.

 СТИЛИСТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОТОБРАЖЕНИЯ ВНУТРЕННИХ СОСТОЯНИЙ ПЕР-СОНАЖЕЙ В ПОСТМОДЕРНОМ РОМАНЕ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ДЖ. БАРНСА «АРТУР И ДЖОРДЖ»)

В статье проанализированы особенности отоображения внутренних состояний персонажей в постмодерном романе. Обсуждены сущностные характеристики постмодернизма как мировоззренческой конструкции. Предложена условная классификация внутренних состояний. Проанализированы функции стилистико-синтаксических средств, а именно стилистического средства перечисления, лексических и синтаксических повторов и синтаксического параллелизма, в отображении внутренних сосотояний человека.

Ключевые слова: постмодерный роман, внутренние состояния, стилистический прием перечисления, лексические и синтаксические повторения, синтаксический параллелизм.

 STYLISTIC SYNTACTIC MEANS EMPLOYED TO REFLECT INNER STATES OF PERSONAGES IN POSTMODERN NOVEL (BASED ON THE NOVEL «ARTHUR AND GEORGE» BY J. BARNES)

The article discusses characteristic features of syntactic stylistic devices employed in the reflection of inner states of personages in postmodern novel. The choice of the novel for analysis has been based on wide recognition of the British postmodern author J. Barnes a classical representative of postmodernism. It is argued that postmodernism has passed the state of formation already, so that now the focus of research should be shifted from theoretical to applied problems. The article aims at discussing types and functions of syntactic stylistic devices employed in the reflection of inner states. The linguistic tradition of classifying inner states based on existing psychological approaches is kept, so that the main types distinguished include perception (primary and secondary), emotions and feelings, and thoughts. The types of syntactic stylistic devices most often employed in the novel include stylistic device of enumeration (which takes different structural forms), repetitions (which may be lexical or syntactic, and which sometimes take the whole book as a single context) and parallel constructions of various structural and semantic types. The functions of each of these stylistic devices are discussed based on examples from the analyzed novel.

Key words: postmodern novel, inner states, stylistic device of enumeration, lexical and syntactic repetitions, syntactic parallelism.

 Література:

1. Апресян Ю. Д. Языковая аномалія / Ю. Д. Апресян // Филологические исследования. – М.-Л. : Наука, 1990. – С. 51-52.

2. Енциклопедія постмодернізму / За ред. Ч. Вінквіста та В. Тейлора; Пер. з англ. В. Шовкун; Наук. ред. пер. О. Шевченко. – К. : Вид-во Соломії Павличко «Основи», 2003. – 503 с.

3. Леонтьев А. Н. Избранные психологические произведения. – А. Н. Леонтьев. – [Электронный ресурс]. – Доступно с : http://yanko.lib.ru/books/psycho/leontyev-psychology.htm

4. Barnes J. Arthur and George. – J. Barnes. – London, Vintage Books, 2005. – 504 p.

5. Cambridge Dictionary of the English language. – [Electronic resource]. – Retrieved from dictionary.cambridge.org

6. Docx E. Postmodernism Is Dead / E. Docx // Prospect. – [Electronic resource]. – Retrieved from : http://www.prospectmagazine.co.uk/features/postmodernism-is-dead-va-exhibition-age-of-authenticism

7. Eshelman R. Performatism, or What Comes After Postmodernism. New Architecture in Berlin. – R. Eshelman // Artmargins. – [Electronic resource]. – Retrieved from : http://www.artmargins.com/index.php/archive/322-performatism-or-what-comes-afterpostmodernism-new-architecture-in-berlin

8. Kirby A. The Death of Postmodernism and Beyond. – A. Kirby // Philosophy Now. – [Electronic resource]. – Retrieved from : https://philosophynow.org/issues/58/The_Death_of_Postmodernism_And_Beyond

9. Wierzbicka A. I. Understanding Cultures through their Key Words: English, Russian, Polish, German, Japanese / A. Wierzbicka. – New York : Oxford University Press, 1997. – 717 p.


Л. В. Артеменко,

Рівненський державний базовий медичний коледж, м. Рівне

СЮЖЕТНО-СИТУАТИВНИЙ КОМПЛЕКС «ПОЕТ – ІНШИЙ ПОЕТ» У СЕМАНТИЧНІЙ ПЛОЩИНІ ВИЯВУ УКРАЇНСЬКОЇ ПОЕТОЛОГІЧНОЇ ЛІРИКИ ХХ СТ.

Текст статті / Full Text (PDF)

Стаття присвячена аналізу художнього феномену української поетологічної лірики. Досліджується специфіка сюжетної організації української поетологічної лірики, її сюжетно-ситуативні комплекси, зокрема мотиви, які те-матично окреслюють сюжетно-ситуативний комплекс «поет – інший поет».

Ключові слова: поетологічна лірика, сюжет, фабула, мотив, сюжетно-ситуативний комплекс

 СЮЖЕТНО-СИТУАТИВНЫЙ КОМПЛЕКС «ПОЭТ – ДРУГОЙ ПОЭТ» В СЕМАНТИЧЕСКОЙ СФЕРЕ ВЫЯВЛЕННОСТИ УКРАИНСКОЙ ПОЭТОЛОГИЧЕСКОЙ ЛИРИКИ ХХ В

Статья посвящена анализу художественного феномена украинской поэтологической лирики. Исследуется специфика сюжетной организации украинской поэтологической лирики, ее сюжетно-ситуативные комплексы, в частности мотивы, которые тематически очерчивают сюжетно-ситуативный комплекс «поэт – другой поэт».

Ключевые слова: поэтологическая лирика, сюжет, фабула, мотив, сюжетно-ситуативный комплекс.

 PLOT AND SITUATIONAL COMPLEX «POET-ANOTHER POET» IN THE SEMANTIC SPHERE OF UKRAINIAN POETICLYRICS OF THE 20TH CENTURY IDENTIFICATION

This article is dedicated to analysis of the artistic phenomenon of the Ukrainian poetological lyrics, reposing on the author’s reflection or self-reflection concerning one or another aspect of the poetry writing or of the poet personality. The specificity of the plot organization of the Ukrainian poetological lyrics, its plot and situational complex have been analyzed on the basis of the poetological discourse of the Ukrainian poetry of the 20th century.It has been stated that for the Ukrainian poetological lyrics the most inherent is the plot of the subjectified type, based on the certain fabular situation, which nevertheless takes not the form of the well-defined and dynamically developing chain of events. Such plot has the very specific, a kind of «dotted», fragmentary form and is focused on the internally and not externally motivated factors of expression of the eventuality semantic aspects. In this paper, the plot motive is defined as the smallest structural and semantic link of the plot construction and as the established semantic element of the literary and art text. The plot motives appear as reflection of the real-life situations, more or less repeated, typical for the certain separate sphere of the human life activity, as reflection of the models of human relations, emotional impressions etc. In the lyrical composition, one or another motive, modelled by the life, is developed into the situation, with more or less detailed plot, which incurs the artistic transformation and evaluation, according to the author’s ideological and aesthetic convictions.According to the object in view, six main plot and situation complexes of the motives in the Ukrainian poetological lyrics of the 20th century are marked off: 1) poet – supernatural powers; 2) poet – society or its differentiated part; 3) poet –authority; 4) poet – readers; 5) poet – another poet; 6) poet – creative process. In this paper the motives, which topically define the plot and situation complex «poet – another poet», are defined in details. In this plot and situation complex, the emphasis is put on the narrative art-centric poetological motives, reflecting the relations between poets: the exaltation of one poet by another poet; the ideological or aesthetic discrediting of one poet by another one; the motives of the creative studying or preaching; the motives of the intertextual dialogue between poets; the motives of the creative rivalry; the motives of the assertion of belonging to the literary tradition or of the opposition to it.

Key words: poetological lyrics, plot, fabula, motive, plot and situation complex.

 Література:

1. Дігай Т. Тетянин день / Тетяна Дігай. – Тернопіль : «СорокА», 2006. – 92 с.

2. Еллан В. (Блакитний). Твори : в 2 т. / Василь Еллан (Блакитний). – К. : Державне видавництво художньої літератури, 1958. – Т. 1. / автор передм. А. Недзвідський. – 1958. – 301 с.

3. Косенко П. Сонети / Петро Косенко ; передм. Л. Федорука. – К. : Логос, 1999. – 315 с.

4. Лексикон загального та порівняльного літературознавства / А. Волков (голова ред.). – Чернівці : Золоті литаври, 2001. – 634 с.

5. Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / Ю. І. Ковалів (авт.-уклад.). – К. : Видавничий центр «Академія», 2007. – Т. 2 : Маадай–Кара – Я (я–форма). – 624 с.

6. Літературознавчий словник-довідник / Роман Гром’як, Юрій Ковалів. – К. : ВЦ «Академія», 2007. – 752 с.

7. Луценко Д. Усе любов’ю зміряне до дна : Вибране / Дмитро Луценко ; Т. І. Луценко (упоряд.), М. В. Шевченко (вступ. ст.). – К. : Криниця, 2005. – 608 с. – (Серія «Бібліотека Шевченківського комітету»).

8. Павлівський Б. Бог своє береже. Вибрані поезії / Борис Павлівський ; літ. ред. та упоряд. Я. Гевко. – Тернопіль : Лілея, 2009. – 172 с.

9. Руденко М. Д. Вибране : Вірші та поеми (1936–2002) / Микола Данилович Руденко ; Л. М. Талалай (упоряд., передм. та післям.). – К. : Дніпро, 2004. – 800 с. – (Бібліотека Шевченківського комітету).

10. Слабошпицький М. 25 поетів української діаспори / Михайло Слабошпицький. – К. : вид-во «Ярославів Вал», 2006. – 728 с.


М. О. Биба,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

ІНТЕГРАТИВНІСТЬ ЯК ОСНОВА ДОСЛІДЖЕННЯ КОНЦЕПТІВ У ФОКУСІ ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЇ ТА КОГНІТИВНОЇ ЛІНГВІСТИКИ

Текст статті / Full Text (PDF)

У статті розглянуто особливості інтегративного підходу до дослідження концептів у фокусі лінгвокультурології та когнітивної лінгвістики. Проаналізовано внутрішній і зовнішній рівні організації концепту як ментального утворення зі складною структурою. Виокремлено атрибутивні й системні характеристики концепту, які необхідно враховувати при лінгвоконцептологічному аналізі. Концепт описано як динамічну, самоорганізовану систему з елементами підпорядкованими певним параметрам порядку.

Ключові слова: лінгвокогнітивний, лінгвокультурний, концепт, концептуальний, синергетичний.

 ИНТЕГРАТИВНОСТЬ КАК ОСНОВА ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ В ФОКУСЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ И КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

В статье рассмотрены особенности интегрированного подхода к исследованию концептов в фокусе лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Проанализированы внутренний и внешний уровни организации концепта как ментального образования со сложной структурой. Выделены атрибутивные и системные характеристики концепта, которые необходимо учитывать при лингвоконцептологическом анализе. Концепт описан как динамическая, самоорганизующуяся система с элементами подчиненными определенным параметрам порядка.

Ключевые слова: лингвокогнитивный, лингвокультурний, концепт, концептуальный, синергетический.

 INTEGRATIVE APPROACH ASA BASIS OF CONCEPTS’ RESEARCH IN THE FOCUS OF LINGUOCULTUROLOGY AND COGNITIVE LINGUISTICS

The article deals with the features of an integrated approach to the study of concepts in focus of linguistic culturology and cognitive linguistics. The concept is characterized by bilateral nature, because it belongs to the cognitive level and it relates to cultural phenomena. The basic concept’s feature is its multidimensionality. In the article we analyze the internal and external levels of the organization of the concept as a mental formation with a complex structure. We determined attributive characteristics and system characteristics of the concept that should be considered during the linguistic conceptological analysis. The attributive features include the concept’s simultaneous belonging to the language, consciousness and culture, its value, its limiting by consciousness of an informant and a lot of ways of appealing to the concept. Among the concept’s system characteristics are its complex structure, its three-level lingual implementation, a dynamism, an obligatory non-isolated functioning with other concepts. The external level of the concept implies its entry to the conceptual sphere. The systemacy of the concept leads to the application of a synergetic approach to its study. The synergetic approach lets research a concept as a non-linear, dynamic, self-organizing, open system. The behavior modeling of such system is performed involving the terms of an attractor and order parameters.

Keywords: concept, conceptual, linguocognitive, linguocultural, synergetic.

 Література:

1. Алефиренко Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм / Н. Ф. Алефиренко. – М. : Элпис, 2008. – 271 с.

2. Болдырев Н. Н. Актуальные задачи когнитивной лингвистики на современном этапе / Н. Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2013. – № 1. – С. 5–13.

3. Воркачев С. Г. Постулаты лингвоконцептологии / С. Г. Воркачев // Антология концептов [Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина]. – Том 1. Волгоград : Парадигма, 2005. – C. 10–13.

4. Гирнык А. В. Синергетическая модель концепта «жизнь» : экспериментальное исследование : автореф. дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.19 «Теория языка»/ А. В. Гирнык. – Тверской государственный университет. – Тверь, 2011 – 19 с.

5. Демьянков В. З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. – № 4. – 1994. – С.17–33.

6. Демьянков В. З. Цивилизационные параметры когниции: лингвистика – эстетика – этика – психология – логика / В. З. Демьянков // Вопросы когнитивной лингвистики. – № 1. – 2013. – С. 32–47.

7. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. – Волгоград : Перемена, 2002. – 476 с.

8. Карасик В. И. Базовые характеристики концептов в лингвокультурной концептологии / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Антология концептов. – [Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина]. – Волгоград : Парадигма, 2005. – Т. 1. – C. 13–15.

9. Караулова Е. Н. К вопросу о структурировании лингвокультурных концептов (на примере концепта «community») / Е. Н. Караулова // Изменяющаяся Россия и славянский мир : новое в концептуальных исследованиях. Серия «Концептуальные иссле-дования». Вып. 11. – Севастополь : Тов «Рібест», 2009. – С. 199–205.

10. Колесов В. В. Когнитивистика в аспекте терминологии / В. В. Колесов // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2013. – № 1. – С. 48–54.

11. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах : Монография / Н. А. Красавский. – Волгоград : Перемена, 2001. – 495 с.

12. Краткий словарь когнитивных терминов / [под общ. ред. Е. С. Кубряковой]. – М. : Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с.

13. Морель Морель Д. А. К вопросу о свойствах концепта как системы / Д. А. Морель Морель // Изменяющаяся Россия и славянский мир: новое в концептуальных исследованиях. – [сборник статей / Отв. ред. М. В. Пименова]. – Севастополь : Рибэст, 2009. – С. 148–157. (Серия «Концептуальные исследования». Вып.8).

14. Онищенко М. С. Синергетический подход к исследованию концептосферы / М. С. Онищенко // Когнитивная лингвистика: новые парадигмы и новые решения : сборник статей / отв. ред. М. В. Пименова. – М. : ИЯ РАН, 2011. – (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 15). – С. 507–515.

15. Пименова М. В. Концептуальные исследования. Введение : учеб. пособие / М. В. Пименова, О. Н. Кондратьева. – М. : Флинта : Наука, 2011в. – 176 с.

16. Пименова М. В. Концепт сердце: Образ. Понятие. Символ / М. В. Пименова. – [Монография]. – Серия «Концептуальные исследования», Вып. 9 – Кемерово: КемГУ, 2007б. – 500 с.

17. Пименова М. В. Концептуальный мир – основа ментальности / М. В. Пименова // Образ мира в зеркале языка : сб. научных статей [отв. соред. В. В. Колесов, М. Влад. Пименова, В. И. Теркулов]. – Серия «Концептуальный и лингвальный миры», Вып.1. – М. : ФЛИНТА, 2011а. – С. 16–26.

18. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – М. : Восток-Запад, 2007. – 320 с.

19. Приходько А. М. Концепти і концептосистеми в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики / А. М. Приходько. – За-поріжжя : Прем’єр, 2008. – 332 с.

20. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2008. – 712 с.

21. Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как системное образование / Г. Г. Слышкин // Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коуникация», 2004. – № 1. – С. 29-34.

22. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. – М. : Шк. «Языки рус. культуры», 1997. – С. 824.

23. Gunina N. A. Concept VS Meaning: Cognitive Approach / N. A. Gunina // Вестник ТГТУ. – 2011. – Том 17. – № 1. – С. 248-250.

24. Schwarz M. Kognitive Semantiktheorie und neuropsychologische Realitat: reprasentationale und prozedurale Aspekte der

semantischen Kompetenz / M. Schwarz. –Tubingen : M. Niemeyer, 1992. – VI. – 163 S.


І. С. Бик, Г. Б. Кучик,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

КОМУНІКАТИВНІ МОДЕЛІ ТЕКСТІВ ДОКУМЕНТІВ МІЖНАРОДНО-ПРАВОВОГО ХАРАКТЕРУ

Текст статті / Full Text (PDF)

У статті проаналізовано характеристики комунікативного процесу. Охарактеризовано моделі комунікації у міжнародно-правових угодах. Автори акцентують увагу на комплексному підході до комунікативних моделей. Розкрито багатокомпонентний характер процесу комунікації у контексті творення текстів документів міжнародно-правового характеру.

Ключові слова: модель комунікації, комунікативний акт, адресант, адресат, мотивація, інтенція.

 КОММУНИКАТИВНЫЕ МОДЕЛИ ТЕКСТОВ ДОКУМЕНТОВ МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВОГО ХАРАКТЕРА

В статье проанализировано характеристики коммуникативного процесса. Охарактеризованы модели коммуникации в международно-правовых соглашениях. Авторы акцентируют внимание на комплексном подходе к коммуникативным моделям. Установлено многокомпонентный характер процесса коммуникации в контексте создания текстов документов международно-правового характера.

Ключевые слова: модель коммуникации, коммуникативный акт, адресант, адресат, мотивация, интенция.

 COMMUNICATIVE MODELS OF THE TEXT OF INTERNATIONAL LEGAL DOCUMENTS

The article analyses characteristics of communicative process and models of communication in international legal agreements. The authors take an integrated approach to communicative models due to which they reveal the multicomponent nature of the communication in the context of writing international legal documents. The contents of communicative, interactive, perceptive elements of communicative process are characterized and the interplay and interdependence between these elements revealed.Basic stages of communicative activity in the formation of international legal documents reflected in the structure of the texts are analyzed: the preamble of a document contains motivations and intentions while target and executive (practical) components are revealed in the main body of international legal agreements. The results of the research presented in the article show the necessity of broader research basis through focusing on the communicative elements in international relations.

Key words: model of communication, communicative act, sender, recipient, motivation, intention.

 Література:

1. Анохин П. К. Узловые вопросы теории функциональных систем / П. К. Анохин. – М., 1980. – С. 83.

2. Бахтин М. М. Искусство и ответственность / М. М. Бахтин // Литературно-критические статьи. – М. : Худож. лит., 1986. – С. 3–4.

3. Голод В. Н. Когнитивные и коммуникативные аспекты текста как инструмента общения / В. Н. Голод, А. М. Шахнарович // Теории и модели знаний. Вып. 714. – Тарту, 1985. – С. 68–75.

4. Дейк Т. А. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации / пер. с англ. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. – 344 с.

5. Караулов Ю. Н. Языковое сознание, языковая картина мира, менталитет / Ю. Н. Караулов // Вавилонская башня-2 : Слово. Текст. Культура. – М., 2003.

6. Леонтьев А. А. Основы теории речевой деятельности / А. А. Леонтьев. – М., 1974. – C. 56.

7. Леонтьев А. А. Психология общения / А. А. Леонтьев. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Смысл, 1997. – 365 с.

8. Литературный, стандартный, общий язык // Язык и действительность : сборник научных трудов памяти В. Г. Гака. – М., 2007. – С. 45–52.

9. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации / Г. Г. Почепцов. – К. : Ваклер; М.: Рефл-бук, 2001. – 656 с.

10. Сухих С. А. Аспект отношения в диалоге // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте : сб. науч. трудов / отв. ред. Г. Г. Почепцов. – Киев, 1989. – С. 89–94.

11. Сухих С. А. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса / С. А. Сухих, В. В. Зеленская. – Красно-дар : Изд-во КубГУ, 1998. – 160 с. – С. 20.

12. Bernstein B. Social Class, Language and Socialization / B. Bernstein // Language and Social Context : Selected Readings. Harmondsworth : Penguin, 1979. – P. 157–178.


Т. Г. Бондар, А. Ю. Шевчук,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

ПЕРЕКЛАД НАЦІОНАЛЬНО-СПЕЦИФІЧНОЇ ЛЕКСИКИ НА ПОЗНАЧЕННЯ КУЛЬТУРНИХ РЕАЛІЙ (НА МАТЕРІАЛІ ПЕРЕКЛАДУ Ф. ЛАЙВСЕЙ ПОВІСТІ Г. КВІТКИ-ОСНОВ’ЯНЕНКА «МАРУСЯ»)

Текст статті / Full Text (PDF)

У статті розглянуто способи та методи передачі культурних реалій у перекладі Флоренс Лайвсей повісті Г. Квітки-Основ’яненка «Маруся». Було показано, що для вдалого відтворення національного колориту необхідно поєднувати різні прийоми та засоби перекладу. У перекладі Ф. Лайвсей основними засобами передачі реалій є транслітерація, доповнена поясненнями та описами.

Ключові слова: реалія, національно-специфічна лексика, транслітерація, функціональний аналог, переклад.

 ПЕРЕВОД НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ, ОБОЗНАЧАЮЩЕЙ КУЛЬТУРНЫЕ РЕАЛИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА Ф. ЛАЙВСЕЙ ПОВЕСТИ Г. КВИТКИ-ОСНОВЬЯНЕНКО «МАРУСЯ»)

В статье рассмотрены способы и методы передачи культурных реалий в переводе Флоренс Лайвсей повести Г. Квитки-Основьяненко «Маруся». Было показано, что для удачного отображения национального колорита необходимо сочетать различные приемы и средства перевода. В переводе Ф. Лайвсей основными средствами передачи реалий является транслитерация, дополненная объяснениями и описаниями.

Ключевые слова: реалия, национально-специфическая лексика, транслитерация, функциональный аналог, перевод.

 TRANSLATIONOF THE NATION-SPECIFIC VOCABULARY REPRESENTING CULTURAL REALIA (BASED ON F. LIVESAY’S TRANSLATION OF THE NOVEL MARUSIA BY H. KVITKA-OSNOVIANENKO)

The article deals with the ways and methods of cultural realia representation in Florence Livesay’s translation of the novel Marusia by H. Kvitka-Osnovianenko. It was shown that different methods and means of translation should be combined for successful rendering of national colouring. Nowadays there are still difficulties both in rendering a content of realia and in their understanding. The use of only one means of translation can cause inappropriate perception of the text, overloading it with foreign words or loss of national colouring in the content. It was revealed that Florence Livesay managed to represent ethnographic realia. She used various means of translation of non-equivalent vocabulary, namely transcription, transliteration, combination of transcription and descriptive translation, explanation in footnotes. Also, analogues as approximate translation were chosen properly. The main means of transmission of realia is transliteration, accompanied with explanations and descriptions. It was indicated that translation of nation-specific vocabulary representing realia is extremely important for understanding the text, especially fiction, because it is the only way to convey the peculiarities of culture, national mentality, differences between surrounding environments and material culture.

Key words: realia, nation-specific vocabulary, transliteration, functional analogue, translation.

 Література:

1. Влахов С. И. Непереводимое в переводе / С. И. Влахов, С. П. Флорин. – М. : Международные отношения, 1980. – 343 с.

2. Гнатів Р. Я. Семантичний аналіз реалій та засоби їх передачі англійською мовою у перекладі Флоренс Лайвсей повісті Г. Квітки-Основ’яненка «Маруся» / Р. Я. Гнатів, О. М. Савенко, О. В. Ярема // Проблеми лінгвістики науково-технічного і худож-нього тексту та питання лінгвометодики. – Львів : Вид-во Національного університету Львівська політехніка, 2000. – С. 65-69.

3. Зорівчак Р. П. Реалія і переклад (на матеріалі англомовних перекладів української прози) / Р. П. Зорівчак. – Львів : Вид-во при Львів. ун-ті, 1989. – 216 с.

4. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) : Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В. Н. Комиссаров. – М. : Высш. шк., 1990. – 253 с.

5. Коптілов В. В. Актуальні питання українського художнього перекладу / В. В. Коптілов. – К. : Вища школа, вид-во при КДУ, 1971. – 131 с.

6. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. – М. : Международные отношения, 1974. – 216 с.

7. Словник української мови : В 11-ти томах. – К. : Наукова думка, 1970-1980.

8. Соболев Л. Н. О переводе образа образом / Л. Н. Соболев // Вопросы художественного перевода. – М. : Советский списа-тель, 1955. – С. 270-290.

9. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика / А. Д. Швейцер. – М. : Воениздат, 1973. – 280 с.

10. ABBYY Lingvo-Online [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.lingvo.ua/uk

11. Квітка-Основ’яненко Г. Маруся / Г. Квітка-Основ’яненко. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.ukrlib.com.ua/books/printout.php?id =62&bookid=1

12. Kvitka-Osnovianenko, Hrihory. Marusia / Hrihory Kvitka-Osnovianenko / Trans. Florence Randall Livesay. – New York : Dutton & Co. Inc. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.utoronto.ca/elul/ English/ Kvitka-Osnovianenko/Marusia.pdf 


О. А. Бондарук,

Національний університет «Львівська політехніка», м. Львів

ОБРАЗ «ЗОЛОТОЇ ДІВЧИНИ» В ПОЕЗІЇ ЄЛИЗАВЕТИНСЬКОЇ ЕПОХИ: ЛІНГВОКУЛЬТУРНА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ

Текст статті / Full Text (PDF)

У статті представлено методику дослідження образу «золотої дівчини» із застосуванням лінгвокультурологічного підходу. Останній передбачає аналіз мовних феноменів з урахуванням культури мовленнєвої спільноти та зосереджений на вивченні відображення духовного світу людини в дискурсі. З використанням цього підходу описано семантичний зміст лексичних одиниць, які формують образ «золотої дівчини» в англійському поетичному дискурсі другої половини 16 – початку 17 століть. Це дослідження виконано в антропоцентричній парадигмі сучасних мовознавчих студій.

Ключові слова: антропоцентрична парадигма, Єлизаветинська епоха, лінгвокультурна інтерпретація, лінгвокультурологічний підхід, образ золотої дівчини, поетичний дискурс.

 ОБРАЗ «ЗОЛОТОЙ ДЕВУШКИ» В ПОЭЗИИ ЕЛИЗАВЕТИНСКОЙ ЭПОХИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

В статье рассматривается методика исследования образа «золотой девушки» с использованием лингвокультурологического подхода, который предусматривает анализ языковых феноменов с учетом культуры языкового сообщества и сосредоточен на отражении духовного мира человека в дискурсе. С использованием этого подхода обуславливается семантический смысл лексических единиц, которые формируют образ «золотой девушки» в английском поэтическом дискурсе второй половины 16 − начала 17 веков. Это исследование выполнено в антропоцентрической парадигме современных языковедческих студий.

Ключевые слова: антропоцентрическая парадигма, Елизаветиснкая эпоха, лингвокультурная интерпретация, лингвокультурологический подход, образ золотой девушки, поэтический дискурс.

 «GOLDEN GIRL» IN ELIZABETHAN POETRY: LINGUAL CULTURAL INTERPRETATION

This article presents the lingual cultural approach to the analysis of the image of «golden girl». This approach is aimed to analyze the linguistic phenomena considering the culture of the lingual community. It is also focused on the study of the reflection of the humanity in the discourse. The lingual cultural analysis facilitates the explanation of the semantic meaning of the lexical units that form the image of «golden girl» in the English poetic discourse of the late 16th – early 17th centuries. This research has been carried in the anthropocentric paradigm of the modern linguistic studies. It is determined in the article that the culture peculiarities of the Elizabethan era have influenced the selection of the lexical units that create the image of the young girl in the poetic discourse. One of the most remarkable features of this period is the correlation between culture, religion and social life. It is substantiated that the poetic discourse of the Elizabethan period is characterized by the interlacement of human and nature, human and society. The role of human is indicative in the Elizabethan era. The illustrated method of image analysis could be applied for the interpretation of the image of woman.

Keywords: antropocentric paradigm, golden girl, image, lingual cultural approach, poetic discourse.

 Література:

1. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие / Н. Ф. Алефиренко. – М. : Флинта, Наука, 2010. – 288 с.

2. Андрейчук Н. І. Антропоцентрична парадигма сучасної лінгвістики: ідеологія і програми досліджень / Н. І. Андрейчук // Лінгвістичні студії: зб. наук. пр. – Донецьк : ДонНУ, 2009. – Вип. 17. – С. 273–278.

3. Андрейчук Н. І. Семіотика лінгвокультурного простору Англії кінця XV – початку XVІІ століття: монографія / Н. І. Андрей-чук. – Львів: Вид-во Львівської політехніки, 2011. – 280 с.

4. Березович Е. Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования / Елена Львовна Березович. – М. : Индрик, 2007. – 600 с.

5. Георгіївська В. В. П’єса Кристофера Марло «Едуард ІІ» у контексті літератури ХVII ст. / В. В. Георгіївська // Наукові за-писки Харківського національного педагогічного університету ім. Г. С. Сковороди. Серія Літературознавство. – 2011. – Вип. 2(1). – С. 11-–16.

6. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / Вильгельм фон Гумбольдт [пер. с нем. М. И. Левинa и др.]. – М. : Про-гресс, 1985. – 456 c.

7. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. – М. : Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.

8. Никитина Л. Б. Образ homo sapiens в русской языковой картине мира: монография / Л. Б. Никитина. – 2-е изд. – М. : ФЛИН-ТА, 2011. – 221 с.

9. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. – М. : Прогресс, 1993. – 655 с.

10. A new English dictionary on historical principles: in 10 vol. / Ed. by Dr. James A. H. Murray. – Vol. 1. – Oxford : At the Clarendon press, 1888. – 1240 p.

11.A new English dictionary on historical principles: in 10 vol. / Ed. by Dr. James A. H. Murray. – Vol. 3. – Oxford : At the Clarendon press, 1897. – 1213 p

12. A new English dictionary on historical principles: in 10 vol. / Ed. by Dr. James A. H. Murray. – Vol. 4. – Oxford : At the Clarendon press, 1901. – 1176 p.

13. An etymological dictionary of modern English / Ed. by Ernest Weekley. – New York : Dover Publications, Inc., 1967. – Vol. 1. – 814 p.

14. An etymological dictionary of modern English / Ed. by Ernest Weekley. – New York : Dover publications, Inc., 1967. – Vol. 2. – 1660 p.

15. Ault N. Elizabethan Lyrics from the Original Texts / Norman Ault. – New York : Capricorn Books, 1960. – 560 p.

16. Bonilasse definition [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/bonilasse

17. Curzan A. Gender Shifts in the History of English / Anne Curzan. – Cambridge : Cambridge University Press, 2003. – 223 с.

18. Elizabethan Jewelry [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.elizabethan-era.org.uk/elizabethan-jewelry.htm

19. Girl definition [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/girl

20. Higginbotham J. Fair maids and golden girls: the vocabulary of female youth in early modern English / Jennifer Higginbotham // Modern Philology. – The University of Chicago Press. – 2011. – Vol. 109, № 2. – P. 171–196.

21. McDowall D. An illustrated history of Britain / David McDowall. – Edinburg : Longman Pearson, 2006. – 188 p.

22. Online collection of poems from different poets all around the world [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.poemhunter.com/

23. Picard L. Elizabeth’s London: everyday life in Elizabethan London / Picard Liza. – London : Weidenfeld & Nicolson, 2003. – 342 p.

24. The Color Crimson [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.elizabethan-era.org.uk/color-crimson.htm

25. The desk standard dictionary of the English language / Ed. by L. H. D. James, C. Fernald and others. – New York and London : Funk & Wagnalls Co., 1939. – 894 p.

26. The shorter Oxford English dictionary on historical principles / Ed. by William Little, H. W. Fowler and others. – 3rd edition. – Oxford : At the Clarendon press, 1955. − Vol. 1. − 1280 p.

27. Webster’s new international dictionary of the English language. – 2nd ed. – Springfield, Mass : G. & C. Merriam Co., 1956. – 3194 p.

28. Webster’s collegiate dictionary. – 5th ed. – Springfield, Mass : G. & C. Merriam Co., 1943. – 1274 p. 


І. І. Вакулик,

Національний університет біоресурсів і природокористування України, м. Київ

ФАХОВА ЛЕКСИКА У НАУКОВІЙ ПАРАДИГМІ АНАТОМІЧНИХ НАЙМЕНУВАНЬ

Текст статті / Full Text (PDF)

У статті аналізуються терміни першого українськомовного видання Міжнародної ветеринарної анатомічної номенклатури (Nomina anatomiсa veterinaria) як семантична цілісність, упорядкована лінгвістично, у системі ветеринарно-медичних понять. Зокрема, розглянуто й описано структуру утворень термінологічних одиниць, до складу яких увіходять терміни, що відносяться до кінцівок, а також терміни, які вказують на розташування і напрямок частин тіла. Терміни топографічної анатомії згруповано за диференційними семами.

Ключові слова: Nomina anatomica veterinaria, термінологічна номінація, анатомічні сполучення, шкала продуктивності, векторні терміни.

 ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА В НАУЧНОЙ ПАРAДИГМЕ АНАТОМИЧЕСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ

В статье анализируются термины первого украинскоязычного издания Международной ветеринарной анатомической номенклатуры (Nomina anatomiсa veterinaria) как семантическая целостность, лингвистически упорядоченная, в системе ветеринарно-медицинских понятий. Рассмотрены и описаны структуры образований терминологических единиц, в состав которых входять термины, относящиеся к конечностям, а также указывающие на расположение и направление частей тела. Термины топографической анатомии сгруппированы по дифференциальным семам.

Ключевые слова: Nomina anatomica veterinaria, терминологическая номинация, анатомические терминоединицы, шкала продуктивности, векторне термины.

 PROFESSIONAL VOCABULARY IN SCIENTIFIC PARADIGM OF ANATOMICAL NAMING UNITS

Terminology issues as a component part of general linguistics problematics are seen through the perspective of modern linguistics, since terminological systems are changing and being replenished with new concepts in accordance with changes of scientific knowledge level. Research activity of microsystems’ component elements is being increased by the need of studying the nominations of new concepts.The article analyzes the terms of the first Ukrainian edition of the International veterinarian anatomical nomenclature (Nomina anatomica veterinaria) as the semantic entity, structured linguistically, in the system of veterinarian-medical definitions. In particular, we considered and described the formation structure of terminological units which include the terms related to limbs as well as the terms related to location and orientation of body parts. Terms of topographic anatomy are grouped by differentiated semes.Terms under analysis enter the syntagmatic relations according to the laws of vocabulary and grammar of the language under study. The tendency towards regularity/irregularity of terminological models formation is being observed. Terminological units nomination is due to the linear compatibility of linguistic components which form a clear definition in the structure of modern veterinary and medical terms. Quantitative analysis of the terms under study has revealed the most common lexemes grouped by opposite meaning.For the terms related to NAV, the «performance scale» has been built, characteristic features of terms functioning and their use have been revealed. The specified terms can be used as an index list for establishing the definitions of anatomical terms when making professional dictionaries in veterinary medicine.

Key words: Nomina anatomica veterinaria, terminological nomination, anatomical combination, productivity scale, vector terms.

 Література:

1. Nomina anatomica veterinaria / В. Т. Хомич, В. С. Левчук, Л. П. Горальський, Ю. С. Ших, І. Г. Калиновська. – Житомир : Полісся, 2012. – 388 с.

2. Вакулик І. І. Давньогрецька та латинська мови як джерело сучаcної наукової термінології [Текст] : монографія / І. І. Вакулик. – К. : НУБіП України, 2014. – 237 с. : табл.

3. Дубічинський В., Васенко Л. Деякі аспекти термінознавства у процесі навчання української мови за професійним спряму-ванням [Електронний ресурс] / В. Дубічинський, Л. Васенко. – Режим доступу : http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/6984/1/22.pdf

4. Кочан І. М. Українська наукова лексика : міжнародні компоненти в термінології : [навч. посіб.] / І. М. Кочан. – К. : Знання, 2013. – 294 с.

5. Лінгвістична енциклопедія / [авт.-уклад. Селіванова О. О.]. – Полтава : Довкілля-К, 2010. – 844 с.

6. Основи термінознавства : [навч. посібник] / С. З. Булик-Верхола, Г. П. Наконечна, Ю. В. Теглівець. – Львів : Видавництво Львівської політехніки, 2013. – 160 с.

7. Основи термінотворення : семантичний та соціолінгвістичний аспекти [Текст] : монографія / А. С. Д’яков, Т. Р. Кияк, З. Б. Куделько. – К. : ВД «Academia», 2004. – 220 с.

8. Термінологічний вісник: [Зб. наук. праць] / Відп. ред. В. Л. Іващенко. – К. : Інститут української мови НАНУ, 2013. – Вип. 2(2). – 207 с.

9. Зеленевский Н. В. Международная ветеринарная анатомическая номенклатура на латинском и русском языках. Nomina Anatomica Veterinaria (пятая редакция) [cправочник] / Н. В. Зеленевский. – [1-е изд.] – СПб. : ООО «Лань-Трейд», 2013. – 400 с.

10. Общая терминология : Вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. – 3-е изд. – М. : УРСС, 2004. – 246 с. 


Т. В. Валюкевич,

Харьковский гуманитарный университет «Народная украинская академия», г. Харьков

ПОНЯТТЄВО-ЦІННІСНА СКЛАДОВА В СТРУКТУРІ КОНЦЕПТУ ЗОВНІШНІСТЬ ЛЮДИНИ

Текст статті / Full Text (PDF)

Стаття присвячена вивченню поняттєво-ціннісній складовій в структурі концепту ЗОВНІШНІСТЬ ЛЮДИНИ. Розглядаються підходи до моделювання структури концептів. Обґрунтовується вивчення понятійної і ціннісної складових в їх взаємозв’язку.

Ключові слова: концепт ЗОВНІШНІСТЬ ЛЮДИНИ, поняттєво-ціннісна складова, структура концепту.

 ПОНЯТИЙНО-ЦЕННОСТНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ В СТРУКТУРЕ КОНЦЕПТА ВНЕШНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА

Статья посвящена изучению понятийно-ценностного компонента в структуре концепта ВНЕШНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА. Рассматриваются подходы к моделированию структуры концептов. Обосновывается изучение понятийного и ценностного компонентов в их взаимосвязи.

Ключевые слова: концепт ВНЕШНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА, понятийно-ценностный компонент, структура концепта.

 NOTIONAL-VALUE COMPONENT IN THE CONCEPT APPEARANCE STRUCTURE

The article deals with notional-value component in the concept APPEARANCE structure. Approaches to concepts structure modeling suggested by native as well as foreign linguists are described. The concept studied which is defined as a combination of a person’s external features visually perceived is viewed as a linguocultural one due to the fact of containing value component in its structure. Notional component of the concept APEARANCE contains information about invariant characteristics of a person’s appearance which are interpreted, and evaluated while being perceived. Value component of the concept under consideration reflects values shared by people in a particular society. The article states that evaluation of a person’s appearance is verbalized by adjectives which express three types of values – sensory, sublimated and rationalistic.

Key words: concept APPEARANCE, notional-value component, the structure of a concept.

 Литература:

1. .Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. – Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1996. – 104 с.

2. Белова Н. Н. Семантика оценки в именах прилагательных : дис. … канд. филол. наук : 10.02.01 / Белова Наталья Николаев-на. – Мичуринск, 2011. – 262 с.

3. Болдырев Н. Н. Концептуальная основа языка / Н. Н. Болдырев // Когнитивные исследования языка. – Вып. IV. Концептуа-лизация мира в языке : кол. монография ; гл. ред Е.С. Кубрякова. – М. : ИЯ РАН; Тамбов : Изд-во ТГУ, 2009. – С. 25–78.

4. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки / Вольф Е.М. – [2-е изд. доп.]. – М. : Едиториал УРСР, 2002. – 280 с.

5. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2004. – 192 с.

6. Жаботинская С. А. Концепт / домен: матричная и сетевая модели / С. А. Жаботинская // Культура народов Причерноморья. – 2009. – № 168. – Т. 1. – С. 254–259.

7. Карасик В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 2008. – С. 75–80.

8. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : курс лекций / В. В. Красных. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. – 194 с.

9. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах / М. В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – № 1. – С. 53–64.

10. Нечепуренко Т. Л. Социокультурный компонент языковой личности как предпосылка развития системы оценки / Т. Л. Нече-пуренко // Семантический анализ единиц языка и речи: Процессы концептуализации и структура значения: вторые чтения памяти О. Н. Селиверстовой. – М. : МГПУ, 2006. – С. 173–179.

11. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И. А. Стернин. – М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. – 314 с.

12. Степанов Ю. С. Константы : Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. – [Изд. 2-е, испр. и доп.]. – М. : Академический проект, 2001 – 590 с.

13. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты : автореф. дис. на соискание учен. степени докт. филол. наук : спец. 10.02.19 «Общее языкознание» / Г. Г. Слышкин. – Волгоград : Волгоград. гос. пед. ун-т, 2004 – 35 с.

14. Шевченко И. С. Лінгвокультурні концепти: проблеми типології / И. С. Шевченко // Каразінські читання читання : Людина. Мова. Комунікація : Тези доповідей XIV наукової конференції з міжнародною участю. – Харків : ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2015. С. 250-251. 


М. І. Венгринюк, О. М. Мельник,

Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу, м. Івано-Франківськ

КОМУНІКАТИВНО-ПРАГМАТИЧНИЙ ПОТЕНЦІАЛ АНОТАЦІЇ ЯК ВТОРИННОГО НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО ТЕКСТУ

Текст статті / Full Text (PDF)

У статті розглянуто анотацію як складник політекстуальної структури науково-технічного тексту. На матеріалі статей журналу «Нафтогазова енергетика» розкрито комунікативно-прагматичний потенціал анотацій в науково-технічному дискурсі. Зокрема визначено функціональне навантаження анотації в процесі комунікативного обміну між автором наукового тексту і читачем, з’ясовано зміст анотації як жанру вторинної комунікації. Проаналізовано стильові особливості науково-технічного макротексту, у площині якого перетинаються первинні і вторинні тексти (лексеми, що утворюють тематичне ядро; схематичність і стереотипність висловлювання; акцент на термін; економія одиниць лексичного і синтаксичного рівнів та ін.). Схематично відображено стереотипні структури, які формують комунікативно-прагматичний каркас науково-технічної анотації, фокус інформації, на який автор спрямовує увагу читача.

Ключові слова: анотація, науково-технічний текст, вторинна комунікація, стереотипна структура, прагматичний каркас.

 КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АННОТАЦИИ КАК ВТОРИЧНОГО НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА

Статья рассматривает аннотацию как компонент политекстуальной структуры научно-технического текста. На материале журнала «Нефтегазовая энергетика» раскрыт коммуникативно-прагматический потенциал аннотаций в научно-техническом дискурсе. Определены функции аннотации в процессе коммуникативного обмена между автором научного текста и читателем, содержание аннотации как жанра вторичной коммуникации. Проанализированы стилевые особенности научно-технического макротекста, в плоскости которого пересекаются первичные и вторичные тексты (лексемы, образующие тематическое ядро; схематичность и стереотипность высказывания; акцент на термин; экономия единиц лексического и синтаксического уровней и др.). Схематически отображены стереотипные структуры, формирующие коммуникативно-прагматический каркас научно-технической аннотации, фокус информации, на который автор направляет внимание читателя.

Ключевые слова: аннотация, научно-технический текст, вторичная коммуникация, стереотипная структура, прагматический каркас.

 COMMUNICATIVE AND PRAGMATIC POTENTIAL OF THE ABSTRACT AS A SECONDARY SCITECH TEXT

The article explores the abstract as part of the politextual structure of SciTech texts. Article abstracts from «Oil and Gas Energy Journal» made it possible to prove communicative and pragmatic potential of such secondary source material sin SciTech discourse. They particularized a functional load of abstracts in communicative exchange between the author and the reader of SciTech text and the content of the abstract as a genre of secondary communication.The research proved the abstract to serve as an accurate expressive and condensed substitute of the original, to have a stereotypical structure and to perform a number of functions aimed at finding an information source, its representation and selection from an array of subject sources that are homogeneous.Analysis of stylistic features of SciTech macrotext revealed intersection of primary and secondary texts (lexemes forming the subject nucleus; language patterns and stereotypes; terminological emphasis; scarcity lexical and syntactic units etc. Stereotypical structures focus schematically communicative and pragmatic frame of a SciTech abstract highlighting and contouring information that the author draws attention to. Its distinctive feature is that the frame is formed by a correlating pair describing two key actions (what has been done and what positive result it has brought). Abstract authors use evaluative markers represent them the most significant information to the receiver.Functional diversity of abstracts testifies to their representative nature and universality in search and retrieval of information. The main goal of this communicative genre is to avoid redundancy of information, emphasis on the most important findings, receiver’s focus on the most significant, condensed information. Linguistically, it may be useful to examine broader contexts of SciTech abstracts, to outline their place in the system of SciTech genres, to analyze their lexical, syntactic, structural and compositional features.

Key words: abstract, SciTech text, secondary communication, stereotypical structure, pragmatic frame. 

Література:

1. Баженова Е. А. Научный текст как система субтекстов : дис. … доктора филол. наук, 10.02.01 «Русский язык» / Баженова Елена Александровна. – Екатеринбург, 2001. – 366 с.

2. Крапивкина О. А. Лингво-прагматические аспекты перевода научно-техничесих текстов [Электронный ресурс] / О. А. Кра-пив кина, А. А. Мусохранова // Гуманитарные научные исследования. – 2014. – № 8. – Режим доступа : http : // human.snauka.ru/2014/08/7629

3. Мацько Л. І. Українська наукова мова (теорія і практика) / Любов Мацько, Ганна Денискіна. – Тернопіль : Підручники і посібники, 2011. – 272 с.

4. Непийвода Н. Ф. Автор наукового твору : спроба психологічного портрета // Мовознавство. – 2001. – № 3. – С. 11–23.

5. Онуфрієнко Г. С. Науковий стиль української мови / Г. С. Онуфрієнко. – К. : Центр навчальної літератури, 2006. – 312 с.

6. Селігей П. О. Науковий стиль української мови : ресурси оновлення / П. О. Селігей // Мовознавство. – 2006. – № 2–3. – С. 174–186.

7. Семеног О. М. Культура наукової української мови / О. М. Семеног. – Суми : СумДПУ імені А. С. Макаренка, 2008. – 224 с.

8. Шулінова Л. В. Анотація в системі жанрів наукового стилю української літературної мови / Л. В. Шулінова // Мовні і кон-цептуальні картини світу. – К. : ВД Дмитра Бураго, 2010. – Вип. 29. – С. 377–381.


О. К. Вільчинський,

Тернопільський національний педагогічний університет імені В. Гнатюка, м. Тернопіль

ТРАНСФОРМАЦІЯ РАЙОННОЇ ПРЕСИ ТЕРНОПІЛЬЩИНИ В ПЕРІОД СУСПІЛЬНИХ ЗМІН 1990-1991 РОКІВ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглянуто особливості структурно-змістових перетворень у районній пресі Тернопільщини в період суспільних змін 1990-1991 рр., виявлено певні закономірності та етапи трансфрмації районних газет.

Ключові слова: районна газета, трансформаційні процеси, перейменування, зовнішня трансформація, внутрішня трансформаці.

 ТРАНСФОРМАЦИЯ РАЙОННОЙ ПРЕССЫ ТЕРНОПОЛЬЩИНЫ В ПЕРИОД ОБЩЕСТВЕННЫХ ПЕРЕМЕН 1990-1991 ГОДОВ

В статье рассмотрены особенности структурно-содержательных преобразований в районной прессе Тернополь щины в период общественных перемен 1990-1991 гг., выявлены определенные закономерности и этапы трансфрмации районных газет.

Ключевые слова: районная газета, трансформационные процессы, переименование, внешняя трансформация, внутренняя трансформация.

 THE REGIONAL PRESS OF TERNOPIL DURING SOCIAL CHANGES IN 1990-1991: STRUCTURAL AND SEMANTIC ASPECT

The article deals with peculiarities of structural and semantic changes in the regional press of Ternopil during the period of social changes in 1990-1991, some conformities and stages of regional newspapers transformation are revealed. It was elucidated that the transformation processes in the local press of mentioned period in the spring of 1990 became irreversible, after the elections to local councils on March 4. It was caused by the fact that Rukh got the victory in the vast majority of district councils of Ternopi. Regional newspapers were apparatus of the Communist Party of district and regional councils and it was reflected in the increasing number of publications on the previously forbidden or concealment topics on national-patriotic, religious and local history themes. The next step of transformation in Ternopil regional newspapers was their mass renaming, which lasted from early summer to late autumn of 1990, although some publications were renamed until August 1991. The synchronicity of this process may indicate that it was planned. Renaming did not affect only those publications, whose names did not contain Communist Soviet ideology. At all regional newspapers, whether they were renamed or not, edition marking of the regional organization of the Communist Party of Ukraine and District Council of MPs was transferred from the first page to the last one. The marking was typed in small print in the original statements. This can be seen as an attempt of Communist Party elite to retain the political leadership. In late August 1991, after the failure of «Emergency Committee» and the proclamation of the Act of Independence of Ukraine, third phase of transformations begins. At this time almost all local newspaper, except ones that stopped their resignation, were officially registered as the publication of district councils, or as the cofoundation of district councils and labor groups. They have remained in this legal status to the present day.

Keywords: regional newspaper, transformation processes, renaming, external transformation, internal transformations.

 Література:

1. Галич В. М. Логотипи районних газет Луганщини як предмет зображальної журналістики / В. М. Галич // Регіональні ЗМІ України: історія, стан, перспективи розвитку : матеріали І Міжнар. наук. конф. : у 3 т. – Т. І. – Луганськ : Вид-во ДЗ «ЛНУ імені Тараса Шевченка», 2010. – С. 58–61.

2. Кіцаєва Н. В. Криза існування районної комунальної преси в аспекті ситуації постмодерну / Н. В. Кіцаєва // Регіональні ЗМІ України: історія, стан, перспективи розвитку : матеріали І Міжнар. наук. конф. : у 3 т. – Т. І. – Луганськ : Вид-во ДЗ «ЛНУ імені Тараса Шевченка», 2010. – С. 76–81.

3. Пилипчук Д. Чи є в Україні преса? / Д. Пилипчук // Тернопіль. – 1991. – № 1. – С. 53–57.

4. Цісак Войцех. Трансформація преси в Польщі і Україні в контексті суспільних змін (1989-1999 р.р.) : автореф. дис. на здо-буття наук. ступеня докт. філол. наук : спец. 10.01.08 «Журналістика» / В. Цісак. – К., 2001. – 42 с. 


А. А. Воскрес,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

КЛАУЗАЛЬНІ АДВЕРБІАЛІЇ СПОСОБУ ДІЇ ДАВНЬОАНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ У ФУНКЦІОНАЛЬНО–СЕМАНТИЧНОМУ ПОЛІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті йдеться про структурні та семантичні особливості клаузальних адвербіалій способу дії давньоанглій-ської мови. Під клаузальними адвербіаліями маються на увазі різнорівневі одиниці на позначення способу дії, в першу чергу, номінативні одиниці, більша частина яких представлена прислівниковими адвербіаліями, фразові одиниці, які містять, перифрази іменникових відмінків (в основному, давального і орудного в давньоанглійській мові), а також іменникових структур з прийменником, які набувають функції адвербіалій. До адвербіалій способу дії давньоанглійської мови нами відносяться також підрядні речення способу дії, за якими закріплюється термін «клауза». Таким чином, до функціонально-семантичного поля (ФСП) способу дії входять, крім сімох груп прислівникових одиниць, дві групи фразових одиниць та клаузальні, які в давньоанглійській період являють собою досить широкий пласт одиниць на позначення способу дії, які і є предметом дослідження у цій статті.

Ключові слова: ФСП способу дії, адвербіалії способу дії, прислівникові адвербіалії, перифрази, клаузальні адвербіалії, ототожнювальні, метаморфозні, емпіричні, деонтично-раціональні, образно-порівняльні, метафоричні.

 КЛАУЗАЛЬНЫЕ АДВЕРБИАЛИИ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ

В статье идет речь о структурных и семантических особенностях клаузальных адвербиалий способа действия в древнеанглийском языке. Под клаузальными адвербиалиями имеется в виду разноуровневые единицы, обозначающие способ действия, в первую очередь, номинативные единицы, большая часть которых представлена наречиями, фра-зовые единицы, которые включают перифразы именных падежных форм (в основном, дательного и творительного в древнеанглийском языке), а также предложных именных, которые переосмысливаются в адвербиалии способа действия. К адвербиалиям способа действия в древнеанглийском языке нами относятся также придаточное предложе-ние способа действия, за которыми закрепляется термин «клауза». Таким образом, в функционально-семантическое поле способа действия входит, кроме семи групп наречных единиц, две группы фразовых единиц, и клаузальные, которые в древнеанглийский период представляют собой достаточно широкий пласт единиц, обозначающих способ действия, и которые являются предметом рассмотрения данной статьи.

Ключевые слова: ФСП способа действия, адвербиалии способа действия, наречные адвербиалии, перифразы, клаузальные адвербиалии, отождествляющие, метаморфозные, эмпирические, деонтично-рациональные, образно-сравнительные, метафорические.

 CLAUSAL ADVERBIALS OF MANNER OF OLD ENGLISH IN THE FUNCTIONAL-SEMANTIC FIELD

The article deals with structural and semantic peculiarities of clausal manner adverbials in Old English. Under manner adverbials we have in mind linguistic units marking manner of action, first of all nominative units the largest part of which is represented by adverbs, periphrastic units in which nominal cases (mainly, dative and instrumental) are rethought as adverbials of manner. Into the group of adverbials of manner we also include adverbials subordinate clauses of manner which are termed as «clauses». Thus, the functional-semantic field of manner includes in addition to seven groups of nominal adverbials and two groups of phrasal adverbials of manner, also clausal manner adverbials, which represent a rather wide field of units marking manner of action which make up the subject of our analysis in this article.

Key words: FSF of manner of action, manner adverbials, nominative adverbials, phrasal adverbials, clausal adverbials of manner, equalizing, metamorphemic, empirical, deontic-rational, metonymic, metaphoric.

 Література

1. Выготский Л. С. Собрание сочинений : в 6 т. / Л. С. Выготский. – М. : Просвещение, 1982. – Т. 2 : Проблемы общей психологии. – 504 с.

2. Выготский Л. С. Собрание сочинений : в 6 т. / Л. С. Выготский. – М. : Просвещение, 1984. – Т. 4 : Детская психология. – 432 с.

3. Жаботинская С. А. Концептуальная метафора в специальном языке: процедура анализа / С. А. Жаботинская // Иностранные языки в высшей школе. – Рязань : Рязанский гос. ун-т имени С. А. Эсенина, 2013. – Вып. 3(26). – 26–34 с.

4. Ильиш Б. А. История английского языка : [учебник] / Б. А. Ильиш. – Л. : Просвещение. 1972. – 350 c.

5. Ікалюк Л. М. Порівняльні конструкції в текстах давньоанглійської мови: структурний і функціонально-семантичний аспек-ти : дис.... кандидата філол. наук : 10.02.04 / Ікалюк Леся Михайлівна ; Прикарпат. нац. ун-т ім. В. Стефаника. – Івано-Франківськ, 2010. – 280 с.

6. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / отв. ред. Б.А. Серебренников. – М. : Наука, 1988. – С. 141–172.

7. Плоткин В. Я. Строй английского языка : [учеб. пособие] / В. Я. Плоткин. – М. : Высшая школа, 1989. – 241 с.

8. Langacker R. W. Syntactic reanalysis / R. W. Langacker // Mechanisms of Syntactic Change / Ed by Ch. N. Li. – Austin : University of Texas Press, 1977. – P. 59–139.

9. Lightfoot D. The Development of Language. Acquisition, Change and Evolution / D. Lightfoot. – Oxford : Blackwell Publishers, 1999. 


Д. В. Гайданка,

Ужгородський національний університет, м. Ужгород

СТАТУС ОКАЗІОНАЛЬНИХ УТВОРЕНЬ У СИСТЕМІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена статусу оказіоналізмів як нестандартних новотворів у лексичній системі сучасної англійської мови. Розглядаються найновіші тенденції до вивчення оказіональних утворень у ракурсі сучасних лінгвістичних парадигм. Робиться спроба систематизувати існуючі дефініції даного мовного явища та типологізувати їх у контексті існуючих мовних опозицій з метою визначити статус оказіоналізмів в англійській мовній системі.

Ключові слова: оказіоналізм, потенціоналізм, норма, оказіональне словотворення, ономасіологічна теорія оказіональності.

 СТАТУС ОККАЗИОНАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ В СИСТЕМЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена исследованию статуса окказиональных образований в лексической системе современного английского языка. Рассматриваются новейшие тенденции изучения окказионализмов в рамках современных лингвистических парадигм. Осуществляется попытка систематизировать существующие дефиниции данного языкового явления и типологизировать их в контексте общепринятых языковых оппозиций с целью определить статус окказионализмов в английской лексической системе.

Ключевые слова: окказионализм, потенционализм, норма, оказиональное словообразование, ономасиологическая теория оказиональности.

 THE STATUS OF NONCE-FORMATIONSIN THE SYSTEM OF THE ENGLISH LANGUAGE

The article is devoted to the status of nonce-formations in the lexical system of the English language. There have been elucidated contemporary approaches to nonce word-formation research in the light of modern linguistic paradigms. The author has made an attempt to systematize as well as classify the existing definitions in the context of generally accepted language oppositions. Presently, there have been two main approaches to nonce-words comprehension. The proponents of the postsoviet one divide nonce words into 3 groups, separating potential words that do not violate rules, but are unexpected. According to the second approach all nonce-words are divided into 3 categories, depending on the degree of comprehensibility beyond the original context. Regarding the status of nonce-formations, the onomasiological theory of P. Stekauer testifies their rightful position in the lexicon as they serve the communicative needs of the society similarly to the neologisms proper. Thus merely the speech community is entitled to accept or eliminate such lexical units. Occasionality can be considered the first stage of any unit of the lexicon, which, having passed the barrier of nonce word-formation becomes a legitimate part of the English vocabulary.

Key-words: nonce formation, potential formation, norm, nonce word-building, onomasiological theory of nonce wordformation.

 Література:

1. Бабенко Н. Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно- семантический анализ: Учебное пособие / Н. Г. Бабенко. – Калининград : Изд-во КГУ, 1997. – 84 с.

2. Габинская О. А. Типология причин словотворчества / О. А. Габинская. – Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1981. – 153 с.

3. Дюкар К. В. Інноваційні одиниці: оказіоналізми чи потенціалізми? / К. В. Дюкар // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В. Н. Каразiна. Серія: Філологія.– 2012. – № 1014. – Вип. 65. – С. 10–15.

4. Зацний Ю. А. Неологізми англійської мови 80–90-х років ХХ століття / Ю. А. Зацний. – Запоріжжя : РА «Тандем-У», 1997. – 396 с.

5. Карпіловська Є. А. Неузуальне словотворення: правила «гри без правил» / Є. А. Карпіловська // Вісник Київського націо-нального лінгвістичного університету. Серія: Філологія. – 2005. – Т. 8. – № 1. – С. 106–117.

6. Колоїз Ж. В. До питання про диференціацію основних понять неології / Ж. В. Колоїз // Вісник Запорізького ун-ту. Серія: Філологічні науки. – 2002. – № 3. – С. 78–83.

7. Колоїз Ж. В. Оказіональна деривація: теоретичний та функціонально-прагматичний аспекти : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня д-ра філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Ж. В. Колоїз ; НАН України. Ін-т укр. мови. – К., 2007. – 36 с.

8. Лыков А. Г. Можно ли окказиональное слово назвать неологизмом? / А. Г. Лыков // Русский язык в школе. – 1972. – № 2. – С. 85–89.

9. Лыков А. Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово) / А. Г. Лыков. – М. : Высшая школа, 1976. – 118 с.

10. Молодча Н. С. Семантичні оказіоналізми в сучасному англомовному дискурсі : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня д-ра філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Н. С. Молодча ; Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна. – Харків, 2011. – 23 с.

11. Ребрій О. В. Переклад оказіоналізмів як лінгвістична проблема / О. В. Ребрій, А. О. Шураєв // Вісник Харківського націо-нального університету імені В. Н. Каразіна. – 2006. – № 741. – С. 179–183.

12. Турчак О. М. Оказіоналізми в мові української преси 90-х років ХХ століття : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / О. М. Турчак. – Дніпропетровськ, 2005. – 19 с.

13. Турчак О. М. Поняття «оказіоналізм» у мовознавчій літературі та його мовленнєва реалізація в українських періодичних виданнях кінця ХХ століття / О. М. Турчак // Вісник Дніпропетровського університету імені Альфреда Нобеля. Серія: Філологічні науки. – 2013. – № 2(6) – С. 299–305.

14. Флоря А. В. К вопросам о русской неологии [Електронне видання] / А. В. Флоря // Вестник ОГУ. – 2000. – № 2. – С. 4–8. – Режим доступу : http://vestnik.osu.ru/2000_2/0.pdf.

15. Чиркова Е. К. О критериях отграничения окказиональных слов от новых слов литературного языка / Е. К. Чиркова. Современная русская лексикология. – Л. : Наука, 1975. – С. 91–101.

16. Buzassyova K. Neuzualni slovotvorba v zapadoslovanskych jazycich / K. Buzassyova, О. Martincova // Slowotworstwo/Nominacja / Red. nauk. I. Ohnheiser. – Innsbruck-Opole : Uniwers. Innsbruck ; Uniw. Opolski, 2003. – S. 262–275.

17. Cerula V. Проблематика окказионального слова [Електронний ресурс] / Viktor Cerula // Jazyk a kultura. – Presov, 2010. – No 4. – Режим доступу : http://.ff.unipo.sk/jak/4_2010/cerula.pdf.

18. English Word-Formation. A History of Research (1960–1995) / Ed. By Pavol Stekauer. – Tubingen: Gunter Narr, 2000. – 495 p.

19. Hohenhaus P. Ad-hoc-Wortbildung: Terminologie, Typologie und Theorie kreativer Wortbildung im Englischen / Peter Hohenhaus. – Frankfurt am Main : Lang, 1996 – 505 s.

20. Stekauer P. Beheading the Word? Please, Stop the Execution // Pavol Stekauer // Folia Linguistica XXXIV/3–4. – Berlin : Mouton dc Gruyter, 2000. – P. 333–355.

21. Stekauer P. On the Theory of Neologisms and Nonce-formations / Pavol Stekauer // Australian Journal of Linguistics. – 2002. – Vol. 22. – No. 1. – P. 97–112.

22. OED: Oxford English Dictionary [Електронний ресурс] // The definitive record of the English language. – Режим доступу : http://www.oed.com/


Ю. О. Гайденко,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

ВЛАСТИВОСТІ ТА ОЗНАКИ СЛОВА

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядається слово як базова одиниця мови, притаманнa слову дихотомія, її вплив на функції і ознаки слова, а також проблема визначення слова з огляду на його поліаспектність та поліфункціональність. Центральну роль займає визначення властивостей та ознак слова.

Ключові слова: дихотомія, властивості слова, ознаки слова, поліаспектність, поліфункціональність.

 СВОЙСТВА И ПРИЗНАКИ СЛОВА

В статье рассматривается слово как базисная единица языка, присущая слову дихотомия, её влияние на функции и признаки слова, а также проблема определения слова учитывая его полиаспектнoсть и полифункциональность. Центральную роль занимает определение свойств и признаков слова.

Ключевые слова: дихотомия, свойства слова, признаки слова, полиаспектность, полифункциональность.

 PROPERTIESAND FEATURES OF THE WORD

The article is aimed at the word as the basic language unit, the dichotomy as the intrinsic feature of the word and its influence on the word’s functions and properties. The article is also focused on the problem of defining the word taking into account its multiaspect and multifunctional nature. The word is the language unit that has dual nature i.e., it has expression and content planes. The expression plane is the word’s semantics (lexical meaning) which is a language means used to express notions. Despite its multifunctional nature, the most distinctive and basic function of the word is nominative. Although the word is the nominative language unit, not all words that possess the meaning refer to notions. The difference between function and content (notional) words is identified giving an account of the functions performed by them. The word also performs a range of other functions (communicative, gnoseological, modal, emotive etc.) when used in communication process. The word’s ability to perform different functions is described. As the word has multiaspect nature i.e., refers to all levels of the language and units that represent them, the terms ‘phonetical word’, ‘morphological word’ and ‘syntactic word’ are defined; the word’s relations to other language units are identified and analyzed. A central role belongs to identification of isomorphic and allomorphic features of the word as the basic language unit. Classifications of the word’s allomorphic features suggested by the linguists and lexicologists are compared and analyzed; their similarities and differences are pointed out. A range of definitions emphasizing the word’s multiaspect and multifunctional nature is given. The problem of defining the word is outlined.

Key words: dichotomy, word properties, word features, multiaspect nature, multifunctional nature.

 Література:

1. Алексеєнко-Лемовська Л. В. Слово як лінгвістична категорія / Л. В. Алексеєнко-Лемовська // Проблеми сучасної педагогіч-ної освіти. Серія: Педагогіка і психологія. – Вип. 39. – Ялта : РВНЗ «Кримський гуманітарний університет», 2013. – С. 120–129.

2. Бабенко И. И. Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М. И. Цветаевой: диссертация... кандидата филологических наук: 10.02.01. – Томск, 2001. – 234 с.

3. Бабенко Л. Г. Лексикология русского языка. Учебное пособие / Л. Г. Бабенко. – Екатеринбург, 2008. – 126 с.

4. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – М., 1987. – 445 с.

5. Варина В. Г. Коммуникативный статус слова / В. Г. Варина // Сб. науч. тр. МШИИЯ. – Вып. 252. Коммуникативные единицы языка. – М. : Высш. шк. – 1985. – С. 151–158.

6. Виноградов В. В. О формах слова / В. В. Виноградов // Избр труды: Исследования по русской грамматике. – М., 1975. – С. 33–50.

7. Вихованець І. Р. Частини мови в семантико-граматичному аспекті / І. Р. Вихованець. – К. : Наукова думка, 1988. – С. 14–19.

8. Гак В. Г. Слово // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – М. : Сов. Энциклопедия, 1990. – С. 464.

9. Гасюк Г. М. Субстантивне словосполучення як комунікативна одиниця. Субстантивно-дієслівні кореляції / Г. М. Гасюк // Вісник львівського університету. Серія: іноземні мови. – Випуск 16. – 2009. – С. 7–14.

10. Диброва Е. И. Слово как основная номинативная единица языка / Е. И. Диброва // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учебник для студ. высш. учебных заведений: В 2 ч. Ч. I: Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование. – М., 2002. – С. 191–192.

11. Кочерган М. П. Вступ до мовознавства / М. П. Кочерган. – К. : Видавничий центр «Академія», 2000. – 368 с.

12. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка / Э. В. Кузнецова. – М. : Высш. шк., 1989. – 216 с.

13. Панов М. В. О слове как единице языка // Введение в языкознание: Хрестоматия. – Минск, 1984. – С. 132–143.

14. Пешковский А. М. В чем же, наконец, сущность формальной грамматики? / А. М. Пешковский // Избр. труды. – М., 1959. – С.74–100.

15. Пляскова Е. А. Современный русский язык. Лексикология / Е. А. Пляскова. – Воронеж : Изд-во ВГУ, 2006. – 63 с.

16. Рублева О. Л. Лексикология современного русского языка / О. Л. Рублева. – Владивосток : Издательство Дальневосточного университета, 2004. – 250 с.

17. Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология / М. И. Фомина. – М. : Высш. шк., 2001 – 415 с.

18. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка / Н. М. Шанский. – М., 1972. – С.11.

19. Шмелев Д. Н. Современный русский литературный язык. Лексика / Д. Н. Шмелев. – М., 1977. – С. 5–20. 


О. М. Галинська,

Національний університет харчових технологій, м. Київ

УКРАЇНСЬКА ТА АНГЛІЙСЬКА ХАРЧОВА ТРАДИЦІЯ У ДЗЕРКАЛІ ФРАЗЕОЛОГІЇ: ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНИЙ ТА ЕТНОКУЛЬТУРНИЙ АСПЕКТИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Статтю присвячено дослідженню харчового коду культури; розглянуто аспекти мовної і культурної взаємодії; сформульовано основні положення лінгвокультурологічного підходу у фразеології; на матеріалі українських і англійських фразеологізмів зіставлено образну і символьну специфіку харчових компонентів у складі фразеологічних одиниць; визначено основні джерела культурної інформації фразеологізмів харчового коду культури.

Ключові слова: харчова традиція, код культури, харчовий код культури, фразеологічна одиниця.

 УКРАИНСКАЯ И АНГЛИЙСКАЯ ПИЩЕВАЯ ТРАДИЦИЯ В ЗЕРКАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ И ЭТНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

Статья посвящена исследованию пищевого кода культуры, рассматриваются аспекты языкового и культурного взаимодействия; формулируются основные положения лингвокультурологического подхода во фразеологии; На материале украинских и английских фразеологизмов сопоставлена образная и символьная специфика природных компонентов в составе фразеологических единиц определены основные источники культурной информации фразеологизмов пищевого кода культуры.

Ключевые слова: пищевая традиция, код культуры, пищевой код культуры, фразеологическая единица.

 UKRAINIAN AND ENGLISH FOOD TRADITION IN PHRASEOLOGY: LINGUISTIC AND CULTURAL AND ETHNOLOGICASPECTS

The article focuses on the investigation of food cultural code; aspects of language and cultural interaction are examined; the Ukrainian and English phraseologisms serve as material for the comparative analysis of image’s and symbolic peculiarities of food components in the structure of phraseological units. Food is an important and integral part of everyday life. The meal unites material and spiritual, nature and culture. Food tradition of ethnos is formed during centuries. At the language level food tradition forms a number of semantic fields. At the semiotic level it generates one of the culture codes. It is a food (gastronomic) code. It occurs when elements of food tradition, getting secondary meaning, become symbols. This code is conceptual because its elements can correspond with different material embodiment of the meaning objective and verbal.

Key words: food tradition, cultural code, food cultural code, phraseological unit.

 Література:

1. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка / Н. Ф. Алефиренко. – М. : Флинта : Наука, 2010. – 288 с.

2. Бацевич Ф. Духовна синергетика рідної мови: Лінгвофілософські нариси [монографія] / Флорій Бацевич. – К. : ВЦ «Ака-демія», 2009. – 192 с.

3. Березович Е. Л. Язык и традиционная культура : Этнолингвистические исследования / Елена Львовна Березович. – М. : «Индрик», 2007. – 600 с. (Традиционная духовная культура славян. Современные исследования).

4. Гудков Д. Б. Телесный код культуры: материалы к словарю / Д. Б. Гудков, М. Л. Ковшова. – М. : Гнозис, 2007. – 288 с.

5. Жайворонок В. Українська етнолінгвістика: Нариси / Віталій Жайворонок. – К. : Довіра, 2007. – 262 с.

6. Заваринська І. Ф. Лінгвокультурна інформація фразеологізмів з онімним компонентом в англійській, польській та укра-їнській мовах : дис. … канд. філол. наук : 10.02.17 «Порівняльно-історичне і типологічне мовознавство» / Заваринська Ірина Федорівна. – Рівне, 2009. – 215 с.

7. Капелюшник Е. В. Человек сквозь призму кулинарного кода культуры / Е. В. Капелюшник // Вестник Томского государственного университета. – Вып. 435. – 2011. – С. 11–15.

8. Ковшова М. Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект) : дисс. … доктора филол. наук : 10.02.19 «Теория языка» / Ковшова Мария Львовна. – М., 2009. – 654 с.

9. Красных В. В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) / В. В. Красных // Язык, сознание, коммуникация : Сб. статей / [отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов]. – М. : МАКС Пресс, 2001. – Вып. 19. – С. 5–19.

10. Маковский М. М. Язык – миф – культура. Символы жизни и жизнь символов / Марк Михайлович Маковский. – М., 1996. – 329 с.

11. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. – М. : Языки русской культуры, 1996. – 288 с.

12. Устинова Н. А. Пищевой код как символизация пищевой традиции (на материале говоров Среднего Приобья) [Електронний ресурс] / Н. А. Устинова // Вестник Томского госуниверситета. – № 333. – 2010. – С. 28–31. – Режим доступу : http://sun.tsu.ru/mminfo/000063105/333/image/333-028.pdf 


Т. Г. Гафу, І. В. Сапожник,

Чернівецький національний університет ім. Юрія Федьковича, м. Чернівці

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНЕ ПОЛЕ FOOD В СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСКІЙ МОВІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена проблемі дослідження лексико-семантичного поля в сучасній англійській мові. Лексико-семантичне поле FOOD визначається як динамічне утворення, внутрішньо організована система взаємопов’язаних і взаємозалежних лексичних одиниць на позначення їжі, які реагують на зміни, що відбуваються в мові, особливості яких відображаються у їх структурній та семантичній організації. В роботі досліджуюються семантичні особливості лексико-семантичного поля FOOD, проведено компонентний аналіз лексеми FOOD, за допомогою формули В.В. Левицького визначено ядро, центр і периферію лексико-семантичного поля FOOD.

Ключові слова: лексико-семантичне поле, ядро, центр, периферія, синонімія, антонімія, компонентний аналіз.

 ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ FOOD В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена проблеме исследования лексико-семантического поля в современном английском языке. Лексико-семантическое поле FOOD определяется как динамическое образование, внутренне организованная система взаимосвязанных и взаимозависимых лексических единиц для обозначения еды, которые реагируют на изменения, происходящие в языке, особенности которых отражаются в их структурной и семантической организации. В работе исследованы семантические особенности лексико-семантического поля FOOD, проведен компонентный анализ лексемы FOOD, с помощью формулы В.В. Левицкого определены ядро, центр и периферия лексико-семантического поля FOOD.

Ключевые слова: лексико-семантическое поле, ядро, центр, периферия, синонимия, антонимия, компонентный анализ.

 LEXICO-SEMANTIC FIELD FOOD IN MODERN ENGLISH

The article deals with the problem of investigation of the lexico-semantic field. A general overview of the definitions and basic approaches to the investigation of the lexico-semantic field are provided. One of the important problems of modern linguistics is the study of lexical units as elements of the language system. Such studies allow to investigate the semantic structures that reveal basic patterns of formation and development of English vocabulary, the reasons for the creation of each lexeme, time of its formation and change of meaning. In linguistics, lexico-semantic field has mainly been researched in terms of expression and meaning. It is a complex system which combines all possible meaning components of one lexeme. Lexico-semantic field FOOD is defined in the article as a dynamic entity responsive to changes occurring in the language, an internally organized set of interrelated and interdependent units denoting food, the specific features of which lie in their structural and semantic organization and means of formation. Taking into account the above-mentioned, semantic peculiarities of the lexico-semantic field FOOD in Modern English are outlined. The componential analysis of the lexeme FOOD is carried out. Based on the formula by V.V. Levytskii, nucleus, center and periphery of the lexico-semantic field FOOD are determined.

Keywords: lexico-semantic field, nucleus, center, periphery, synonymy, antonymy, componential analysis.

 Література:

1. Вердиєва З. Н. Семантическое поле в современном английском языке / З. Н. Вердиєва. – М. : Высшая школа, 1986. – 120 с.

2. Денисова С. П. Типологія категорій лексичної семантики / С. П. Денисова. – К. : Вид-во Київського держ. лінгвістичного ун-ту, 1996. – 294 с.

3. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика : ученик / И. М. Кобозева. – М. : Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.

4. Кочерган М. П. Слово і контекст: лек чина сполучуваність і значення слова / М. П. Кочерган. – Львів : Вища школа, 1980. – 183 с.

5. Кузнецова А. И. Понятие семантической системы и методы ее иследования / А. И. Кузнецова. – Москва, 1963. – 57 с.

6. Куренкова Т. Н. Микрополе «Мучные и крупяные блюда» как часть лексико-семантического поля «Еда» (в произведениях русских авторов конца XIX – начала XX вв.) / Т. Н. Куренкова // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета им. академика М. Ф. Решетнева. – 2007. – № 4. – С. 200–204.

7. Левицкий В. В. Семасиология / В.В.Левицкий. – Винница : НОВА КНЫГА, 2006. – 512 с.

8. Попова Н. О. Лексико-семантичні особливості новітніх англіцизмів сучасного періоду (тематична група «Cтрави і напої») / Н. О. Попова // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна : серія Філологія – 2008. – № 798. – С. 3–5.

9. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова. – К., 2006. – 716 с.

10. Ткачук М. А. Лексико-семантичне поле їжі в діахронії / М. А. Ткачук // Студентські наукові записки Острозької академії : серія «Філологія» – 2009. – № 2. – С. 239–243.

11. Collins English Dictionary [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/food

12. Dictionary.com [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://dictionary.reference.com/browse/food?s=t

13. Longman Dictionary of Contemporary English [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.ldoceonline.com/dictionary/food

14. Macmillan Dictionary [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/food

15. Oxford Learner’s Dictionary [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/food?q=food

16. Merriam-Webster Dictionary [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.merriam-webster.com/dictionary/food


Н. О. Гач,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

ТЕОРІЯ ДИНАМІЧНОГО ТЛУМАЧЕННЯ ЗНАЧЕННЯ ЯК ОСНОВА КОНЦЕПТУАЛЬНОГО АНАЛІЗУ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті висвітлено основи теорії динамічного тлумачення значення, що пропонує інструментарій для концептуального аналізу різних типів дискурсу, а також структурування концептосфери мовної спільноти. Особливу увагу приділено вивченню підходів до когнітивно-прагматичної інтерпретації власних назв у рамках поетичного дискурсу.

Ключові слова: власна назва, концептосфера, концептуальний аналіз, поетичний дискурс, теорія динамічного тлумачення значення.

 ТЕОРИЯ ДИНАМИЧНОГО ТОЛКОВАНИЯ ЗНАЧЕНИЯ КАК ОСНОВА КОНЦЕПТУАЛЬНОГО АНАЛИЗА

В статье освещены основы теории динамичного толкования значения, которая предлагает инструментарий для концептуального анализа различных типов дискурса, а также структурирования концептосферы языковой общности. Особое внимание уделено изучению подходов к когнитивно-прагматической интерпретации имен собственных в рамках поэтического дискурса.

Ключевые слова: имя собственное, концептосфера, концептуальный анализ, поэтический дискурс, теория динамичного толкования значения.

 THEORY OF THE DYNAMIC CONSTRUAL OF MEANING ASA BASIS FOR THE CONCEPTUAL ANALYSIS

The article outlines the fundamentals of the theory of the dynamic construal of meaning that offers the tools for the conceptual analysis of different types of discourse and the construction of the integral conceptual sphere of a linguistic community. It is stated that the application modes of the theory under consideration are not confined to the analysis of phraseological and nominative linguistic units. Therefore, particular attention is given to the study of the approaches to the cognitive and pragmatic interpretation of proper names within a poetic discourse. The involvement into the process of the research of such notions as contextualized interpretation, purport, constraints and construal provides the methodological basis of the conceptual analysis, since it presupposes the idea that the meaning of a linguistic unit can be modified within the context of its usage, taking into account historical and cultural background, as well as author’s pragmatic intentions. In such a way, the comprehensive character of the research is achieved due to the fact that the theory of the dynamic construal of meaning is characterized by the high degree of linguistic and extra-linguistic knowledge integration, engagement of social, cultural and historical contexts into the process of the cognitive interpretation of proper names. The results of the research show that proper names used within poetic works are endowed with certain cognitive meaning, the exposition of which is determined by both linguistic and extra-linguistic factors.

Key words: conceptual analysis, conceptual sphere, poetic discourse, proper name, theory of the dynamic construal of meaning.

 Література:

1. Гумбольдт В. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. – М. : Прогресс, 1985. – 452 с.

2. Потебня А. Мысль и язык / А. Потебня. – М. : Лабиринт, 2007. – 256 с.

3. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии [Електронний ресурс] / Э. Сепир. – Режим доступу до вид. : www.twirpx.com/file/7833/. – Назва з екрану.

4. Croft W. Cognitive Linguistics / William Croft. – Cambridge : Cambridge University Press, 2004. – 356 p.

5. Dilley R. The Problem of Context / Roy Dilley. – New York : Berghahn Books, 1999. – 256 p.

6. Fillmore Ch. Frame Semantics / Charles J. Fillmore, Dirk Geeraerts // Cognitive Linguistics : Basic Readings. – 2006. – P. 373–400.

7. Lakoff G., Johnsen M. Metaphors we live by / G. Lakoff, M. Johnsen. – London : University of Chicago Press, 1980. – 193 p.

8. Langacker R. An Introduction to Cognitive Grammar [Електронний ресурс] / Ronald Langacker. – Режим доступу до вид. : http://cse.iitk.ac.in/users/ se367/10/langacker_intro-cog-grammar-cogSci86.pdf. – Назва з екрану.

9. Langacker R. Cognitive Grammar: A basic introduction / Ronald Langacker. – Oxford: Oxford University Press, 2008. – 567 p.

10. Poem Hunter [Electronic Resource]. – Mode of access : URL: www.poemhunter.com/poem/the-vow-of-washington/. – Title from the screen.

11. Rojo A. Cognitive Linguistics and Translation / Ana Rojo. – Berlin/Boston : Walter de Gruyter, 2013. – 420 p.

12. Wierzbicka A. Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction / A. Wierzbicka. – Berlin : Walter de Gruyter, 2003. – 502 p.

13. Wierzbicka A. English: meaning and culture / A. Wierzbicka. – Oxford : Oxford University Press, 2006. – 352 p.


Г. І. Глущук-Олея,

Херсонський державний університет, м. Херсон

ІМЕННИКИ НА ПОЗНАЧЕННЯ ДРІБНИХ РЕЧЕЙ ЯК ПОСИЛЮВАЧІ ЗАПЕРЕЧЕННЯ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті описуються випадки вживання певної групи іменників на позначення невеликого розміру або цінності задля надання емфатичності запереченню, що простежується у всіх романських мовах, починаючи із латини. Було зазначено, що у французькій мові такі іменники поступово набували ознаки прислівника, втрачаючи при цьому своє етимологічне та семантичне значення, тобто вони граматизувалися. У загальних рисах, іменники незначної цінності можуть бути еквівалентами «ніщо», іншими словами перифразами ідеї «ніщо» чи синонімами «абсолютно ніщо».

Ключові слова: іменники мінімізатори, заперечення, емфатичність, романські мови.

 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ НА ОБОЗНАЧЕНИЕ МЕЛКИХ ПРЕДМЕТОВ КАК УСИЛИТЕЛИ ОТРИЦАНИЯ

В статье описываются случаи употребления существительных, передающих значение небольшого размера или ценности для передачи эмфатичности отрицания, что прослеживается во всех романских языках, начиная с латыни. Чаще всего, такие существительные принадлежат к семантическим полям «растения», «животные», «деньги», «человек и его окружение». В статье мы уделили внимание описанию общих черт конструкций такого типа с существительными минимизаторами для возможности их распознавания.

Ключевые слова: существительные минимизаторы, отрицание, эмфатичность, романские языки.

 NOUNS VITH THE SIGNIFICATION OF THE THINGS OF SMALL VALUE AS A EMРHASIS OF NEGATION

The article describes the case of the usage of some noun groups with the evaluative meaning to emphasize the negation, that traces in all Romance languages borrowed from Latin. Negation is one of the few truly universal grammatical categories: every language seems to have some grammaticalized means to deny the truth of an ordinary declarative sentence. For the historical linguists, changes in the way that negation is expressed are therefore an ideal testing ground for theories of change, with every language having the potential to provide important data. In the emergence of the new negative markers, we find grammaticalization of lexical items as new grammatical markers of negation: a noun like French pas ‘step’ comes to be reinterpreted as a marking negation. Thus, in French, for example, such nouns gradually gained the signs of adverb and lost their etymological and semantic significance, that is they were grammatized. These noun minimizers are united in such semantic groups, as «plants», «animals», «money», «human and its environment», but we extend them. The article is also devoted to the description of the general indications of such types of constructions with minimizers for possibility of their identification. In general words the nouns with the evaluative meaning can be the equivalents of «nothing», the periphrasis of «nothing» or synonyms of «absolutely nothing».

Key words: nouns minimizers, negation, emphasis, Romance languages.

 Література:

1. Aranda Kilian L. El uso de cacao como moneda en la época prehispánica y su previvencia en la época colonial [Електронний ре-сурс] / Lucía Aranda Kilian. – P. 1439–1450. – Режим доступу до статті : www.mecd.gob.es/.../El_uso_cacao_como_mo...

2. Bassols de Climent M. Sintaxis latina. Vol. 2. 4-a reimpresión. – Madrid : C.S.I.C, 1973. – 420 p.

3. Coterillo Díez S. C. El refuerzo de la negación mediante sustantivos de valor mínimo: una versión quijotesca / Sara Cristina Coterillo Díez // Moenia: Revista lucense de Lingüística & literatura. Núm.13. – Santiago de Compostela : Universidad de Santiago de Compostela, 2007. – P. 341–360.

4. Dawn E. Prince. El aragonés literario a finasles del siglo XIV. El testimonio del LIBRO DE TRASORO. – Academia de l´Aragonés, 2007. Numero 1. – P. 1–16.

5. Fernández González J. R. El reforzamiento de la negación en provenzal antiguo // Actas do XIX Congreso Internacional de Linguística e filoloxía románicas. V. Gramática histórica e historia da lingua. – Santiago de Compostela: universidad de Santiago de Compostela, 1993. – P. 743–769.

6. Hernández Paricio F. Aspectos de la negación. Colección Contextos, 3. – Leon : Universidad de Leon, 1985. – 263 p.

7. Jorge Chaparro Ma del Carmen. La negación raforzada en francés: notas para un estudio histórico / María del Carmen Jorge Chaparro // Actas del II coloqio sobre los estudios de filología francesa. – Cuenca : Servicio de publicaciones de la Universidad de CastillaLa Mancha, 1994. – P. 141–148.

8. Medina Granda R. M. Expresiones de valor mínimo y polaridad negativa en occitano antiguo. Elementos de comparación con otros romances medievales [Електронний ресурс] / Rosa María Medina Granda. – P. 279–362. – Режим доступу до статті : dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/299414.pdf

9. Möhren F. Le renforcement affectif de la négation par l´expression d´une valeur minimale en ancien français / Frankwalt Möhren. – Tübingen : Neineyer, 1980. – 264.

10. Nykl A. R. Old Spanish terms of small value / Alois Richard Nykl // Modern Language Notes. – Baltimore : The John Hopkins University Press, 1927. – P. 311–313.

11. Parry M. Negation in the history of Italo-Romance / Mair Parry // The History of Negation in the Languages of Europe and the Mediterranean. – NY : Oxford University Press, 2013. – P. 77–118.

12. Rueda Rueda M. Los refuerzos de la negación en la literatura medieval española : análisis lingüístico [Електронний ресурс] / Mercedes Rueda Rueda. – P. 93–133. – Режим доступу до статті : dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/98028.pdf

13. Tesniére L. Elementos de sintaxis estructural, I. [Traduc. de Esther Diamante]. – Madrid : Gredos, 1994. – 660 p.


Н. М. Гоца,

Тернопільський національний педагогічний університет ім. Володимира Гнатюка, м. Тернопіль

СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ ЗАПОЗИЧЕНЬ В АНГЛОМОВНОМУ НАУКОВОМУ МЕДИЧНОМУ ДИСКУРСІ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена основним аспектам перекладу медичної термінології на українську мову. Розглядаються домінантні шляхи утворення медичних термінів та особливості їх відтворення українською мовою. Наведено приклади та проаналізовано найуживаніші способи перекладу лексики наукового медичного дискурсу.

Ключові слова: науковий дискурс, медична термінологія, запозичення, способи медичного перекладу.

 СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ЗАИМСТВОВАНИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ НАУЧНОМ МЕДИЦИНСКОМ ДИСКУРСЕ НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК

Статья посвящена основным аспектам перевода медицинской терминологии на украинский язык. Рассматриваются доминантные пути образования медицинских терминов и особенности их воспроизведения на украинском языке. Приведены примеры и проанализированы наиболее частые способы перевода лексики научного медицинского дискурса.

Ключевые слова: научный дискурс, медицинская терминология, заимствования, способы медицинского перевода.

 PECULIARITIES OF BORROWINGS RENDERING INTO UKRAINIAN IN ACADEMIC MEDICAL DISCOURSE

The article is dedicated to the basic aspects of medical terminology translation into Ukrainian. In the research paper the main aspects of such language concepts as «discourse», «academic discourse» and «medical terminology» are analyzed and identified; the structural and semantic aspects of borrowed medical terminology are determined; dominant ways of medical terms formation and peculiarities of their rendering into Ukrainian are examined; the examples and the most common ways of scientific vocabulary of medical discourse translation are illustrated. It is stated, that in the process of medical terms translation it is important to find out the interconnection between term and context, which is the only way to render lexical meaning. In the article great attention is paid to the compound medical terms rendering that is one of the most controversial sides of medical English-Ukrainian translation. It is defined that according to the translation situation and/or to the textual genre, it is necessary to take into account the different register levels and possible changes in vocabulary. It is important to remember that translation of borrowed medical terms demands from translator sufficient level of knowledge in this sphere and also following the strict norms of Ukrainian language. According to the investigation done, meaning of borrowed suffixes and prefixes in medical discourse coincide in both languages. Hence the main techniques of their translation into Ukrainian are either transliteration, or finding functional equivalent.

Key words: scientific discourse, medical terminology, borrowings, techniques of medical translation.

 Література:

1. Казакова Т. А. Практические основы перевода. English – Russian. – Санкт-Петербург : Союз, 2002. – 320 с.

2. Колеснікова І. А. Лінгвокогнітивні та комунікативно-прагматичні параметри професійного дискурсу: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня доктора філол. наук: спец. 10.02.15 «Загальне мовознавство» / І. А. Колеснікова. – К. : Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, 2009. – 33 с.

3. Макаров М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. – М. : Гнозис, 2003. – 273 с.

4. Чередниченко О. І. Міжкультурні аспекти перекладу // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. пр. – Спец. вип. – К. : КНУ імені Тараса Шевченка, 2001. – С. 485–489.

5. Chabner, Davi-Ellen. Medical Language Instant Translator / Davi-Ellen Chabner. – Elsevier Health Sciences, 2010. – 344 p.

6. Fischbach, Henry. Translation and Medicine / Henry Fischbach. – John Benjamins Publishing, 1998. – 194 p.

7. Medical Translation & Interpreting: A Resource Guide. – American Translators Association, 2002. – 114 p.

8. Montalt, Vicent. Medical Translation Step by Step: Learning by Drafting / Vicent Montalt, Maria González-Davies. – Routledge, 2014. – 297 p.

9. Pilegard, Morten. Translation of medical research articles // Text typology and translation / edited by Anna Trosborg. – John Benjamins B.V., 1997. – P. 160-181.


Л. М. Грижак,

Чернівецький національний університет, м. Чернівці

РЕКУРЕТНІСТЬ ДОМІНАНТНИХ ОЗНАК У ПОРТРЕТНИХ ОПИСАХ ПЕРСОНАЖІВ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Предметом вивчення в статті є мовні особливості портретних описів персонажів у англійській художній прозі 19 століття. Автором проаналізовано як за допомогою використання різних мовних засобів письменники вирізняють прикметні ознаки зовнішності літературних героїв, неодноразово повторюючи їх в описових фрагментах у тексті твору. Рекурентність домінантних ознак зовнішності героїв сприяє створенню їх цілісного образу.

Ключові слова: Вікторіанська художня проза, персонаж, портретний опис, зовнішність, рекуретність.

 РЕКУРРЕНТНОСТЬ ДОМИНАНТНЫХ ПРИЗНАКОВ В ПОРТРЕТНЫХ ОПИСАНИЯХ ПЕРСОНАЖЕЙ

Предметом изучения в статье являются языковые особенности портретных описаний персонажей в английской художественной прозе 19 века. Автором проанализировано как с помощью использования различных языковых средств писатели выделяют отличительные признаки внешности литературных героев, неоднократно повторяя их в описательных фрагментах в тексте произведения. Рекуррентность доминантных признаков внешности героев способствует созданию их целостного образа.

Ключевые слова: Викторианская художественная проза, персонаж, портретное описание, внешность, рекур-рентность.

 RECURRENCE OF DOMINANT FEATURESIN CHARACTERS’ PORTRAIT DESCRIPTIONS

The paper deals with the recurrence of dominant features in characters’ portrait descriptions in the English prose fiction of the 19th century. The research was conducted on the material of two novels of the Victorian period in the history of the English literature – «Wuthering Heights» and «Jane Eyre» by Emily Brontë and Charlotte Brontë. The problem of portrait descriptions in the stated literary period as well as the repetition of definite properties in characters’ portrayals, their influence on the creation of heroes’ images have not been studied in detail by scholars yet. The author of the research analyses language means used in the description of physical appearance of fictional characters in the aforementioned literary works and singles out those peculiarities in their aspect that were repeatedly accentuated by the writers, providing the relevant statistical data. These peculiarities are viewed as dominant ones. Various language means employed by the novelists to distinguish dominant features of characters’ appearance fall into 5 groups. They are: recurrence of the same lexemes, use of complete and partial synonyms, use of contextual synonyms, use of derived words, and the usage of descriptive language structures to render the similar content. Repetition of certain properties in the characters’ aspect contributes to the creation of their entire image.

Key words: Victorian fiction, character, portrait description, appearance, recurrence.

 Література:

1. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика : учебник ; практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – 6-е изд.. – Москва : Флинта Наука, 2009. – 495 с.

2. Башкатова Ю. А. Интертекстуальность словесно-художественного портрета : учеб. пособие / Ю. А. Башкатова ; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». – Кемерово : Кузбассвузиздат, 2006. – 143 с.

3. Насалевич Т.В. Портретний опис у різних типах тексту : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : 10.02.04 «Германські мови» / Т.В. Насалевич. – Одеса, 2003. – 16 с.

4. Родионова И. В. Портрет в строе текста современного английского рассказа : дис. … канд. филолог. наук : 10.02.04 / Родио-нова Ирина Владимировна. – Тула, 2003. – 164 с.

5. Селезнева С. Ю. Языковые средства и когнитивные модели описания внешности персонажей в англоязычной художествен-ной прозе : На материале произведений английских и американских писателей XIX и XX вв. : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук : 10.02.04 «Германские языки» / С. Ю. Селезнева. – М., 2001. – 28 с.

6. Шмидт Е. Д. Эволюция художественной детали в тексте словесного портрета : на материале английской художественной прозы XVIII-XX вв. : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук : 10.02.04 «Германские языки» / Е. Д. Шмидт. – Санкт-Петербург, 2006. – 20 с.

7. Brontë E. Wuthering Heights / E. Brontë. – London : Penguin Classics, 2002. – 416 p.

8. Brontë C. Jane Eyre / C. Brontë. – London : Penguin Classics, 2006. – 624 p.


М. М. Гузинець, Л. C. Козуб,

Національний університет біоресурсів і природокористування України, м. Київ

СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ ТЕРМІНІВ В ПІДМОВІ АГРАРНОЇ ГАЛУЗІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглянуто питання визначення терміну, актуальні проблеми і труднощі перекладу аграрних термінів, зокрема структурно-семантичний аспект. Особлива увага звертається на можливі варіанти та особливості перекладу аграрних термінів. Виявлено, що процес перекладу полягає у максимально точному підборі еквівалента або ж (якщо еквівалента не існує) в не менш точній його заміні з метою досягнення якомога точного перекладу, що відповідає структурі, змісту, та логічній послідовності оригіналу.

Ключові слова: термін, будова терміну, еквівалент, прийоми перекладу термінів.

 СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ В СУБЯЗЫКЕ АГРАРНОЙ ОТРАСЛИ

В статье рассмотрены вопросы определения термина, актуальные проблемы и сложности перевода аграрных терминов, в частности, структурно-семантический аспект. Особое внимание обращается на возможные варианты и особенности перевода аграрных терминов. Выявлено, что процесс перевода заключается в максимально точном подборе эквивалента или (если эквивалента не существует) не менее точной его замене с целью достижения наиболее качественного перевода соответствующего структуре, содержанию илогической последовательности оригинала.

Ключевые слова: термин, строение термина, эквивалент, приемы перевода терминов.

 SPECIFICITY OF TERMS TRANSLATION IN THE SUBLANGUAGE OF AGRICULTURAL FIELD

The article deals with the definition, actual problems and difficulties of translation of agricultural terms, particularly in structural and semantic aspect. Special attention is paid to different variants and peculiarities of translation of agricultural terms. It reveals that the process of translation presupposes the accurate selection of equivalents or (if there are no equivalents) finding the most suitable word or word combination with corresponding meaning in order to provide the adequate translation which reflects the content and logic of the original term. The most important condition for achieving the adequacy of translation is to preserve the content accuracy of the translated units, ensuring absolute identity of concepts expressed by terms of the source language and the target language. The analysis indicates that a large number of common words acquire meanings, specific for agricultural areas, i.e. become specialized terms. To overcome difficulties that arise while translating specialized texts, it is necessary to provide thorough analysis of agricultural terms, study their polysemy, synonymy, antonymy, word-structure and methods of translation.

Key words: term, structure of term, equivalent, methods of translation of terms.

 Література:

1. Восьмиязычный сельскохозяйственный словарь / Ред. В. Крагохвил, Ш. Урбанова. – Прага : Гос. издательство с.х. ли те-ратуры, 1970. – Т.1. – 1045 с. – Т. 2. – 675 с.

2. Коваленко А. Я. Науково-технічний переклад / А. Я. Коваленко. – Тернопіль : Вид–во Карп’юка, 2004. – 284 с.

3. Олійник А. Д. Англо-російсько-український глосарій термінів аграрної екології та екобіотехнології / А. Д. Олійник, Л. Л. Ритікова. – К. : Вид. центр НАУ, 2008.

4. Ритікова Л. Л. Специфіка перекладу англомовних термінів біотехнології у текстах професійного спрямування / Л. Л. Ри-тікова // Materiały VIII Międzynarodowej naukowi-praktycznej konferencji «Europejska nauka XXI powieką – 2012». – Volume 11. Filologiczne nauki. – Przemyśl. : Nauka i studia. – str. 24–29.

5. Сліпович В. С. Курс перевода (английский – русский язык) / В. С. Слепович. – Мн. : Тетра Системс, 2004. – 320 с.


Т. І. Гуменюк,

Національний університет «Києво-Могилянська академія», м. Київ

СТАНДАРТИЗАЦІЯ В ТЕРМІНОЛОГІЇ: ЕКСТРАЛІНГВІСТИЧНИЙ ПОГЛЯД

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглянуто історію становлення національної і міжнародної стандартизації. Екстралінгвістичний кут зору на проблему обрано для порівняння розуміння суті та призначення стандартизації для лінгвістики і економіки. Проаналізовано рецепцію стандартизації в сучасних мультидисциплінарних термінологічних теоріях, зокрема в соціотермінознавстві. Доведено, що відмінності у трактуванні стандартизації з боку сучасних мультидисциплінарних теорій порівняно з загальною термінологічною теорією пов’язані передовсім зі зміною погляду на саму природу термінологічних одиниць.

Ключові слова: термін, стандартизація, загальна термінологічна теорія, соціотермінознавство.

 СТАНДАРТИЗАЦИЯ В ТЕРМИНОЛОГИИ: ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ВЗГЛЯД

Статья рассматривает историю становления национальной и международной стандартизации. Экстралингвистический взгляд на проблему выбран для сравнения понимания сути и назначения стандартизации в лингвистике и экономике. Проанализирована рецепция стандартизации в современных мультидисциплинарных терминологических теориях, в частности в социотерминоведении. Доказано, что различия в трактовании стандартизации со стороны современных мультидисциплинарных теорий по сравнению с общей терминологической теорией связаны прежде всего с изменением взгляда на саму природу терминологических единиц.

Ключевые слова: термин, стандартизация, общая терминологическая теория, социотерминоведение.

 STANDARDISATION IN TERMINOLOGY: EXTRALINGUISTIC VIEW

The origin of standardization of terminology is associated with the multilingual terminological dictionary of E. Wuster. It led to the emergence of General Terminology Theory and turned standardization into a trend. Later in different countries appeared a set of standardization institutions: in the US – American Standards Association, in Germany – German Normalization Committee, in France – Association Française de Normalisation. In the twentieth century it became clear that language barriers result in economic losses and failures, inhibit international commercial and research projects. It resulted in idea of creating supranational terminology centers that would collect accurate national counterparts to the names of concepts and objects of different sectors (International Standards Organization – ISO, Nordterm – for the Nordic countries, ArabtermNet – for Arab countries, RiTerm, Rint – for French-speaking countries). Nowadays in Ukraine standardization of terminology is provided by the state. Standards are created by a special executive body – State Standard of Ukraine. ISO defines a standard as a document that provides requirements, specifications, guidelines or characteristics that can be used consistently to ensure that materials, products, processes and services are fit for their purpose. According to the Finnish researcher T. Pikala language is difficult to standardize because reality is much richer than its linguistic representation. Example of Socioterminology shows that the differences in the interpretation of standardization by the modern multidisciplinary theories compared with General Terminology Theory is caused primarily by the changes in the views terminological units’ nature.

Key words: term, standardization, General Terminology Theory, Socioterminology.

 Література:

1. Вюстер Е. Международная стандартизация языка в технике / Е. Вюстер [пер. О. И. Богомоловой] – Ленинград : Стандарт-гиз, 1935. – 301 с.

2. Зарицький М. С. Актуальні проблеми українського термінознавства / М. С. Зарицький. – К. : ІВЦ «Видавництво «Політех-ніка»», 2004. – 128 с.

3. Засади і правила розроблення стандатрів на терміни та визначення понять: ДСТУ 3966–2000. – Чинний від 01.07.2010. – К. : Держспоживстандарт України, 2010. – 35 с.

4. Іващенко В. Л. Соціологічний і соціокогнітивний напрями досліджень у сучасному зарубіжному термінознавстві / В. Л. Іва-щенко // Жуття у слові: Зб. наук. праць на пошану акад. В. М. Русанівського (1931–2007). – К., 2011. – С. 304–316.

5. Наконечна Г. Українська науково-технічна термінологія. Історія і сьогодення / Г. Наконечна. – Львів : Кальварія, 1999. – 110 с.

6. Сторінка Infoterm: [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://infoterm.info.

7. Сторінка International Organization for Standardization (ISO): [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://iso.org.

8. Сторінка TermNet: [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://termnet.org.

9. Українська мова у ХХ сторіччі: історія лінгвоциду / Упоряд.: Л. Масенко та ін. – К. : Вид. Дім «Києво-Могилянська акад»., 2005. – 399 с.

10. Faber P. The Cognitive Shift in Terminology and Specialized Translation / P. Faber // MonTI: Monografías de Traducción e Interpretación. – No 1. – 2009. – S. 107-134.


Т. А. Давиденко,

Національний авіаційний університет, м. Київ

КОЛЬОРАТИВ ЧОРНИЙ ЯК СУКУПНІСТЬ ТРАДИЦІЙНОГО ТА СУЧАСНОГО В УКРАЇНСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ: КОМПАРАТИВНИЙ АСПЕКТ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті проаналізовано лексико-семантичне наповнення кольоративу чорний/black у мовній картині світу українців та англійців, розкрито полісемантичність лексеми на позначення чорного кольору, встановлено лексико-семантичні групи, компонентом яких є зазначений кольоратив, розглянуто кольоратив у складі фразеологічних одиниць української та англійської мови.

Ключові слова: кольоратив, амбівалентність, лексико-семантична група, символ, фразеологічна одиниця, світогляд.

 КОЛОРАТИВ ЧЕРНЫЙ КАК СОВОКУПНОСТЬ ТРАДИЦИОННЫЕ И СОВРЕМЕННЫЕ В УКРАИНСКОЙ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ: КОМПАРАТИВНЫЙ АСПЕКТ

В статье проанализировано лексико-семантическое наполнение цвета черный в языковой картине мира украинцев и англичан, раскрыта полисемантичность лексемы на обозначение черного цвета, определены лексико-семантические группы, компонентом которых является этот цвет, рассмотрен цвет черный в составе украинских и английских фразем конституэнтом которых он есть.

Ключевые слова: лексема, что обозначает цвет, амбивалентность, лексико-семантическая группа, фразеологическая единица, мировозрение.

 COLOR BLACK AS A TOTALITY OF TRADITIONAL AND MODERN IN UKRAINIAN AND ENGLISH: COMPARATIVE ASPECT

The paper is devoted to the brief analyses of traditional and modern usage of black color. The author compares various meanings and functioning in Ukrainian and English. The paper shows the directly opposite meanings of this color that depends on the context and functional language. In general, the color is a symbol of evil and pain or mental anguish etc. As a part of word combination the color can be used in a such lexical and semantic groups as: social and politic events or phenomenon having negative results for a man or humanity in general; man’s nomination, descriptions or social status; the phenomena of a financial sphere; phenomena connected with week days; religious phenomena or groups; names of household goods; names of clothes; nomination of natural phenomena. The color black can also function as a part of Ukrainian and English idioms. In this way it serves for the purpose to depict the inner mental condition of a man; to show different relationships; to designate the qualitative and time characteristics. The perspectives of given paper can be devoted to learning of this color as a part of author idiostyle, its functioning in another languages and comparing with different languages. It helps to widen the world view of various nations and makes significantly simpler the translators’ work.

Key words: color, ambivalence, lexical-semantic group, idiom, world view.

 Література:

1. Мацько Л. І. Стилістика української мови : [підручник] / Л. І. Мацько, О. М. Сидоренко, О. М. Мацько ; [за ред. Л. І. Маць-ко]. – К. : Вища школа, 2003. – 462 с.

2. Словник символів культури України / [за заг. ред. В. П. Коцура, О. І. Потапенка, М. К. Дмитренка, В. В. Куйбіди]. – [3-є вид.]. – К. : Міленіум, 2005. – 352 с.

3. Словник української мови : [в 11-ти т.] / [ред. кол. : І. К. Білодід (голова) та ін.]. – К. : Наук. думка, 1970–1980.

4. Сологуб Н. М. Світова цивілізація через призму національної культури (на прикладі мови творів О. Гончара) / Н. М. Со-логуб // Мова і культура нації : [тези доповідей регіон. наук. конф.]. – Львів, 1990. – С. 32.

5. Супрун Л. О. Семантика і прагматика назв кольорів в українському романному тексті середини – другої половини ХХ ст. (на матеріалі творів О. Гончара, П. Загребельного, М. Стельмаха) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01«Українська мова» / Л. О. Супрун. – Харків, 2009. – 16 с.

6. Тер-Минасова C. Г. Словосочетание в современном английском языке как социолингвистическая и дидактическая проблема / C. Г. Тер-Минасова // Режим доступа: http://istina.msu.ru/publications/article/517694/

7. Трессидер Дж. Словарь символов / Джек Трессидер ; [пер. с англ. C. Палько]. – М. : ФАИР-ПРЕСС, 1999. – 448 с.

8. Фразеологічний словник української мови / [за ред. В. М. Білоноженка та ін.]. – К. : Наук. думка, 2008. – 1104 с.

9. Foster W. Outline History of the World Trade Union Movement / W. Foster // Режим доступy : http://envoc.ru/code/slovar.php?idiomawrd=Black+Friday


Н. М. Дайнека,

Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир

АСПЕКТИ ДОСЛІДЖЕННЯ ФЕНОМЕНУ КІБЕРБУЛЛІНГУ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Статтю присвячено аналізу поняття кібербуллінгу та різних підходів до його вивчення. Відповідно до результатів дослідження кібербуллінг визначено як форму агресивної комунікації, що відбувається в електронному просторі і направлена на систематичне переслідування особи іншою особою або групою осіб. Аналізуються основні підходи до вивчення кібербуллінгу, такі як: соціологічний, соціолого-психологічний, соціолого-правовий, педагогічний, лінгвістичний.

Ключові слова: буллінг, кібербуллінг, соціологічний підхід, соціолого-психологічний підхід, соціолого-правовий підхід, педагогічний та лінгвістичний підходи.

 АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ФЕНОМЕНА КИБЕРБУЛЛИНГА

Статья посвящена анализу понятия кибербуллинга и разных подходов к его изучению. Согласно результатам исследования, кибербуллинг определен как форма агрессивной коммуникации, которая проходит в электронном пространстве и направлена на систематическое преследование личности другой личностью или группой. Анализируются основные подходы к изучению кибербуллинга, такие как: социологический, социолого-психологический, социолого-правовой, педагогический и лингвистический.

Ключевые слова: буллинг, кибербуллинг, социологический подход, социолого-психологический подход, социолого-правовой подход, педагогический и лингвистический подходы.

 ASPECTS IN THE STUDY OF CYBERBULLYING

The paper is aimed at the analysis of the notion of cyberbullying and different approaches to its study. Because of the rapid development of modern technologies, the means of communication change. The emergence of cell phones, availability of computers and the Internet promoted the appearance of the new forms of communication, one of them is cyberbullying, which has become an implementation of bullying in electronic environment. According to the results of the research, cyberbullying is defined as a form of aggressive communication that takes place in the cyberspace and is aimed at the systematic persecution of one person by another person or a group. Most frequently the instruments used by cyber aggressors are leaving messages on blogs, chats, websites, sending text messages and emails, sharing videos and personal information of the victim. The amount of methods which can be used for cyberbullying is rapidly growing. Among the approaches to the study of cyberbullying the following were analyzed: sociological, socio-psychological, sociological-legal, pedagogical, linguistic. Cyberbullying is viewed as a form of cruel and aggressive communication, which is happening in electronic environment and is aimed at planned systematic humiliation of a person by another person or a group of people. Further studies can be directed toward the analysis of the speech (language) situation of cyberbullying, distinguishing communication strategies, which are used by cyber aggressors and their victims.

Key words: bullying, cyberbullying, sociological approach, sociological-psychological approach, sociological-legal approach, pedagogical and linguistic approaches.

 Література:

1. Дайнека Н. М. Кібербуллінг: онтологічні ознаки та типологія / Н. М. Дайнека // Вісник ЖДУ імені Івана Франка.– 2013. – Вип. 70. – С. 233–238.

2. Agnew R. Pressured into crime: an overview of general strain theory// R. Agnew. – New York : Oxford University Press. – 2006. – P. 659–660.

3. Anderson R. N. Deaths: leading causes for 2001/ R. N. Anderson, B. L. Smith// National Vital Statistics Report. – 2003. – Vol. 52(9). – P. 1–86.

4. Anderson T. Cyber-bullying: From Playground to Computer/ T.Anderson, B. Sturm// Young Adult Library Services. – 2007. – Vol. 5(2). – P. 24–27.

5. Belsey, B. Cyberbullying / B. Belsey [Електронний ресурс]. – Режим доступу : www.cyberbullying.org

6. Borg M. G. The emotional reaction of school bullies and their victims / M. G. Borg// Educational Psychology. – 1998. – Vol. 18(4). – P. 433–444.; Seals D. Bullying and Victimization: Prevalence and Relationship to Gender, Grade Level, Ethnicity, Self-Esteem and Depression / D. Seals, J. Young // Adolescence. – 2003. – № 38. – P. 735–747.

7. Cowie H. The Expression of Emotion in Response to Bullying / H. Cowie, L. Berdonini // Emotional and Behavioral Difficulties. – 2002. – Vol. 7(4). – P. 207–214.

8. Durkheim E. The Rules of Sociological Method / E. Durkheim in J. Farganis// Readings in Sociological Theory. – New York : McGraw-Hill, 2004. – 448 p.

9. Ericson N. Addressing the Problem of Juvenile Bullying// N.Ericson/OJJDP Fact Sheet#27/ U.S. Department of Justice, Office of Justice Programs, Office of Juvenile Justice and Delinquency Prevention/ Washington D.C.: U.S. Government Printing Office. – 2001. – P. 1-2.

10. Frazier L. Homicide and suicide rates-national violent death reporting system, six states, 2003/l.Frazier/U.S. Department of Health and Human Services. – 2005. – p.1. – Режим доступа : http://www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/mm5415a1.htm.

11. Gini G.Bullying as Social Process: The Role of Group Membership in Students’ Perception of Inter-Group aggression at School / G. Gini// Journal of Social Psychology. – 2006. – Vol. 44(1). – P. 51–65.

12. Greene M. B. Bullying in Schools: A Plea for Measure of Human Rights / M. B. Green//Journal of Social Issues. – 2006. – Vol. 62(1). – P. 63–79.

13. Guillen M. F. Explaining the Global Digital Divide: Economic, Political and Sociological Drivers of Cross-National Internet Use/ M. F. Guillen, S. L. Suarez// Social Forces. – 2005. – Vol. 84(2). – P. 581–702.

14. Hawker D. S. J. Twenty Years’ Research on Peer Victimization and Psychological Maladjustment: A Meta-Analysis Review of Cross-Sectional Studies / D. S. J. Hawker, M. J. Boulton// Journal of Child Psychology and Psychiatry. – 2000. – Vol. 41(4). – P. 441–445.

15. High B. Bullycide in America / B. High. – JBS Publishing, Inc. – 2007. – P. 153.

16. Hinduja S. Cyberbullying:emotional and psychological consequences / S. Hinduja, J. W. Patchin. – Cyberbullying Research Center. – 2009b. – P. 1. [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.cyberbullying.us/cyberbullying_emotional_consequences.pdf

17. Huffaker D. Teen Blogs Exposed: The Private Lives of Teens Made Public/ D. Huffaker// Paper presented at the meeting of the American Association for Advancement of Science. – St. Louis, Mo, 2006. – 2 p.

18. Li Q. New Bottle but Old Wine: A Research of Cyber – bullying in School/ Q. Li // Computers in Human Behavior. – 2005. – Vol.23(4). – 1780 p.

19. Melton G. B. Violence among rural youth. Final report/ G. B. Melton, S. P.Limber, P. Cunningham, D. W. Osgood, J. Chambers, V. Flerx // U. S. Departament of Justice Programs, Office of Juvenile Justice and Delinquency Prevention. – Washington DC : Unpublished report, 1998.


О. П. Дмитренко,

ДВНЗ «Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана», м. Київ

ЗООМОРФНИЙ КОД КУЛЬТУРИ У ФРАЗЕОЛОГІЧНІЙ КАРТИНІ СВІТУ НІМЕЦЬКОЇ, АНГЛІЙСЬКОЇ, УКРАЇНСЬКОЇ ТА РОСІЙСЬКОЇ МОВ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті проглядається зооморфний код культури на базі фразеологічних одиниць з зоокомпонентом у німецькій, англійській, українській та російській мовах, виявляється спільне, відмінне, національно-специфічні елементи у кодах порівнюваних мов.

Ключові слова: зооморфний код культури, фразеологічна картина світу, зоофразеологія, фразеологічні одиниці з зоокомпонентом.

 ЗООМОРФНЫЙ КОД КУЛЬТУРЫ У ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ КАРТИНЕ МИРА НЕМЕЦКОГО, АНГЛИЙСКОГО, УКРАИНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ

В статье рассматривается зооморфный код культуры у фразеологической картине мира немецкого, английского, украинского и русского языков, выявляются общие, отличительные и национально-специфические елементы в кодах сравниваемых языков.

Ключевые слова: зооморфный код культуры, фразеологическая картина мира, зоофразеология, фразеологические единицы с зоокомпонентом.

 ZOOMORPHISM CODE OF CULTURE IN THE PHRASEOLOGICAL WORLD PICTURE IN GERMAN, ENGLISH, UKRAINIAN AND RUSSIAN

In this article the author considers the zoomorphism code of culture on the base of phraseological units with zoomorphism as their components. Zoomorphism as a separate word and as a word-component of phraseological units are presented in all languages in the world. They form the oldest and wide-spread part of vocabulary. Zoomorphisms in each language have very different qualities. And that gives evidence of individual peculiarities of figurative thinking. A zoomorphic code of culture gives opportunity to reveal the system of symbols, standards, stereotypes of national culture, finding reflection in phraseological units with zoomorphism as their components and paroemia fund in German, English, Ukrainian and Russian, reveals specificity of world perception of native speakers and culture. The author tries to reveal the common, distinctive and specific-national features of the codes of compared languages.

Key words: zoomorphism code of culture, phraseological world picture, zoomorphism phraseology, phraseological units with a zoomorphism component.

 Література:

1. Денисенко С. Н. Національно-культурна своєрідність фразеологізмів з погляду взаємозв’язку мови і культури / С. Н. Денисен-ко, В. А. Хлівний // Язык и культура. Вторая международная конференция. / Сост. С. Б. Бураго. – К. : Коллегиум, 1993. – С. 96–97.

2. Ковшова М. Л. Анализ фразеологизмов и коды культуры / М. Л. Ковшова // Известия РАН. Серия литературы и языка. – М., 2008. – Т. 67. – № 2. – С. 60–65.

3. Ковшова М. Л. «Культурный код» как элемент культурной интерпретации фразеологизмов в лингвокультурологической парадигме исследования / М. Л. Ковшова // Славянские языки и культура. Материалы межд. науч. конф. в 2-х т. – Т. 1. Знание. Язык. Культура. / Отв. ред. В. Т. Бондаренко. – Тула : ТПГУ им. Л. Н. Толстого, 2007. – С. 30–33.

4. Левченко О. П. Принцип зооцентризму у фразеотворенні // Проблеми зіставної семантики: Зб. наук. статей. – К., 2001. – Вип. 5. – С. 206–209.

5. Маслова В. А. Лингвокультурология: [учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений] / В. А. Маслова. – М., 2001. – 201 с.

6. Маслова В. А. Национальные ценности и язык: духовный код культуры / В. А. Маслова // Лінгвістика. – 2010. – № 2 (20). – С. 19-30. 7: 19].

7. Ужченко В. Д. Семантика українських зоофразеологізмів в етнокультурному висвітленні : автореф. дис. кандидата філол. наук / В. Д. Ужченко. – Харків, 2000. – 18 с.

8. Ужченко В. Д. Фразеологія сучасної української мови : навч. посіб. / В. Д. Ужченко, Д. В. Ужченко. – К. : Знання, 2007. – 494 с.

9. Большой немецко-русский словарь. В 2 т. Т. 1. / Под. рук. О. И. Москальской. – М. : Рус. Язык, 2004. – 760 с.

10. Большой немецко-русский словарь. В 2 т. Т. 2. / Под. рук. О. И. Москальской. – М. : Рус. язык, 2004. – 680 с.

11. Гаврись В. І. Німецько-український фразеологічний словник / В. І. Гаврись, О. П. Пророченко. – Том І. – К. : Рад. шк., 1981. – 416 с.

12. Гаврись В. І. Німецько-український фразеологічний словник / В. І. Гаврись, О. П. Пророченко. – Том І. – К. : Рад. шк., 1981. – 381 с.

13. Сейдл Дж., Макморди У. Идиомы английского языка и их употребление / предисловие Медниковой Э. М. – М. : Высш. Школа, 1983. – I – VI + 266

14. Словник фразеологізмів української мови / уклад. В. М. Білоноженко, І. С. Гнатюк, В. В. Дятчук та ін. – К. : Наукова думка, 2003. – 1104 с.

15. Duden (in 12 Bänden) Band 11. Redewendungen und sprichtwörtliche Redensarten. Idiomatisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Dudenverlag. – Mannheim, Leipzig, Zürich, 1992. – 864 s.

16. Російсько-український словник / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшіна, І. С. Гнатюк та ін. – К. : Абрис, 2002. − 1424 с.


О. В. Дмитрієва,

ДВНЗ «Донбаський державний педагогічний університет», м. Слов’янськ

ФУНКЦІОНАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ДІАЛОГУ КУЛЬТУР ЯК ЗАСОБУ ФОРМУВАННЯ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ МАЙБУТНІХ УЧИТЕЛІВ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Статтю присвячено дослідженню питання функціональної характеристики діалогу української та американської культур як засобу формування міжкультурної компетенції майбутніх учителів англійської мови; проаналізовано наукові доробки вітчизняних та зарубіжних учених щодо потрактування поняття «міжкультурна компетенція» та особливостей української та американської культур; з’ясовано, що процес формування міжкультурної компетентності майбутніх учителів англійської мови є ефективним за умови наявності конструктивного діалогу між українською та американською культурами, результатом якого стає взаємозбагачення обох націй.

Ключові слова: міжкультурна компетенція, культура, мова, майбутні вчителі англійської мови.

 ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИАЛОГА КУЛЬТУР КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена исследованию вопроса функциональной характеристики диалога украинской и американской культур как средству формирования межкультурной компетенции будущих учителей английского языка; проанализированы научные труды отечественных и зарубежных ученых относительно трактовки понятия «межкультурная компетенция» и особенностей украинской и американской культур; выяснено, что процесс формирова-ния межкультурной компетентности будущих учителей английского языка является эффективным при условии на-личия конструктивного диалога между украинской и американской культурами, результатом которого становится взаимообогащению обеих наций.

Ключевые слова: межкультурная компетенция, культура, язык, будущие учителя английского языка.

 THE FUNCTIONAL DESCRIPTION OF THE DIALOGUE BETWEEN THE UKRAINIAN AND AMERICAN CULTURES AS MEANS OF FORMING OF INTERCULTURAL COMPETENCE OF THE FUTURE TEACHERS OF ENGLISH LANGUAGE

The article is devoted to the research of the question of functional description of the dialogue between the Ukrainian and American cultures as means of forming of intercultural competence of the future teachers of English language; the scientific works of the domestic and foreign scientists in relation to interpretation of concept «intercultural competence» and the peculiarities of the Ukrainian and American cultures are analyzed; it is found out that the process of forming of the intercultural competence of future teachers of English language is effective on condition of the presence of a constructive dialogue between the Ukrainian and American cultures, as a result of which both nations will be enriched. Moreover, the studies of English language should take place in the unity with the research of cultural values, traditions and mentality of the native speakers, on condition of a constructive dialogue between two cultures, in particular the Ukrainian and American ones. Having analyzed the works of the Ukrainian scholars (О. Goncharova, A. Maslova, G. Elizarova, S. Sokolovska) we came to the conclusion that the dialogue between the Ukrainian and American cultures as means of forming of intercultural competence of the future teachers of English language is of great importance and necessity. By the term «intercultural competence» we understand the knowledge of social and cultural context of the use of the foreign language and the ability to communicate within the given context. Thus, in order to be able to communicate and cooperate with the representatives of other nationalities the future teachers of English language need to acquire the skills and experiences, necessary for solving the possible misunderstanding and finding of compromises while socializing with the people form different countries.

Keywords: intercultural competence, culture, language, future teachers of English.

 Література:

1. Бушкова В. В. Основні тенденції взаємодії української та американської культур (соціально-філософський вимір): Дис. канд. філос. наук: 09.00.03 / АПН України; Інститут вищої освіти. – К., 2001. – 196 с.

2. Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / Линн Виссон / Пер. с англ. Изд. 3-е стереотипное. – М. : Р. Валент, 2005. – 192 с.

3. Гончарова О. Формування міжкультурної компетентності студентів немовних спеціальностей в процесі навчання іноземної мови / О. А. Гончарова, А.В. Маслова // Науковий вісник Мелітопольського державного педагогічного університету. – Мелітополь : МДПУ, 2010. – С. 7–14.

4. Євсєєва Г. До питання про український менталітет і формування української національної ідеї [Електронний ресурс] / Г. П. Євсєєва, Л. М. Архипенко – Режим доступу до документу : http://www.kbuapa.kharkov.ua/e-book/apdu/2011-1/doc/1/13.pdf – Заголовок з екрана.

5. Елизарова Г. Культура и обучение иностранным языкам / Г. В. Елизарова. – СПб. : КАРО, 2005. – 352 с.

6. Місечко О. Готовність майбутніх вчителів англійської мови до формування міжкультурної компетенції учнів: постановка проблеми / Ольга Місечко // Наукові записки. – Випуск 128. Серія: Філологічни науки (мовознавство) – Кіровоград : РВВ КПДУ ім. В.Винниченка, 2014. – С. 291–297.

7. Соколовська С. Толерантність як компонент міжкультурної компетентності майбутніх учителів англійської мови / Соколо-вська Світлана Володимирівна// Людські цінності і толерантність у сучасному світі: міжконтинентальний діалог інтелектуалів: матер. Міжнарод. наук.-практ. конф., (16 листоп.2011 р., м. Київ). 2011. – С. 252–258.

8. Peale N. The Power of Positive Thinking / Norman Vincent Peale. – Sixth Edition. New York : Prentice-Hall, Inc., 1953. – 154 p.


У. В. Жорнокуй,

Національний університет біоресурсів і природокористування України, м. Київ

АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ ВИКЛАДАННЯ КУРСУ ЛЕКСИКОЛОГІЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена висвітленню актуальних проблем у процесі викладання лексикології англійської мови. Вивчення аналізованого питання постає необхідністю не тільки часу, а й методики, зважаючи на поглиблення міждисциплінарних зв’язків й динамічним поповненням лексичного фонду новими словами й розширенням семантичних полів уже існуючих.

Ключові слова: комунікативна ситуація, лексикологія англійської мови, мовна ієрархія, маркер, етноментальні особливості, словник, фразеологія.

 АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПРЕПОДАВАНИЯ КУРСА ЛЕКСИКОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена освещению актуальных проблем в процессе преподавания лексикологии английского языка. Изучение рассматриваемого вопроса возникает необходимостью не только времени, но и методики, учитывая углубление междисциплинарных связей и динамичное пополнение лексического фонда новыми словами и расширением семантических полей уже существующих.

Ключевые слова: коммуникативная ситуация, лексикология английского языка, языковая иерархия, маркер, этноментальние особенности, словарь, фразеология.

 CURRENT PROBLEMS OF TEACHING ENGLISH LEXICOLOGY

The article deals with the topical issues in the teaching of English lexicology. Analyzed question arises to be not only the need of time in the context of the mentioned subject, but also to emphasize the topicality of methodology, especially when the deepening of interdisciplinary connections and continuous dynamic replenishment of the vocabulary are being observed.The word, as it was already noted, is not a unit that lies apart from the others, and reflects, to some extent, the mental peculiarities of residents who use it everyday. Awareness and consideration of this factor will help the researchers to overcome the problem of lack of knowledge systematization, because understanding of lexical and semantic relationships is not only necessary but essential for understanding the structure of peculiar language and to avoid possible misunderstandings in further interpretation, based on cultural and mental differences. Course of Modern English Lexicology should be studied parallely with cultural and historical studies of language and Britain in general to reflect the full and ground picture of the functioning of a token that will increase the productivity of the student’s understanding. The current program and syllabus of Modern English Lexicology does not provide the study of lexical and phraseological units in such relationships, which would fully reflect the current stage of their development. Taking into consideration synergetical approach we should also include new topics into the course of Modern English Lexicology, namely those themes and questions which are not gender marked and which are not outlined only through the prism of binary relations in the language.

Keywords: communicative situation, English lexicology, hierarchy, marker, ethnic and mental features, dictionary, phraseology.

 Література:

1. Актуальні проблеми дослідження граматики та лексикології: Матеріали міжнародна науково-теоретичної конференції: 4-5 жовтня 2006 р. / МОНУ; Вінницький держ. педагогічний ун-т ім. Михайла Коцюбинського; Редкол. : П. С. Дудик, М. І. Степанен-ко, А. В. Костюк та ін. – Вінниця, 2006. – 252с.

2. Богдан М. М., Власенко В. В., Конторчук Г. К. Сучасна українська літературна мова. Лексичний, фонетичний і граматичний аналізи: Навчально-методичний посібник / М. Богдан та ін. – Житомир, 2001. – 135 с.

3. Мостовий М. І. Лексикологія англійської мови : Підручник для ін-тів і фак. інозем. мов / М. І. Мостовий. – Харків : Основа, 1993. – 256 с.

4. Проблеми типологічної та квантитативної лексикології = Problems of typological and quantitative lexicology / [наук. ред.: В. Каліущенко, Р. Кьолер, В. Левицький]. – Чернівці : Рута, 2007. – 311 с.

5. Теоретична й практична лексикологія сучасної англійської мови : навч. посібник для студ. вищ. навч. закладів / Є. І. Гороть [та ін.]. – Луцьк : Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2011. – 419 с.

6. Scrivener J. Learning Teaching : The Essential Guide to English / Jim Scrivener. – Oxford : Macmillan, 2006. – 416 p.


А. О. Жупник,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

АНАЛІЗ АНГЛІЦИЗМІВ ЯК НАЙЧИСЛЕННІШОЇ ГРУПИ НЕОЛОГІЗМІВ СПОРТУ

 Текст статті / Full Text (PDF)

Стаття присвячена аналізу неологізмів серед складу запозичень з англійської мови. Феномен англіцизму викликає пожвавлений інтерес лінгвістів усіх країн світу, а у випадку з Іспанією, вплив англійської мови є найпомітнішим і тому слід приділяти йому належну увагу. Ми сконцентрували увагу на спортивному мовленні, оскільки це семантичне поле для великої кількості англіцизмів. Важливим завданням аналізу є виявлення неологізмів серед загального складу англіцизмів спортивного дискурсу періодичних іспанських видань.

Ключові слова: англіцизм, неологізм, гібрид, семантична неологія, формальна неологія, вроджений еквівалент, лексичне запозичення, структурна калька, дослівна калька, концептуальна калька, семантичне запозичення, інтер-націоналізм, хибні запозичення, псевдо англіцизми.

 АНАЛИЗ АНГЛИЦИЗМОВ КАК САМОЙ МНОГОЧИСЛЕННОЙ ГРУППЫ НЕОЛОГИЗМОВ СПОРТА

Статья посвящена анализу неологизмов в составе слов иностранного происхождения с английского языка. Феномен англицизма вызывает интерес лингвистов всех стран мира, а в случае с Испанией, влияние английского языка является очень заметным и поэтому следует предоставлять ей достаточно внимания. Мы сконцентрировали внимание на спортивной лексике, поскольку это лексическое поле для большого количества англицизмов. Важным за-данием является выявление неологизмов среди общего состава англицизмов спортивного дискурса испанских пери-одических изданий.

Ключевые слова: англицизм, неологизм, гибрид, семантическая неология, формальная неология, врожденный эквивалент, лексическое заимствование, структурная калька, дословная калька, концептуальная калька, семантическое заимствование, интернационализм, ошибочные заимствования, псевдо англицизмы.

 ANALYSIS OF ANGLICISMS AS THE MOST NUMEROUS GROUP OF SPORTS NEOLOGISMS

The article deals with the neologisms borrowed from English. Anglicism phenomenon attracts linguists’ great attention around the world. Considering Spain, English influence is the most noticeable, therefore this phenomenon should be appropriately investigated. The attention is concentrated on sports speech, as this is a semantic field for a great amount of Anglicisms. An important task of the analysis is to single out neologisms out of Anglicisms in the sports discourse of Spanish periodicals.In the course of the study there were analysed two linguistic circles: North American and European with different approaches to methods used in the analysis of neologisms. This made it possibleto identify systematic relations between structure of both Anglicisms and neologisms in the sports discourse. Anglicisms, as the largest group of neologisms, let the analysis trace the development and adaptation of words of the sports discourse in the Spanish language. The study also represents quantitative results of the analysis as a group of words and a part of the language that are frequently exposed to the influence of borrowings. There was an attempt to identify the causes of borrowings and as a result it was found out that the Spanish language often refers to this way of forming its own vocabulary since native speakers are very concerned about the prestige and need in the terminology of some kinds of sports. The analysis showed that the Spanish language is still concerned about its own identity and realizes a proper adaptation of words to its own spelling and phonetics, which in fact is systematically and effectively worked at by the Royal Academy of Spain.

Key words: Anglicism, neologism, hybrid, semantic neology, formal neology, born equivalent, lexical borrowing, structural calque, semantic borrowing, internationalism, false borrowing, pseudo Anglicism.

 Література:

1. Alzugaray Aguirre, Juan José. Extranjerismos en el deporte / Juan José Alzugaray Aguirre. – Barcelona: Editorial Hispano Europa, 1982. – 93–94 p.

2. Gomez Capuz, Juan. Inmigración léxica, en la colección Cuadernos de lengua española / Juan Gomez Capuz. – Madrid : Anaya, 1986. – 120 p.

3. Gomez Capuz, Juan. Préstamos del español: lengua y sociedad / Juan Gomez Capuz. – Madrid : Arco Libros, 2004. – 90 p.

4. Pratt Ch. El anglicismo en el español peninsular contemporáneo / Ch. Pratt. – Madrid : Gredos, 1980. – 166 p.

5. López Morales, H. Anglicismos léxicos en la habla culta de San Juan de Puerto Rico / H. López Morales. – Madrid : Arco Libros, Lingüística Española Actual, IX, 1987. – 303 p.

6. Moliner, María. Diccionario de uso del español / María Moliner. – Madrid : Gredos, 1966. – 183 p.

7. Словник Cambrige Dictionary. – Режим доступ : http://dictionary.cambridge.org


К. А. Завертайло,

Уханьський Університет

ДОСЛІДЖЕННЯ МОТИВАЦІЇ ВИВЧЕННЯ КИТАЙСЬКОЇ МОВИ УКРАЇНСЬКИМИ СТУДЕНТАМИ ТА ШВИДКІСТЬ ЇХ АДАПТАЦІЇ В НОВОМУ МОВНОМУ СЕРЕДОВИЩІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Основною метою даного дослідження є характеристика обставин вивчення українськими студентами китайської мови у Китаї; ознайомлення з принципом їх розподілу по території Китаю, мотивацією у вивченні мови, а також їх планами на майбутнє. Аналіз сучасних обставин вивчення китайської мови українськими студентами розкриє суть складнощів, з якими вони стикаються. Таким чином, викладачу буде легше обрати найбільш придатний спосіб викладання для українського слухача, посилити його інтерес до китайської мови, а також сприяти зміцненню дружніх стосунків обох держав та їх взаємного розуміння.

Ключові слова: Україна, Китай, українські студенти, вивчення китайської мови.

 ИССЛЕДОВАНИЕ МОТИВАЦИИ ИЗУЧЕНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА УКРАИНСКИМИ СТУДЕНТАМИ И СКОРОСТЬ ИХ АДАПТАЦИИ В НОВОЙ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЕ

Главной целью даного исследования является характеристика обстоятельств изучения китайского языка украинскими студентами в Китае; ознакомление с принципом их распределения по територии Китая, мотивацией в изучении языка, а также планами на будущее. Анализ современных обстоятельств изучения китайского языка украинскими студентами раскроет суть сложностей, с которыми они сталкиваются. Таким образом, преподавателю будет легче выбрать наиболее подходящий способ преподавания для украинского слушателя, он сможет усилить интерес студентов к китайскому языку, а также способствовать укреплению дружеских отношений между двумя странами.

Ключевые слова: Украина, Китай, украинские студенты, изучение китайского языка.

 RESEARCH ON MOTIVATION FOR LEARNING CHINESE LANGUAGE BY UKRAINIAN STUDENTS AND THE PROCESS OF ADAPTATION TO THE NEW LANGUAGE ENVIRONMENT

The main aim of this research is to characterize the studying environment of learning Chinese language by the Ukrainian students in China, to get acquainted with their distribution in the cities of China, studying motives, to analyze their current situation and plans for the future. Some universities do research on foreign students, in order to learn about attitude towards university and teaching methods, but students are not divided into different nationality groups. The research on the Ukrainian students studying Chinese language abroad can reveal the difficulties in learning the foreign language for the Ukrainians; it can help teachers to come up with the most suitable teaching methods. This research will give teachers the full understanding of Ukrainian students, their peculiarities and will be able to compare them with students of other nationalities. This research can also help to establish understanding and further friendship between China and Ukraine, as well as reduce the cultural differences between the two countries and lead to mutual understanding.

Keywords: Ukraine, China, Ukrainian students, learning Chinese language.

 Література:

1. Кваснюк Є. Сприйняття і розуміння в міжособистісних відносинах українського та китайського народів. / Є. Кваснюк. – К.: КНУ ім. Тараса Шевченка – 2009. – С. 32-57.

2. Ху Жунсі Соціокультурні особливості адаптації китайських студентів до навчання в університетах України. / Жунсі Ху. – Вісник Дніпропетровського університету імені Альфреда Нобеля. Серія «Педагогіка і психологія». – 2013. – № 1(5). – С. 36-41.

3. Larry A. Samovar, Richard E. Porter, Lisa A. Stefani Communication between cultures. / Beijing: Beijing Foreign Language Teaching and Research Press – 2000. – p. 9-20.

4. http://ukrainian.cri.cn/1/2010/07/23/2s15839.htm


А. С. Загороднюк,

Чорноморський державний університет імені Петра Могили, м. Миколаїв

ПРОБЛЕМИ АНГЛО-УКРАЇНСЬКОГО ЮРИДИЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ ЛАТИНІЗМУ «INSTITUTION» (НА МАТЕРІАЛІ «ЗВІТУ ГРОМАДСЬКОГО МОНІТОРИНГУ ВИКОНАННЯ ПОРЯДКУ ДЕННОГО АСОЦІАЦІЇ УКРАЇНА-ЄС»)

Текст статті / Full Text (PDF)

 У розвідці висвітлено внутрішньофахову омонімію латинізму «institution» в англомовній терміносистемі європейського права; проаналізовано значення понять «інститут» та «інституція» як основних україномовних відповідників цього англомовного терміна і на прикладі Звіту громадського моніторингу виконання порядку денного Асоціації Україна-ЄС критично проаналізовано варіативність термінології у перекладі згадуваного латинізму українською мовою.

Ключові слова: латинізм, «institution», «інститут», «інституція», юридичний переклад, фальшивий друг перекладача.

 ПРОБЛЕМЫ АНГЛО-УКРАИНСКОГО ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА ЛАТИНИЗМА «INSTITUTION» (НА МАТЕРИАЛЕ «ОТЧЕТА ОБЩЕСТВЕННОГО МОНИТОРИНГА ВЫПОЛНЕНИЯ ПОВЕСТКИ ДНЯ АССОЦИ-АЦИИ УКРАИНА-ЕС»)

В разведке освещена внутриотраслевая омонимия латинизма «institution» в англоязычной терминосистеме европейского права; проанализировано значение понятий «институт» и «институция» в качестве основных украиноязычных соответствий этого англоязычного термина и на примере «Отчета общественного мониторинга выполнения повестки дня Ассоциации Украина-ЕС» критически проанализирована вариативность терминологии в переводе упомянутого латинизма на украинский язык.

Ключевые слова: латинизм, «institution», «институт», «институция», юридический перевод, фальшивый друг переводчика.

 PROBLEMS OF ENGLISH-UKRAINIAN JURIDICAL TRANSLATION OF THE LATINISM «INSTITUTION» (BASED ON THE MATERIAL OF REPORT ON CIVIC MONITORING OF IMPLEMENTATION OF THE EUUKRAINE ASSOCIATION AGENDA)

In the survey the intra-sectoral homonymy of the Latinism «institution» in the English-speaking terminological system of the European law is highlighted; the meaning of the notions «інститут» («instytut» – «institution» as an establishment) and «інституція» («instytutsiya» – «institution» as patterns of behavior) as the main Ukrainian-speaking equivalents to the English term was analyzed, and by the example of Report on civic monitoring of implementation of the EU-Ukraine Association Agenda the variability of the terminology in translation of the mentioned Latinism into Ukrainian was critically analyzed.

Keywords: Latinism, «institution», «інститут» («instytut»), «інституція» («instytutsiya»), juridical translation, false friend of a translator.

 Література:

1. Турен А. Повернення дієвця / А. Турен. – К. : «Альтерпрес», 2003. – 320 c.

2. Англо-русские термины гражданского и гражданського процессуального права / Сост. С. Д. Оськина. – Омск, 2003.– 350 с.

3. Карабан В. Англійсько-український юридичний словник / В. Карабан. – Вінниця : Нова книга, 2004. – 1088 с.

4. Громадський моніторинг виконання Порядку денного Асоціації Україна – ЄС: звіт за період з грудня 2011 до вересня 2012, «Дизайн-студія «ПАПУГА». – Львів, 2013. – 65 c.

5. Кармазіна М. «Інститут» та «інституція»: проблема розрізнення понять, за станом на 5 квітня 2015 р. / М. Кармазіна, О.Шурбована // [Електронний ресурс] / Режим доступу : http://www.politik.org.ua/vid/magcontent.php3?m=1&n=59&c=1308.

6. На найближчій сесії ПАРЄ обговорять демократичні інституції в Україні, за станом на 5 квітня 2015 р. / [Електронний ре-сурс] / Режим доступу : http://www.newsru.ua/ukraine/17jan2012/strasburg.html.

7. Бергер П. Л., Бергер Б. Що таке інституція? Випадок мови / П. Л. Бергер, Б. Бергер // Пер. Ю. Яремко, за станом на 5 квітня 2015 р./ [Електронний ресурс] / Режим доступу : http://www.ji.lviv.ua/n35texts/berger.htm.

8. Коць Т. Інститут-Інституція, за станом на 9 квітня 2015 р. / Т. Коць // [Електронний ресурс] / Режим доступу : http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine60-33.pdf.

9. Amy Hackney Blackwell, The dictionary of essential legal terms, 1st ed., Sourcebooks, Inc., Naperville, Illinois, 2008, 556 p.

10. Cremer D., M. van Vlugt (1999), Social Identification Effects in social dilemmas: A Transformation of Motives, European Journal of Social Psychology, Vol.29 No.7, pp. 871–93;

11. Henry Campbell Black, Black’s law dictionary, 4th Ed. Rev., West publishing company, 1968, 1882 p.

12. Report on civic monitoring of implementation of the EU-Ukraine Association Agenda, December, 2011 – September, 2012, «Design Studio»PAPUGA». – Lviv, 2013. – 65 p.13. http://dictionary.reference.com/browse/institution


 Л. В. Зелінська,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

ВІДОБРАЖЕННЯ «СЕРЕДНЬОГО КЛАСУ» У МАЛЯРСТВІ ТА ЛІТЕРАТУРІ РОСІЙСЬКОЇ ІМПЕРІЇ ДР. ПОЛ. ХVІІІ – ПЕР. ПОЛ. ХІХ СТ.

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена проблемі відсутності героя-підприємця, відсутності теми соціальної мобільності у культурі Російської імперії вибраного періоду. Методом «нового історизму» вивчено контекст і з’ясовано відмінність між реаліями та художніми моделями.

Ключові слова: портрет, підприємливість, середній клас, маргінал.

 ИЗОБРАЖЕНИЕ «СРЕДНЕГО КЛАССА» В ЖИВОПИСИ И ЛИТЕРАТУРЕ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ ВТ. ПОЛ. ХVІІІ– ПЕР. ПОЛ. ХІХ ВВ.

Статья посвящена проблеме отсутствия героя-предпринимателя, отсутствия темы социальной мобильности в культуре Российской империи избраного периода. Методом «нового историзма» изучен контекст и определены различия между реалиями и художественными моделями.

Ключевые слова: портрет, предпринимательство, средний класс, маргинал.

 REFLECTION OF THE «MIDDLE CLASS» IN THE PAINTINGS AND LITERATURE OF THE RUSSIAN EMPIRE OF THE SECOND HALF OF THE 18TH – THE FIRST HALF OF THE 19TH CENTURIES

The article deals with the issue of absence of the entrepreneur hero, absence of the social mobility theme in the culture of Russian Еmpire of the chosen period. «New historicism» method has been used to study the context and differences between realia and art models.

Key words: portrait, entrepreneurship, middle class, fringe.

 Література:

1. Баженова С. Е. Ю. І. Крашевський і Україна [Текст] : монографія / Стефанія Баженова. – Кам’янець-Поділ. нац. ун-т ім. І. Огієнка, 2012. – 155 с.

2. Бенуа А. История русской живописи XIX века [Текст] : монография / А. Бенуа. – М. : Республика, 1995. – 448 с.

3. Бондаренко Г. Руссоїстські мотиви в повісті Ю. І. Крашевського «Остап Бондарчук» / Волинь-Житомирщина. Універсум Ю. І. Крашевського. – Вип. 25. – Житомир : Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2014. – С. 172–178.

4. Валицкая А. П. Дмитрий Григорьевич Левицкий 1735–1822 [Текст] : монография / А. П. Валицкая. – Л. : Художник РСФСР, 1985. – 96 с.

5. Василенко В. Крашевский в Российской империи 1812–1863–1917 [Текст] : монографія / В. Василенко. – Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 2002. – 401 с.

6. Василенко В. Пройти Україну…: Ю. Крашевський і польський образ нашого краю / Пам’ять століть. – 2005. – № 6. – С. 79–97.

7. Глинка Н. И. Дмитрий Григорьевич Левицкий, 1735–1822 / Беседы о русском искусстве. ХVIII век. – СПб., 2001. – С. 181–212.

8. Гершензон-Чегодаева Н. М. Дмитрий Григорьевич Левицкий [Текст] : монография / Н. М. Гершензон. – М. : Искусство, 1964. – 458 с.

9. Грика І. Українське село в селянському циклі повістей І. Крашевського / Питання слов’янської філології. – Вип. I. – Львів : Вид-во Львівського ун-ту, 1960. – С. 65–72.

10. Десницкий С. Слово о прямом и ближайшем способе к научению юриспруденции / Избранные произведения русских мыслителей второй половины ХVІІІ века: В 2 т.- Т. 1. – М. : Госиздат пол. лит., 1952. – С. 187–193.

11. Жулинський М. Парадигма «Іншого» у творах волинського циклу Ю. І. Крашевського / Волинь-Житомирщина. Універсум Юзефа Ігнація Крашевського. – Вип. 25. – Житомир : Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2014. – С. 5–20.

12. Кирчів Р. Юзеф Крашевський і Україна / Радянське літературознавство. – № 8. – 1968. – С. 75–85.

13. Кузнецов С. Неизвестный Левицкий. Портретное искусство живописи в контексте петербургского мифа [Текст] : моно-графия / С. Кузнецов. – СПб. : Логос-СПб, 1996. – 160 с.

14. Маркина Л. «Мастерство твое потомков поздних удивляло» // Искусство. – 1985. – № 11. – С. 61–67.

15. Молева Н. М. Дмитрий Григорьевич Левицкий [Текст] : монография / Н. М. Молева. – М. : Искусство, 1980. – 232 с.

16. Писарев Д. И. «Остап Бондарчук». Роман И. Крашевского. – Режим доступу : http://az.lib.ru/p/pisarew_d/text_1858_bdch.shtml

17. Поппер К. Відкрите суспільство та його вороги / К. Поппер. – К. : «Основи». – Т. 1. – 1994. – 444 с.

18. Радишевський Р. Ю. І. Крашевський: діалог з Україною [Текст] : монографія / Р. Радишевський. – Вінниця : ППТД«Едельвейс і К», 2012. – 159 с.

19. Сеченов И. М. Автобиографические записки / И. М. Сеченов. – М. : Изд-во Академии Наук СССР, 1945. – 177 с.

20. Смирнова Н. В. Образ героя-философа в русской литературе второй половины ХVІІІ века: типология и поэтика. – Авто-реф.спец.10.01.01. русская лит. – Нижний Новгород, 2012. – 22 с.

21. Столбов В. П. «Капиталистые» крестьяне-старообрядцы… – Режим доступу : http://krotov.info/history/18/3/stolbov.htm

22. Тургенев Н. Опыт теории налогов / Н.Тургенев. – Спб., 1818. – 368 с.

23. Франко І. Польський селянин в освітленні польської літератури / Іван Франко. Зібр. тв.: У 50-ти т. – Т. 27. – К. : Наук. думка, 1980. – С. 66–94.

24. Kraszewski J. I. Ostap Bondarczuk / J. I. Kraszewski. – Lwów-Warszawa, 1875. – 120 s.


А. А. Зернецкая,

Национальный педагогический университет имени М. П. Драгоманова, г. Киев

ФОНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФОНЕТИЧЕСКИХ ЧЕРЕДОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Текст статті / Full Text (PDF)

 В статье рассматривается одна из проблем, нарушающая научную систему теории фонетики и фонологии – адекватность и оптимальность терминологии. В связи с этим автор предлагает пересмотр подход к рассмотрению терминологии подсистемы фонетики – «Фонетические чередование». C точки зрения формальной логики верно утверждение, что фонетические чередования звуков – это взаимоисключающая замена звуков, принадлежащих од-ной фонеме (аллофонов), в различных фонетических позициях. По мнению автора, более корректными названииями данного фактора являютя (а) «позиционные синтагматические факторы (/условия/причины) фонетических чередо-ваний» и (б) «позиционно-комбинаторные синтагматические факторы (/условия/причины) фонетических чередований». В результате рассмотрения данной проблемы автор приходит к выводу, что все фонетические чередования по степени уточнения учитываемых факторов, явлений и процессов имеют три уровня характеристик: (1) характеристика и перечень фонологических синтагматических факторов, которые создают условия возникновения мен/изменений; (2) характеристика и перечень фонологических парадигматических явлений, происходящих в результате влияния обуславливающих факторов синтагматического уровня; (3) характеристика (артикуляционно-акустичес-кая) и перечень (редукция, ассимиляция, аккомодация и др.) фонетических процессов, которые происходят на парадигматическом уровне, обусловленном фактами синтагматического уровня.

Ключевые слова. Фонетика, фонология, фонетические чередования звуков, позиционная мена, позиционное изменение, позиционо-комбинаторная мена, позиционо-комбинаторное изменение.

 ФОНОЛОГІЧНИЙ АСПЕКТ ФОНЕТИЧНИХ ЧЕРГУВАНЬ У РОСІЙСЬКІЙ МОВІ

У статті розглядається одна з проблем, що порушує наукову систему теорії фонетики і фонології – адекватність і оптимальність термінології. У зв’язку з цим автор пропонує перегляд підхід до розгляду термінології підсистеми фонетики – «Фонетичні чергування». З точки зору формальної логіки вірним є твердження, що фонетичні чергування звуків – це взаємовиключна заміна звуків, що належать одній фонемі (аллофонів), в різних фонетичних позиціях. На думку автора, більш коректними назвами даного фактору э (а) «позиційні синтагматические фактори (/умови/причини) фонетичних чергувань» і (б) «позиційно-комбінаторні синтагматические фактори (/умови/причини) фонетичних чергувань». В результаті розгляду даної проблеми автор приходить до висновку, що всі фонетичні чергування по мірі уточнення факторів, явищ і процесів, які враховуються, мають три рівня характеристик: (1) характеристика та перелік фонологічних синтагматичних факторів, які створюють умови виникнення якісних/кількісних змін; (2) характеристика та перелік фонологічних парадигматичних явищ, що відбуваються в результаті впливу обумовлюючих факторів синтагматичного рівня; (3) характеристика (артикуляційно-акустична) і перелік (редукція, асиміляція, акомодація та ін.) фонетичних процесів, які відбуваються на парадигматичному рівні, обумовленому фактами синтагматичного рівня.

Ключові слова. Фонетика, фонологія, фонетичні чергування звуків, позиційні кількісні зміни, позиційні якісні зміни, позиційні-комбінаторні кількісні зміни, позиційний-комбінаторні якісні зміни.

 PHONOLOGICAL ASPECT OF PHONETICAL TERNATIONS IN RUSSIAN

The article highlights one of the problems that violates the phonetics and phonology theory scientific system:the terminology adequacy and optimality. In this regard, the author proposes a revision approach to dealing with phonetics terminology subsystem – «Phonetic alternation». From the formal logic point of view is more valid to say that the phonetic sounds of alternation – a mutual exclusion replacement sounds belonging to one phoneme (allophones), in various phonetic positions. In author’s view, more correct names of these factors are (a) «positional syntagmatic factors (/conditions/reasons) phonetic alternations» and (b) the «positioncombinatorial syntagmatic factors (/conditions/reasons) phonetic alternations». As a result of consideration of this issue, the author concludes that all phonetic alternations have three levels of performance in accordance with the degree of refinement factors considered, phenomena and processes: (1) characteristics and list of syntagmatic phonological factors that create conditions for the appearance of the quality/quantitative changes; (2) characteristics and list of phonological paradigmatic phenomenas occurring as a result of the influence of the syntagmatic level factors; (3) characteristics (articulatory-acoustic) and a list (reduction, assimilation, accommodation, etc.) of the phonetic processes that occur on the paradigmatic level, conditioned by the syntagmatic level factors.

Keywords: Phonetics, phonology, sounds phonetics alternation, positional quantitative change, positional quality change, position- combinatorial quantitative change, position- combinatorial quality change.

 Литература:

1. Акишина А. А. Русская фонетика [Текст] / А. А. Акишина, С. А. Барановская. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. – 104 с.

2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – М. : Едиториал УРСС, 2004. – 571 с.

3. Бернштейн С. И. Словарь фонетических терминов [Текст] / С. И. Бернштейн. – Москва : Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1996. – 175 с.

4. Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи [Текст] / Л. В. Бондарко. – Ленинград : Изд-во ЛГУ, 1981. – 199 с.

5. Зубкова Л. Г. Фонологическая типология слова [Текст] / Л. Г. Зубкова. – М. : Изд-во УДН, 1990. – 254 с.

6. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю. Н. Караулов – М. : Издательство ЛКИ, 2010. – 264 с.

7. Кодзасов С. В. Общая фонетика [Текст] / С. В. Кодзасов, О. Ф. Кривнова. – М. : Изд-во Российского государственного гу-манитарного университета, 2001. – 592 с.

8. Кузнецов П. С. Проблема дифференциальных признаков в фонологии и разграничения различных типов их [Текст] / П. С. Кузне-цов // Исследования по фонологии: сборник статей / [отв. ред. С. К. Шаумян]. – М. : Наука, 1966. – С. 199–216.

9. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / [гл. ред. В. Н. Ярцева]. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 685 с.

10. Реформатский А. А. Введение в языковедение [Текст] / А. А. Реформатский; под ред. В. А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996. – 536 с.

11. Трубецкой Н. С. Основы фонологии [Текст] / Н. С. Трубецкой. – М. : Аспект Пресс, 2000. – 352 с.

12. Щерба Л. В. Раздел ІІ. Фонетика [Текст] / Л. В. Щерба // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. – Ленин-град : Наука, 1974. – С. 110–190.


Т. М. Зуєнко,

Конотопський інститут Сумського державного університету, м. Конотоп

ДОСЛІДЖЕННЯ ПОНЯТТЯ «ЛАКУНА» У ЛІНГВІСТИЦІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті досліджено специфіку поняття «лакуна» з огляду на теоретичні бачення науковців, яке подається як різноваріантне лінгвістичне та культурне явище. Проаналізовано місце лакуни та її функціонування у лінгвістиці. Обґрунтована необхідність подальших досліджень та розвідок, оскільки термін «лакуна» у світлі лінгвістики має широку понятійну структуру та є складним лінгвістичним явищем.

Ключові слова: лакуна, лакунарність, локальна культура, лексема, лінгвістика.

 ИССЛЕДОВАНИЕ ПОНЯТИЯ «ЛАКУНА» В ЛИНГВИСТИКЕ

В данной статье исследована специфика понятия «лакуна» ввиду теоретических видений ученых, которое подается как разновариантное лингвистическое и культурное явление. Проанализированы место лакуны и ее функцио-нирование в лингвистике. Обоснована необходимость дальнейших исследований, поскольку термин «лакуна» в свете лингвистики имеет широкую понятийную структуру и является сложным лингвистическим явлением.

Ключевые слова: лакуна, лакунарность, локальная культура, лексема, лингвистика.

 A STUDY OF THE NOTION «LACUNA» IN LINGUISTICS

When comparing the vocabulary of several languages can be identified gaps, white spots in the semantics of one of the languages. These gaps are called lexical lacunas and they appear as a result of no equivalent as a word to a word of another language. Lacunas can be revealed only by comparing and contrastive studies. All lacunas can be compensated by free and temporary phrases. In recent decades, the theory of lacunarity is actively growing, but domestic researches in this aspect are not enough yet. Being in contact with other culture (othercultural text), the recipient intuitively perceives it through the prism of their local culture, thus misunderstanding of different kinds inevitably arises. In the science literature you can find a variety of concepts, terms that indicate differences in languages and cultures in general, from a purely scientific and accurate (nonequivalent vocabulary, occasional gaps, ethnoeydema), to less clear – dark places. The attempts to fix the differences in languages and cultures using the term «gar» (space) take place in the foreign literature. In domestic science the most interesting are attempts to describe these differences using the concept of «lacuna».The phenomenon of lacunarity has been the subject of attention of researchers recently – in the last 3-4 decades. This is shown the lack of a unified methodological approach as well as the definition of the term «lacuna» that would satisfy all researchers. In this regard, the problem of representation of the term «lacuna» in linguistics is still actual. This paper investigates the specific concept of «lacuna» in view of the theoretical vision of scientists, which served as various linguistic and cultural phenomenon. Analyzed the place of lacuna and its role in linguistics. Substantiated the necessity for further research and studies, as the term «lacuna» in the light of linguistics has a broad conceptual framework and is a complex linguistic phenomenon.

Key words: lacuna, lacunarity, local culture, lexeme, linguistics.

 Література:

1. Марковіна І. Ю. Вплив національної специфіки мови та культури на процес міжкультурного спілкування: проблеми і перспективи / І. Ю. Марковіна. – М., 1983. – 257 с.

2. Сорокін Ю. А. Культорологічні та етнологічні ніші: визначення поняття та їх інтерпретація. Мовна картина світу: лінгвіс-тичний і культурологічний аспекти / Ю. А. Сорокін. – Бійськ, 1998. – Т. 2. – 187 с.

3. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языка / В. Г. Гак. – Л. : Просвещение, 1983. – 290 с.

4. Липатова Ю. Ю. Лакуны в русском языке: диахроническое исследование на материале разновременных переводов англий-ской литературы сер. XIX–XX вв.: дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / Липатова Юлия Юрьевна. – Чебоксары, 2005. – 159 с.

5. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие [для студентов высших учебных заведений] / В. А. Маслова. – М. : Издательский центр «Академия», 2001. – 212 с.

6. Муравьёв В. Л. Лексические лакуны (на материале лексики французского и русского языков) / В. Л. Муравьёв. – Владимир : Изд-во ВлГПИ, 1975. – 95 с.

7. Стернин И. А. Когнитивная лингвистика / И. А. Стернин. – Воронеж : АСТ, 2007. – 18 с.

8. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. – М. : 2000. – 147 с.

9. Тхорик В. И. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация: учеб. пособие / В. И. Тхорик, Н. Ю. Фанян. – М. : ГИС, 2005. – 210 с.

10. Эйнуллаева Е. А. Лакуны в структуре языковой личности и их заполнение в межкультурной коммуникации (На примере английского и русского языков): дис. канд. филол. наук : 10.02.20 / Эйнуллаева Екатерина Александровна – Москва, 2003. – 167 с

11. Лакуны в языке и речи [Текст] // Научный журнал. – Благовещенск, 2003. – 257 с.


Л. С. Івашкевич,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

СПОСОБИ ДОСЯГНЕННЯ ПОЛІТИЧНОЇ КОРЕКТНОСТІ ПРОФЕСІЙНИХ НАЙМЕНУВАНЬ У СУЧАСНІЙ НІМЕЦЬКІЙ МОВІ

 Текст статті / Full Text (PDF)

Статтю присвячено опису способів досягнення політичної коректності у назвах сучасних німецьких професій. На основі корпусного дослідження вакансій про працевлаштування показано, що для найменувань професій у німецькій мові характерні гендерна коректність, що полягає в експліцитній візуалізації обох статей, та соціальна корек-тність, яка виражається у різних типах пом’якшення традиційних назв низькокваліфікованих професій.

Ключові слова: політична коректність, евфемізація, вакансія, професійні найменування, гендерна коректність.

 ПУТИ ДОСТИЖЕНИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена описанию способов достижения политической корректности в наименованиях современных немецких профессий. На основании корпусного исследования вакансий о трудоустройстве показано, что современным наименованиям профессий в немецком языке присущи гендерная корректность, которая состоит в эксплицитной визуализации обоих полов, и социальная корректность, выражающаяся в разных типах смягчения традиционных названий низкоквалифицированных профессий.

Ключевые слова: политическая корректность, эвфемизация, вакансия, профессиональные наименования, гендерная корректность.

 POLITICAL CORRECTNESS IN OCCUPATION TITLES IN THE MODERN GERMAN

The article deals with the description of the ways to reach the political correctness of the speech in the occupation titles in the modern German language. A corpus study of 250 000 recruitment advertisements was held. Basing on this corpus study it is shown, that for the modern occupation titles in German the gender correctness is characteristic, which includes the explicit visualization of both sexes. Besides, the German job titles feature special means of the social correctness, thanks to which the titles of low-qualified, not prestigious and low-paid jobs are formulated gentler. To such means belong, in particular, more general formulations, the usage of loanwords or loan lexical components, and the adding of an emotional lexical component like «-fee» or «-perle». General formulations intend to increase the objective value of the job. Loanwords make the job titles to look more modern. With the help of emotional lexical component, the employer tries to reach the stylistic softening by giving the high subjective estimation of the work. Gender correctness and social one are implemented by different means. While the gender correctness is often achieved via formal means and demands from the employer minimum speech efforts, social correctness more often requires changes to some semantically important parts of the titles.

Key words: political correctness, euphemism, recruitment advertisement, occupation title, gender correctness.

 Література:

1. Вильданова Г. А. Гендерный аспект эвфемизации (на материале английского языка): дисс. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Вильданова Гузель Агзамовна; Бирская гос. соц.-пед. академия. – Бирск, 2008. – 194 с.

2. Кириллов А. Г. Эвфемия и политическая корректность как культурно-поведенческие и языковые категории (на материале английского языка) / А. Г. Кириллов, Я. С. Мязова // Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы: Ма териалы IV международной научно-практической конференции. Т. 2. Филология и другие науки. – Самара : Изд-во ПГСГА, 2009. – С. 145–149.

3. Кузнецова Н. В. Перифраза как способ выражения политкорректности в профессиональной сфере французского языка / Н. В. Кузнецова // Ученые записки Комсом.-на-Амуре гос. техн. ун-та, № ІІІ – 2 (7), 2011. – С. 52–56.

4. Чжан Чань. Эвфемизация в русском и китайском языках: дисс. …канд. филол. наук: 10.02.20 / Чань Чжан; Волгог. гос. соц-пед. ун-т. – Волгоград, 2013. – 208 с.

5. Шапина Л. Н. Эвфемизмы в социальных сферах деятельности: политкорректность и «деревянный язык» (на примере фран-цузского языка) [Електронний ресурс] / Л. Н. Шапина // Вестник Адыг. гос. ун-та. – (Серия 2: Филология и искусствоведение). – Вып. № 1 / 2008. – Режим доступу : http://cyberleninka.ru/article/n/evfemizmy-v-sotsialnyh-sferah-deyatelnosti-politkorrektnost-iderevyannyy-yazyk-na-primere-frantsuzskogo-yazyka

6. Шляхтина Е. В. Политкорректное наименование малопрестижных профессий (на материале английского и русcкого язы-ков) // Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе (лингвистический и лингво-методический аспект): Междунар. науч но-практ. конф., посвящ. юбилею д.ф.н., проф. А.М. Мелерович. – Москва – Кострома, 2008. – С. 560–563.

7. Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jh. [Електронний ресурс] / [Berlin–Brandenburgische Akademie der Wissenschaften]. – 1966–2012. – Режим доступу : http://www.dwds.de/


І. В. Ілійчук,

Національний Уханьський університет, м. Ухань, Китай

КОНЦЕПЦІЯ «ТАБУ» В МІЖКУЛЬТУРНІЙ КОМУНІКАЦІЇ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття розглядає питання табу в китайській традиційній культурі, їх важливість при вивченні китайської мови і культури. В статті також проводиться коротка порівняльна характеристика українського, англійського і китайського табу, іх відмінність і спорідненість.

Ключові слова: табу, табу в китайській мові, міжкультурна комунікація, порівняльна характеристика, евфе-мізми, студенти, китайська мова.

 КОНЦЕПЦИЯ «ТАБУ» В КРОС-КУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

В статье рассмaтриваются особенности китайской культуры и значимость китайского табу при изучении китайского языка и культуры. В статье также сделанная краткая сравнительная характеристика между украинским, английским и китайским языками, их сходства и различия.

Ключевые слова: табу, табу в китайском языке, сравнительная характеристика, студенты, китайский язык, крос-культурная коммуникация.

 THE CONCEPT OF «TABOO» IN CROSS-CULTURAL COMMUNICATION

This article provides an overview of Chinese taboos and their cultural meaning as well as major modern approaches to teaching them. The author discusses the importance of learning taboos as part of Chinese studies by non-native speakers. The article also highlights the differences and similarities between authentic taboo phraseology in the Ukrainian, English and Chinese languages.

Key words: taboo, Chinese, Chinese taboos, analysis, taboos in the Ukrainian, English and Chinese languages, nonnative speakers, Chinese studies, foreign students, importance, teaching, learning.

 Література:

1. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. – М. : МГУ, 2004. – 352 с.

2. Chen Jing. The influences of western culture on Chinese culture from the perspective of Chinese language variation and change: Southeast University, 2010.

3. http://calligraphyforgod.com/chineseculturetaboos.html


І. Б. Карпа,

Дрогобицький державний педагогічний університет імені І. Франка м. Дрогобич

ЧИННИК АДРЕСАТА В ЕЛЕКТРОННИХ ТЕКСТАХ YAHOO!ANSWERS

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті здійснено огляд ситуацій інформаційного комфорту у віртуальній комунікації та умов, коли інформація сприймається у повному обсязі та відповідно до настанов авторa електронного тексту. Ці характеристи-ки є важливим свідченням урахування чинника адресата в електронних текстах інформаційно-довідкового сервісу Yahoo!Answers.

Ключові слова: адресант, адресат, віртуальна комунікація, електронні тексти Yahoo!Answers, інформаційно-довідковий сервіс.

 ФАКТОР АДРЕСАТА В ЭЛЕКТРОННЫХ ТЕКСТАХ YAHOO!ANSWERS

В статье осуществлен анализ ситуаций информационного комфорта в виртуальной коммуникации и условий, когда информация воспринимается в полном объёме и в соответствии с установками автора электронного текста. Эти характеристики являются уважительным свидетельством учёта фактора адресата в электронных текстах информационно-справочного сервиса Yahoo!Answers.

Ключевые слова: адресант, адресат, виртуальная коммуникация, электронные тексты Yahoo!Answers, информа ционно-справочный сервис.

 THE FACTOR OF THE ADDRESSEE IN ELECTRONIC TEXTS YAHOO!ANSWERS

The article reviews the situations of informational comfort in virtual communication and conditions when information is acquired in a full content and according to the author’s attitude. These characteristics are the important evidence of consideration of the factor of the addressee in electronic texts of information-and-reference service Yahoo!Answers. Analysis of electronic texts in information-and-reference service Yahoo!Answers on the contextual basis proves the existence of two positions of the addressee – obscure position and open position. The addressee can share certain thoughts, uses citations and links, and provides arguments in order to demonstrate the validity or fallibility of one’s assumptions. Obscure position of the addressee testifies the secondary role of the individual as the author of the electronic text, but the authoritative source of information, which one refers to, is in the foreground. In the open position the addressee is in the foreground, it is he / she who determines the conditions and the style of communication and sometimes even dominates the addresser. Important object of the article is the detection of different means of expression of the dominant status and the application of certain communicative tactics by the addressee for affirmation of one’s open position.

Key words: addresser, addressee, virtual communication, electronic texts Yahoo!Answers, information-and-reference service.

 Література:

1. Потятиник У. О. Соціолінгвістичні та прагмастилістичні аспекти функціонування сленгової лексики (на матеріалі періоди-ки США) : автореф. на здоб. наук. ступ. канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / У. O. Потятиник. – К., 2003. – 21 с.

2. Різун В. В. Аспекти теорії тексту / В. В. Різун, А. І. Мамалига, М. Д. Феллер // Нариси про текст. Теоретичні питання кому-нікації і тексту. – К. : РВЦ Київський університет, 1998. – С. 5–60.

3. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика : термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля. – К., 2006. – 716 с.

4. Асмус Н. Г. Лингвистические особенности виртуального коммуникативного пространства : дис. … канд. филол. наук : 10.02.19 / Асмус Нина Геннадьевна. – Челябинск, 2005. – 249 с.

5. Брудный А. А. Психологическая герменевтика : учебное пособие / А. А. Брудный. – М. : Лабиринт, 1998. – 336 с.

6. Воробьева О. П. Текстовые категории и фактор адресата / О. П. Воробьева. – К. : Вища школа, 1993. – 199 с.

7. Колегаева И. М. Текст как единица научной и художественной коммуникации / И. М. Колегаева. – Одеса : Обл. упр. по печати, 1991. – 121 с.

8. Нещименко Г. П. Язык и культура / Г. П. Нещименко // Язык как средство трансляции культуры. – М. : Наука, 2000. – С. 86–101.

9. Селиванова Е. А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации : монографическое учебное издание / Е. А. Се-ливанова. – К. : Брама, Изд. Вовчок О. Ю., 2004. – 336 с.

10. Cay. How do you know you are saved? (Christian)? [Електронний ресурс]. – 2009. – Режим доступу : http://answers.yahoo.com/ question/index;_ylt=AsB9GgV2PjrqW1rXlJEibSwjzKIX;_ylv=3?qid=20091005200950AAonPYy.

11. Gunkedar. Why is Jesus Christ considered in «history» rather than in «mythology»? [Електронний ресурс]. – 2008. – Режим доступу : http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=ArTviEUUApETnuuhzzIvk4Tb7BR.;_ylv=3?qid=20071203023611AAGQrcF.

12. Richard. Which is better camera? [Електронний ресурс]. – 2008. – Режим доступу : http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AopYfzcbbB34L7J2ZfP_Y320xQt.;_ylv=3?qid=20080220023714AAlokX2.


 Н. П. Киселюк,

Луцький національний технічний університет, м. Луцьк

ВПЛИВ ЕМОЦІЙНОЇ СКЛАДОВОЇ КОМУНІКАЦІЇ НА ЕКОЛОГІЮ СПІЛКУВАННЯ (НА МАТЕРІАЛІ ХУДОЖНЬОГО АНГЛОМОВНОГО ДИСКУРСУ)

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті досліджується вплив емоцій на екологію мовлення, доводиться, що екологічність / неекологічність спілкування залежить від обраних комунікантами вербальних та невербальних засобів мовлення.

Ключові слова: еколінгвістика, емоції, індекс емотивності, екологічність / неекологічність комунікації.

 ВЛИЯНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА КОММУНИКАЦИИ НА ЭКОЛОГИЮ ОБЩЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО АНГЛОЯЗЫЧНОГО ДИСКУРСА)

В статье рассматривается влияние эмоций на экологию речи, доказывается, что экологичность / неэкологичность общения зависит от избранных коммуникантами вербальних и невербальних речевых средств.

Ключевые слова: эколингвистика, эмоции, индекс эмотивности, экологичность / неэкологичность коммуникации.

 INFLUENCE OF EMOTIVE COMPONENT OF ON ECOLOGY OF COMMUNICATION (ON THE MATERIAL OF ENGLISH FICTION DISCOURSE)

The article deals with the influence of emotions on ecology of communication. It is proved that communication may be ecological or non-ecological due to verbal and non-verbal means of communication chosen by communicators. The article covers such concepts as «ecolinguistics», «emotive ecolinguistics» and «ecological communication». Within the broad discipline of linguistics, various emerging sub-disciplines focus on a more detailed description and analysis of language, and are often organized on the basis of the school of thought and theoretical approach that they pre-suppose, or the external factors that influence them. Ecolinguistics is connected with a paradigm that views language to have an ecological context, and not just a historical, social or cultural context. The author attempts to identify communicative devices constituting the ecological / non-ecological communication space. The role of the emotional component in communication is discussed. The author also reveals the set of the conversation partner’s emotional states programmed by the speaker’s communicative behavior. The article addresses the question whether there is a direct correspondence between polite / impolite behavior of the communication participants, on the one hand, and the ecological / non-ecological communication, on the other hand. The author proves that non-verbal means of communication influence greatly the ecology of communication. The article reveals the number of kinesic, prosodic, proxemic and other non-verbal means that influence the ecology of communication.

Key words: ecolinguistics, emotions, index of emotivity, ecological / non-ecological communication.

 Література:

1. Ионова С. В. Содержание текста как предмет эколингвистического мониторинга // Интеграционные процессы в коммуни-кативном пространстве регионов : материалы Междунар. науч. конф., г. Волгоград, 12-14 апр. 2010 г. – Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2010. – С. 115-122.

2. Клюев Е. В. Речевая коммуникация / Е. В Клюев. – М. : Приор, 1998. – 224 с.

3. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык / Г. Е. Крейдлин. – М. : Новое литературное обо-зрение, 2002. – 592 с.

4. Радевич-Вінницький Я. Етикет і культура спілкування : Навч. посіб. – 2-ге вид., перероб. і доп / Я. Радевич Вінницький. – К. : Знання, 2006. – 291 с.

5. Сиротинина О. Б. Разговорные типы речевой культуры и хорошая речь / О. Б. Сиротинина // Хорошая речь / под ред. М. Л. Кор-милициной, О. Б. Сиротининой. – 3-е изд. – М. : Кн. дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – С. 241–242.

6. Солодовникова Н. Г. Терапевтическая функция языка [Электронный ресурс] / Н. Г. Солодовникова, В. И. Шаховский // Еcolinguistics : человек, язык и окружающая среда. – http :// ecolinguistics.ru/index.php)

7. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций / В. И. Шаховский. – Москва : Гнозис, 2008. – 416 с.

8. Шаховский В. И., Цой А. И. Речевой перебив как маркернеэкологичной бизнес коммуникации / В. И. Шаховский, А. И. Цой // Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). – 2012. – № 10 (125).

9. Haugen E. The Ecology of language. Essays by Einar Haugen / E. Haugen. – Standford : Standford UniversityPress, 1972. – 256 p.


 Ю. Г. Ковбаско,

Прикарпатський національний університет імені В. Стефаника, м. Івано-Франківськ

ГРАМАТИКАЛІЗАЦІЯ ЯК ПЕРЕДУМОВА ДЛЯ ФУНКЦІОНАЛЬНО-ГРАМАТИЧНОЇ ТРАНСПОЗИЦІЇ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена вивченню явища граматикалізації службових слів в сучасній англійській мові, на прикладі темпоральних та локативних прийменників. Визначено три основні групи прийменників – первині граматичні, складені однослівні та комплексні багатослівні та схеми їх граматикалізації. Встановлено зв’язок між процесами граматикалізації та функціонально-граматичної транспозиції.

Ключові слова: граматикалізація, лексикалізація, транспозиція.

 ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ КАК ПРЕДПОСЫЛКА ДЛЯ ФУНКЦИОНАЛЬНО-ГРАММАТИЧЕСКОЙ ТРАНСПОЗИЦИИ

Статья посвящена изучению явления грамматикализации служебных слов в современном английском языке, на примере темпоральных и локативных предлогов. Определено три основных группы предлогов – первичные грамматические, сложенные однословные и комплексные многословные. Установлена связь между процессами грамматикализациии функционально-грамматической транспозиции.

Ключевые слова: грамматикализация, лексикализация, транспозиция.

 GRAMMATICALIZATION AS PRECONDITION FOR FUNCTIONAL AND GRAMMATICAL TRANSPOSITION

The paper focuses on the phenomenon of functional words grammaticalization in Present day English. The object of investigation is represented by temporal and local prepositions. Three main groups of prepositions, namely primary grammatical, compound one-word and complex multi-constituent have been singled out. The relationship between the processes of grammaticalization and functional and grammatical transposition has been revealed. The higher the level of grammaticalization is, the lower the transpositional potential of the lexeme is and vice versa. The above-mentioned groups of prepositions occupy different places on the «transposition-grammaticalization» scale. Thus, primary prepositions are highly grammaticalized units and therefore their transpositional potential is quite low. On the contrary, the level of grammaticalization of compound oneword prepositions is low and their transpositional potential is high. Complex multi-constituent prepositions are still undergoing the process of grammaticalization and at this stage it is impossible to estimate probable level of their transpositional potential.

Key words: grammaticalization, lexicalization, transposition.

 Література:

1. Гак В. Г. Транспозиция / В. Г. Гак // Языкознание : большой энциклопедический словарь [гл. ред. В. Н. Ярцева]. – 2-е изд. – М. : Большая Российская энциклопедия, 2000. – С. 519.

2. Ковбаско Ю. Г. Лексикалізація та граматикалізація як способи творення і функціонування локативних й темпоральних лексичних одиниць / Ю. Г. Ковбаско // Науковий вісник Чернівецького університету: збірник наукових праць. – Чернівці : Ви-давничий дім «РОДОВІД», 2015.

3. Маркарян Р. А. Грамматикализация и лексикализация / Р. А. Маркарян // Вестник РАН, № 6. – М., 1969. – С. 69–77.

4. Brinton L. J., Traugott E. C. Lexicalization and Language Change / L. J. Brinton, E. C. Traugott. – N.Y. : CUP., 2005. – 215 p.

5. Haspelmath M. From Purposive to Infinitive: a Universal Path of Grammaticization / M. Haspelmath // Folia Linguistica Historica. Volume 23, Issue Historica Vol. 10, 1–2. – Berlin : Mouton de Gruyter, 1989. – Pp. 287–310.

6. Haspelmath M. On Directionality in Language Change with Particular Reference to Grammaticalization / M. Haspelmath // Up and Down the Cline – The Nature of Grammaticalization. – Amsterdam : University of Amsterdam, 2004. – Pp. 17–44.

7. Heine B. Grammaticalization / B. Heine // The Handbook of Historical Linguistics, ed. by Brian D. Josef and Richard D. Janda. – Oxford : Blackwell, 2003. – Pp. 575–601.

8. Himmelmann N. P. Lexicalization and Grammaticalization: Opposite or Orthogonal? / N. P. Himmelmann // What Makes Grammaticalization? A Look from its Fringes and its Components, ed. by Bisang W., Himmelmann N. P., Wiemer B. – Berlin : Mouton de Gruyter, 2004. – Pp. 21–42.

9. Hoffman. Grammaticalization and English Complex Prepositions. A Corpus-based Study / S. Hoffmann. – London, N.Y. : Routledge, 2005. – 214 p.

10. Kovbasko Yu. H. Prepositions of Place from Historical Perspective and the Preconditions for Their Transposition / Yu. H. Kovbasko // Наукові записки. Серія: Філологія (мовознавство). – Вінниця: ВДПУ ім. М. Коцюбинського, 2013. – Вип. 18. – С. 34–42.

11. Kovbasko Yu. H. Prepositions of Time from Historical Perspective and the Preconditions for Their Transposition / Yu. H. Kovbasko // Науковий вісник Чернівецького університету: збірник наукових праць. – Чернівці : Видавничий дім «РОДОВІД», 2014. – Вип. 690–691: Германська філологія. – С. 270–275.

12. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. – N.Y. : Longman, 2000. – 1779 p.

13. Traugott E. C. Exaptation and Grammaticalization / E. C. Traugott // Linguistic Studies Based on Corpora. – Tokyo, Hituzi Syobo Publishing Co., 2004. – Pp. 133–156.

14. Vogel P. M. Grammaticalization and Part-of-Speech Systems / P. M. Vogel // Approaches to the Typology of Word Classes. – Berlin, N.Y. : Mouton de Gruyter, 2000. – Pp. 259–284.

15. Willis D. Syntactic Lexicalization as a New Type of Degrammaticalization / D. Willis // Linguistics 45(2). – 2007. – Pp. 271–310.

16. Wischer I. Grammaticalization versus Lexicalization: ‘Methinks’ There Is Some Confusion / I. Wischer // Pathways of Change: Grammaticalization in English. – Amsterdam : University of Amsterdam, 2000. – Pp. 355–370.


І. А. Коломієць,

Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, м. Харків

ОБРАЗ БЛАЗНЯ: ДИНАМІКА РОЗВИТКУ В ТВОРЧОСТІ О. КОПИЛЕНКА 1920–30-Х РОКІВ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті проаналізовано художню реалізацію образу блазня у творчості О. Копиленка. На матеріалі романів письменника «Визволення» та «Народжується місто» досліджено особливості функціонування та смислову трансформацію цього образу – від сміховинно-сатиричної традиції до проблематики юродивості та божевілля в літе-ратурі 1920–30-х років. Висновок про важливу символічну роль образу блазня в рамках літературного контексту доби надає можливість нового підходу до інтерпретації художніх творів цього періоду, їх ролі в соцреалістичній парадигмі першої половини XX століття.

Ключові слова: динаміка образу, блазень, юродивий, виробничий роман, інтелектуальний роман, соцреалізм.

 ОБРАЗ ШУТА: ДИНАМИКА РАЗВИТИЯ В ТВОРЧЕСТВЕ А. КОПЫЛЕНКО 1920-30-Х ГОДОВ

В статье предпринята попытка анализа художественной реализации образа шута в творчестве А. Копыленко. На материале романов «Рождается город» и «Освобождение» исследованы особенности функционирования и смысловая трансформация этого образа – от юмористически-сатиричной традиции и до проблематики юродивости и сумасшествия в литературе 1920–30-х годов. Вывод о важности символической роли образа шуту в рамках литературного контекста эпохи позволяет найти новый подход к интерпретации художественных произведений этого периода, их значения в соцреалистической парадигме первой половины XX века.

Ключевые слова: динамика образа, шут, юродивый, производственный роман, интеллектуальный роман, соцреализм.

 THE IMAGE OF FOOL: DYNAMICS OF THE DEVELOPMENT IN ALEXANDER KOPYLENKO’S NOVEL FICTION

In the article the literary realization of the image of jester in creative activity of A. Kopylenko is analyzed. Based upon the content of writer’s novels «Liberation» («Vyzvolennya») and «The City is Rising» («Narodjuyetsya misto») the both this image’s features of functioning and transformation of meaning are studied within the frameworks of humor tradition and problematic of god’s fool and madness in the literature of 1920–30th. In A. Kopylenko’s literary activity was observed semantic grading and dynamic of the popular at that time artistic image of a jester: revealing and radical trickster Antin changes to passive, inactive holy fool Vahrah. Writer managed by this symbolic episode to show the existential alienation and needlessness motif – Antin and Vahrah were in the position of «black sheep» because their views conflicted with generally accepted postulates of socialism building. Divergence of social development has caused a deep personal crisis, so these characters are endowed by clown features. The character of the earlier novel Antin tries to protest, but Vahrah which is character from the Socialist Realism oriented work differs humility bordering on madness. The conclusion about the significant symbolic sense of the jester’s image in literary context of that time makes possible the new approach in the interpretation of fiction.

Key words: the dynamic of image, trickster, jester, holy fool, manufacture novel, intellectual novel, Socialist Realism.

 Література:

1. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет / М. М. Бахтин. – М. : Худож. лит., 1975. – 504 с.

2. Гай Є. Божевільний, юродивий, блазень як модус співіснування митця і суспільства у літературі 20-х – початку 30-х років XX ст. (На прикладі драматургії Миколи Куліша) [Електронний ресурс] / Євгенія Гай // Літературознавчі обрії. Праці молодих учених. – Вип. 18. – К. : Ін-ут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України, 2010. – С. 48–54. – Режим доступу : http://www.ilnan.gov.ua/Lit_obr/18-lit_obr.pdf.

3. Кереньи К. Трикстер и Древнегреческая мифология / Карл Кереньи [Електронний ресурс] // Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев с комментариями К. Г. Юнга и К. К. Кереньи / П. Радин. – СПб., 1999. – 288 с. – Режим доступу : http://ec-dejavu.net/t-2/Trickster-3.html.

4. Копиленко О. І. Буйний хміль : Роман ; повість ; оповідання / упоряд. та післям. Л. О. Копиленка / Олександр Копиленко. – К. : Дніпро, 1990. – 416 с.

5. Копиленко О. І. Вибране / Олександр Копиленко. – К. : Рад. письменник, 1948. – 256 с.

6. Лихачев Д. С., Панченко А. М. «Смеховой мир» Древней Руси / Д. С. Лихачев, А. М. Панченко. – Л. : Изд-во «Наука», 1976. – 204 с.

7. Овчаров Г. «Визволення» О. Копиленка / Г. Овчаров // Критика. – 1930. – № 7-8. – С. 64-89.

8. Пастушук Г. Символіка середньовічного блазня в семіотично-релігійному контексті «бестіарію» / Галина Пастушук // Ві-сник Львівського ун-ту. Серія : Іноземні мови. – Львів : ЛНУ ім. І. Франка. – Вип. 18. – С. 211-219.

9. Шерех Ю. Людина і люди : («Місто» Валеріана Підмогильного) / Юрій Шерех // Вибрані праці : У 2 кн. Кн ІІ. Літературоз-навство / Юрій Шевельов ; упоряд. І. Дзюба. – К., 2008. – С. 369-381.


О. В. Константінова,

м. Рівне

ГІПЕРО-ГІПОНІМІЧНІ ВІДНОШЕННЯ ТЕРМІНІВ ОПОДАТКУВАННЯ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті досліджується сутність лексико-семантичної категорії гіперо-гіпонімії на матеріалі англомовної термінолексики оподаткування. Вивчаються гіперо-гіпонімічні відношення термінологічних одиниць, які сприяють упорядкуванню ієрархічної організації термінів та оптимізації термінографічної роботи. Аналізуються моноієрархічні та поліієрархічні зв’язки понять, що їх демонструє термінологічна лексика оподаткування. Встановлюється, що експлікаторами гіпонімії в терміносистемі оподаткування виступають відношення структурно-семантичної похідності та наявність інтегральної семи в значеннях термінів.

Ключові слова: гіперонім, гіпонім, гіперо-гіпонимічні відношення, термін.

 ГИПЕРО-ГИПОНИМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ТЕРМИНОВ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье исследуется сущность лексико-семантической категории гиперо-гипонимии на материале англоязычной терминолексики налогообложения. Изучаются гиперо-гипонимические отношения терминологических единиц, которые способствуют упорядочению иерархической организации терминов и оптимизации терминографической работы. Анализируются моноиерархические и полииерархические связи понятий, демонстрируемые терминолексикой налогообложения. Устанавливается, что экспликаторами гипонимии в терминосистеме налогообложения выступают отношения структурно-семантической производности и наличиеинтегральной семы в значениях терминов.

Ключевые слова: гипоним, гипероним, гиперо-гипонимические отношения, термин.

 HYPER-HYPONYMIC RELATIONS OF TAXATION TERMS IN THE ENGLISH LANGUAGE

The article deals with hyper-hyponymic relations of terminological units, and studies essential features of this lexicosemantic category on the basis of the English taxation terms. Hyper-hyponymy of terminology, reflecting hierarchical organization of its elements, is one of the basic paradigmatic relations of special lexicon. In this paper we attempt to consider the concept of hyper-hyponymy from the terminologist’s point of view; to determine the explicators of terminological hyperhyponymic relations; to study the types of hyper-hyponymic relations in the English taxation terminology. The linguistic units under study are 697 tax terms belonging to such conceptual term groups as «tax», «taxation system elements», «tax policies elements». Hyponymic relations of terms are close to synonymic ones, but it is the internal hierarchical organization of the term system and the definitions of the terms which reveal the category-specific character rather than synonymic nature of their relations. The explicators of hyponymy within the terminology are relations of structural and semantic derivation between the terms, and the existence of the integral seme in the meaning structure of the terms. Hyper-hyponymic relations synchronously reflect all changes in scopes of the concepts and their re-subordination. Hyper-hyponymic structuring of special lexicon represents the results of cognitive and classificatory activity of man.

Key words: hyperonym, hyponym, hyper-hyponymic relations, term.

 Література:

1. Міщенко А. Л. Лінгвістика фахових мов та сучасна модель науково-технічного перекладу : монографія / А. Л. Міщенко. – Вінниця : Нова Книга, 2013. – 448 с.

2. Новиков Л. А. Гипонимия // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд. – М. : Большая Российская энциклопедия, 2000. – С. 104.

3. Суперанская А. В. Общая термінологія : Вопросы теории / А В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. – М. : Наука, 1989. – 246 с.


О. А. Крисенко,

Донецький національний університет, м. Донецьк

СМС-ПОВІДОМЛЕННЯ У ФРАНЦУЗЬКОМУ ТА АНГЛІЙСЬКОМУ МОЛОДІЖНОМУ АРГО: СТРУКТУРНИЙ ТА СЕМАНТИЧНИЙ АСПЕКТИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена аналізу утворення й використання арготичних виразів, що започатковуються в СМС-меседжах. Об’єктом дослідження є лексичні особливості СМС-повідомлень у французькій та англійській мовах, які розглядаються в порівнянні структурних та семантичних особливостей арготичних одиниць. Особлива увага при-діляється усіченим лексичним формам молодіжного арго. Систематизація словотворчих моделей та їх порівняння дає нам право говорити про те, що арготична лексика має в своїй структурі емоційний та оцінний компоненти, які роблять ці мовні одиниці яскравим способом вираження суб’єктивного ставлення молоді до сучасної дійсності.

Ключові слова: варіативність мови, смс-повідомлення, арготична лексика, структурні та семантичні особливості, експресивність, оцінність.

 СМС-СООБЩЕНИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ И АНГЛИЙСКОМ МОЛОДЕЖНОМ АРГО: СТРУКТУРНЫЙ И СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

Данная статья посвящена анализу образования и использования арготических выражений, которые берут свое начало в СМС-сообщениях. Объектом исследования выступают лексические особенности СМС-сообщений во французском и английском языках, которые рассматриваются в сравнении структурных и семантических особенностей арготических единиц. Особое внимание уделяется усеченным формам слов молодежного арго. Систематизация сло-вотворческих моделей и их сравнение дает нам право говорить о том, что арготичная лексика имеет в своей структуре эмоциональный и оценочный компоненты, которые делают такие языковые единицы довольно ярким способом выражения субъективного отношения молодежи к современной действительности.

Ключевые слова: вариативность языка, СМС-сообщения, арготичная лексика, структурные и семантические особенности, экспрессивность, оценочность.

 SMS-MESSAGES IN THE FRENCH AND ENGLISH YOUTH ARGOT: THE STRUCTURAL AND SEMANTIC ASPECTS

This article is devoted to the research of argo use and forming in the French and English SMS-messages. The object of the study is the lexical features of SMS-messages in the compared languages, which are discussed in terms of their structural and semantic peculiarities. Special attention is given to the clipped forms of the youth argot. The systematization of word-forming models and their comparison give us the right to think that argot has emotional and evaluative components in its structure that make such linguistic units rather striking to express the subjective attitude of young people to the modern reality. All the clipped forms that are used in the virtual communication (in sms-messages, chats, blogs etc.) can be divided into two main groups: lexical and graphical ones. This division proves the generally accepted classification. The core role in the development of the young people’s language belongs to the tendency to be laconic and true-to-fact but at the same time expressive and unique. That’s why the number of the clipped forms in the virtual youth communication is continuously growing. More than that, having originated in the world wide web, these words begin to penetrate into everyday French and English. Studying the lexicon of modern French and English youth social dialect seems to be perspective for forecasting the process of the French and English languages’ enrichment, as far as within this process the transition of different social language units from one vocabulary rank into another takes place.

Key words: language varieties, SMS-messages, argot, structural and semantic peculiarities, expressivity, evaluative characteristics.

 Література:

1. Мельник Я. Г. Експресивність у молодіжному сленгу як спосіб вираження ставлення до навколишньої дійсності / Я. Г. Мельник, О. Б. Ященко [Електронний ресурс]. – 2009. − Режим доступу : http:// lib.chdu.edu.ua/pdf/naukpraci/movoznavtvo/2010/119-106-9.pdf.

2. Таран О. С. Функціональні особливості сленгізмів у текстових повідомленнях (смс) / О. С. Таран // Лінгвістичні дослідження: Зб. наук. праць ХНПУ ім. Г. С. Сковороди. – 2013. – Вип. 35. – С. 179-185.

3. Тараненко О. О. Колоквіалізація, субстандартизація та вульгаризація як характерні явища стилістики сучасної української мови (з кінця 1980-х рр.) / О. О. Тараненко // Мовознавство. – 2003. – № 1. – С. 32-41.

4. Христенко О. С. Фактори впливу на становлення та розвиток молодіжної лексики / О. С. Христенко // Східнослов’янська фі лологія: зб. наук. праць. – 2006. – Вип. 11. : Мовознавство. – С. 123-128.

5. Бойко Б. Л. Молодежный жаргон как отражение взаимодействующих субкультур / Б. Л. Бойко // Встречи этнических культур в зеркале языка: (в сопоставительном лингвокультурном аспекте): Научный совет по ис тории мировой культуры. – М. : Наука, 2002. – С. 352-361.

6. Какорина Е. В. СМИ и интернет-коммуникация (область пересечения и проблемы взаимодействия) / Е. В. Какорина // Язык современной публицистики : сб. статей. – М. : Флинта: Наука, 2005. – С. 67-98.

7. Ретинская Т. И. Источники и механизмы формирования французского студенческого арго: Дис.... канд. филол. наук / Т. И. Ретинская. – М., 2004. – 225 с.

8. Свиридонова В. П. Тенденции словотворчества в среде современной французской молодежи / В. П. Свиридонова // Межрегиональные научные чтения, посвященные памяти профессора Р. К. Миньяр-Белоручева: сб. ст. – Волгоград : Волгогр. науч. изд-во, 2006. – С. 169-175.

9. Anis J. Parlez-vous texto? / J. Anis. – Paris : Martin Livre, 2001. – 215 p.

10. Chiad M. O. Structural and Linguistic Analysis of SMS Text Messages / M. O. Chiad [Електронний ресурс] // Journal of Kerbala University. – Vol.6. – No.4 : Humainies. – 2008. Режим доступу: http://http://www.iasj.net/iasj?func=fulltext&aId=50770.

11. Merle P. Argot, verlan et tchatches / P. Merle. – Toulouse : Milan, 2000. – 63 p.

12. Slang // The Encyclopedia of Language and Linguistics. – UK : Pergamon Press, 1994.

13. SMS Language // Wikipedia [Електронний ресурс]. Режим доступу : http://en.wikipedia.org/wiki/ SMS_ language.

14. Sourdot M. L’argotologie: entre forme et fonction II Linguistique / M. Sourdot . – P., 2002. –Vol. 38, fasc. 1. – P. 25–39.

15. Turpin B. Le jargon, figure du multiple II Linguistique / B. Turpin. – P., 2002. – vol. 38, fasc. 1. – P. 53–68.


О. Р. Круглій,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки м. Луцьк

ВНУТРІШНЬОВАЛЕНТНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОСТПОЗИЦІОНОВАНИХ КОМБІНУВАЛЬНИХ ФОРМ У СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Статтю присвячено вивченню внутрішньовалентних характеристик постпозиціонованих комбінувальних форм у сучасній англійській мові. Розглянуто генетичні, морфологічні, семантичні особливості сполучуваності цих елементів у слові.

Ключові слова: комбінувальна форма, постпозиціонована комбінувальна форма, внутрішня валентність, продуктивність.

 ВНУТРЕННЕВАЛЕНТЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОСТПОЗИЦИОНИРОВАННЫХ КОМБИНИРУЮЩИХ ФОРМ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена изучению внутренневалентых характеристик постпозиционированных комбинирующих форм в современном английском языке. Рассматриваются генетические, морфологические, семантические особенности сочетаемости этих элементов в слове.

Ключевые слова: комбинирующая форма, внутренняя валентность, продуктивность.

 INNER VALENCE OF THE POSTPOSITIONAL COMBINING FORMS IN MODERN ENGLISH

The article deals with the distributive properties of the postpositional combining forms in modern English. The investigation studies genetic, morphological, semantic peculiarities of these elements as well as combinability in the word. The postpositional combining forms are predominantly elements of classical origin and are divided into simple, complex and nominally complex formants. The structure of these elements determines their morphological character. They form nouns and adjectives. Such derivational elements can combine with combining forms, free base and prefixes. The derivational model cf + cf is characterized by the highest activity.

Key words: combining form, inner valence, productivity.

 Література:

1. Азарова Л. Є. Структурна організація складних слів (концепція «золотої» пропорції) : автореф. дис. на здобуття наук. сту-пеня докт. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Л. Є. Азарова. – Вінниця, 2002. – 42 с.

2. Буянова Л. Ю. Термин как единица логоса / Л. Ю. Буянова – Краснодар : Кубанский госуд. ун-т, 2002. – 185 с.

3. Єнікєєва С.М. Системність і розвиток словотвору сучасної англійської мови : [монографія] / С. М. Єнікєєва; ДВНЗ «Запоріз. нац. ун-т» МОН України. – Запоріжжя : Запорізький нац. ун-т, 2006. – 303 c.

4. Зацний Ю. А. Сучасний англомовний світ і збагачення словникового складу / Ю. А. Зацний – Львів : Паіс, 2007. – 228 с.

5. Клименко Н. Ф. Динамічні процеси в сучасному українському лексиконі : [монографія] / Н. Ф. Клименко, Є. А. Карпілов-ська, Л. П. Кислюк – К. : Видавничий Дім Бураго, 2008. – 434 с.

6. Круглій О. Р. Про статус комбінувальних форм у сучасній англійській мові / О. Р. Круглій // Науковий вісник Волинського державного університету імені Лесі Українки : наук. журнал / гол. ред. Олексеюк І. Д. – Луцьк : РВВ «Вежа» ВДУ ім. Лесі Укра-їнки, 2004. – № 3. – Серія «Філологічні науки». – С. 183-187.


Н. С. Кудрявцева,

Херсонський національний технічний університет, м. Херсон

ЛІНГВІСТИЧНА ВІДНОСНІСТЬ БАЗОВИХ ДОМЕНІВ: ЧАС

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття висвітлює проблему впливу мови на мислення, втілювану гіпотезою лінгвістичної відносності, яка роз-ташовується в парадигмі сучасної когнітивної лінгвістики. Специфіка мовного впливу розглядається на прикладі відмінних систем темпоральної референції, а також виявляється у пропонованому дослідженні часу як базової он-тологічної категорії філософії, здійсненому шляхом застосування лінгвокогнітивних методів прототипного і фрей-мового аналізу до етимологічних значень філософських темпоральних термінів в індоєвропейських мовах.

Ключові слова: лінгвістична відносність, час, система темпоральної референції, філософська категорія часу.

 ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ БАЗОВЫХ ДОМЕНОВ: ВРЕМЯ

Статья освещает проблему влияния языка на мышление, воплощенную в гипотезе лингвистической относительности, которая размещается в парадигме современной когнитивной лингвистики. Специфика языкового влияния рассматривается на примере различных систем темпоральной референции, а также выявляется в предлагаемом исследовании времени как базовой онтологической категории философии, осуществленном путем применения лингвокогнитивных методов прототипического и фреймового анализа к этимологическим значениям философских темпоральных терминов в индоевропейских языках.

Ключевые слова: лингвистическая относительность, время, система темпоральной референции, философская категория времени.

 LINGUISTIC RELATIVITY OF BASIC DOMAINS: TIME

The article deals with the problem of the language influence on thought embodied in the hypothesis of linguistic relativity which is placed into the contemporary cognitive paradigm. The details of the influence are instanced in the fact of diverse systems of temporal reference and the investigation of time as a basic ontological category of philosophy. The proposed study is done on the material of the Indo-European languages chosen as the principal languages of philosophical discourse. The cognitive methods of prototype and frame-based analyses are consistently applied to the etymological meanings of the philosophical temporal terms in Old Indian, Greek, Latin, English, German, Ukrainian and Russian. The frame for the philosophical category of time summarizes the results of the analyses and demonstrates the language-specific and universal conceptualizations of time as a metaphysical category of philosophy in the languages chosen. The conceptualizations thus defined are placed against the background of physical theories of time developed in antiquity and XVII century science as well as related to the cultural conceptions of time typical for the oriental and occidental civilizations.

Key words: linguistic relativity, time, system of temporal reference, philosophical category of time.

 Література:

1. Аристотель. Сочинения. В 4-х т. Т. 3 / Перевод, статья и примеч. П. Д. Рожанского. – М. : Мысль, 1981. – 613 с. – (Филос. наследие. Т. 83).

2. Лукрецій Тит Кар. Про природу речей / Пер. А. Содомори. – К. : Дніпро, 1988. – 191 c.

3. Потебня А. А. Полное собрание трудов: Мысль и язык / Подгот. текста Ю. С. Рассказова и О. А. Сычева. Коммент. Ю. С. Рассказова. – М. : Лабиринт, 1999. – 300 с.

4. Харитонова Т. А. Джерела філософської термінології / Т. А. Харитонова – К. : Наукова думка, 1992. – 111 с.

5. Boroditsky L. Remembrances of times east: Absolute spatial representations of time in an Australian Aboriginal Community / L. Boroditsky, A. Gaby // Psychological Science. – 2010. – Vol. 21. – pp. 1635–1639.

6. Casasanto D. Whorfian Hypothesis / D. Casasanto. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу до джерела : http://oxfordbibliographies.com/view/document/obo-978019

7. Evans V. Temporal frames of reference / V. Evans. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу до джерела : http://www.vyvevans.net/TFoRs.pdf.

8. Evans V. Cognitive Linguistics: an Introduction / V. Evans, M. Green. – Edinburgh : Edinburgh University Press, 2006. – 830 p.

9. Lakoff G. Women, fire, and dangerous things / G. Lakoff. – Chicago : University of Chicago Press, 1987. – 631 p.

10. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor / A. Ortony (ed.) // Metaphor and thought. – Cambridge : Camridge University Press, 1993. – pp. 202–251.

11. Núñez R. With the future behind them: Convergent evidence from Aymara language and gesture in the crosslinguistic comparison of spatial construals of time / R. Núñez, E. Sweetser // Cognitive science. – 2006. – Vol. 30. – pp. 1–49.

12. Núñez R. Contours of time: Topographic construals of past, present and future in the Yupno Valley of Papua New Guinea / R. Núñez, K. Cooperrider, D. Doam, J. Wassmann // Cognition. – 2012. – Vol. 124 (1). – pp. 25–35.

13. Sinha C. When time is not space: The social and linguistic construction of time intervals and temporal event relations in an Amazonian culture / C. Sinha, V. Sinha, J. Zinken, W. Sampaio // Language and Cognition. – 2011. – Vol. 3. – pp. 137-169.

14. Whorf B.L. Science and Linguistics / J. B. Carroll (ed.) // Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. – Cambridge, Mass. : MIT Press, 1956. – pp. 207–219.

15. Whorf B.L. The relation of habitual thought and behavior to language / J.B. Carroll (ed.) // Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. – Cambridge, Mass. : MIT Press, 1956. – pp. 134–159.


Х. І. Куйбіда,

Львівський національний університет ім. І. Франка, м. Львів

КАТЕГОРІЯ КІЛЬКОСТІ ТА ЇЇ ЛЕКСИЧНЕ ВИРАЖЕННЯ У ДАВНЬОГРЕЦЬКІЙ МОВІ (НА МАТЕРІАЛІ ГОМЕРІВСЬКОГО ЕПОСУ)

Текст статті / Full Text (PDF)

У статті розглянуто проблему вираження філософської категорії кількості в давньогрецькій мові. Значення квантитативності проаналізовано на основі критерію визначена-невизначена кількість на матеріалі лексичних оди-ниць гомерівського епосу, які належать до лексико-граматичних класів числівника, іменника, прикметника, займен-ника, дієслова та прислівника.

Ключові слова: кількість, квантитатив, нумеральність, сингулярність, сукупність, мультипліцитність, паукальність.

 КАТЕГОРИЯ КОЛИЧЕСТВА И ЕЕ ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ГОМЕРОВСКОГО ЭПОСА)

В статье рассматривается проблема выражения философской категории количества в древнегреческом языке. Значение квантитативности проанализировано на основе критерия определонного-неопределенного количества на материале лексических единиц гомеровского эпоса, принадлежащих к лексико-грамматическим классам числительного, существительного, прилагательного, местоимения, глагола и наречия.

Ключевые слова: количество, квантитатив, нумеральность, сингулярность, совокупность, мультиплицит-ность, паукальность.

 CATEGORY OF QUANTITY AND LEXICAL MEANS OF EXPRESSING QUANTITATIVE MEANING IN ANCIENT GREEK (ON THE MATERIAL OF HOMER’S EPOS)

The article deals with the problem of expressing the philosophical category of quantity in ancient Greek. The quantitative meaning is analyzed on the base of criteria of definite-indefinite quantity through the lexical units of Homer’s epos, belonging to the lexical-grammatical classes of numerals, nouns, adjectives, pronouns, verbs and adverbs. On the basis of the executed research we can make the conclusion that the direct meaning of certain quantity is expressed by numerals and adverbial numerals, in particular singularity is represented by cardinal numeral εἷς, μία, ἕν, ordinal numerals and pronouns. Uncertain quantity in the poems of Homer is expressed by substantives, adjectives, verbs and adverbs.

Key words: quantity, quantifier, numeration, singularity, totality, multiplicity, paucity.

 Література:

1. Аргуткіна О. А. Концептуально-семантичний і функціональний аспекти мікросистеми «число»: автореф. дис. … канд. філол. наук / О. А. Аргуткіна. – Х. : ХДПУ ім. Г. С. Сковороди, 2001. – 18 c.

2. Арполенко Г. П. Числівник української мови / Г. П. Арполенко, К. Г. Городенська, Г. Х. Щербатюк. – К. : Наукова думка, 1980. – 244 с.

3. Бодуэн де Куртене И. А. Количественность в языковом мышлении: Избранные труды по общему языкознание / И. А. Бодуэн де Куртене/ Т. 2. – М. : Издательство АН СССР, 1963. – С. 311-324.

4. Бронікова С. А. Функціонально-семантичне поле квантитативності в сучасній українській мові : автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «Українська мова» / С. А. Бронікова. – Одеса, 2004. – 17 с.

5. Дмитрук В. І. Квантитативні слова в сучасній українській мові: автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «Українська мова» / В. І. Дмитрук. – Кіровоград, 1998. – 16 с.

6. Єгорова О. І. Різнорівневі маркери позначення невизначено-кількісної акційності (на матеріалі англійських дієслів) / О. І. Єгорова // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. – 2010. – № 51. – С. 185-189.

7. Кабальеро Диас Л. Х. Принципи сопоставления функционально-семантических полей в неблизкородственных языках (на материале средств выражения неопределенно большого количества в русском и испанском языках): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – К. : Машинопис, 1984. – 246 с.

8. Категория количества в современных европейских языках : монография / Ред. кол. : В. В. Акуленко, С. А. Швачко, Е. И. Букреева и др. – К. : Наукова думка, 1990. – 284 с.

9. Ковалик І. І. Питання слов’янського іменникового словотвору / І. І. Ковалик. – Львів : Вид-во Львів. ун-ту, 1958. – Ч. І. – 155 с.

10. Лукінова Т. Б. Генезис і еволюція квантитативних імен у слов’янських мовах (порівняльно-історичний аналіз): Автореф. дис. … д-ра філол. наук: 10.02.03 / Т. Б. Лукінова. – К. : НАН України. Ін-т укр. мови., 2001. – 35 с.

11. Медвідь О. М. Номінативна функція числівників // Філологічні студії. – Луцьк: Волинський держ. ун-т. – 2000. – № 2. – С. 76–80.

12. Таранець В. Г. Походження поняття числа і його мовної реалізації (до витоків індоєвропейської прамови) / В. Г. Таранець. – Одеса, 1999. – 116 с.

13. Шабі С. В. Структура лексико-семантичного поля кількості у мові української казки / С. В. Шабі. – Х. : Видавни-цтво ХНПУ, 2009. – С. 26–37.

14. Швачкo С. О. Засоби квантифікації: лінгвокогнітивні аспекти: Монографія / Ред. С. О. Швачко. – Суми : СумДУ, 2007. – 204 с.

15. Aristotelis. De Arte Poetica Liber / Aristotelis; ed. R. Kassel. – London : Oxford Clarendon Press, 1965. – 79 pр.


Х. Б. Кунець,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

БЕЗОСОБОВІ СИНТАКСИЧНІ СТРУКТУРИ ЯК ЕВІДЕНЦІЙНА СТРАТЕГІЯ В АНГЛОМОВНОМУ НАУКОВОМУ ТЕКСТІ ГУМАНІТАРНОГО СПРЯМУВАННЯ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядаються безособові синтаксичні структури як реалізація евіденційної стратегії. Дослідження враховує теоретичні інтерпретації категорії евіденційності та зіставляє її з категорією модальності. Проаналізовано як граматичну, так інформаційну структуру речень; з’ясовано, що вона пов’язана з комунікативно-прагматичними інтенціями мовця. Аналіз базується на корпусі англомовних текстів з гуманітарних наук.

Ключові слова: безособові синтаксичні структури, евіденційність, евіденційна стратегія, модальність, інфор-маційна структура.

 БЕЗЛИЧНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ КАК ЭВИДЕНЦИАЛЬНАЯ СТРАТЕГИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ НАУЧНОМ ТЕКСТЕ ГУМАНИТАРНОГО НАПРАВЛЕНИЯ

В статье рассматриваются безличные синтаксические структуры как реализация эвиденциальной стратегии. Исследование включает теоретические интерпретации категории эвиденциальности сопоставляет ее с категорией модальности. Проанализированы как грамматическая, так и информационная структуры предложений; выяснено, что она связана с коммуникативно-прагматическими интенциями говорящего. Анализ базируется на корпусе англоязычных текстов из гуманитарных наук.

Ключевые слова: безличные синтаксические структуры, эвиденциальность, эвиденциальная стратегия, модальность, информационная структура.

 IMPERSONAL SYNTACTIC STRUCTURES AS AN EVIDENTIAL STRATEGY IN THE ENGLISH SCHOLARLY TEXTS IN THE HUMANITIES

In this paper we have analyzed impersonal syntactic structures as an evidential strategy. The research has been carried out on a corpus of scholarly texts in the Humanities, which are of special interest here as texts for which truth-conditions and source of information are of special significance. Firstly, the notion of the category of evidentiality has been clarified with reference to the previous studies on this topic, pointing out the difference between evidentiality proper (as a grammatical category) and evidential strategies. One of realizations of such strategies in English are impersonal syntactic structures, such as «it is said/reported/etc. that». Then, we have analyzed them both in terms of their grammatical and information structure, and it has been found, that their usage is triggered by the communicative aims of the author. Impersonal evidential constructions are placed in the left periphery of sentences, where they function as Mod heads (modifiers). Such constructions do not only express evidentiality, but also modality; both these elements of their meaning are close, but not identical. The paper presents a communicative approach to the academic texts, taking the peculiarities of their syntactic structure as a starting point. Science and the language of science are hardly separable, and it is important, due to the growing scientific communication, that scientific texts reach their communicative goals and communicate ideas successfully.

Keywords: impersonal syntactic structures, evidentiality, evidential strategy, modality, information structure.

 Література:

1. Кунець Х. Б. Інформаційна структура речень з безособовими конструкціями (на матеріалі англомовних текстів з гуманітар-них наук) / Х. Б. Кунець // Іноземна філологія, 127 (частина 1), 2014. – С. 45–53.

2. Aikhenvald A.Y. Evidentiality in grammar / A. Y. Aikhenvald // Volume 7 of Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd edition / edited by Keith Brown. – Elsevie r: Oxford, 2006. – P. 320–325.

3. Aikhenvald A. Evidentiality in Typological Perspective / A. Aikhenvald // Studies in Evidentiality / A. Aikhenvald and R. W. Dixon (eds). – Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins P. C., 2004. – P. 1–31.

4. Anderson L. B. Evidentials, Paths of Change, and Mental Maps: Typologically Regular Asymmetries / L. B. Andeson // Evidentiality: the Linguistic Encoding of Epistemology / W. Chafe, J. Nicholos. – Norwood : Ablex, 1982. – P. 273–312.

5. Cruschina S., Remberger E.-M., Hearsay and Reported Speech. Evidentiality in Romance // Selected Proceedings of the 34th Incontro di Grammatica Generativa / edited by P. Beninca, F. Damonte & N. Penello. – Padova : Unipress (Special Issue Rivista di Grammatica Generativa, vol. 33), 2008. – P. 95–116.

6. Cruse A. Meaning in Language. An Introduction to Semantics and Pragmatics / A. Cruse. – Oxford University Press, 2000. – 424 p.

7. Dendale P. Introduction: Evidentiality and Related Notions / P. Dendale, L. Tasmowski // Journal of Pragmatics 33, 2001. – P. 339–348.

8. Jacobson R. Shifters, verbal Categories, and the Russian verb / R. Jacobson // Selected Writings, II: Word and Language. – Den Haag: Mouton, 1971. – P. 130–147.

9. Lee D. Freedom and Culture / D. Lee. – Engelwood Cliffs, NJ : Prentice Hall, 1959. – 179 p.

10. McWherter D. Transcendental Idealism and Ontological Agnosticism / D. McWherter // Kantian Review, Volume 17, Issue 01, 2012. – pp. 47–73.

11. Palmer Frank R. Mood and Modality / F. R. Palmer. – Cambridge University Press, 2001. – 236 p.

12. Rizzi L. Locality and Left Periphery / L. Rizzi // Structures and Beyond. The Cartography of Syntactic Structures / edited by A. Belletti, vol. 3. – NY: OUP, 2004. – P. 223–251.

13. Squartini M. Disentangling evidentiality and epistemic modality in Romance / M. Squartini // Lingua 114, 2004. – P. 873–895.

14. Willett, Th. A Crosslinguistic Survey of the Gramaticalization of Evidentiality / Th. Willett // Studies in Language 12/1, 1988.– P. 51–97.


К. О. Латушкіна,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

ЛІНГВОКОНЦЕПТУАЛЬНІ ПАРАМЕТРИ ОБЄКТИВАЦІЇ ІНДИВІДУАЛЬНОЇ КАРТИНИ СВІТУ (НА МАТЕРІАЛІ ТЕЛЕСЕРІАЛУ «ЕLEMENTARY»)

Текст статті / Full Text (PDF)

 Статтю присвячено концептуальній картині світу та особливостям її індивідуальної об’єктивації в комунікативному процесі. Дослідження виконано на матеріалі англомовних діалогів телесеріалу «Еlementary».

Ключові слова: картина світу, когніція, концепт, концептуальна картина світу, мовна картина світу.

 ЛИНГВО-КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ОБЪЕКТИВАЦИИ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ КАРТИНЫ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕЛЕСЕРИАЛА «ELEMENTARY»)

Статью посвящено концептуальной картине мира и особенностям её индивидуальной объективации. Исследование выполнено на материале англоязычных диалогов телесериала «Elementary».

Ключевые слова: картина мира, когниция, концепт, концептуальная картина мира, языковая картина мира.

 PECULARITIES OF OBJECTIVIZATION OF THE INDIVIDUAL WORLDVIEW (ON MATERIALS OF THE TELEVISION SERIES «ELEMENTARY»)

The article deals with the conceptual picture of the world and with the singularities of its individual objectivization in the communicative process. The research has been made on the basis of English dialogues from the television series ‘Elementary’. The problem of picture of the world is one of the most popular modern linguistic research directions. Nevertheless, previous studies of native and foreign researches have shown that the issue of its mental and verbal representation patterns still remains controversial in academic circles. This determined the vector of our study. The theoretical part of the article is dedicated to the analysis and comparison of the notions of worldview, conceptual worldview and linguistic picture of the world, their peculiarities, structure, the character of their forming and the level of their interaction. The difference between these terms is stressed. The notions of concepts, their structure, features, classification and correlation with units of language are also examined. The practical part of our study includes the analysis of the communicative practice of the main hero of the television series ‘Elementary’. Much attention is given to the peculiarities of the verbalization of the concepts that reflect his individual picture of the world. His accentuated linguistic personality provided unique linguistic material for our work and defined its scientific novelty. The following conclusions of our study are drawn: individual worldview has a great impact on individual communicative process. The analysis of the communicative practice of our hero showed prevalence of some cognitive constructs TION, METHODICALNESS, SENSE, CRIME, INFORMATION, HUMAN), what proves his distinctive conceptualization of the reality in view of his detailed and broad picture of the world. The results of the study can be applied to further linguistic researches on the issue of worldview and the lingual and cognitive parameters of its verbalization.

Key words: picture of the world, cognition, concept, conceptual worldview, linguistic picture of the world.

 Література:

1. Сторчак О. Г. Структура лінгвокогнітивного та лінгвокультурного концепту // Четвертий міжнародний науковий форум. Сучасна лінгвістика: Традиції. Сьогодення. Перспективи. Тези доповідей / В. О. Самохіна. – Х. : Харківський національний уні-верситет ім.. В. Н. Каразіна, 2011. – с. 112-113.

2. Бердникова Д. В. Языковая картина мира как часть концептуальной картины мира // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в неязыковых вузах (материалы Межфакультетской научно-методической конференции). – М. : Издатель-ский дом НИУ ВШЭ, 2012. – С. 271–278.

3. Власова Е. А. Соотношение понятий «язык», «культура» и «картина мира». – Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : «Грамота», 2010. – № 7. – С. 61–64. – Режим доступу : http://scjournal.ru/articles/issn_1997-2911_2012_7-1_13.pdf

4. Воркачёв С. Г. Концепт как «зонтиковый» термин // Язык, сознание, коммуникация. – Вып. 24. – М., 2003. – С. 5–12.

5. Воркачёв С. Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования / С. Г. Воркачёв, Л. Э. Кузнецова, Л. Г. Кусов, Д. Ю. Полиниченко, М. А. Хизова. – Волгоград: ВолГУ, 2007. – 400 с.

6. Гончарова Н. Н. Языковая картина мира как объект лингвистического описания. – Известия Тульского государственного университета. – Тула : ТулГУ, 2012. – № 2. Режим доступу : http://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-kartina-mira-kak-obektlingvisticheskogo-opisaniya#ixzz3SD4meIIf

7. Гречко В. А. Теория языкознания: Учеб. пособие / В. А. Гречко. – М. : Высш. шк., 2003. – 375 с.

8. Жинкин Н. И. О кодових переходах во внутренней речи // Жинкин Н. И. Язык – речь – творчество. – М. : Лабиринт, 1998. – С.146–162. – Режим доступу : http://www.philologoz.ru/zhinkin.transcode.html

9. Калашникова Л. В. Лингвистическое понимание концепта // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2008. – № 1. – С. 98–100.

10. Карасик В. И. О категориях лингокульторологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности : Сб. науч. тр. – Волгоград : Перемена, 2001. – С. 3–16.

11. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград : «Перемена», 2002. – 331 с.

12. Кубрякова Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянов, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. – М. : Филол. ф-т МГУ им. Л. В. Ломоносова, 1996. – 197 с.

13. Леонгард К. Акцентуированные личности / К. Леонгард. – М. : Эксмо, 2001. – Режим доступу : http://www.e-reading.link/book.php?book=33638

14. Маслова В. Лингвокультурология. Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. Маслова. – М. : Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с. – Режим доступу : http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/maslova/index.php

15. Пименова М. В. Языковая картина мира : учеб. пособие // М. В. Пименова. – М.: ФЛИНТА, 2011. – 108 с.

16. Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж : Изд-во «Истоки», 2001. – 191 с.

17. Потебня А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня. – М. : Лабиринт, 1999. – Режим доступу : http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/poteb/index.php

18. Приходько А. Н. Концепты и концептосистемы / А. Н. Приходько. – Днепропетровск : Белая Е. А., 2013. – 307 с.

19. Прохоров Ю. Е. Концепт, текст, дискурс в структуре и содержании коммуникации. – Екатеринбург : Ур. гос. ун-т им. А. М. Горького, 2006. – 38 с.

20. Рудакова А. В. Когнитология и когнитивная лингвистика / А. В. Рудакова. – Воронеж : «Истоки», 2004. – 80 с.

21. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецендентных текстов в сознании и дискурсе. – М. : Academia, 2000. – 128 с.

22. Степанов Ю. С. Концепт // Константы: Словарь русской культуры. – М. : Академический проект, 2004. – С. 42–67.

23. Туркина О. А. Индивидуальная картина мира и возможности воздействия на неё. – Минск : Белорус. Гос. Ун-т, 2008. Ре-жим доступу : http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/21803/1/turkina_BMW_2008.pdf

24. Телесеріал Elementary. – Robert Doherty. – Режим доступу : http://ororo.tv/shows/elementary.


Ю. В. Лейба,

Сумський державний педагогічний університет ім. А.С. Макаренка, м. Суми

ЕТАЛОН ЯК ОБРАЗНА ОСНОВА ПОРІВНЯЛЬНИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена порівняльним фразеологічним одиницям німецької мови. Розглядається проблема національно-культурної специфіки фразеологічної одиниці. Аналізується образ-еталон як основа порівняльних фразеологізмів та типи фразеологічних порівнянь. Іншим важливим аспектом дослідження є ступінь мотивованості образної структури фразеологізму. Особливий інтерес становить процес актуалізації певних символів (образів, еталонів) в порівняльних фразеологізмах німецької та української мови.

Ключові слова: фразеологізми, порівняння, порівняльні фразеологічні одиниці, образ, еталон, символ.

 ЭТАЛОН КАК ОБРАЗНАЯ ОСНОВА СРАВНИТЕЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена сравнительным фразеологическим единицам немецкого языка. Рассматривается проблема национально-культурной специфики фразеологических единиц. Анализируется образ-эталон как основа сравнительных фразеологизмов, а также типы фразеологических сравнений. Другим важным аспектом исследования является степень мотивированности образной структуры фразеологизма. Особый интерес представляет процесс актуализации определенных символов (образов, эталонов) в сравнительных фразеологизмах немецкого и украинского языка.

Ключевые слова: фразеологизмы, сравнение, сравнительные фразеологические единицы, образ, эталон, символ.

 THE MODEL AS AN IMAGE-BEARING BASIS OF COMPARATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS OF GERMAN LANGUAGE

The article is devoted to comparative phraseological units of German language. The problem of national and cultural specificity of phraseological units is analyzed. For the time being, phraseological system of any language is viewed as the most nationally-determined and specific phenomenon. Within linguistic-cultural approach to this question, national and cultural uniqueness of phraseological units is expressed in the presence of some extra-linguistic component in the meaning of a word. This component is always conveyed by some models, images or even symbols. It is caused by certain factors which are specific to a particular culture. They are: national traditions, customs, rituals, beliefs, history etc.The article also dwells upon the analysis of image (model) as the basis of comparative phraseological units and upon the types of comparison, which are subdivided into «physiological» and «psychological» ones. The features of images (models) of comparative phraseological units are distinguished between motivated (determinative, characteristic) and non-motivated. Another very important aspect of this research is the degree of motivation of image-bearing structure of phraseological units. The process of actualization of certain symbols (images, models) in comparative phraseological units of German and Ukrainian language is of particular interest.

Key words: phraseological units, comparison, comparative phraseological units, image, model, symbol.

 Література:

1. Гаврись В. І. Німецько-український фразеологічний словник: том 1-й / В. І. Гаврись, О. П. Пророченко. – К. : Рад. шк., 1981. – 416 с.

2. Мізін К. І. Компаративні фразеологічні одиниці сучасної німецької мови: шляхи утворення та ідеографія: автореф. дис. на здобуття наук. ст. канд. філол. наук: спец. 10.02.04 / Костянтин Іванович Мізін. – Київ : КНЛУ, 2004. – 19 с.

3. Мізін К. І. Проблеми фразеографічної фіксації німецьких усталених порівнянь у двомовному словнику [Електронний ре-сурс]. – Режим доступу : http://eprints.zu.edu.ua/3685/1/05mkipds.pdf

4. Школяренко В. І. Критерії встановлення національно-культурної специфіки фразеологізмів німецької мови VIII–XVII ст. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://otherreferats.allbest.ru/languages/d00211803.html

5. Буренкова С. В. Зооморфные образы немецкой и русской фразеологии [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://cyberleninka.ru/article/n/zoomorfnye-obrazy-nemetskoy-i-russkoy-frazeologii


О. В. Луньова,

Чорноморський державний університет ім. Петра Могили, м. Миколаїв

ЛІНГВОДИСКУРСИВНІ ОСОБЛИВОСТІ ПУБЛІЧНИХ ВИСТУПІВ РОНАЛЬДА РЕЙГАНА

Текст статті / Full Text (PDF)

 У пропонованій статті розглядаються лінгводискурсивні особливості публічних виступів Р. Рейгана. Аналізуючи промови президента США, виділяються основні теми його виступів, основні концепти та цінності, до яких він апелює, основні стратегії і тактики, якими користується для досягнення окремих цілей і задач.

Ключові слова: дискурс, мовна особистість, стратегії, тактики, лінгводискурсивні особливості, стилістика, імперія зла.

 ЛИНГВОДИСКУРСИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ РОНАЛЬДА РЕЙГАНА

В предложенной статье рассматриваются лингводискурсивные особенности публичных выступлений Р. Рейгана. Анализируя речи президента США, выделяются основные темы его выступлений, основные концепты и ценности, к которым он апеллирует, основные стратегии и тактики, которые он использует для достижения отдельных целей и задач.

Ключевые слова: дискурс, языковая личность, стратегии, тактики, лингводискурсивные особенности, стилис-тика, империя зла.

 LINGUISTIC-DISCURSIVE FEATURES OF RONALD REAGAN’S PUBLIC SPEECHES

This paper deals with the linguistic-discursive features of Ronald Reagan’s public speeches. While analyzing the USA president’s speeches, the author determines the main topics of his discourse, the main concepts and values he appeals to, the main strategies and tactics he uses to reach his goals and tasks. Namely the verbalization of the significant role of the American people and America in the world order, the role of religion and moral, the image of the USSR in American society are described. Some parallels with other famous politicians are made.

Keywords: discourse, linguistic personality, strategies, tactics, linguistic-discursive features, stylistics, evil empire.

 Література:

1. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику / А. Н. Баранов. – М. : Едиториал УРСС, 2001. – 360 с.

2. Баранов А. Н. Парламентские дебаты: традиции и новации. Советский политический язык (от ритуала к метафоре) / А. Н. Баранов, Е. Г. Казакевич. – М. : Знание, 1991. – 42 с.

3. Блажевич М. В. Еристика чи мистецтво суперечки / М. В. Блажевич, А. Ф. Селіванов. – К. : Либідь, 1993. – 312 с.

4. Виноградов С. И. Выразительные средства парламентской речи / С. И. Виноградов // Русская речь. – 1994. – № 1. – С. 43–48.

5. Воробьева О. И. Политическая лексика. Ее функции в современной устной и письменной речи : Монография / О. И. Воро-бьева. – Архангельск : Пом. гос. ун-т, 2000. – 120 с.

6. Желтухина М. Р. Комическое как средство гармонизации в политическом дискурсе / М. Р. Желтухина // Вопросы языковой политики и языкового планирования в условиях информационного общества: Тезисы докладов международной научной конфе-ренции. – Иркутск : ИГЛУ, 2001. – С. 4-47.

7. Лассан Э. Дискурс власти и инакомыслия в СССР: когнитивно- риторический аналіз / Э. Лассан. – Вильнюс : Изд-во Виль-нюс. ун-та, 1995. – 232 с.

8. Мартыненко Н. Г. Субъективизация новостийного дискурса аналитических программ ТВ / Н. Г. Мартыненко // Проблемы речевой коммуникации : Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. – С. 113–118.

9. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В. И. Шаховский. – М.: Издательство ЛКИ, 2008. – 208 с.

10. Presidential speechwriting: from the New Deal to the Reagan revolution and beyond / edited by Kurt Ritter and Martin J. Medhurst, 2004. – p. 195.


К. С. Матвєєва,

Миколаївський національний аграрний університет, м. Миколаїв

ОСОБЛИВОСТІ ДІЛОВОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ЯК ОСНОВНОГО ЗАСОБУ ПРОФЕСІЙНОГО СПІЛКУВАННЯ ФАХІВЦІВ ЕКОНОМІЧНОГО ПРОФІЛЮ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглянуто особливості ділової англійської мови як основного засобу професійного спілкування фахівців економічного профілю, а саме специфіку лексики, граматики, синтаксису та дискурсу. Виділено особливі ознаки, що характеризують професійне спілкування фахівців економічного профілю. Встановлено мету та завдання іншомовного професійного спілкування фахівців економічного профілю.

Ключові слова: ділова англійська мова, професійне спілкування фахівців економічного профілю, сфери професійного спілкування, іншомовна комунікативна діяльність фахівців економічного профілю.

 ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ОСНОВНОГО СРЕДСТВА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ

В статье рассмотрены особенности делового английского языка как основного средства профессионального общения специалистов экономического профиля, а именно специфику лексики, грамматики, синтаксиса и дискурса. Выделены особые признаки, которые характеризуют профессиональное общение специалистов экономического профиля. Установлена цель и задание профессионального общения специалистов экономического профиля на иностранном языке.

Ключевые слова: деловой английский язык, профессиональное общение специалистов экономического профиля, сферы профессионального общения, коммуникативная деятельность специалистов экономического профиля на иностранном языке.

 PECULIARITIES OF BUSINESS ENGLISH AS A MAIN MEDIUM OF PROFESSIONAL COMMUNICATION OF ECONOMISTS

In the article the pecularities of Business English as basic means of professional communication of economists are considered, namely peculiarities of vocabulary, grammar, syntax and discourse. The special features that characterize professional communication of specialists of economicfieald are distinguished. The aim and tasks of professional communication of specialists of economic field in English are set. The basic types of communication of specialists of economic profile are: presentations, negotiations, business communication on the phone, writing reports, taking part in conferences, exhibitions, trainings and meetings, making presentations, informal intermingling with colleagues and clients, яснення of professional questions and processes, realization of acquainting excursions on an enterprise. As a result of analysis and comparison of scientific research works professional activity of specialists of economic field was systematized in accordance with the types of international communication, and also problems that can arise up in the process of foreign professional activity are pointed out. Organization of effective communicative cooperation in business environment by means of choosing the optimal form of communication is the key to mutual understanding between colleagues, partners or customers and high effectiveness of international activities of specialists of economic field.

Keywords: Business English, professional communication of economists, areas of professional communication, communicative activity of specialists of economic field in the foreign language.

 Література:

1. Тарнопольский О. Б. Методика обучения английскому языку для делового общения / О. Б. Тарнопольский, С. П. Кожушко. – К. : Ленвит, 2004. – 192 с.

2. Юкало В. Структура спеціальної мови і професійного спілкування / В. Юкало // Дивослово. – К., 2005. – № 12. – С. 43–47.

3. Brammer M. Business and Industry: Specific Purposes of Language Training / M. Brammer, C. S. Sawyer-Laucanno // Simulation, Gaming and Language Learning / [ed. by D. Crookall, R. L. Oxford]. – NY : Newbury House, 1990. – P. 143–150.

4. Brieger N. The York Associates Teaching Business English Handbook / Nick Brieger. – England : York Associates Publications, 1997. – 237 p.

5. Jones L. International Business English: Communication Skills in English for Business Purposes : Teacher’s Book / L. Jones, R. Alexander. – CUP, 1989. – 313 p.

6. Master P. Responses to English for specific purposes. – San Jose State University,1998. – 142 р.

7. Widdowson H.G. Teaching Language as Communication. – Oxford : Oxford Univ. Press, 1978. – 168 p.


М. І. Мельник,

Львівський національний університет ім. І. Франка, м. Львів

ФУНКЦІОНУВАННЯ ХУДОЖНЬОГО ПРОСТОРУ В РОМАНІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядаються поняття художнього простору як моделі світу, представленої автором у творі, його основні ознаки та особливості функціонування у міському романі. Художній простір як частина хронотопу відо-бражає внутрішні структурно-композиційні особливості побудови художнього тексту, а також впливає на фор-мування жанрових особливостей твору.

Ключові слова: простір, час, міський простір, відкритий простір, закритий простір, людина-простір.

 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОСТРАНСТВА В РОМАНЕ

В статье рассматриваются понятия художественного пространства как модели мира, представленной авто-ром в произведении, его основные свойства и особенности, функционирование в городском романе. Художественное пространство как часть хронотопа отображает внутренние структурно-композиционные особенности построе-ния художественного текста, а также влияет на формирование жанровых особенностей произведения.

Ключевые слова: пространство, время, городское пространство, открытое пространство, закрытое пространство, человек-пространство.

 FUNCTIONS OF THE LITERARY SPACE IN THE NOVEL

The article deals with the understanding of the literary space as a model of the world presented in the literary work by the author as well as its main features and the way it functions in the novel. The literary space as a part of chronotopos reflects the internal structural peculiarities of literal text, and also impacts the formation of genre characteristics of the work. Crucial in this process is the way how the relationship human-space is built. The analysis of traditional approaches to the literary space, as well as modern ones like the theory of spatial turn allows us to see the main characteristics of the literary space. To the main ones belong anthropocentrism, or human orientation, circle structure with human in the centre, three-dimensionality, continuity, connection with time, subjective-objective character and others. These and some other characteristic features predominate the character of human-space relationship as well as genre characteristics of every literary work.

KEY WORDS: space, time, urban space, open space, closed space, human-space.

 Література:

1. Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. Учебное пособие для высшей школы / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – М. : Академический проект, Екатеринбург : Деловая книга, 2004. – 400 с.

2. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе / М. М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. – М., 1975. – С. 234–407.

3. Діалогічні обертони : науковий збірник на пошану пам’яті професора Нонни Копистянської / Національна академія наук України, Інститут Івана Франка ; наук. ред. С. Маценка, відповід. ред. О. Левицька. – Л., 2014. – 416 с. – (Серія «Літературознавчі обрії»; Вип. 19).

4. Лихачев Д. С. Поэтика художественного времени. Поэтика художественного пространства / Д. С. Лихачев. – Поэтика древ-нерусской литературы. – М., 1979. – С. 209–351.

5. Лотман Ю. М. Художественное пространство в прозе Гоголя / Ю. М. Лотман // В школе поэтического слова: Пушкин, Лер-монтов, Гоголь. – М., 1988. – С. 251–293.

6. Топоров В. Н. Пространство и текст / В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура. – М. : Наука, 1983. – С. 227–285.

7. Bachmann-Medick D. Cultural Turns: Neuorientirungen in den Kulturwissenschaften / Doris Bachmann-Medick//rororo – 2014. – 432 S.

8. Brynhildsvoll K. Der literarische Raum. Konzeptionen und Entwürfe / Knut Brynhildsvoll// Beiträge zur Skandinavistik, hrg. v. Bernhard Glienke. Bd 11. – Frankfurt am Main : Lang, 1993. – 359 S.

9. Genazino W. Der Fleck, die Jacke, die Zimmer, der Schmerz / Wilhelm Genazino // rororo (6. Auflage) – 2004. – 224 S.

10. Hoffman G. Raum, Situation, erzählte Wirklichkeit. Poetologische und historische Studien zum englischen und amerikanischen Roman / Gerhard Hoffmann // Stuttgart, 1978. – 867 S.


В. О. Михайлець,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

СТАТИСТИЧНИЙ МЕТОД ВИЯВЛЕННЯ ЗАСОБІВ ІНТИМІІЗАЦІЇ У ТЕКСТІ ЗМІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Основною тезою дослідження є думка про можливість впливу автора статті в друкованому медіа на свого читача шляхом використання прийому інтимізації. Стаття присвячена визначенню частоти використання засобів мовного коду інтимізації в українськомовному публіцистичному тексті за допомогою статистичного пакету R, який забезпечує інфраструктуру, з допомогою якої здійснюється систематизація, трансформація та аналіз тек-стової інформації. На матеріалі україномовного тижневика «Український тиждень» за 2011 рік було створено корпус, який містив 959 текстів. За результатом аналізу текстів виявлено, що у якості прийому інтимізації найчастіше вживаються: дейктичні слова, теперішінй наративний час, займенник «ми», риторичні запитання, розповідь від першої особи, звертання до читача.

Ключові слова: мовний код інтимізації, статистичний пакет R.

 СТАТИСТИЧЕСКИЙ МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ СРЕДСТВ ИНТИМИЗАЦИИ В ТЕКСТЕ СМИ

Основным тезисом исследования является мысль о возможности влияния автора статьи в печатном медиа на своего читателя благодаря использованию приёма интимизации. Статья посвящена определению частоты использования средств языкового кода интимизации в украинскоязычном публицистическом тексте с помощью статистического пакета R, обеспечивающего инфраструктуру, с помощью которой осуществляется систематизация, трансформация и анализ текстовой информации. На материале украинскоязычного еженедельника «Український тиждень» создан корпус, содержащий 959 текстов. В результате анализа текстов показано, что в качестве приёма интимизации чаще всего используются: дейктические слова, настоящиее наративное время, местоимение «мы», риторические вопросы, рассказ от первого лица, обращение к читателю.

Ключевые слова: языковой код интимизации, статистический пакет R.

 STATISTICAL APPROACHES FOR ASSESSING THE LANGUAGE CODE OF INTIMIZATION IN PRINTED MEDIA

The paper outlines some of the statistical methods, and illustrates their application to the analysis of the language code of intimization based on the corpora of journalistic texts. The main purposes of the research are to delineate the means used by authors to impose or impact on the reader by using the techniques of intimization in printed media. The technique of intimization means is not only limited by the creation of the perception of unceremonious text through the usage of spoken language or certain grammatical structures, but also suggests the usage of specific language means which may create an impression of a sincere and direct communication between the author and the reader. The research was made in the R statistical package and based on 959 texts (after excluding the interviews) collected online from the ukrainian weekly magazine «The Ukrainian Week» for the 2011 year. The special regular expressions along with stop words handling, data crawling, data preparation and data cleaning etc were defined to recognize the language means of intimization. As a result of analysis it can be affirmed that the most used means of language code of intimization in the ukrainian journalistic texts are: (1) deictic words, (2) praesens historicum, (3) pronoun «we», (4) rhetorical questions, (5) narration in the first person, (6) address of the author to the reader. The usage of text mining packages for R significantly increases the efficiency while analysing large volume of texts within the corpora. This is also important for discovering the presence of undesirable information in media from the law enforcement prospective.

Key words: language code of intimization, R statistical package.

 Література:

1. Корольова А. В. Лінгвопоетичний і наративний коди інтимізації в художньому тексті (на матеріалі української та російської прози другої половини ХІХ – першої половини ХХ століть) : автореф.дис. … докт. філ. наук : спец. 10.02.01, 10.02.02 «російська мова» / Корольова Алла Валер’янівна. – Київ, 2003. – 35 с.

2. Павлов И. П. Лекции о работе больших полушарий головного мозга. – Издательство Академии наук СССР, 1949. – 483 с.

3. Шенк Р., Лебовиц М., Бирнбаум Л. Интегральная понимающая система // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 12. При-кладная лингвистика. – С. 401–448.

4. Bandura A. Self-efficacy. The exercise of control. – W.H. Freeman and company, 1997. – 610 p.

5. Feinerer I., Hornik K., Meyer D. Textmining infrastructure in R. // Journal of Statistical Software. – March 2008, Volume 25, Issue 5. – p. 4. Режим доступу : http://www.jstatsoft.org/ [15.04.2015]

6. www.r-project.org

7. tyzhden.ua

8. https://stat.ethz.ch/R-manual/R-devel/library/base/html/regex.html

9. Koerth-Baker M. Crowds are not people, my friend. – The New York Times Magazine. – 18.12.2012.


Н. О. Михальчук, Е. Е. Івашкевич,

Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне

ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ РОЗМОВНОЇ ТА ПОБУТОВОЇ ЛЕКСИКИ В ПЕРЕКЛАДАХ РОМАНУ ДЖЕРОМА ДЕВІДА СЕЛІНДЖЕРА «НАД ПРІРВОЮ У ЖИТІ»

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті проаналізовано особливості відтворення перекладачами Олексою Логвиненком та Рити Райт-Ковальової розмовної та побутової лексики в перекладі роману Джерома Девіда Селінджера «Над прірвою у житі». Зазначено, що у перекладах роману зустрічаються різні стратегії перекладу. Зокрема, це – непрямий переклад із привнесенням авторського смислу, прямий переклад, прямий спрощений переклад,а також суто авторська стратегія перекладу. Зроблено компаративний аналіз перекладів роману О.Логвиненка та Р.Райт-Ковальової. Зазначено, що у даних перекладачів перекладацька тактика не суперечить стилістичним уподобанням О.Логвиненка та й Р.Райт-Ковальової та авторському задуму, що концентрує просторічний стиль роману, увиразнює інтенсивність еквівалентної розмовної лексики тощо. Як свідчать порівняння перекладів, переклад роману Джерома Девіда Селінджера «Над прірвою у житі» О.Логвиненка є більшою мірою, ніж переклад Р.Райт-Ковальової, авторським, непрямим, із використанням дотичної до змісту оригіналу побутової та розмовної лексики тощо.

Ключові слова: переклад, розмовна лексика, побутова лексика, стратегії перекладу, непрямий переклад, авторський смисл, авторська стратегія перекладу.

 ОСОБЕННОСТИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ РАЗГОВОРНОЙ И БЫТОВОЙ ЛЕКСИКИ В ПЕРЕВОДАХ РОМАНА ДЖЕРОМА ДЭВИДА СЭЛИНДЖЕРА «НАД ПРОПАСТЬЮ ВО РЖИ»

В статье проанализированы особенности воспроизведения переводчиками Алексеем Логвиненко и Риты Райт-Ковалёвой разговорной и бытовой лексики в переводе романа Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Отмечено, что в переводах романа встречаются различные стратегии перевода. В частности, это – косвенный перевод с привнесением авторского смысла, прямой перевод, прямой упрощенный перевод, а также сугубо авторская стратегия перевода. Авторами статьи сделано компаративный анализ переводов романа А.Логвиненко и Р.Райт-Ковалёвой. От-мечено, что у данных переводчиков переводческая тактика не противоречит стилистическим предпочтениям А.Логвиненко и Р.Райт-Ковалёвой и авторскому замыслу, который концентрирует просторечный стиль романа, подчеркивает интенсивность эквивалентной разговорной лексики. Как свидетельствуют сравнения переводов, перевод романа Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи» А. Логвиненко в большей степени, чем перевод Р. Райт-Ковалевой, является авторским, косвенным, с использованием имплицитной по отношению к содержанию оригинала бытовой и разговорной лексики.

Ключевые слова: перевод, разговорная лексика, бытовая лексика, стратегии перевода, косвенный перевод, авторский смысл, авторская стратегия перевода.

 THE PECULIARITIES OF PLAYBACK OF COLLOQUIAL AND CONVERSATIONAL LANGUAGE IN TRANSLATIONS OF JEROME DAVID SALINGER’S NOVEL «THE CATCHER IN THE RYE»

The article deals with the peculiarities of playback of colloquial and conversational language in translations of Jerome David Salinger’s novel «The Catcher in the Rye» having been done by the translators Alexey Logvynenko and Rita WrightKovaleva. It was shown that in translations there are different strategies of translating. For example, it is indirect translation with the author’s meaning, direct translation, direct shortenedtranslation and the translation which is purely the author’s one. Translation is a kind of verbal mediation, which is fully focused on foreign-language original. In the scientific literature, foreign language translation is considered as a form of existence of the message is kept in the original and changes in the translated text by the mechanism of discourse. In the process of translation certain relations between two texts are established. These texts were written in different languages (the original text and the translation of this text). Comparing these texts it becomes clear the internal mechanism of the translation that can detect equivalent text units and can emphasize the changes in the form and content which take place under conditions of changing units of the original text to the equivalent units of the translation. The authors of the article made a comparative analysis of the translation of the novel having been done by A.Logvynenko R.Wright-Kovaleva. It was noted that this interpreters of different variants of translations used a tactic which does not contradict stylistic preferences of A.Logvynenko R.Wright-Kovaleva and the author’s intention, which concentrates a vernacular style of the novel, emphasizes the intensity of the equivalent of colloquial and conversational language. It was shown that the translation of Jerome David Salinger’s novel «The Catcher in the Rye» done by A.Logvynenko is more author’s, indirect, than the translation done by R.Wright-Kovaleva. In the translation A.Logvynenko uses indirect, implicit language in relation to the content of the original of the novel.

Keywords: translation, colloquial vocabulary, everyday vocabulary, translation strategy, indirect translation, the author’s meaning, the author’s strategy of the translation.

 Література:

1. Селінджер Дж.Д. Над прірвою у житі : [повісті, оповідання] / Джером Девід Селінджер // [в укр. перекладі Олекси Логвиненка]. – К. : Молодь, 1984. – 272 с.

2. Селинджер Дж.Д. Над пропастью во ржи : [роман] / Джером Дэвид Селинджер // [в рос. переводе Риты Райт-Ковальовой]. – М. : Худ. Лит-ра, 1955. – 101 с.

3. Salinger J.D. The Catcher in the Rye / Jerom David Salinger. – OCR & Spellcheck : Aerius, 2003. – 91 p.

4. http://www.multitran.ru


І. Г. Мірошниченко,

Дніпропетровський національний університет залізничного транспорту ім. академіка В. Лазаряна

СИНТАКСИЧНІ ЗАСОБИ СТВОРЕННЯ СТИСЛОГО ТЕКСТУ (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКИХ МАС-МЕДІА)

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглянуто синтаксичні засоби лінгвістичної компресії (стиснення тексту) на матеріалі текстів українських мас-медіа.У сучасному українському мас-медійному дискурсі використовується багатий арсенал засобів мовленнєвої конденсації, серед яких еліпсис, контамінація, односкладні речення, неповні речення, парцеляція, безспо-лучниковість. Більш компактні та економні моделі вираження думки відповідають сучасним установкам суспільства: тенденціям економії часу та зусиль для передачі та отримання інформації.

Ключові слова: лінгвістична компресія інформації, синтаксичні засоби компресії, еліпсис, парцеляція, неповні речення,односкладні речення.

 СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ СЖАТОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ УКРАИНСКИХ МАСС-МЕДИА)

В статье рассмотрены синтаксические средства лингвистической компрессии (сжатия текста) на материале текстов украинских масс-медиа. В современном украинском масс-медийном дискурсе используется богатый арсенал средств речевой конденсации, среди которых эллипсис, контаминация, односложные предложения, неполные предложения, парцелляция, бессоюзие. Более компактные и экономные модели выражения мысли соответствуют современным установкам общества: тенденциям экономии времени и усилий для передачи и получения информации.

Ключевые слова: лингвистическая компрессия информации, синтаксические средства компрессии, эллипсис, парцелляция, неполные предложения, односложные предложения.

 SYNTACTIC METHODS OF LINGUISTIC TEXT COMPRESSION (ON THE BASIS OF UKRAINIAN MASSMEDIA TEXTS)

The article deals with the syntactic methods of linguistic compression (compressed text) on the basis of Ukrainian massmedia texts. The issues of rational representation and pragmatic approach to information are relevant today because of information space overload in mass-media. The problems of compressed text are very important for modern Ukrainian massmedia discourse. The Ukrainian syntactic structure has various means for text condensation: ellipce, incomplete structure sentences, parcelling, asyndeton, infinitive-sentences, sentences without subject, nominative sentences. These syntactic means serve for decreasing of sentence formal structure and help to condense the semantic and communicative aspect of expression. Means of syntactic compression assist in reducing efforts, time and space for making a text in mass-media discourse. Further investigations should deal with analyses of other syntactic constructions as means of text condensation.

Key words: linguistic information compression, syntactic means of text condensation, ellipce, parcelling, incomplete structure sentences, sentences without subject.

 Література:

1. Валгина Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина – М. : Логос, 2003. – 280 с.

2. Василевский А. П. О компрессии речи на разных уровнях / А. П. Василевский, Ю. М. Эмдина // Уровни языка и их вза-имодействие. – М., 1967. – С. 37–38.

3. Дюндик Б. П. Компрессия и некоторые вопросы перевода. / Б. П. Дюндик // Бизнес-образование и эффективное развитие экономики. – Иркутск : ИГУ, 2007. – С. 282–288.

4. Єрмоленко С. Українська мова: Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / С. Єрмоленко, С. Бибик, О.Тодор; за ред. С. Єрмоленко – К. : Либідь, 2001. – 224 с.

5. Панченко Е. И. Лингвистика сжатого текста (на материале современного русского языка) : дис…д-ра филол. наук: 10.02.02 / Е. И. Панченко. – Днепропетровск : ДГУ, 1998. – 380 с.

6. Толстолуцкая Е. В. Компрессия информации в текстах малого формата (на материале французской прессы) / Е. В. Толсто-луцкая // Межкультурная коммуникация и современные лингвистические теории / Отв. ред. О. Ф. Родин. – Нижний Тагил, 2008. – Ч. 2. – С. 127-131.


Н. О. Моісєєва,

Національний Технічний Університет України «КПІ», м. Київ

СЕМАНТИЧНІ ТА ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ НІМЕЦЬКИХ КОНТАМІНОВАНИХ ЛЕКСЕМ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Статтю присвячено розгляду німецьких лексичних одиниць, утворених в результаті контамінації. Автор зосереджує свою увагу на семантичних зв’язках між компонентами контаміната та загальній семантиці новоутворення в цілому. Крім того, у статті проаналізовано причини виникнення та функціональні можливості контамінатів у процесі спілкування.

Ключові слова: контамінат, контамінована лексема, семантичний компонент, словотвір, функціональні осо-бливості.

 СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКИХ КОНТАМИНИРОВАННЫХ ЛЕКСЕМ

Статья посвящена рассмотрению немецких лексических единиц, образованных в результате контаминации. Автор сосредоточивает свое внимание на семантических связях между компонентами контамината и общей семантике новообразования в целом. Кроме того, в статье анализируются причины возникновения и функциональные возможности контаминатов в процессе общения.

Ключевые слова: контаминат, контаминированная лексема, семантический компонент, словообразование, функциональные особенности.

 SEMANTICAND FUNCTIONAL FEATURES OF GERMAN CONTAMINATED LEXEMES

The article is devoted to the German lexical units, formed as a result of word-building potential of contamination. The author focuses on the semantic relationships between the single components of a contaminated unit and the overall semantics of the innovation in general. In addition, the paper analyzes the causes for the derivation and usage of contaminated lexemes, as well as their functionality in the communication process.

Keywords: contamination, contaminated unit, semantic component, word-building, functional peculiarities.

 Література:

1. Жукова А. Н. Семантические и прагматические характеристики лексической контаминации в современном английском языке: диссертация... кандидата филологических наук: 10.02.04 / Жукова Анна Николаевна. – Самара, 2010. – 155 с.

2. Комиссаров В. Н. Теория перевода: Лингвистические аспекты / В. Н. Комиссаров. – М. : Высш. шк., 1990. – 253 с.

3. Лашкевич О. М. Семантика словслитков в современном английском языке [Електронний ресурс] / Лашкевич О.М. // Вест-ник Удмуртского университета (филологические науки). – 2005. № 5 (2). – С. 99–103. – Режим доступу до ресурсу – http://vestnik.udsu.ru/2005/2005-05_2/vuu_05_052_16.pdf

4. Моісєєва Н. О. Аксіологічний потенціал лексичних інновацій у німецькомовному публіцистичному дискурсі: дис.... канд. філол. наук : 10.02.04 / Моісєєва Наталія Олегівна. – К., 2013. – 242 с.

5. Barz I. Neologie und Wortbildung. Zum Neuheitseffekt von Wortneubildungen/ Irmhild Barz // Neologie und Korpus. –Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1998. – S. 11–30.

6. Baumgart M. Die Sprache der Werbung. Eine linguistische Analyse aktueller Werbeslogans// Manuela Baumgart. – Heidelberg : Physica-Verlag, 1992. – 342S.

7. Cannon G. Blends in English Word Formation / Garland Cannon// Linguistics. – 1986. – № 24. – S. 725–753.

8. Davy D. Shortening Phenomena in Modern English Word Formation: An Analysis of Clipping and Blending / Dennis Davy // Franco-British Studies. – 2000. – № 29. – S. 59-76.

9. Donalies E. Die Wortbildung des Deutschen. Ein Überblick / Elke Donalies. – 2. überarbeitete Auflage. – Tübingen : Gunter Narr Verlag, 2005. –192 S.

10. Hansen K. Wortverschmelzungen. / Klaus Hansen // Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik. – 1963. – № 11. – 117-142 S.

11. Olsen S. Wortbildung im Deutschen. Eine Einführung in die Theorie der Wortstruktur / Susan Olsen. – Stuttgart: Alfred Kröner Verlag, 1986. – 143 S.

12. Wellmann H. Deutsche Wortbildung in europäischen Bezügen – Auswertung einer Bibliographie zur historischen Wortbildung / Hans Wellmann // Praxis- und Integrationsfelder der Wortbildungsforschung. – Heidelberg : Winter, 2000. – S. 281-298.


У. Р. Мочарська,

Тернопільський національний педагогічний університет імені Василя Гнатюка, м. Тернопіль

ВПЛИВ СУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНИХ УМОВ ТА РОЗВИТКУ ПРЕСИ НА ФОРМУВАННЯ НАЦІОНАЛЬНОЇ КУЛЬТУРИ ТА МОВИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті проведено огляд суспільно-політичних умов в яких опинилися українці Галичини на початку ХХ століття. Проаналізовано вплив цих умов на формування української культури та поширення української мови на всі сфери суспільного життя. Зокрема здійснено аналіз ряду документів, які визначали статус українських земель, що опинилися під польським пануванням А також проаналізовано роль і місце періодичних видань того часу у форму-ванні суспільної думки. Таке вивчення важливих аспектів суспільно-політичного життя української нації даного періоду надає можливість узагальнити досвід державотворення і провести певну аналогію з культурними процесами сьогодення.

Ключові слова: періодика, культура, формування, суспільство, статус, мова.

 ВЛИЯНИЕ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ И РОЗВИТИЯ ПРЕССИ НА ФОРМИРОВАНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ И ЯЗЫКА

В статье проведен осмотр общественно-политических условий в которых оказались украинцы Галичины в начале ХХ века. Проанализировано влияние этих условий на формирование украинской культуры и внедрение украинского языка на все сферы общественной жизни. Проведен анализ ряда документов, которые определяли статус украин-ских земель, что оказались под властью Польши. А также осуществлен анализ роли и места периодических изданий в формировании общественного мнения. Такое изучение важных аспектов общественно-политической жизни украинской нации данного периода дает возможность обобщить опит построения державы и провести некоторую аналогию с культурными процессами сегодня.

Ключевые слова: периодические издания, культура, формирование, общество, статус, язык.

 THE INFLUENCE OF PUBLIC LIFE AND DEVELOPMENT OF PERIODICALS PRINTING ON THE FORMATION OF NATIONAL CULTURE AND LANGUAGE

The article provides an overview of political life which made an effect on the formation of Ukrainian culture and defined the status of Ukrainian language in public life. And also carried out an analysis of the role and place of periodicals in the formations of public mind. So in the first half of the XX century it underwent a process formation of Ukrainian nation and normalization of the Ukrainian language, which is primarily concerned lexical stock language. As for the spread, this process has encompassed most educated strata, however, and many farmers where Ukrainian language was used «natural», joined it. Mostly it was in those areas where farmers are faced with Polish settlers. Thus, examining the problems of formation and development of the Ukrainian nation and language, we see that the formation of linguistic identity depends on the socio- historical context and linguistic development of the society. The combination of oppression and some freedom, legal obligations and self-will of Polish administration, expanded network of periodicals, including dedicated to the language questions, facilitated the establishment of national conscious individual. The study of important aspects of social and political life of the Ukrainian nation provides opportunities to generalize the experience of the state creation and to make a certain analogy with the historical processes of the early twentieth century. Today, as in the early twentieth century, defending the idea of unity of the Ukrainian lands was and remains imperative for Ukrainian people.

 Key words: periodicals, culture, formation, public life, status, language.

 Література:

1. Галушко М. Українська преса Львова 20-30 рр. : умови, основні показники й тематико-типологічні аспекти розвитку / М. Галушко // Збірник праць Науково-дослідного центру періодики. – Львів, 2003. – Вип. 11. – С. 66-88.

2. Кулеша Н. Українсько-польські відносини у 20-х рр.. ХХ ст. (за матеріалами української емігрантської періодики у Німеч-чині) / Н. Кулеша. – С. 245-259.

3. Лановик Б. Історія України: Навч. Посіб. – 3-тє вид., випр. і доп. / Б. Лановик, М. Лазарович. – К. : Знання-Прес, 2006. – С. 394-399.

4. Політична історія України. Посібник. – К. : Видавничий центр «Академія», 2002. – С. 328–338.

5. Романюк М. Історія української преси: проблеми періодизації / М. Романюк // Збірник праць Науково-дослідного центру періодики. – Львів, 1993. – Вип. 1. – С. 12.

6. Третій український статистичний річник 1935 р. – Львів, 1935. – С. 162.

7. Храбатин Н. «Пацифікація» в Західній Україні 1930 року у вітчизняній історіографії / Н. Храбатин // Галичина. – С. 325–328.

8. Швагуляк М. «Пацифікація». Польська репресивна акція у Галичині 1930 р. і українська суспільність / М. Швагуляк. – Львів, 1993. – С. 5-41.


С. В. Насакина,

Одесский государственный аграрный университет, г. Одесса

СПЕЦИФИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХРОНОНИМОВ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ ПРЕПАРАТОВ

Текст статті / Full Text (PDF)

В статье рассмотрено функционирование хрононимов в рекламных текстах фармацевтических препаратов. Исследован потенциал хрононимов как весомых единиц, которые усиливают выразительные возможности медиа-текстов. Анализируется качественный и количественный состав хрононимов в рекламных текстах фармацевтических препаратов на материале украинского, английского и русского языков.

Ключевые слова: хрононим, фармацевтические препараты, рекламные тексты, собственные имена.

 СПЕЦИФІКА ВИКОРИСТАННЯ ХРОНОНІМОВ У РЕКЛАМНОМУ ТЕКСТІ ФАРМАЦЕВТИЧНИХ ПРЕПАРАТІВ

У статті розглянуто функціонування хрононімів у рекламних текстах фармацевтичних препаратів. Досліджено потенціал хрононімів як вагомих одиниць, що увиразнюють мову медіа-текстів. Простежується якісний та кіль-кісний склад хрононімів у рекламних текстах фармацевтичних препаратів на матеріалі української, англійської та російської мов.

Ключові слова: хрононім, фармацевтичні препарати, рекламні тексти, власні назви.

 SPECIFIC NATURE OF USING CHRONONYMS IN PHARMACEUTICAL ADVERTISING TEXTS

The article deals with the chrononyms in pharmaceuticals advertising texts. Chrononyms’ potentiality as expressive means in media-texts are researched. Qualitative and quantitative structure of chrononyms in Ukrainian, English and Russian pharmaceuticals advertising texts are determined.

Key words: chrononym, pharmaceuticals, advertising texts, proper names.

 Литература:

1. Бойко Н. І. Українська експресивна лексика: семантичний, лексикографічний і функціональний аспекти: [монографія] / Н. І. Бойко. – Ніжин : ТОВ «Видавництво Аспект-Поліграф», 2005. – 552 с.

2.Бучко Дмитро, Ткачова Наталія Словник української ономастичної термінології / [уклад. Д. Г. Бучко, Н. В. Ткачова]. – Х. : Ранок-НТ, 2012. – 256 с.

3. Ганіткевич Я. Історія української медицини в датах та іменах / Я. Ганіткевич. – Львів, 2004. – 368 с.

4. Карпенко Ю. А. Символічна функція власних назв у поезіях Т. Шевченка / Ю. А. Карпенко // Літературна ономастика: Збір-ник статей. – Одесса : Астропринт, 2008. – С. 37–39.

5. Неклесова В. Ю. Когнітивна природа власних назв на позначення часу: дис.... канд. філол. наук : 10.02.19 / Неклесова Ва-лерія Юріївна. – Одеса, 2010. – 230 с.

6. Berkowitz E. N. Marketing / E. N. Berkowitz, R. A. Kerin, S. W. Hartley, W. Rudelius. – The Irving/McGraw-Hill, 2000. – 736 p.

7. Hess H.W. Productive Advertising / Hess H.W. – Philadelphia : J. B. Lippincott, 1915. – 404 p.

8. Mc Connell C. R. Economics: Principles, Problems and Policies / C. R. Mc Connell, S. L. Brue. – McGraw-Hill Publishing Company, 1990. – 866 p.


І. В. Недайнова,

Луганський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Луганськ

КОМУНІКАТИВНО-ПРАГМАТИЧНИЙ ПОТЕНЦІАЛ АНТИГЛОБАЛІЗАЦІЙНОГО ДИСКУРСУ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ)

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті крізь призму дискурсного аналізу розглянуто відношення між двома реаліями сучасної картини світу глобалізацією та антиглобалізацією як такими, що формують певний концептуальний прошарок, сукупність двох споріднених, але при цьому і відмінних один від одного, концептів ГЛОБАЛІЗМ та АНТИГЛОБАЛІЗМ. Об’єктом нашого аналізу виступає антиглобалізаційний дискурс, а предметом дослідження є його комунікативно-прагматичний потенціал в умовах сучасної дійсності. Метою обраного аналізу є опис комунікативно-прагматичних намірів адресантів антиглобалізаційного дискурсу, що знаходить свою реалізацію в площині комунікативного блоку «Економіка».

Ключові слова: глобалізм, антиглобалізм, концепт, антиглобалізаційний дискурс, комунікативно-прагматичний потенціал, комунікативний блок.

 КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АНТИГЛОБАЛИЗАЦИОННОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

В представленной статье через призму дискурсного анализа рассмотрены отношения между двумя реалиями современной картины мира глобализацией и антиглобализацией как такими, что формируют определенный концептуальный пласт, совокупность двух родственных, однако при этом и отличающихся друг от друга, концептов ГЛОБАЛИЗМ и АНТИГЛОБАЛИЗМ. Объектом нашого анализа выступает антиглобализационный дискурс, а предметом исследования является его коммуникативно-прагматический потенциал в условиях современной действительности. Цель нашей статьи описание коммуникативно-прагматических намерений адресантов антиглобализационного дискурса, которые находять свою реализацию в коммуникативном блоке «Економика».

Ключевые слова: глобализм, антиглобализм, концепт, антиглобализационный дискурс, коммуникативно-прагматический потенциал, коммуникативний блок.

 COMMUNICATIVE AND PRAGMATIC POTENTIAL OF THE ANTIGLOBALIZATION DISCOURSE (A CASE STUDY OF THE ENGLISH LANGUAGE)

In the present article, in terms of the discourse analysis, the relationship between the two realities of the modern world picture – globalization and anti-globalization – is examined such as those that form a certain conceptual layer, і. e., a combination of two related, but at the same time different from each other concepts of GLOBALIZM and ANTI-GLOBALIZM. The object of our analysis is the anti-globalization discourse, and the subject of this study is its communicative and pragmatic potentіal in today’s reality. The purpose of this article is to describe the communicative and pragmatic intentions of the antiglobalization discourse addressers, and these intentions of implementing their pragmatic goals lie in the economic setting which we call «Economy Communicative unit». The constitutive characteristics of the anti-globalization discourse are viewed within the communication that has its signals, real communication functioning, its distant degree relationship between its communicants, the sufficient degree of the addressers’ objectives and a special level of the communicants’ ethics. Pragmatics of this type of discourse is realized through achieving of countering goals and strategy. These performed criteria allow us to verify the status of GLOBALIZM and ANTI-GLOBALIZM as the conceptual correlates operating within a particular type of discourse, which has a unique, peculiar only to it, pragmatic communicative potential.

 Key words: globalizm, anti-globalizm, concept, anti-globalization discourse, communicative and pragmatic potentіal, communicative unit.

 Література:

1. Недайнова І. В. Когнітивний дисонанс як причина виникнення нових концептів / І. В. Недайнова // Вісник ЛНУ імені Тара-са Шевченка. – Філологічні науки. – № 14 (273). – Луганськ : Видавництво ДЗ «ЛНУ імені Тараса Шевченка», 2013. – С. 52–58.

2. Бандура А. Теория социального научения / А. Бандура ; [пер. з англ.]. – СПб. : Евразия, 2000. – 320 с.

3. Даниленко В. П. Глобалистская картина мира, или глобалистика, глобализм, антиглобализм, глобализация и антиглобалист-ская борьба. [Електронний ресурс] / В. П. Даниленко. – 2002. − Режим доступу : http://www.islu.ru/danilenko/articles/sepirkart.htm.

4. Карасик В. И. Языковые ключи: монография / В. И. Карасик. – М. : Гнозис, 2009. – 40 6 с.

5. Солсо Р. Л. Когнитивная психология / Р. Л. Солсо; [пер. з англ.]. – М. : Тривола, 1996. – 600 с.

6. Davos 2012: World Economic Forum Hit By Igloo-Building Protesters [Електронний ресурс]. – Huff Post. – Jan. 23, 2012. − Ре-жим доступу : http: //www.huffingtonpost.ca/2012/01/23/davos-2012-world-economic-forum-igloo_n_1223444.

7. Klein N. NO LOGO [Eлектронний ресурс] / N.Klein. – Режим доступу : http://www.tcnj.edu/~allyn/nologo/naomi klein.pdf.

8. Mertes T. A Movement of Movements: Is Another World Really Possible? / T. Mertes, B. Cassen, J. Bove / [ed. by T. Mertes] [Eлектронний ресурс]. – 2004. – Режим доступу : http: // www.amazon.com/Movement-Movements-Another_Really_Possible/dp/1859844685. /ref.

9. Morse C. Theory of the Anti-Globalization Movement / C. Morse // New Formulation. – No. 1. – V.2. – 2003 [електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.flag.blackened.net/nf/1antiglobalization.htm.

10. Starr A. Naming the Enemy: Anti-Corporate Movements Confront Globalization / A. Starr. – N.Y. : Zed Books, 2001. – 288 p.


Л. М. Нікітюк,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

СОЦІО- ТА ЕТНОЛІНГВОКУЛЬТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ З ТОПОНІМІЧНИМ КОМПОНЕНТОМ У БРИТАНСЬКОМУ ТА АМЕРИКАНСЬКОМУ ВАРІАНТАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглянуто соціо- та етнолінгвокультурне значення фразеологічних одиниць з топонімічним компонентом в англійській мові, проаналізовано спільні та відмінні характеристики фразеологічних одиниць з топонімічним компонентом у британському та американському варіантах англійської мови.

Ключові слова: фразеологічні одиниці з топонімічним компонентом, лінгвокультурні особливості, британський варіант англійської мови, американський варіант англійської мови.

 СОЦИО И ЭТНОЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С ТОПОНИМИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В БРИТАНСКОЙ И АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В статье рассматривается социо- и этнолигвокультурное значение фразеологических единиц с топонимическим компонентом английского языка, анализируются общие и различные характеристики фразеологических единиц с топонимическим компонентом в британском и американском вариантах английского языка.

Ключевые слова: фразеологические единицы с топонимическим компонентом, лингвокультурные особенности, британский вариант английского языка, американский вариант английского языка.

 SOCIAL AND ETHIC LINGUO-CULTURAL PECULIARITIES OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH TOPONIMIC COMPONENT IN BRITISH AND AMERICAN VARIANTS OF THE ENGLISH LANGUAGE

This article investigates social linguo-cultural and ethnic linguo-cultural peculiarities of phraseological units with toponimic component. It also analyses common and different peculiarities of phraseological units with toponimic component in British and American variants of the English language. The article investigates that territorial peculiarities of phraseologacal units with toponimic component of these variants define their rolе in the development of a language and society. Through the comparison of phraseologacal units with toponimic component in British and American variants of English language there were also defined their main linguo-cultural aspects that are represented by historical events and places, in peculiarities of geographical objects, traditions and symbols, economical development and industry. These factors are the basis of individuality of phraseologacal units with toponimic component in both variants of the English language.

Key words: phraseologacal units with toponimic component, linguo-cultural peculiarities, British variant of English language, American variant of English language.

 Література:

1. Аракин В. Д. Вопросы фразеологии и фразеоматики / В. Д. Аракин. – Межвузовский сборник научных трудов / Министерство просвещения РСФСР. Московский государственный пед. институт им. Ленина. – М., 1983. – 196 с.

2. Cowie A. P. Oxford dictionary of English idioms (Volume 2) / A. P. Cowie, R. Markin, R. McCaig. – 1993. – 421 р.

3. Chambers Dictionary of Idioms: English-Ukrainian Semibilingual [ред. В.В. Руденко]. – К. : Всеувито, 2002. – 475 с.

4. Wilkinson P. R. A Thesaurus of English Metaphor / P. R. Wilkinson. – London and New York, 1992. – 777 р.

5. The Free Dictionary.– Режим доступу до джерела : http://www.thefreedictionary.com/phraseological

6. Idioms. – Режим доступу до джерела : http://www.learn-english-today.com/idioms/idiom-alphalists/alpha list_A/id_A2-ach-alarm.html.


О. Б. Новосадська,

Чернівецький Національний університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці

ЛІНГВОКУЛЬТУРНІ ОСНОВИ ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТІ І ПРЕЦЕДЕНТНОСТІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядається проблема інтертекстуальності і прецедентності. Особлива увага приділяється дослі-дженню інтертекстуальності, прецедентності та лінгвокультурному типажу, як елементів художнього тексту. Правильність, адекватність сприйняття художнього тексту у великій мірі залежить від попередніх, фонових знань читатача (знань реалій, культури). Ця проблема актуальна при перекладі художнього тексту на іншу мову і при сприйнятті текстів літератури.

Ключові слова: інтертекстуальність, інтертекст, текст в тексті, прецедентність, прецедент.

 ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСНОВЫ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ И ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ

В статье рассматриваеться проблема интертекстуальности и прецедентности. Особое внимание уделено ис-следованию интертекстуальности, прецедентности и лингвокультурного типажа как элементов общей структуры художественного текста. Правильность, адекватность восприятия художественного текста во многом зависит от предварительных, фоновых, знаний читателя(знаний реалий, культуры). Эта проблема актуальна при переводе художественного тек-ста на другой язык и при восприятии текстов литературы.

Ключевые слова: интертекстуальность, интертекст, текст в тексте, прецедентность, прецедент.

 LINGUOCULTURAL BASES OF INTERTEXTUALITY AND PRECEDENCE

The article is devoted to the general ideas of intertextuality and precedence. Special attention is paid to the research of intertextual and precedent-setting texts and linguocultural character. Correctness and adequacy of perception of fiction texts in many respects depends on the preliminary background knowledge of the reader (the knowledge of realities and culture). This problem becomes acute while translating fiction into other languages and also while perceiving texts of the literature.

Key words: intertextuality, intertext, text in text, precedence, precedent.

 Література:

1. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность : [сб.ст.] / И. В. Арнольд ; [науч. ред. П. Е. Бухаркин]. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 1999. – 443 с.

2. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – М. : Искусство, 1986. – 444 с.

3. Воркачев С. Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация : истоки и цели / С. Г. Воркачев // Филологические науки. – М., 2005. – № 4. – С.76–83.

4. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности /Д. Б. Гудков. – М. :МГУ,1999. – 238с.

5. Караулов Ю. Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности / Ю. Н. Караулов // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы : доклады. – Москва : Русский язык, 1986. – С. 105–126.

6. Кристева Ю. Бахтин, Слово, Диалог и Роман / Ю. Кристева. // Вест. Моск. ун-та. Сер.Филология. – 1995. – № 1. – С. 97–124.

7. Кристева Ю. Избранные труди : разрушение поэтики / Ю. Кристева. – М. : РОС-СПЭН, 2004. – 350 с.

8. Лотман Ю. М. К построению теории взаимодействия культур / Ю. М. Лотман // Избранные статьи / Ю. М. Лотман. – Тал-линн : Александра, 1992. – Статьи по семиотике и типологии культуры. – Т. 1. – 479 с.

9. Слышкин Г. Г. От текста к символу : лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин – М. : Academia, 2000. – 138 с.

10. Слышкин Г. Г. Линвокультурные концепты и метаконцепты : [монография] / Г. Г. Слышкин. Волгоград : Перемена, 2004. – 340с.

11. Солодуб Ю. П. Интертекстуальность как линвистическая проблема/ Ю. П. Солодуб // Филологические науки. – 2000. – № 2. – С. 51–57.


В. К. Омельчук,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

НАУКОВІ ПІДХОДИ ДО ТЛУМАЧЕННЯ ЮРИДИЧНИХ ТЕРМІНІВ (НА ПРИКЛАДІ СУДОВИХ РІШЕНЬ ВЕРХОВНОГО СУДУ ВЕЛИКОБРИТАНІЇ)

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена дослідженню семантичних особливостей юридичної термінології на прикладі судових рішень Верховного Суду Великобританії. Автор аналізує визначення та ознаки юридичного терміна, його місце в загальній системі термінознавства та роль у розвитку юридичної лінгвістики. Здійснено семантичний аналіз юридичних термінів, виявлених у судових промовах.

Ключові слова: юридичний термін, терміносистема, судове рішення, лексема, юридичний дискурс, семантика.

 СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ БРИТАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ ВЕРХОВНОГО СУДА ВЕЛИКОБРИТАНИИ)

В статье исследуются семантические особенности юридической терминологии на примере судебных решений Верховного Суда Великобритании. Автор анализирует определения и особенности юридического термина, его место в общей системе терминоведения и роль в развитии юридической лингвистики. Произведено семантический ана-лиз юридических терминов, определенных в судебных речах.

Ключевые слова: юридический термин, терминосистема, судебное решение, лексема, юридический дискурс, семантика.

 SEMANTIC FEATURES OF BRITISH ENGLISH LEGAL TERMS (ON THE EXAMPLE OF THE UK SUPREME COURT JUDGMENTS)

The article is devoted to the research of semantic features of legal terminology on the example of judgments of the United Kingdom Supreme Court. The author has analyzed definitions and features of a legal term, its place in the general terminology science system and the role in legal linguistics development. Besides, the examples of semantic features of legal terms and reasons of their emergence have been depicted. The types of legal terms of the British English according to the semantic features have been classified. The semantic analysis of legal terms revealed in the UK Supreme Court judgments has been conducted. Taking into account that the legal text is the main element of the legal discourse that is the reason of social and legal development, the author takes into consideration the fact that legal texts stem from professional lawyers who create those texts paying attention to the peculiarities of community functioning. The fact that law status is very high and its language determines the culture level of law creators is undeniable. Functioning as a cognitive and ordering element, legal texts obtain the features of an academic text as well as the features of instruction. Therefore, this has served as a profound source for the linguistic research. Having studied the semantic peculiarities of British English legal terms, approximately 300 lexemes have been analyzed. Consequently, legal terms have been divided into intentional and extensional, and into polysemantic, monosemantic and nominatve. This classification has provided an opportunity to study a semantic derivation of legal terminology in detail, and has contributed to the appropriate usage of terms within legal discourse.

Key words: legal term, terminology system, judgment, lexeme, legal discourse, semantics.

 Література:

1. Англо-український словник. Том І. А- М. – Склав М. І. Балла. – Київ, 1996.

2. Англо-український словник. Том ІІ. N – Z. – Склав М. І. Балла. – Київ, 1996.

3. Артикуца Н. В. Основи вчення про юридичний термін і юридичну термінологію / Н. В. Артикуца. // Українська терміноло-гія і сучасність: Зб. Наук. Праць КНЕУ. – 2005. – № 6. – С. 35–42.

4. Семьонкіна І. А. Специфіка англомовного законодавчого дискурсу в аспекті перекладу / І. А. Семьонкіна. // Вісник ХНУ. – 2010. – № 896. – С. 181–185.

5. Хижняк С. П. Семантические свойства юридического термина / С. П. Хижняк // Известия высших учебных заведений. По-волжский регион. – 2007. – № 2. – С. 104–112.

6. Шамсеева Г. Х. Специфика английской юридической терминологии / Г. Х. Шамсеева. // Вестник ИГЛУ. – 2009. – С. 180–182.

7. Alcaraz Varó E. Legal Translation Explained / E. Alcaraz Varó, B. Hughes. // Manchester: St. Jerome. – 2002. – 25 p.

8. Cozma M. Semantic peculiarities in the legal discourse: a translation-oriented approach / Mihaela Сozma. // Рrofessional communication and translation studies. – 2010. – № 3. – Р. 61–66.

9. Gibbons J. Forensic Linguistics. An Introduction to Language in the Justice System / Gibbons. – Oxford: Blackwell, 2005. – 211 р.

10. Gibbons J. Language and the Law / J. Gibbons. // Annual Review of Applied Linguistics. – 1999. – № 19. – p. 156–173.

11. Mellinkoff D. The Language of the Law / D. Mellinkoff. – Boston: Little, Brown and Co., 1963. – 526 р.

12. Oxford Dictionary of Law – Oxford: Oxford University Press, 2001. – 551 p. – (Fifth Edition).

13. Ruiz Moneva Á. Cognition and context of legal texts: Spanish and English judgments compared / Ángeles Ruiz Moneva // Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas. – 2013. – № 8. – Р. 76–92.

14. The Supreme Court of the United Kingdom. Decided cases. [Електронний ресурс] : https://www.supremecourt.uk/decided-cases/index.shtml.


Т. З. Оршинська,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

СОЦІАЛЬНІ ТА ПРАГМАТИЧНІ ПАРАМЕТРИ АНГЛІЙСЬКИХ ВИГУКІВ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядаються соціальні та прагматичні аспекти вигуків сучасної англійської мови – слів, які ще мало привертають увагу науковців, проте широко застосовуються в комунікації, що свідчить проїх важливе і суспільно усвідомлене значення. Аналіз проведено на матеріалі живого мовлення героїв американського серілу «Друзі», який пропонує широкий спектр комунікативних ситуацій, які й визначають мовленнєву поведінку та лексичну варіативність спілкування.

Ключові слова: комунікативна ситуація, суспільна ідентичність, перемикання коду, гендерні аспекти, соціо-лінгвістичний аналіз.

 СОЦИАЛЬНЫЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ АНГЛИЙСКИХ МЕЖДОМЕТИЙ

В статье рассматриваются социальные и прагматические аспекты междометий современного английского языка – слов, которые редко исследуются наукой, несмотря на их высокий коммуникационный потенциал и общественно осознанное значение. Анализ проведен на материале живой речи героев американского сериала «Друзья», в котором предлагается широкий спектр коммуникативных ситуаций, которые и определяют речевое поведение и лексическую вариативность общения.

Ключевые слова: коммуникативная ситуация, социальная идентичность, переключение кода, гендерные аспекты, социолингвистический анализ.

 SOCIAL AND PRAGMATIC PARAMETRES OF ENLISH INTERJECTIONS

The article deals with social and pragmatic aspects of interjections in Modern English – words that are not often the object of the research notwithstanding the fact that are widely used in communication and are socially relevant. The analysis was conducted on the material of the live communication of the Friends sitcom serial, which offers a wide range of communicative situations determining their speech behavior and lexical variation of communication. The author proves that interjections are gender oriented and can serve as the markers of the person’s social identity. In speech interjections demonstrate a wide range of pragmatic meanings.

Key words: communicative situation, social identity, code switching, gender aspects, sociolinguistic analysis.

 Література:

1. Арутюнова Н. Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной линг-вистике: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. – М., 1985. – С. 3–42.

2. Вежбицкая А. Семантика междометий / А. Вежбицкая // Семантические универсалии и описание языков. – М., 1999.

3. Каптюрова О. В. Вигуки сучасної англійської мови (системний та дискурсний аспекти): автореф. дис.... канд. філол. наук /О. В. Каптюрова. – К., 2005.

4. Харвег Р. Стилистика и грамматика текста / Р. Харвег // Новое в зарубежной лингвистике – М. : Прогресс, 1980. – Вып. 9. – С. 50–61.

5. Шаронов И. А. Толкование эмоциональных междометий как знаков восприятия / И. А. Шаронов// Russian Linguistics. T. 26, № 2. – Kluwer Academic Publishers. 2002. – C. 235–254 http: // dialog-21.14./2007/ sharonov. htm.

6. Abraham W. Discourse particles / W. Abraham. – Amsterdam : John Benjamins, 1991.

7. Ameka F. Interjections: The universal yet neglected part of speech /F. Ameka // Journal of Pragmatics, № 18 – North-Holland, 1992. – P. 101–118.

8. Crystal D. The Cambridge Encyclopaedia of Linguistics / D. Crystal. – Cambridge : Cambridge University Press, 1995.

9. Holms J. An Introduction to Sociolinguistics / J. Holms. – London and New York : Longman, 1992.

10. Lakoff G. Language and women’s place / G. Lakoff. – New York : Holt, Rinehart and Winston, 1975.

11. Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE). – Longman, 2003.

12. Quirk R. S. Greenbaum J. Leech and Svartik (eds.) A Comprehensive Grammar of the English Language / R. S. Quirk, J. Greenbaum – London : Longman, 1985.

13. Tannen D. You just don’t understand: Women and men in conversation / D. Tannen. – New York : William Morrow, 1990.

14. Van Dijk, Teun A. Society and Discource. How Social Contexts Influence Text and Talk / Teun A. van Dijk. – Cambridge : Cambridge University Press, 2009.

15. Wierzbicka, A. The semantics of interjection / A. Wierzbicka // Journal of Pragmatics. № 18, 1992 – P. 119–158.

16. Wierzbicka, A. Semantics: Primes and Universals / A. Wierzbicka. – Oxford : Oxford University Press, 1999.

17. Wilkins D. P. Interjections as deictics / D. P. Wilkins // Journal of Pragmatics. № 18, North-Holland, 1992. – P. 101-118.


К. А. Отрішко,

Національний авіаційний університет, м. Київ

ОСОБЛИВОСТІ НАКАЗОВОГО СПОСОБУ В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті представлено порівняльну характеристику моделей монофункціональних та поліфункціональних спо-нукальних конструкцій в українській та англійській мовах, а також визначено, які комунікативно-прагматичні типи мовленнєвих актів існують в англійській та українській мовах. Особлива увага приділена недостатньо дослідженим, поліфункціональним засобам вираження спонукання (спонукальним конструкціям із перформативними і модальними дієсловами, дієсловами у формі дійсного, умовного способу та конструкціям з неособовими формами дієслова).

Ключові слова: імператив, категорія способу, комунікативно-прагматичні типи мовленнєвих актів, монофункціональні та поліфункціональні спонукальні конструкції, прескриптиви, сугестиви, менасиви, реквестиви, синтетич-ний імператив, перформативний імператив, аналітичний імператив.

 ОСОБЕННОСТИ ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ

В статье представлена сравнительная характеристика моделей монофункциональных и полифункциональных побудительных конструкций в украинском и английском языках, а также определено, какие коммуникативно-прагматические типы речевых актов существуют в английском и украинском языках. Особое внимание уделено малоизученным полифункциональным способам выражения побуждения (побудительным конструкциям с модальными глаголами, глаголами в форме изъявительного, сослагательного наклонения и конструкциям с неличными формами глагола).

Ключевые слова: императив, категория способа, коммуникативно-прагматические типы речевых актов, моно-функциональные и полифункциональные побудительные конструкции, прескриптивы, сугестивы, менасивы, реквестивы, синтетический императив, перформативный императив, аналитический императив.

 PECULIARITIES OF IMPERATIVE MOOD IN ENGLISH AND UKRAINIAN

The article deals with the comparative characteristic of models of monofunctional and polyfunctional imperative constructions in Ukrainian and English. One also have defined what kinds of communicative and pragmatic types of speech acts appear in English and Ukrainian. The problem of the ways of expressing inducement in the contrasted languages has been outlined. The main function of the first type consists in expressing of inducement. Incentive constructions with modal verbs, verbs in the indicative and subjunctive moods, and constructions with non-finite forms of the verbs represent the polyfunctional constructions. Expressing inducement is not the only function for the above-mentioned constructions. Another important result of investigation concerns the contrastive analysis of the incentive speech acts (directive and menacive). Special attention has been paid to the analysis of incentive constructions from the point of view of the doer of the action. There has been provided a detailed description of the ways of expressing these acts in English and Ukrainian. It has been found out that incentive speech acts are expressed not only with the help of imperative sentences, the most universal and specialized way of expressing inducement, but also by means of non-imperative and interrogative sentences.

Key words: imperative, category of mood, communicative and pragmatic types of speech acts, prescriptive, suggestive, menacives, requestives, synthetic imperative, performative, imperative, analytical imperative.

 Література:

1. Даскалюк О. Семантико-граматична характеристика імператива сучасної української мови: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.17 / О. Л. Даскалюкю. – Чернівці, 2005. – 20 с. – Режим доступу http : //disser.com.ua/contents/5713.html.

2. Дрінко Г. Г. Спонукальні конструкції в українських та англійських мовах: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.17 «Порівняльно-історичне і типологічне мовознавство» / Г. Г. Дрінко. – Донецьк, 2005. – 21 с. – Режим доступу : http://avtoreferat.net/content/view/12799/31/.

3. Іван Багряний. Тигролови : [роман] / Іван Багряний. – К. : Наукова думка, 2001. – 242 с.

4. Мясоєдова С. В. Категорія спонукання і її вираження в непрямих висловленнях сучасної української мови : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / С. В. Мясоєдова. – Харків, 2001. – 16 с. – Режим доступу : http://www.lib.ua-ru.net/inode/p-2/3975.html.

5. Фоміна Л. В. Комунікативна організація безсполучникового складного речення спонукального типу : автореф. дис. на здо-буття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Л. В. Фоміна. – Харків, 2000. – 49 с. – Режим доступу : http://www.stattionline.org.ua/filologiya/52/7255-problema-stvorennya-klasifikaciї-sponukalnix-konstrukcij-v-ukraїnskij-movi.html.

6. Шевчук І. Л. Про статус імператива в українській мові / І. Л. Шевчук // Актуальні проблеми української лінгвістики: Теорія і практика. – Вип. 10. – К. : Київ. ун-т, 2004. – С. 87–95.

7. Шевчук І. Л. Становлення аналітичних імперативних форм староукраїнської мови / І. Л. Шевчук // Вісник Черкаського університету. Серія «Філологічні науки». – Вип. 42. – Черкаси, 2002. – С. 103–107.

8. Хлебникова И. Б. Сослагательное наклонение в английском языке / И. Б. Хлебникова // Теория и практика: учеб. пособие. – 2-е изд., перераб. и доп. – Саранск : Красный октябрь, 1994. – 176 с.

9. Jane Austen. Pride and Prejudice [роман] /Jane Austen. – Санкт-Петербург : Каро, 2011. – 480 с.


В. П. Палій, О. М. Яницька,

Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне

АНАЛІЗ ФУНКЦІОНАЛЬНИХ ВЛАСТИВОСТЕЙ ПРИСЛІВНИКА BEAUCOUP (НА МАТЕРІАЛІ КОРПУСУ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ)

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядаються сучасні методичні можливості нової галузі мовознавства – корпусної лінгвістики. Висвітлено методичний аспект застосування новітньої технології у вивченні лінгвопрагматичних властивостей інтеракції французького прислівника beaucoup серед текстів літературних, газетно-журнальних та усних корпусів французької мови, загальнолінгвістичні та специфічні принципи, форми, методи і прийоми фукціонування аналізова-ного прислівника та можливості використання корпусу текстів у процесі вивчення іноземної мови.

Ключові слова: корпусна лінгвістика, прислівник ступеня, багатофункціональна природа, інтенсифікатор, модифікатор, лінгводидактика, інноваційна технологія, текст- корпус.

 АНАЛИЗ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СВОЙСТВ НАРЕЧИЯ BEAUCOUP (НА МАТЕРИАЛЕ КОРПУСА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)

В статье рассматриваются современные методические возможности новой отрасли языкознания – корпусной лингвистики. Отражен методический аспект применения новейшей технологии в изучении лингвопрагматических свойств интеракции французского наречия beaucoup среди текстов литературных, газетно-журнальных и устных корпусов французского языка, изучены общелингвистические и специфические принципы, формы, методы и приемы фукционирования анализируемого наречия и возможности использования корпуса текстов, в процессе изучения ино-странного языка.

Ключевые слова: корпусная лингвистика, наречие степени, многофункциональная природа, интенсификатор, модификатор, лингводидактика, инновационная технология, текст- корпус.

 ANALYSIS OF FUNCTIONALPROPERTIES OF ADVERB BEAUCOUP (ON MATERIAL OF FRENCH CORPUS)

The article deals with the methodical possibilities of new branch of linguistics –corpus linguistics. This method can be used for the investigation of many kinds of linguistic questions and it has become one of the most wide-spread methods of linguistic investigation in recent years. The methodical aspect of application of the technology is reflected in the study of linguistic and pragmatic properties of interaction of the French adverb beaucoup in literary, newspaper-magazine and verbal French corpora. With the proper analytical tools, the researchers discover not only the patterns of language use, but the extent to which they are used, and the contextual factors that influence variability. In this article, the researchers analyze general linguistic and specific principles, forms, methods and approaches of adverb’s functioning and possibility of text corpora’s use in learning and teaching of foreign languages. Research was conducted using an electronic database «Contextes», (author J. Véronis) and different types of corpora: literary, newspaper-magazine and verbal. Research material is organized in three stylistic categories (mass-media discourse, colloquial and narrative prose). It is noticed in research, that the use of adverb beaucoup and its multiple functions are often predefined by the pragmatic necessities of speaker. Obviously, an adverb has a tendency to compatibility with other adverbs of similar nature like mais, pas, peu, which became discourse markers with different values.

Key words: сorpus linguistics, adverb of degree, multifunctional nature, intensifier, index word, linguistic didactics, innovative technology, text corpus.

 Література:

1. Рычкова Л. В. Праблема састауных аб’єкта у корпусах славянскімоу і лінгвістычных базах дадзеных // Мовознауства. Література. Культуралогія. Фалькларыстыка. ХНІ Міжнародньї з’езд славыстау. Даклады беларускай дзлегфцьіі. – Мінськ, 2003. – С. 184–195.

2. Bilger, M. & Tyne, H. Speaking style and oral text construction in second language French. In Le français parlé au XXIe siècle: Normes et variations dans les discours et en interaction, M. Abecassis et al. (eds), Paris, L’Harmattan, 2008. – p. 173–190.

3. Sinclair J. Corpus, Concordance, Collocation. – Oxford : Oxford University Press, 1991. – 200 p.

4. Y. Delatour, D. Jennepin, M. Léon-Dufour, B. Teyssier. Nouvelle Grammaire du Français, Hachette 2004, р. 256–367.

5. Vermeire Antoine R. Intensifying Adverbs [Microform]: A Syntactic, Semantic and Lexical Study of Fifteen Degree Intensifiers, Based on an Analysis of Two Computer Corpuses of Modern English / Antoine R. Vermeire. – Boston Spa : The British Library, Document Supply Centre, 1979. – 128 p.

6. Veronis Jean and Nancy Ide. La Structure des Dictionnaires Electroniques: TEI and TLF. Colloque sur l’informatisation du Tresor de la Langue Francaise. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://www.u picardie.fr/LESCLaP/rey/reyc_biblio.pdf

7. Frantext Moyen Français [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://www.google.com.ua/webhp


І. І. Передерій,

Сумський державний педагогічний університет ім. А.С. Макаренка, м. Суми

КЛАСИФІКАЦІЯ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ З ЗООНІМНИМ КОМПОНЕНТОМ У НІМЕЦЬКІЙ МОВІ

Текст статті / Full Text (PDF)

Стаття присвячена розгляду різних підходів до класифікації й опису фразеологічних одиниць німецької мови з зоонімним компонентом в наявних дослідженнях. Звернено увагу на окремі характеристики фразеологічних одиниць із зоонімним компонентом, описано різні підходи до класифікації досліджуваних фразеологізмів, а також проаналізовано зоокомпоненти німецької мови. Робиться висновок про необхідність подальшого дослідження шляхів і способів утворення зоонімних фразеологічних одиниць та їх характеристик в німецькій мові.

Ключові слова: фразеологія, фразеологічні одиниці з зоонімним компонентом, символи, зоосема, зоонім, стереотип, концепт.

КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ-ЗООНИМОМ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена рассмотрению различных подходов к классификации и описания фразеологических единиц немецкого языка с компонентом-зоонимом в имеющихся исследованиях. Обращено внимание на отдельные характеристики фразеологических единиц с компонентом-зоонимом, описаны различные подходы к классификации исследуемых фразеологизмов, а также проанализированы зоокомпоненты немецкого языка. Делается вывод о необходимости дальнейшего исследования путей и способов образования зоонимных фразеологических единиц и их характеристик в немецком языке.

Ключевые слова: фразеология, фразеологические единицы с компонентом-зоонимом, символы, зоосема, зооним, стереотип, концепт.

 CLASSIFICATION OF THE PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ZOONYM COMPONENT IN THE GERMAN LANGUAGE

The article is devoted to the investigation of the peculiarities of the German phraseology with zoonym component. The studying of this problem is fulfilling by the subject classification of the phraseology and by the investigation phraseology synonyms and variants with zoonym component in the modern German language. We also proposed the possibly classification of the studied idioms, they are divided into six groups: zoophraseology, ornitophraseology, etnomophraseology, ihtiophraseology, reptiliophraseology, amfibiophraseology. Zoophraseology and ornitophraseology is divided into the phraseology with the names of the wild animals and phraseology with the names of the domestic animals. There are some theoretic problems of the phraseology, which have their choosing in the article, for example it is actual for the identification methods of the phraseology and proverbs in the modern German language. The article considers different approaches to the classification and description of phraseological units of the German language with zoonym component in existing studies. Attention was drawn to the individual characteristics of phraseological units with zoonym component and description of the different approaches to the classification of the studied idioms, and analyzed zoonym component of the German language. The paper sums up the necessity of further study and description of phraseological units and their characteristics in the German language.

Key words: phraseology, phraseological units with zoonym component, symbols, zooseme, zoonym, stereotype, concept.

 Література:

1. Виноградов В. В. Про основні типи фразеологічних одиниць на російській мові // Академік О. А. Шахматов (1864–1920): [Сб. У розділі ст.] / Під. Ред. С. П. Обнорского. – М.–Л.,1974(а). – 154 с.

2. Левченко О. П. Символи у фразеологічних системах української та російської мов: лінгвокультурологічний аспект : дис… д-ра філол. наук : 10.02.01 – українська мова, 10.02.02 – російська мова. – К., 2007. – 242 с.

3. Німецько-український фразеологічний словник : У 2 т. / Уклад.: В. І. Гаврись, О. П. Пророченко. – К. : Рад. шк., 1981. – Т. 1: А-К. – 416 с., Т. 2: L-Z. – 382 с.

4. Пермяков Г. Л. 300 загальновживаних російських прислів’їв та приказок / Г. Л. Пермяков. – М. : Рос. яз., 1985. – 387 с.

5. Савицька С. М. Фразеологічні одиниці з модальним значенням в сучасній англійській мові / С. М. Савицька. – Київ, 1961. – 132 с.

6. Ужченко Д. Східноукраїнські зоофразеологічні репрезентанти структурно-семантичних моделей / Д. Ужченко // Діалекто-логічні студії. 4: Школи, постаті, проблеми. – Львів : Ін-тут українознавства ім. І. Крип’якевича, 2004. – 568 с.

7. Шанский М. М. Основні властивості і прийоми стилістичного використання фразеологічних обертів за російській мові / М. М. Шанський. –1957. – 176 с.

8. Agricola, E. Semantische Relationen im Text und im System. 3.Aufl. Halle, 1975. – 243 S.

9. Duden Deutsches Universalwörterbuch. – Mannheim-Leipzig-Wien-Zürich : udenverlag. – 1989. – 1816 S.

10. Fleischer, W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. – 2., Durchges.und erg. Aufl. – Tübingen : Niemeyer, 1997. – 231 S.

11. Schippan, T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. ‒ Tübingen : Niemeyer, 1992. – 284 S.


В. Г. Перішко,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

І. В. Перішко,

Рівненський державний гуманітарний університет

ХАРАКТЕРНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ ТА ПРОБЛЕМА ЇХ ДИФЕРЕНЦІАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ МОВИ ГІНДІ)

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена проблемі диференціації фразеологічних одиниць і їх відмінності від вільних словосполучень та слів на прикладі фразеологізмів мови гінді. Розглянуто також характерні особливості фразеологічних одиниць.

Ключові слова: фразеологічна одиниця, словосполучення, стійкі сполучення, характерні особливості фразеоло-гізмів, фразеологізми гінді.

 ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ И ПРОБЛЕМА ИХ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯЗЫКА ХИНДИ)

Данная статья посвящена проблеме дифференциации фразеологических единиц и их отличия от свободных словосочетаний и слов на примере фразеологизмов языка хинди. Рассмотрены также характерные особенности фразеологических единиц.

Ключевые слова: фразеологическая единица, словосочетание, устойчивые сочетания, характерные особеннос-ти фразеологизмов, фразеологизмы хинди.

 CHARACTERISTICS OF PHRASEOLOGICAL UNITS AND THE PROBLEM OF THEIR DIFFERENTIATION (WITH EXAMPLES IN HINDI)

The article deals with the problem of differentiation idioms and their differences to free phrases and words with examples of phraseological units in Hindi. The characteristics of idioms are considered. The issue of the article is differentiation of a phraseological unit as a complex entity. Theoretical research in phraseology demonstrates that a phraseological unit is more complicated entity than a word or phrase.The characteristic features of a phraseological unit are its reproducibility, integrity and indivisibility. In modern literary Hindi there are many fixed word combinations and their semantics is not based on the meaning of words, their components. Word combinations are considered as the basis for the formation of idioms, as only some of these combinations that differ lexical indivisibility, can be phraseological units. The conclusion has been drawn that all the phrases can be divided into normal, which are not related to phraseology and indivisible lexical – phraseological units. Phraseological units should be distinguished from lexical, syntactically indivisible phrases.

Key words: phraseological unit, word combination, fixed combinations, characteristic phraseology, Hindi phraseological units.

 Література:

1. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. – М. : Изд-во литературы на иностранных языках, 2004. – 459 с.

2. Жмотова О. Д. Именные признаки инфинитива в хинди и урду / О. Д. Жмотова // Языки Индии. – М. : ИВЛ, 1961. – С. 60–76.

3. Липеровский В. П. Именные части речи языка хинди / В. П. Липеровский. – М. : Наука, 1978. – 167 с.

4. Ульциферов О. Г. Практическая грамматика современного литературного языка хинди / О. Г. Ульциферов. – Изд-ва : АСТ, Восток-Запад, 2005. – 752 с.

5. Hook P. E. Compound verbs in Нindi / P. E. Hook// The Michigan Series in South and Southeast Asian Languages and Linguistics. – 1974. – № 1.

6. Matilal B. K. Indian Theorists on the Nature of Sentence (vakya) / B. K. Matilal. – FL. – 1966. – Vol. 2, № 4.


Н. М. Печко,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

КОНЦЕПТУАЛЬНІ ДОМІНАНТИ ЯК ОСНОВА МЕНТАЛІТЕТУ ЕТНОСУ

 Текст статті / Full Text (PDF)

Стаття досліджує концептуальні домінанти як основу менталітету етносу. Порівняльний аналіз здійснено на прикладі концептуальних домінант українського, російського, британського та німецького етносів. Проаналізовано специфіку та національну маркованість концептуальних домінант. На прикладі концепту СВОБОДА / FREEDOM доведено наявність спільних та відмінних смислових зон цих когнітивних утворень.

Ключові слова: концепт, концептуальна домінанта, національний менталітет, лінгвокультурна спільнота, мовна картина світу етносу.

 КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ДОМИНАНТЫ КАК ОСНОВА МЕНТАЛИТЕТА ЭТНОСА

Статья исследует концептуальные доминанты как основу менталитета этноса. Сравнительный анализ произведен на примере концептуальных доминант украинского, российского, немецкого и британского этносов. Проанализирована специфика и национальная маркированность концептуальных доминант. На примере концепта СВОБОДА / FREEDOM доказано наличие общих та отличительных смысловых зон этих когнитивных образований.

Ключевые слова: концепт, концептуальная доминанта, национальный менталитет, лингво-культурная общность, языковая картина мира этноса.

 CONCEPTUAL DOMINANTS AS A MENTALITY BASIS

The article deals with the conceptual dominants which constitute the grounds for ethnic mentality. Taking into account contemporary research works the author singles out key lexical units and specifies conceptual constructions which determine the outlook of a certain lingual-cultural community and build up the linguistic picture of the world of some ethnic group. The comparative analysis has been carried out on the basis of conceptual dominants of the Ukrainian, Russian, German and English ethnic entities. Specific features and the national colouring of the conceptual dominants which lay the foundation for some ethnic mentality have been highlighted in the paper. Analyzing the concept FREEDOM / SVOBODA it has been proved that despite its universal nature different linguistic communities comprehend it through common (similar) and divert (unlike) semantic space zones.

Key words: concept, conceptual dominant, national mentality, lingual-cultural community, ethnos, linguistic picture of the world.

 Література:

1. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. – М. : Языки славянской культуры, 2001. – 288 с.

2. Вежбицкая А. Сопоставение культур через посредсво лексики и прагматики / А. Вежбицкая. – М. : Языки славянской культуры, 2001. – 272 с.

3. Голубовська І. О. Етноспецифічні константи мовної свідомості : автореф. дис. на здобуття наук ступеня докт. філол. наук : спец. 10.02.15 «Загальне мовознавство» / І. О. Голубовська. – К., 2004. – 38 с.

4. Голубовська І. О. Етнічні особливості мовних картин світу : [монографія] / І. О. Голубовська. – Київ : Логос, 2004. – 283 с.

5. Городецька О. В. Національно-марковані концепти в британській мовній картині світу XX століття : автореф. дис.... канд. філол. наук : 10.02.04 «Германські мови» / О. В. Городецька. – Київ : нац. ун-т ім. Т.Шевченка, 2003. – 21 с.

6. Кононенко В. І. Мова і народна культура / В. І. Кононенко // Мовознавство. – 2001. – № 1. – С. 62–69.

7. Корпус української мови [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.mova.info/corpus.aspx?11=209

8. Маслова В. А. Homolingualis в культуре : [монография] / В. А. Маслова. – М. : Гнозис, 2007. – 320 с.

9. Приходько А. М. Етнічній менталітет і концептуальні домінанти лінгвокультури // Наукові записки. Серія : Філологічні на-уки. Випуск 75 (4) / А. М. Приходько. – Кіровоград, 2008. – С. 11–16.

10. Саєвич І. Г. Ключові концепти культури: критерії виокремлення // Матеріали Міжнародної наукової конференції «Слово і речення: синтактика, семантика, прагматика», 10–12 жовтня 2013 р., м. Київ / І. Г. Саєвич. – Київ, 2013. – С. 249–255.

11. Степанов Ю. С. Словарь русской культуры. Опыт исследования. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. – 824 с.

12. Шмелев А. Д. Русский язык и неязыковая действительность : [монография] / А. Д. Шмелев. – М. : Языки славянской культуры, 2002. – 496 с.

13. Уфимцева Н. В. Языковое сознание и образ мира славян [Электронный ресурс] // Языковое сознание и образ мира : Сб. научных статей / Отв. Ред. Н. В. Уфимцева / Н. В. Уфимцева. – 2000. – Режим доступа : http://www.iling-ran.ru/library/psylingva/ sborniki/Book2000/html_204/4-2.html.

14. Ужченко В. Д., Ужченко Д. В. Фразеологія сучасної української мови : [навчальний посібник] / В. Д. Ужченко. – К. : Зна-ння, 2007. – 494 с.

15. British National Corpus (BNC) [Electronic resource]. – Access mode : http://bnc.bl.uk/saraWeb.php?qy=freedom&mysubmit=go

16. Wierzbicka A. Understanding Cultures through Their Key Words / A.Wierzbicka. – New York, Oxford : Oxford University Press, 1997. – 317 p.


Л. А. Пилипюк,

Луцький національний технічний університет, м. Луцьк

РЕАЛЬНО-ТОПОГРАФІЧНИЙ ПРОСТІР У ТВОРЧОСТІ ОНОРЕ ДЕ БАЛЬЗАКА

 Текст статті / Full Text (PDF)

Актуальність теми дослідження проблеми реально-топографічного простору в теорії літератури є надзвичайно важливою і є складовою структури образу міста. Митець у своєму творі, відтворюючи реальний простір, разом з тим формує певний художній простір, в якому відбуваються події. Образ міста в літературі є важливим показником авторської позиції, є цікавим полем для аналізу і потребує подальшого розгляду.

Ключові слова: топос, топографічний простір, реальний простір, художній простір, міський простір, міський текст, простір героя, час, образ міста, світ.

 РЕАЛЬНО-ТОПОГРАФИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО В ТВОРЧЕСТВЕ ОНОРЕ ДЕ БАЛЬЗАКА

Актуальность темы исследования проблемы реально-топографического пространства в теории литературы чрезвычайно важна и является составной структуры образа города. Художник в своем произведении, воспроизводя реальное пространство, вместе с тем формирует определенное художественное пространство, в котором происходят события. Образ города в литературе является важным показателем авторской позиции, является интересным полем для анализа, и требует дальнейшего рассмотрения.

Ключевые слова: топос, топографическое пространство, реальное пространство, художественное простран-ство, городское пространство, городской текст, пространство героя, время, образ города, мир.

 REALLY TOPOGRAPHIC SPACE IN THE WORKS OF HONORÉ DE BALZAC

The theme of research the problem of real-topographic space in the theory of literature is extremely important and is part of the structure of the image of the city. The artist in his work, recreating real world, however, creates an art space, in which events are occurred. The image of the city in the literature is an important indicator of the author’s position is an interesting field for analysis and requires further consideration. The transformation of real space in a work of art and the formation of space caused by a number of factors: features of social relations of era, character of depicted events, writer’s outlook and his attitude to the events, specific material used in various directions of art. The writer in the text represents a real space-time relationship, creating new – conceptual space that becomes a form of execution of the author’s ideas. The artistic space of the work is inextricably linked to the inner world of the writer, his feelings, impressions, reflections. Transformed in the mind of the author, real space is reproduced as art, which is unique in each writer, not like the others. Sustainable urban concept text considered urban topoi, which are topoi of space as the human environment and associated with the construction of a certain image of the city as the macrocosm, which determines the nature of human existence. Balzac was one the first who transformed the vision of the image of the city in Western literature. In the writer’s works, the city actually acquires human traits, gaining the status of an individual character, which is clearly a role in the text.

Keywords: topos, topographical space, real space, art space, urban space, urban text, space of hero, time, image of the city, world.

 Література:

1. Копистянська Н. Хронотоп як аспект вивчення слов’янського романтизму (на матеріалі західнослов’янських літератур у європейському контексті) / Нона Копистянська // Слов’янські літератури : Доповіді. ХІІ Міжнародний з’їзд славістів (Краків, 27 серпня – 2 вересня 1998). – К., 1998. – С. 57–74.

2. Бальзак Оноре де. Собрание сочинений [Текст] : в 10т. Т.1 : Человеческая комедия. Предисловие к «Человеческой комедии». Этюды о нравах. Сцены частной жизни / Оноре де Бальзак. – М. : Художественная литература, 1982. – 671 с.

3. Бахмутский В. Я. «Отец Горио» Бальзака [Текст] / В.Я.Бахмутский. – М. : Художественная литература, 1970. – 110 с.

4. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет [Текст] / М. М. Бахтин. – М. : Художественная литература, 1975. – 502 с.

5. Бобраков-Тимошкин А. Е. «Пражский текст» в чешской литературе конца XIX – начала XX веков // Дис. … канд. филол. наук : 10.01.03. – Москва, 2004. – 322 с.

6. Гей Н. К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль / Н. К. Гей. – М. : Наука, 1975. – 470 с.

7. Кучборская Е. П. Творчество Бальзака [Текст] / Е. П. Кучборская. – М. : Высшая школа, 1970. – 255 с.

8. Лотман Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман // Об искусстве. – СПб. : «Искуство – СПБ», 1998. – 702 с.

9. Муравьева Н. И. Оноре Бальзак [Текст] : очерк творчества / Н.И. Муравьева. – 2-е изд. – М. : Учпедгиз, 1958. – 203 с.

10. Пелипенко А. А. Городской миф о городе (в эволюции художественного сознания и городского бытия) // Город и искусство: субъекты социокультурного диалога / Составитель Степугина Т.В. – М. : Наука, 1996. – 286 с.

11. Реизов Б. Г. Бальзак [Текст] : сборник статей / Б. Г. Реизов; Ленингр. ордена Ленина гос. ун-т им. А. А. Жданова. – Л. : Изд-во ЛГУ, 1960. – 330 с.

12. Топоров В. Н. Пространство и текст / В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура. – М. : Художественная литература, 1983. – С. 227–284.

13. Чернейко Л. О. Способы представления пространства и времени в художественном тексте / Л. О. Чернейко // Филологи-ческие науки. – 1994. – № 2. – С. 58–70.


Т. С. Піндосова,

Херсонська державна морська академія, м. Херсон

ЦИТАТА ЯК ФОРМА «ЧУЖОГО СЛОВА»

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядається проблема цитати як форми інтертекстуальності. Особлива увага приділяється вивченню цього поняття у літературознавстві та мовознавстві, а також створенню уточненої класифікації цитати в текстах сучасної англомовної літератури.

Ключові слова: цитата, цитація, алюзія, ремінісценція, функція, класифікація.

 ЦИТАТА КАК ФОРМА «ЧУЖОГО СЛОВА»

В статье рассматривается проблема цитаты как формы интертекстуальности. Особенное внимание уделя-ется изучению этого понятия в литературоведении и лингвистике, а также созданию уточненной классификации цитаты в текстах современной англоязычной литературы.

Ключевые слова: цитата, цитация, аллюзия, реминисценция, функция, классификация.

 CITATION AS A FORM OF «ALIEN WORD»

The article deals with the problem of citation as an intertextuality form. Particular attention is paid to the study of this concept in literary and linguistics, as well as the creation of an updated citation classification in the texts of modern English literature.

Keywords: citation, allusion, reminiscence, function, classification.

 Література:

1. Арутюнова Н. Д. Диалогическая цитация: К проблеме чужой речи / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. – 1986. – № 1. – С. 28-41.

2. Літературознавчий словник-довідник / За ред. Р. Т. Гром’яка, Ю. І. Коваліва, В. І. Теремка. – К. : ВЦ «Академія», 2006. – 752 с.

3. Минц 3. Г. Функции реминисценций в поэтике А. Блока. / З. Г. Минц // Труды по знаковым системам. Сб. ст. / Отв. ред. К. Лотман. – Выпуск 6. – Тарту, 1973. – С. 362–388.

4. Смирнова Т. А. Типология и функции цитаты в художественном тексте (на материале романов А. Битова «Пушкинский дом», В. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени»): автореф. дис. … к. филол. н.: специальность: 10.01.08 – Теория литературы. Текстология / Т.А. Смирнова // Московский гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. – М., 2005. – 20 с.

5. Фатєєва Н. А. Контрапункт інтертекстуальності, або інтертекст в світі текстів / Н. А. Фатєєва. – М. : Агар, 2000. – 280 с.

6. Чорновол-Ткаченко Р. С. Роль інтертекстуальності в іншомовному спілкування фахівців у сфері державного управління / Р.С. Чорновол-Ткаченко // Теорія та практика державного управління: зб. наук. пр. – Харків : Вид-во ХарРІ НАДУ «Магістр», 2009. – Вип. 1 (24). – С. 1–10.

7. Якуткина А. С. Художественная функция и типология цитат в произведениях А.П. Чехова: автореф. дис. … к. филол. н.: специальность: 10.01.01 – Русская литература / А. С. Якункина // Московский пед. гос. ун-т. – М., 2013. – 20 с.


І. О. Полигач,

Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль

НЕГАТИВНА УТОПІЯ В РЕЦЕПЦІЇ НІМЕЦЬКОГО ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВА

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена вивченню негативної утопії в німецькому літературознавстві. Розглядаються концепції «чор-ної утопії» Р. Зааґе, дослідження повоєнної антиутопічної літератури Й. Ябвковської, наукові розвідки Г. У. Зеебера, А. Гайєра, Ш. Майєра та ін. Прослідковуються причини появи негативної утопії та її бурхливого розвитку у ХХ столітті. Приділяється увага термінологічним проблемам, зокрема питанню диференціації понять «антиутопія» та «дистопія». Аналізуються структурні ознаки, тематичні та мотивні зміни жанру.

Ключові слова: негативна утопія, діалектична зміна, антиутопія, дистопія, утопія-попередження.

 НЕГАТИВНАЯ УТОПИЯ В РЕЦЕПЦИИ НЕМЕЦКОГО ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ

Статья посвящена изучению негативной утопии в немецком литературоведении. Рассматриваются концеп-ции «черной утопии» Р. Зааге, исследования послевоенной антиутопической литературы, Й. Ябвковськой, научные изыскания Г.У. Зеебера, А. Гайєра, Ш. Майєра и др. Отслеживаются причины возникновения негативной утопии и ее бурного развития в ХХ веке. Уделяется внимание терминологическим проблемам, в частности вопросу дифферен-циации понятий «антиутопия» и «дистопия». Анализируются структурные элементы, тематические и мотивные изменения жанра.

Ключевые слова: негативная утопия, диалектическое изменение, антиутопия, дистопия, утопия- предупреждение.

 NEGATIVE UTOPIA IN RECEPTION OF THE GERMAN LITERARY CRITICISM

The article deals with the anti-utopian genre. It is based upon the scientific researches of the German literary critics. The conception of the R. Saage’s «black utopia», J. Jabłkowska’s investigations of the post-war anti-utopian literature, scientific studies of H.U. Seeber, A. Heyer, S. Meyer and other. There are retraced reasons of the appearance of negative utopia. There are several grounds of its tremendous up growth in XX century such as critic of human progress based only on scientific and technological advance, inability to bear responsibility for new capabilities, word war, Russian revolution and socialism. The objects of the study are also terminological problems, particularly the differentiation of the concepts of «anti-utopia» and «dystopia». Anti-utopia is directed intentionally against utopia, it denies utopian thought fundamentally. Dystopia is the opposite of utopia, depicting fictional societies in which the living is bad and imperfect caused by human misery, poverty, tyranny and terrorism. Creators of dystopian fictions explore worst possible scenario, highlighting sense of fear in order to show that a perfect society is not possible. Structural elements, thematical and motif changes of the time of stage are examined in the paper. Early negative utopias derided the impossibility of the utopian visions, the modern dystopias critic internal conflicts of utopia realization.

Key words: negative utopia, dialectical change, anti-utopia, dystopia.

 Література:

1. Erzgräber W. Utopie und Anti-Utopie in der englischen Literatur. / W. Erzgräber – München: W. Fink Verlag, 1985. – 214 S.

2. Gnüg H. Utopie und utopischer Roman / H. Gnüg–Stuttgart: Reclam, 1999. – 269 S.

3. Heller A. Die literarische Dystopie in Amerika mit einer exemplarischen Erörterung von M. Atwoods The Handmaid’s Tale» / A. Heller // Utopian Thought in American Literature. – Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1988. – S. 185–204.

4. Heyer A. Der Stand der aktuellen deutschen Utopieforschung – Bd. 2 / A. Heyer – Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2008. – 204 S.

5. Jabłkowska J. Verlust der Utopie in der deutschen Nachkriegsliteratur / J. Jabłkowska // Das Mythische und Utopische in der deutschsprachigen Literatur der Gegenwart – Lublin, 1991. – S. 105–117.

6. Kytzler B. Utopisches Denken und Handeln in der klassischen Antike / B. Kytzler // Der utopische Roman – Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1973. – S. 45-68

7. Meyer S. Die anti-utopische Tradition. Eine ideen- und problemgeschichtliche Darstellung / S. Meyer – Frankfurt a. M. : Peter Lang, 2001. – 641 S.

8. Norbert E. Thomas Morus‘ Staatskritik. Mit Überlegungen zur Bestimmung des Begriffs Utopie / E. Norbert // Utopieforschung. Interdisziplinare Studien zur neuzeitlichen Utopie –Stuttgart: Metzler, 1982. – S. 101–150.

9. Otto D., Das utopische Staatsmodell von Platons Politea aus Sicht von Orwells Nineteen Eighty-Four / D. Otto. – Berlin : Duncker & Humblot 1994. – 341 S.

10. Richert F. Der endlose Weg der Utopie. Eine kritische Untersuchung zur Geschichte, Konzeption und Zukunftsperspektive utopischen Denkens / F. Richert – Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2001. – 621 S.

11. Saage R. Die konstruktive Kraft des Nullpunkts. Samjatins «Wir«und Zukunft der politischen Utopie / R. Saage // Utopie kreativ – Heft 64 2 / 1996 – S. 13–24.

12. Saage R. Politische Utopien der Neuzeit / R. Saage – Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1991. – 364 S.

13. Seeber H.U. Bemerkungen zum Begriff ‚Gegenutopie‘ / H.U. Seeber // Die Selbstkritik der Utopie in der angloamerikanischen Literatur – Münster: Lit Verlag, 2003. – S. 223–235.

14. Voßkamp W. Utopie / W. Voßkamp // Das Fischer Lexikon Literatur, Bd. 3 N – Z – Frankfurt a. M: Fischer Taschenbuch Verlag, 1996. – S. 1931–1954.

15. Zech S. Warnung vor dem übermächtigen Staat. Die Zerstörung von Sprache und Literatur in Orwells ‚Nineteen Eighty-Four‘ und Bradburys ‚Fahrenheit 451‘– Wetzlar, 1995. – 98 S.


О. С. Поліщук,

Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне

ОЦІННА СТРУКТУРА ОНОМАСІОЛОГІЧНОЇ ПАРАДИГМИ «ЛЮДИНА ЗА ОЗНАКОЮ ЇЇ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНИХ ХАРАКТЕРИСТИК»

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена вивченню аксіологічної специфіки лексичних і фразеологічних одиниць номінаційної сфери «людина за ознакою її інтелектуальних характеристик» в англійській, чеській, українській та російській мовах. Проведено аналіз оцінної структури ономасіологічної парадигми. Систематизовано групи номінантів на позначення інтелекту людини відповідно до їх структурних та граматико-функціональних особливостей.

Ключові слова: інтелект, ономасіологічна парадигма, оцінка, цінність.

 ОЦЕННОЧНАЯ СТРУКТУРА ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМИ «ЧЕЛОВЕК ПО ПРИЗНАКУ ЕГО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК»

Статья посвящена изучению аксиологический специфики лексических и фразеологических единиц номинационной сферы «человек по признаку его интеллекта» в английском, чешском, украинском и русском языках. Проведен анализ оценочной структуры ономасиологической парадигмы. Систематизированы группы номинантов обозначающих интеллект человека в соответствии с их структурными и грамматико-функциональными особенностями.

Ключевые слова: интеллект, ономасиологическая парадигма, оценка, ценность.

 EVALUATIVE STRUCTURE OF THE ONOMASIOLOGICAL PARADIGM «HUMAN BEING ON THE BASIS OF ITS INTELLECT»

The phenomenon of human intelligence and its reflection in the vocabulary and phraseology attracted attention of linguists from different countries. There are a lot of studies devoted to semantic, pragmatic, motivational, axiological and other aspects of this problem. These researches were conducted with a view to conceptology, cultural linguistics, ethnolinguistics (O. L. Berezovich, І. M. Malіnіna, Ju. O. Pis’menna, O. V. Burusіna, L. B. Nіkіtіna, L. M. Steblin- Rudjakova), paremiology (N. P. Potapova, T. V. Leont’єva, T. V. Balaushhenko, A. P. Djus’kіna, N. G. Med), contrastive linguistics (O. M. Morozova, N. D. Tkachenko, M. A. Sokolova, Fan Dzin) etc. But there are several uncertain moments in this issue and they still require their solution. That is why axiological analysis of language units which designate intellectual characteristics of a person is still topical. This research deals with the axiological specific character of lexical and phraseological units which designate intellectual characteristics of a human being in English, Czech, Ukrainian and Russian languages. The main task of this article is analysis and systematization of the evaluative structure of onomasiological paradigm «human being on the basis of its intellect» and its semantic and grammatical special features. Suggested approach removes a whole number of questions during axiological analysis and allows conducting full-scale description of any conceptual fragment in any language.

Key words: intellect, onomasiological paradigm, axiology, valuation, value.

 Література:

1. Алексеенко М. А. Полиноминантность как ономасиологическая категория текста / М. А. Алексеенко // Słowo-Tekst. Czas II. – Szczecin : WNUS, 1997. – S. 175–184.

2. Архангельська А. Чоловік у слов’янських мовах : монографія / А. Архангельська. – Рівне : РІС КСУ, 2007. – 447 с.

3. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли ; пер. с фр. – М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1961. – 394 с.

4. Ивин А. А. Основания логики оценок / А. А. Ивин. – М. : Изд-во Москов. ун-та, 1970. – 230 с.

5. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. – М. : Ин-т языкознания АН СССР, Волгоград. пед. ин-т, 1991. – 495 с.

6. Левицкий В. В. Этимологический словарь германських языков / В. В. Левицкий. – Т. 1. – Винница : Нова Книга, 2010. – 616 с.

7. Леонтьева Т. В. Интеллект человека в русской языковой картине мира : монография / Т. В. Леонтьева. – Екатеринбург : Изд-во ГОУ ВПО «Рос. гос. проф.-пед. ун-т», 2008. – 280 с.

8. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф / А. Ф. Лосев. – М. : Изд. МГУ, 1982. – 479 с.

9. Маслова В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. Язык и культура : проблемы взаимо-действия / В. А. Маслова. – М. : «Академия», 2001. – 208 с.

10. Никитина Л. Б. Образ Homo sapiens в русской языковой картине мира / Л. Б. Никитина. – Омск : ОмГПУ, 2003. –188 с.

11. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. – М. : Наука, 1986. – 143 с.

12. Телия В. Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация / В. Н. Телия // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. – М. : Наука, 1981. – С. 5–35.


Л. В. Потапенко,

Черкаський інститут банківської справи, м. Черкаси

ПОСТКОЛОНІАЛЬНИЙ КРИТИЧНИЙ ДИСКУРС У ПРАЦІ Е. САЇДА «СВІТ, ТЕКСТ І КРИТИК»

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті аналізується праця Е. Саїда «Світ, текст і критик» з позиції порівняльного літературознавства, постколоніальної літературної критики та теорії.

Ключові слова: постколоніалізм, літературознавча компаративістика, центральна та маргінальна література, текст, інтердисциплінарність.

 ПОСТКОЛОНИАЛЬНЫЙ КРИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ТРУДЕ Э. САИДА «МИР, ТЕКСТ И КРИТИК»

В статье анализируется труд Э. Саида «Мир, текст, критик» с позиции сравнительного литературоведения, постколониальной литературной критики и теории.

Ключевые слова: постколониализм, литературоведческая компаративистика, центральная и маргинальная литература, текст, интердисциплинарность.

 POSTCOLONIAL CRITICAL DISCOURSE IN «THE WORLD, THE TEXT, AND THECRITIC» BY E. SAID

In the middle of the XX century the comparative literature studies are characterized by an exploration of the literary theory of postcolonialism and postcolonial literary criticism, that «re-examines» and «re-reads» colonial literature, especially concentrating upon the social discourse, between the colonizer and the colonized, that shaped and produced the literature. Edward Said is considered to be one of the founders of the postcolonial theory. The theory is mainly based on what Said considers the false image of the Orient fabricated by Western thinkers as the primitive «Other» in contrast with the civilized West. His «Orientalism» is the most influential and widely read postcolonial criticism paper containing structural analysis of postcolonial theory. «The World, the Text, and the Critic» is a continuation of «Orientalism», where Edward Said demonstrates that modern critical discourse has been impressively strengthened by the writings of J. Derrida and M. Foucault, and by such influences as Marxism, structuralism, linguistics, and psychoanalysis. He argues, however, that the various methods and schools have had a crippling effect through their tendency to force works of literature to meet the requirements of a theory or system, ignoring the complex affiliations binding the texts to the world. Referring to some works of colonial and postcolonial novelists, Said shows how being free from the repression of imperialism, the natives could, eventually, produce their own literature, build their own image, and write their history outside the frame they have for long been put into. One of Said’s key ideas is that critic must maintain a distance both from critical systems and from the dogmas and orthodoxies of the dominant culture. He advocates freedom of consciousness and responsiveness to history, to the exigencies of the text, to political, social, and human values, to the heterogeneity of human experience. Said argues for an «affiliated» sort of criticism – for accepting literary texts as «dynamic fields». He gives new meaning to the enterprise of criticism in modern society.

Keywords: postcolonialism, comparative literature studies, central and marginal literature, text, interdisciplinarity.

 Література:

1. Ауэрбах Э. Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе / Ауэрбах Э. – М. : ПЕР СЕ ; СПб. : Университетская книга, 2000. – 511 с.

2. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук / М. М. Бахтин. – СПб., 2000. – С. 301–308.

3. Бахтін М. Висловлювання як одиниця мовленнєвого спілкування / М. Бахтін // Слово. Знак. Дискурс : антологія світової літературно-критичної думки ХХ ст. / [за ред. Марії Зубрицької]. – Львів : Літопис, 1996. – С. 406–415.

4. Наливайко Д. С. Взаємозв’язки і взаємодії літератури й інших мистецтв в аспекті компаративістики / Д. С. Наливайко // Лі-тературний дискурс : генезис, рецепція, інтерпретація (літературознавчий, культурологічний і методичний аспекти). – К. : УАВЗЛ, 2003. – С. 3–25.

5. Наливайко Д. С. Література в системі мистецтв як галузь компаративістики // Теорія літератури і компаративістика / Д. С. Наливайко. – К. : Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2006. – С. 9–37.

6. Національні варіанти літературної компаративістики / [Д. С. Наливайко, Т. Н. Денисова, О. В. Дубініна та ін.] ; Нац. акад. наук України; Ін-т літ-ри ім. Т. Г. Шевченка. – К. : Вид. дім «Стилос», 2009. – 750 с.

7. Auerbach E. Mimesis : The Representation of Reality in Western Literature / Erich Auerbach ; [Willard R. Trask (translation), Edward W. Said (introduction)]. – Princeton, New Jersey : Princeton University Press, 2003. – 616 p. – (Fiftieth Anniversary Edition).

8. Said E. W. The Edward Said Reader / Edward W. Said. – London : Vintage books, 2000. – 472 р.

9. Said E. W. The World, the Text, and the Critic / Edward W. Said. – Cambridge : Harvard University Press, 1983. – 327 р.

10. Saunders R. Risky Business: Edward Said as Literary Critic / Rebecca Saunders // Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East. – Vol. 25 (No.3). –New York: Duke University Press, 2005. – P. 323–342.


В. И. Рахуба,

Брестский государственный технический университет, г. Брест, Беларусь

СЕМАНТИКА ДЕНОТАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА ЦВЕТОНАИМЕНОВАНИЯ ‘BROWN’

Текст статті / Full Text (PDF)

 В статье анализируются единицы лексико-семантической группы «цвет» с центром ‘brown’ в современ-ном английском языке. Рассматриваются характеристики цветообозначений этой части спектра в отношении заключенных в их семантике значений оттенка цвета, его интенсивности и насыщенности.

Ключевые слова: цветонаименование, денотативное пространство, перцептивный признак, цветовой континуум.

 СЕМАНТИКА ДЕНОТАТИВНОГО ПРОСТОРУ ЦВЕТОНАИМЕНОВАНИЯ ‘BROWN’.

У статті аналізуються одиниці лексико-семантичної групи «колір» з центром ‘brown’ в сучасній англійській мові. Розглядаються характеристики цветообозначений цієї частини спектру щодо ув’язнених в їх семантиці значень відтінку кольору, його інтенсивності і насиченості.

Ключові слова: цветонаименование, денотативное простір, перцептивний ознака, колірної континуум.

 SEMANTICS OF THE COLOUR TERM ‘BROWN’ DENOTATIONAL SPACE.

The article analyzes the units of the lexico-grammatical group ‘colour’ in the denotational space of perceptive attributes with the center ‘brown’ in Modern English. The author gives the characteristics of the colour terms of this part of spectrum as to their semantic structure.

Key words: colour term, denotational space, perceptive attribute, colour continuum.

 Литература:

1. Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии: Пособие для учителей. – М. : Просвещение, 1976. – 208 с.

2. Вежбицкая A. Язык. Культура. Познание. – М. : Русские словари, 1996. – 416 с.

3. Леман Ф. Лексическое значение и грамматические функции имени прилагательного / Ф. Леман // Слово в тексте и словаре: сб. к 70-летию акад. Ю. Д. Апресяна. – М. : Языки рус. культуры, 2000. – С. 153–162.

4. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – Изд. 12-е, стереотип. – М. : Русский язык, 1978. – С. 272.

5. Словарь активного усвоения лексики английского языка. – М. : Рус. яз., 1988. – 710 с.

6. Учебный словарь современного английского языка: Спец. изд. для СССР / А. С. Хорнби при участии К. Роз. – М. : Про-свещение, 1984. – 769 с.

7. Berlin B., Ray P. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. – Berkley : University of California Press, 1969. – 200 p.

8. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / Seventh Ed. – Oxford : Oxford Univ. Press, 2005. – 1780 p.

9. Steinvall A. English Colour Terms. – Umeå : Umeå universitet, 2002. – 275 p.


В. В. Ригус,

Київський університет імені Бориса Грінченка м. Київ

ПОЛІТИЧНИЙ ДИСКУРС ЯК ОСОБЛИВИЙ ВИД ДИСКУРСУ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті систематизовано основні напрямки у дослідженнях політичного дискурсу, проаналізовано теоретичні засади його вивчення, ступінь впливу мовця на слухача за умов політичної комунікації, позначені тенденції подальшого розвитку. Також розглядаються різні підходи до трактування поняття «дискурс», та проблеми, пов’язані з особливостями та функціями політичного дискурсу.

Ключові слова: політичний дискурс, комунікативні стратегії, засоби переконання у політичному дискурсі.

 ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ОСОБЫЙ ВИД ДИСКУРСА

В статье систематизированы основные направления в исследованиях политического дискурса, проанализированы теоретические основы его изучения, степень воздействия говорящего на слушателя в условиях политической коммуникации, обозначены тенденции дальнейшего развития. Также, рассматриваются различные подходы к определению понятия «дискурс» и проблемы, связанные с особенностями и функциями политического дискурса.

Ключевые слова: политический дискурс, коммуникативные стратегии, средства убеждения в политическом дискурсе.

 POLITICAL DISCOURSE AS ASPECIAL TYPE OF DISCOURSE

The present article considers political discourse as the key notion of political linguistics, reviews its definitions and types, provides an overview of the most significant studies on the subject. This article seeks to analyze main tendencies in the studies of political discourse, the theoretical foundations of this type of discourse, the impact of the speaker on the listener in conditions of political communication, also the main tendencies for further development are marked. The article deals with different approaches to the definition of the term «discourse» and the problems connected with the peculiarities and functions of the political discourse. Relevance of the paper is to study the political discourse, as a special kind of discourse, because there is a need for objective scientific substantiation of this phenomenon, although there is still no consistency in understanding political discourse by the various sciences. In the article the specific features of the political discourse are defined within the frame of general definition of the notion «discourse», as well as to point out some common approaches to political discourse analysis in the process of its formation in United States of America.

Keywords: political discourse, communication strategies, means of influence in political discourse.

 Література:

1. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику : учебное пособие / А. Н. Баранов. – 2-е изд., испр. – М. : Едиториал УРСС, 2009. – 360 с.

2. Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти (теоретико-эмпирическое исследование языка и его использования в социальном контексте // Язык и моделирование социального взаимодействия: Сб. ст. / общ. ред. Петрова В. В. – М. : Прогресс, 1987. – С. 88-121.

3. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика / Р. Водак. – Волгоград : Перемена, 1997. – 139 с.

4. Карасик В. И. О категориях дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. – Волгоград-Саратов: Перемена, 2000. – 197 с.

5. Михалева О. Л. Политический дискурс: способы реализации агональности / О.Л. Михалева. – М. : Academia, 2009. – 158 с.

6. Михалева О. Л. Политический дискурс: специфика манипулятивного воздействия / О.Л. Михалева. – М. : Academia, 2009.

– 256 с.

7. Паршин П. Б. Лингвистические методы в концептуальной реконструкции / П.Б. Паршин // Системные исследования. – М. : Наука, 1987. – С. 398–423.

8. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. – М. : Гнозис, 2003. – 326 с.

9. Benoit W. L. Campaign ‘96: A functional analysis of acclaiming, attacking, and defending / W. L. Benoit, J. R. Blaney, P. M. Pier. – New York : Praeger, 1998. – 211 p.

10. Van Dijk, Teun A. Political discourse and ideology. // Paper for Jornadas del Discurso Político, UPF, Barcelona. Second draft. – April 29, 2001. – P. 15–27.

11. Zeedy G. The Twilight of the Presidency / G. Zeedy. – NY : World, 1970. – 290 p.


В. О. Рубан,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

ОСНОВНІ ЧИННИКИ ЛЕКСИЧНИХ ЗАПОЗИЧЕНЬ

Текст статті / Full Text (PDF)

У статті розглядаються основні чинники лексичних запозичень. Особливу увагу звернено на розподіл чинників за категоріями. Робиться спроба схарактеризувати мовні та позамовні чинники поповнення словникового складу за допомогою елементів іноземного походження на сучасному етапі розвитку мов.

Ключові слова: запозичення, лексичне запозичення, чинники, позамовні чинники, мовні чинники, словниковий склад, іншомовні елементи.

 СНОВНЫЕ ФАКТОРЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ

В статье рассматриваются основные факторы лексических заимствований. Особенное внимание уделяется распределению факторов на категории. Делается попытка охарактеризовать языковые и внеязыковые факторы пополнения словарного фонда за счёт элементов иностранного происхождения на современном этапе развития языков.

Ключевые слова: заимствование, лексическое заимствование, факторы, внеязыковые факторы, языковые факторы, словарный фонд, элементы иностранного происхождения.

 MAIN FACTORS OF LEXI CAL BORROWINGS

The article deals with the main factors of lexical borrowings. Borrowing is one of the main ways of enrichment of the language. Recently, this process has become much more intense, and it makes the topic of factors contributing to the use of foreign elements in the language very urgent and interesting to learn. The vast majority of linguists distinguish intralinguistic factors that are due to the internal processes and social or extralinguistic factors caused by historical, geographical, social, political reasons, etc. But all these factors are very closely interrelated that’s why they can’t be studied separately. The category of internal or lingual factors of lexical borrowing from foreign languages includes: 1) lack of adequate lexeme to name the concepts and things in the recipient language; 2) tendency to brevity which involves replacing the long expressions containing several words by one word; 3) elimination of polysemy and homonymy of lexical elements in the language; 4) need in specialization of concepts which is caused by the lack of specific lexico-semantic groups; 5) communicative need in the concept; 6) stylistic needs of the speaker, etc. Speaking about the extralinguistic factors of borrowings scientists consider: 1) historical international contacts between a donor language and a recipient language; 2) political authority of the country of the source language; 3) bilingualism; 4) perception of lexemes of foreign origin as more prestigious, so-called linguistic snobbery; 5) innovation of the nation in certain areas; 6) social and economic changes in the country of language that borrows, etc.

Keywords: borrowing, lexical borrowing, factors, extralinguistic factors, intralinguistic factors, lexical fund, foreign

 Література:

1. Аристова В. М. Англо-русские языковые контакты / Валентина Михайловна Аристова. – Л. : Наука, 1978. – 150 с.

2. Балли Ш. Французская стилистика / Шарль Балли. – М. : Иностр. лит., 1961. – 394 с.

3. Бодуэн де Куртенэ И. А. Проблемы языкового родства / И. А. Бодуэн де Куртенэ // Избранные труды по общему языкознанию. – М. : Изд-во АН СССР, 1963. – Т. 2. – С. 342–347.

4. Бурмасова С. И. Процесс лексического заимствования и влияющие на него факторы [Електронний ресурс] / С. И. Бурмасова. – Режим доступу : www.psu.ru/psu/files/0912/03_Burmasova.doc

5. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики : монография / Гюстав Гийом. – М. : Прогресс, 1992. – 222 с.

6. Демченко К. В. Функціонування іншомовних лексем у текстах публіцистичного стилю / К. В. Демченко // Культура народов Причерноморья. – Симферополь, 2005. – № 69. – С. 170–172.

7. Клименко А. С. Социолингвистический аспект англо-американских заимствований в современном французском языке новейшего периода: к вопросу о нормализации англицизмов : дис. … кандидата филол. наук : 10.02.05 / Клименко Александр Сергеевич. – К., 1995. – 242 с.

8. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском литературном языке / Леонид Петрович Крысин. – М. : Наука, 1968. – 206 с.

9. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века / Елена Самуиловна Кубрякова // Язык и наука конца ХХ века / под ред. Ю. С. Степанова. – М. : РАН, 1995. – С.144–238.

10. Кузнецова Э. В. Русская лексика как система / Эра Васильевна Кузнецова. – Свердловск, 1980. – С. 88.

11. Ларин Б. А. К лингвистической характеристике города / Б. А. Ларин // История русского языка и общее языкознание. – М. : Просвещение, 1977. – С. 189–199.

12. Мартине А. Распространение языка и структурная лингвистика / Андре Мартине // Новое в лингвистике. – М. : Прогресс, 1972. – Вып. 6. – С. 81–85.

13. Мороховский А. Н. Избранные труды : монография / Александр Николаевич Мороховский ; [сост., общ. ред. И вступ. статья О. П. Воробьёвой]. – КНЛУ : Изд. центр КНЛУ, 2011. – 590 с.

14. Попова Н. О. Структурно-семантичні особливості новітніх запозичень з англійської мови в українську (90-ті рр. ХХ ст. – поч. ХХІ ст.) : дис.... кандидата філол. наук : 10.02.01 / Попова Наталія Олександрівна. – Х., 2004. – 196 с.

15. Радченко А. А. Новые явления в лексике современной газетной публицистики / А. А. Радченко. – М. : Университет Дружбы народов, 1975. – С. 29.

16. Розенцвейг В. Ю. Основные вопросы теории языковых контактов / Виктор Юльевич Розенцвейг // Новое в лингвистике. – М., 1972. – Вып. 6. – С. 5–22.

17. Рудакова Т. М. Функціонування соціально-економічної лексики англомовного походження в українських засобах масової інформації кінця ХХ – початку ХХІ ст. : дис. кандидата філол. наук : 10.02.01 / Рудакова Тетяна Миколаївна. – Слов’янськ, 2009. – 475 с.

18. Стишов О. А. Динамічні процеси в лексико-семантичній системі та в словотворі української мови кінця ХХ ст. (на матеріалі мови засобів масової інформації) : дис.... доктора філол. наук : 10.02.01 / Стишов Олександр Анатолійович. – К., 2003. – 597 с.

19. Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка / Федот Петрович Филин. – М., 1981. – С. 296.

20. Хауген Э. Процесс заимствования / Э. Хауген // Новое в лингвистике. – М. : Прогресс, 1972. – Вып. 6. – С. 344–382.

21. Языковые ситуации и взаимодействие языков / [отв. ред. Ю. А. Жлуктенко]. – К. : Наук. думка, 1989. – 204 с.

22. Alarcos Llorach E. Fonología española / E. Alarcos Llorach. – Madrid : Gredos, 1983. – 290 p.


К. М. Ружин,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

КОМПЕНСАТОРНА КОМПЕТЕНЦІЯ І СТРАТЕГІЇ ЇЇ РЕАЛІЗАЦІЇ В ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ЯК ДРУГОЇ НА МОВНИХ ФАКУЛЬТЕТАХ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті досліджується сутність понять «компенсаторна компетенція», «стратегічна компетенція» та компенсаторні/стратегічні уміння. Автор обґрунтовує ефективність формування компенсаторних умінь з другої іноземної мови в опорі на сформовані уміння з першої іноземної мови студентами мовних факультетів.

Ключові терміни: комунікативна компетенція, компенсаторна / стратегічна компетенція, стратегічні уміння, співставний підхід.

 КОМПЕНСАТОРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ И СТРАТЕГИИ ЕЕ РЕАЛИЗАЦИИ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК ВТОРОГО НА ЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТАХ

В статье исследуется сущность понятий «компенсаторная компетенция», «стратегическая компетенция» и компенсаторные / стратегические умения. Автор обосновывает эффективность формирования компенсаторных умений по второчу иностранному языку в опоре на сформированные умения по первому иностранному языку студентами языковых факультетов.

Ключевые термины: коммуникативная компетенция, компенсаторная / стратегическая компетенция, стратегические умения, сопоставительный подход.

 COMPENSATORY COMPETENCE AND STRATEGIES OF ITS IMPLEMENTATION IN THE PROC ESS OF THE STUDYING OF FOREIGN LANGUAGE AS A SECOND AT THE PHILOLOGICAL FACULTIES

The article deals with the problem of the concepts of «compensatory competence», «strategic competence» and compensation / strategic skills. The author proves the effectiveness of compensatory skills formation of a second foreign language using the formed students’ skills of first foreign language.

Key terms: communicative competence, compensatory / strategic competence, strategic skills, comparative approach.

 Література:

1. Азимов Э. Г. Новыйсловарьметодическихтерминов (теория ипрактика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. И. Щукин. – М. : Изд-во «Икар», 2009. – 448 с.

2. Бим И. Л. Некоторые особенности обучения немецкому языку как второму на базе английского / И. Л. Бим // ИЯШ. – 1997. – № 4. – С. 5–12.

3. Горанская М. Н. Формирование компенсаторной компетенции в иноязычной письменной деловой речи студентов неязыковых вузов: автореф. дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук / М. Н. Горанская. – Петрозаводск, 2011. – 24 с.

4. Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф. С. Ю. Ніколаєва. – К. : Ленвіт, 2003. – 273 с.

5. Коренева М. Р. Методика формирования компенсаторных умений говорения у студентов языкового вуза (2 курс, французский язык) : автореф. дис. канд. пед. наук / М. Р. Коренева. – Улан -Удэ, 2003. – 24 с.

6. Лапидус Б. А. Обучение второму иностранному языку как специальности: учебное пособие для студентов пед. Институтов / Б.А. Лапидус – М.: «Высшая школа», 1980. – 175 с.

7. Ружин К. М. Реалізація зіставного підходу при вивченні другої іноземної мови в загальноосвітніх навчальних закладах /К. М. Ружин // Вісник Запорізького національного університету. – 2011. – № 3 (16). – С. 69–74.

8. Фоменко Т. М. Компенсаторные умения при обучении информативному чтению на французском языке как втором иностранном / Т. М. Фоменко, А. Л. Тихонова // ИЯШ. – 2002. – № 1. – С. 27–32.

9. Щепилова А. В. Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского) / А. В. Щепилова // ИЯШ. – 2000. – № 2. – С. 24–23

10. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика / А. Н. Щукин. – М. : Филоматис, 2006. – 476 с.


О. О. Русавская,

Одесская морская национальная академия, г. Одесса

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВАРИАТИВНОСТИ ГЛАСНЫХ В КАНАДСКОМ АНГЛИЙСКОМ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Данное исследование посвящено анализу особенностей вокализма в спонтанной речи носителей канадского варианта английского языка. Результаты проведенного аудиторского анализа вариативности гласных в канадском английском наглядно продемонстрировали определенные трудности по восприятию монофтонгов в консонантном окружении, как в позиции перед веляризированным [l], так и после него.

Ключевые слова: канадский, восприятие, монофтонги, консонантный, гласный.

 ДЕЯКІ ОСОБЛИВОСТІ ВАРІАТИВНОСТІ ГОЛОСНИХ У КАНАДСЬКІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ

Дослідження присвячено аналізу особливостей вокалізму у спонтанному мовленні носіїв канадського варіанту англійської мови. Результати проведеного аудиторського аналізу варіативності голосних наочно продемонстрували певні труднощі в сприйнятті монофтонгів у приголосному оточенні, як в позиції перед веляризованим [l], так і після нього.

Ключові слова: Канадський, сприйняття, монофтонг, приголосний, голосний.

 SOME PECULIARITIES OF VARIABILITIES IN CANADIAN ENGLISH

The given investigation is dedicated to the analysis of vowel peculiarities in Canadian English spontaneous speech. English being the state language in Canada is under the influence of American English as some linguists say. According to David Crystal English speaking Canadians are against their language being considered as American variant. It is also necessary to admit that the problem of contemporary English status in Canada is only possible to decide on the basis of studying its differentiating features on all the language levels – phonological, morphological, syntactic, lexical and semantic. That is why due to the appearance of different variants of English linguists underline the necessity of describing their typology, likeness and difference. The problem of allophonic variation in Canadian English remains understudy, so it stipulates the actuality of the chosen theme. The system of Canadian vowels differ from that of American and the results of the conducted auditory analysis of vowel variation demonstrated definite difficulties of monophthongs’ perception in consonant surrounding, both in the position before velar [l] and after it.

Key words: Canadian, perception, monophthong, consonant, vowel.

 Литература:

1. Бондаренко М. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи / М. В. Бондаренко. – Л., 1981. – 276 с.

2. Кристал Д. Английский язык как глобальный / Д. Кристал. – М. : Издательство «Весь мир», 2001. – 240 с.

3. Попова Л. Г. Лексика английского языка в Канаде / Л. Г. Попова. – М., 1978. – 117 с.

4. Торсуев Г. П. Строение слога и аллофоны в английском языке (в сопоставлении с русским) / Г. П. Торсуев. – М., 1975. – 278 с.

5. Шахбагова Д. А. Фонетическая система английского литературного языка (на материале британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка) / Д. А. Шахбагова, Л. Г. Попова, М. В. Бондаренко. – М., 1992. – 284 с.

6. Ярцева В. Н. Развитие национального литературного языка / В. Н. Ярцева. – М. : Наука. 1969. – 286 с.

7. Woods H. B. A Synchronic Study of English Spoken in Ottawa. Is Canadian Becoming More American? // Focus on Canada. Edited by Sandra Clarke. John Benjamin’s publishing company. Amsterdam/Philadelphia. 1993. – p. 151–175.


Розанна Рядська,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

СЕМАНТИКО-ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ АСЕРТИВНИХ ДІЄСЛІВ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

Текст статті / Full Text (PDF)

Стаття присвячена вивченню семантико-функціональних особливостей дієслів на позначення ствердження. Зроблено спробу виявити семантичну спорідненість досліджуваних дієслів та встановити чинники, від яких залежить реалізація дісловами їхнього перформативного потенціалу.

Ключові слова: перформативне дієслово, перформативний предикат, асертивне дієслово, асертивний мовленнєвий акт.

 СЕМАНТИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АССЕРТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена изучению семантико-функциональных особенностей ассертивных перформативных глаголов. Сделана попытка выявить семантическое родство исследуемых глаголов и установить факторы, способствующие или препятствующие реализации глаголами их перформативного потенциала.

Ключевые слова: перформативный глагол, перформативный предикат, ассертивный глагол, ассертивный речевой акт.

 SEMANTIC AND FUNCTIONAL PECULIARITIES OF ASSERTIVE VERBS IN ENGLISH

The article is concerned with the semantic and structural peculiarities of assertive performative verbs in English. It sets out to explore the semantic contiguity of verbs under investigation and determine the factors which favour or impede the realization of performative potential.

Key words: performative verb, performative predicate, assertive verb, assertive speech act.

 Література:

1. Апресян Ю. Д. Перформативы в грамматике и словаре // Ю. Д. Апресян. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. – Т. 45. –№ 3. – C. 208–223.

2. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. – М. : Наука, 1988. – 339 с.

3. Бацевич Ф. С. Нариси з лінгвістичної прагматики : монографія / Ф. С. Бацевич. – Львів : ПАІС, 2010. – 336 с.

4. Богданов В. В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты / В. В. Богданов. – Л. : Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1990. – 88 с.

5.Клочко Л. І. Висловлювання похвали в комунікативно-діяльнісній парадигмі спілкування (на матеріалі англійської мови): автореф. дис. на здобуття наукового ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови» / Л. І. Клочко. – Харків, 2004. – 22 с.

6. Ліпська Є. Л. Перформативні висловлення в сучасній німецькій мові: семантичний і когнітивно-прагматичний аспекти: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук / Є. Л. Ліпська. – Чернівці, 2010 – 20 с.

7. Медведєва Л. М. Мовленнєвий акт і контекст / Л. М. Медведєва // Мовознавство. – 1988. – № 2. – С. 31–37.

8. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: референциальные аспекты семантики местоимений. – М. : Наука, 1985. – 272 с.

9. Падучева Е. В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива /Е. В. Падучева. – М. : Языки русской культуры, 2010. – 480 с.

10. Приходько А. М. Складносурядне речення в сучасній німецькій мові / А. М. Приходько. – Запоріжжя : ЗДУ, 2002. – 291 с.

11. Рябцева Н. К. Мысль как действие, или риторика рассуждения / Н. К. Рябцева // Логический анализ языка. Модели действия. – М. : Наука, 1992. – С. 60–69.

12. Старикова Е. Н. Проблемы семантического синтаксиса / Е. Н. Старикова. – К. : Вища школа, 1985. – 124 с.

13. Сулейманова Ю. М. Перформативный глагол как средство экспликации ассертивной интенции / Ю. М. Сулейманова //Вестник ОГУ. – № 11 (117). – 2010. – C. 90–93.

14. Сусов И. П. Лингвистическая прагматика / И. П.Сусов. – Винница : Нова Книга, 2009. – 272 с.

15. Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н. И. Формановская. – М. : Русский язык, 2002. – 216 с.

16. Austin J. L. How to Do Things with Words / J. L. Austin. – London : Clarendon Press, 1962. – 167 p.

17. Austin J. L. Performative utterances / J. L. Austin // Philosophical papers, ed.by J.O.Urmson and G. J.Warnock. – Oxford : Oxford University Press, 1979. – P. 220–239.

18. Bach K. Linguistic Communication and Speech Acts / K. Bach, R. M.Harnish. – Cambridge, Mass. : MIT Press, 1979.

19. Bach K. How Performatives Really Work: A Reply to Searle / K.Bach, R.M.Harnish // Linguistics and Philosophy : 1992. –Vol. 15. – P. 93–110.

20. Capellen H. Against Assertion / H.Capellen // in J. Brown and H. Cappelen (eds.), Assertion: New Philosophical Essays. – Oxford: Oxford University Press, 2011. – P. 21–48.

21.Récanati F. Meaning and Force: The Pragmatics of Performative Utterances / F. Récanati. – Cambridge University Press, 1987. – No 41. – P. 150–169.

22.Searle J. R. A Classification of Illocutionary Acts / J. R. Searle // Language in Society. – Cambridge University Press, 1975. – No 5. – P. 1–26.

23.Searle J. R. How Performatives Work / J.R.Searle // Linguistics and Philosophy: 1989. – Vol. 12. – P. 535–558.

24. Stalnaker R. Assertion / R.Stalnaker // Syntax and Semantics, Vol. 9, Pragmatics. New York : New York Academic Press, 1978. – P. 315–332.

25.Turri J. Epistemic invariantism and speech act contextualism / J.Turri // Philosophical Review: 2010. – Vol.119, No. 1. – P. 77–95.

26. Longman Dictionary of Contemporary English / ed. by Della Summers. – New ed., 2003. – 1949 p. (LDCE)

27.The British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition). 2007. Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/


В. В. Самаріна,

Харківський національний автомобільно-дорожній університет, м. Харків

В. В. Самарін,

Харківська приватна спеціалізована школа І-ІІІ ступенів «Харківський колегіум», м. Харків

ВЕРБАЛІЗАЦІЯ КОМУНІКАТИВНОЇ СТРАТЕГІЇ САМОПРЕЗЕНТАЦІЇ ВІДОМИХ ОСОБИСТОСТЕЙ У ТВІТТЕРІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядається один з нових інтернет-жанрів твіттінг, який забезпечує спілкування за допомогою інтернет-сервісу Твіттер, та який є формою електронної комунікації, що актуалізується в медіа-середовищі. У роботі також запропоновано аналіз комунікативно-прагматичних засобів, які реалізують комунікативну стратегію самопрезентації у Твіттері, та виконано лінгвопрагматичний опис комунікативної стратегії самопрезентації твіттінга.

Ключові слова: інтернет-жанр, твіттінг, стратегія самопрезентації, комунікативна тактика.

 ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ СТРАТЕГИИ САМОПРЕЗЕНТАЦИИ ИЗВЕСТНЫХ ЛИЧНОСТЕЙ В ТВИТТЕРЕ

В статье рассматривается один из новых интернет-жанров твиттинг, который обеспечивает общение с помощью интернет-сервиса Твиттер, и который является формой электронной коммуникации, которая актуализируется в медиа-среде. В работе также предложен анализ коммуникативно-прагматических средств, которые реализуют коммуникативную стратегию самопрезентации в Твиттере, и лингвопрагматическое описание коммуникативной стратегии самопрезентации твиттинга.

Ключевые слова: интернет-жанр, твиттинг, стратегия самопрезентации, коммуникативная тактика.

 VERBALIZATION OF COMMUNICATIVE SELF-PRESENTATION STRATEGY OF WELL-KNOWN PERSONALITIES IN TWITTER

The article considers Twitter as a form of electronic communication which is actualized in mass media. The paper also analyzes communicative-pragmatic means which implement communicative self-presentation strategy in Twitter and the means of their linguistic implementation. Self-presentation is an important communicative strategy of personal discourse. It fully satisfies the general purpose of Twitter’s users to present themselves in the most favorable light and to secure their communicative, ideological, political or other dominance. The communicative strategy of self-presentation in twitting is implemented using the following communicative tactics: 1. in the tactics of self-promotion; 2. the tactics of consolidation with the recipient; 3. the tactics of justification; 4. the tactics of exemplification; 5. the tactics of identification.

Key words: digital genre, twitting, self-presentation strategy, communicative tactic.

 Література:

1. Горошко Е. И. Виртуальное жанроведение: устоявшееся и спорное / Е. И. Горошко, Е. А. Жигалина // Вопросы психолингвистики. – 2010. – № 12. – С. 105–124.

2. Гоффман И. Представление себя другим в повседневной жизни / И. Гоффман. – М. : Канон-Пресс, 2000. – 124 с.

3. Дейк Т. А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. – М. : Прогресс, 1988. – Вып. 23. – С. 153–212.

4. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи : Текст / О. С. Иссерс. – М. : Едиториал УРСС, 2003а. –284 с.

5. Компанцева Л. Ф. Интернет-лингвистика: когнитивно-прагматический и лингво-культурологический подходы / Л. Ф. Компанцева. – Луганск : Знание, 2008. – 528 с.

6. Майерс Д. Дж. Социальная психология / Дэвид Дж. Майерс; пер. З. Замчук. – СПб. : Питер, 2013. – 800 с.

7. Полякова Т. Л. Лінгвостилістичні характеристики жанру твиттінг в англомовній політичній інтернет-комунікації [Текст] : автореферат... канд. філол. наук, спец.: 10.02.04 – германські мови / Т. Л. Полякова. – Х. : Харківський нац. ун-т ім. В. Н. Каразіна, 2014. – 20 с.

8. Снайдер М. Когда вера создает реальность: самоподтверждающееся влияние первых впечатлений на социальное взаимодействие / М. Снайдер // Пайнс Э. Практикум по социальной психологии / Э. Пайнс, К. Маслач. – СПб. : Питер, 2001. – 528 с.

9. Crystal D. Language and the Internet. – Электронный ресурс / D. Crystal // www.davidcrystal.com/dcarticles/Internet2/pdf – 2005.

10. Herring S.C. A Faceted Classification Scheme for Computer-Mediated Discourse // Language@Internet. 2007. – Nr. 4. Article 1. –

Р. 1–37. – http://www.languageatinternet.de/articles/2007/761/index_html/. – 12.11.2010.

11. https://twitter.com


Л. Й. Семенюк,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

МІЖМОВНА ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ ТА ШЛЯХИ ЇЇ ПОДОЛАННЯ ПРИ ВИВЧЕННІ ДРУГОЇ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті проаналізовано вплив міжмовної інтерференції на ефективність оволодіння студентами другою іноземною мовою (німецькою після англійської) та окреслено шляхи подолання цього негативного впливу.

Ключові слова: міжкультурна комунікація, міжмовна інтерференція, трансференція, соціокультурна інтерференція, мовні універсалії, контрастивний підхід, лінгвістична компетенція.

 МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ И ПУТИ ЕГО ПРЕОДОЛЕНИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

В статье анализируется влияние межъязыковой интерференции на еффективность овладения студентами вторым иностранным языком (немецким после английского) и намечены пути устранения этого негативного влияния.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, межъязыковая интерференция, трансференция, социокультурная интерференция, языковые универсалии, контрастивный поход, лингвистическая компетенция.

 CROSS LANGUAGE INTERFERENCE AND WAYS OF THEIR OVERCOMING WHILE STUDING THE SECOND LANGUAGE

The article is devoted to the investigation of interlingual interference, and namely, its impact on the effectiveness of students’ mastering German as the second foreign language after learning English as the first foreign language. Typical mistakes caused by different types of interference such as: phonetical, grammatical, lexical, socio-cultural and others, due to overlapping the new language skills which are being formed (the German language) the existing ones (native language and English) have been considered. The ways of eliminating the negative influence of lingual and cultural interference and creating conditions for positive transference in the process of teaching German as the second foreign language have been outlined.

Key words: intercultural communication, interlingual interference, transference, socio-cultural interference, lingual universals, contrastive approach, linguistic competence.

 Література:

1. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие / У. Вайнрах // Новое в лингвистике. – М., 1972. – Вып. 6. – С. 25–60

2. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – М. : Большая рос. энциклопедия, 2002. – 709 с.

3. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика / Н. Б. Мечковская. – М. : Аспект-Пресс, 1994. – 207 с.

4. Миньяр-Белоручев Р. К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам / Р. К. Миньяр-Белоручев. – М. : Изд-во Мос. гос. ин-та им. Е. Р. Дашковой (МГИ), 1996. – 144 с.

5. Полуяхтова С. В. Феномен интерференции в иноязычной профессиональной межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] / С. В. Полуяхтова // Педагогическое образование в России. – Вып. № 1. – 2012. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://journals.uspu.ru/attachments/article/112/Полуяхтова_Феномен%20интерференции.PDF

6. Смирнов И. Б. Некоторые дидактические особенности освоения второго иностранного языка / И. Б.Смирнов. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа : pedsovet.org/forum/index.php?act=attach&type=post&id=160

7. Федорова Н. П. Преодоление лингвокультурной интерференции в процессе обучения иностранному язику студентов неязыковых вузов (на материале английского языка) : автореф. дис.... канд. пед. наук : 13.00.02. Н. Новгород, 2010. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.lunn.ru


В. Ю. Сікорська,

Одеський національний політехнічний університет, м. Одеса

КОНТИНУАЛЬНА ТА ПРОСТОРОВА ВІЗІЯ ХРОНОТОПУ ДОМУ-ДЕРЕВА У РОМАНІ «ФРІДА» МАРИНИ ГРИМИЧ

Текст статті / Full Text (PDF)

Роботу присвячено дослідженню проблеми часу і простору в романі «Фріда» Марини Гримич. Розглянуто категорію хронотопу в його співвіднесеності з часопростором через призму філософського, психологічного та культурного сприйняття у межах одного тексту. Хронотоп Дому осмислено як контитуальну та просторову ознаку тексту. Психологізацію середовища потрактовано як одну з форм образного узагальнення. З’ясовано значення зовнішнього топосу у відображенні внутрішнього простору героїні.

Ключові слова: континуальність, простір, топос, хронотоп.

 КОНТИНУАЛЬНАЯ И ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ВИЗИЯ ХРОНОТОПА ДОМА-ДЕРЕВА В РОМАНЕ «ФРИДА » МАРИНЫ ГРИМИЧ

Работа посвящена исследованию проблемы времени и пространства в романе «Фрида» Марины Гримич. Рассмотрена категория хронотопа в его соотнесенности с часопростором через призму философского, психологического и культурного восприятия в пределах одного текста. Хронотоп Дома осмысленно как контитуальный и пространственный признак текста. Психологизирование среды трактованы как одну из форм образного обобщения. Выяснено значение внешнего топосу в отражении внутреннего пространства героини.

Ключевые слова: континуальность, пространство, топос, хронотоп.

 CONTINUUM AND SPATIAL IMAGE OF THE CHRONOTOPE OF THE HOUSE-TREE IN THE NOVEL «FRIDA » MARINA GRIMICH

The work is devoted to the study the problems of time and space in the novel «Frida» by Marina Grimich. The category of the chronotope is considered through the prism of philosophical, psychological and cultural perceptions within the same text. The chronotope is used to denote holistically unified concept, where there is a dominant one of these forms (with M.Bakhtin). It focuses on the topos of the Ukrainian town with a specific rhythm of life that is not only spatial background of events, but also versatile backdrop aimed inside himself. Psychologica environment is interpreted as a form of imaginative synthesis where space is constructed by the writer in the system of conflicts. Where is used the stream of character’s consciousness in internal monologues, dreams, letters, lost documents, retrospective plans of image. The full interdependence of temporal and spatial interpretation and psychological sensations of time and space the main character have been discovered, which is always localized in the space of the House. The feature of the topos that gets symptoms alumninet and becomes a carrier of existential-life reflection of the character has been investigated. It was found that art topos becomes a place of rapid change of events and forms chronotope experiences. It have been discovered the chronotope of the House contributes to the formation of the overall structure of the novel and has a metaphorical coloring the top – bottom, Heaven – Earth – Hell. Accented that the art world in the novel «Frida» by Marina Grimich is an «encrypted» ontologically-existential model of the universe, where available tragic conflict of the ideal and the reality. Investigated continually and spatial vision of the chronotope as an expression of individual style of the author.

Key words: continual nature, space, topos, the chronotope.

 Література:

1. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике / М. М. Бахтин // Литературно-критические статьи. – М. : Художественная литература, 1986. – С. 121–291.

2. Бахтин М. М. Эпос и роман / М. М. Бахтин – С-П. : Алетейя, 2000. – 301 с.

3. Булгакова А. А. Топика в литературном процессе : пособие / А. А. Булгакова. – Гродно : ГрГУ им. Я. Купалы, 2008. – 107 с.

4. Гримич М. Фріда : [роман] / Марина Гримич. – К. : Дуліби, 2012. – 188 с.

5. Западное литературоведение ХХ века [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http: //www.intrada-books.ru/mahov/topos.html

6. Левченко М. Епос і людина. Літературно-критичний нарис / М. Левченко – К. : Радянський письменник, 1967. – 256 с.,

7. Лівінська О. В. До свого дому не пізно й опівночі, або архетип дому в українській художній літературі [Електронний ресурс] / О. В. Лівінська // Мультиверсум. Філософський альманах. – К. : Центр духовної культури, 2004. – № 44. – Режим доступу : http:// www.filosof.com.ua/Jornel /M_44/ Livinska.htm

8. Літературознавчий словник-довідник / Ред. Р. Т. Громяк та ін. – К. : ВЦ «Академія», 1997. – 750 с.

9. Лотман Ю. М. Художественное пространство в прозе Гоголя / Ю. М. Лотман // О русской литературе: статьи и исследования (1958 –1993): История русской прозы. Теория литературы. – С-Пб. : Искусство, 1997. – С. 621–658.

10. Мотылева Т. Л. О времени и пространстве в современном зарубежном романе / Т. Л. Мотылева // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. – Л. : Наука, 1974. – С. 186–200.

11. Успенский Б. Поэтика композиции / Б. Успенский. – С-Пб. : Азбука, 2000. – 348 с.

12. Філоненко С. Концепція особистості жінки в українській жіночій прозі 90-х років ХХ століття: [монографія] / С. Філоненко. – Ніжин : ТОВ «Видавництво «Аспект-Поліграф», 2006. – 156 с.


В. Б. Стернічук,

Луцький національний технічний університет, м. Луцьк

ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНІСТЬ ЯК АСПЕКТ СТРУКТУРНОЇ САМООРГАНІЗАЦІЇ НІМЕЦЬКОМОВНИХ ТВОРІВ (НА ПРИКЛАДІ ТВОРЧОСТІ Ф. ДЮРРЕНМАТТА)

Текст статті / Full Text (PDF)

У статті розглядається інтертекстуальний аспект творчості Фрідріха Дюрренматта, становлення літературного та епістолярного діалогів, діалогізму художніх творів. Діалогізм творчості Фрідріха Дюрренматта – це елемент текстової та життєвої організації. Інструментом впливу для розв’язання та висвітлення стосунків зі світом автор обрав театр гротеску. Фрідріх Дюрренматт створив складну діалогічну конструкцію гри із читачем. Високий рівень інтертекстуальності творчості швейцарського письменника, нетрадиційність викладу створюють ефект полілогу авторського Я та суспільства, головного Я-героя та читачів.

Ключові слова: комунікація, діалог, творчість, інтертекстуальність, театр, автор, адресат, читач.

 ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ КАК АСПЕКТ СТРУКТУРНОЙ САМООРГАНИЗАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ф. ДЮРРЕНМАТТА

В статье рассматривается интертекстуальный аспект творчества Фридриха Дюрренматта, становление литературного и эпистолярного диалогов, диалогизма художественных произведений. Диалогизм творчества Фридриха Дюрренматта – это елемент текстовой и жизненной организации. Инструментом воздействия для решения и озвучивания проблем автор выбрал театр гротеска. Фридрих Дюрренматт создал сложную диалогическую конструкцию игры с читателем. Высокий уровень интертекстуальности творчества швейцарского писателя, нетрадиционность повествования создают эффект полилога авторского Я и общества, главного Я-героя и читателей.

Ключевые слова: коммуникация, диалог, творчество, интертекстуальность, театр, автор, адресат, читатель.

 INTERTEXTUALITY AS AN ASPECT OF THE STRUCTURAL SELFORGANISATION OF F. DURRENMATT’S WORKS

The article deals with the intertextuality aspect of works Friedrich Durrenmatt, the forming category of epistolary and literature dialogues, dialogic of fiction. Dialogue of creativity by Friedrich Durrenmatt – it is an element of textual and vital organization. The author has chosen theatre of grotesque as an instrument for solving and scoring problems. Friedrich Durrenmatt has created complicated dialogical construction of games with the reader. The high level intertextuality of works by Swiss writer, non traditional nature of narration create an effect of polylogue with author and the society, the main hero and readers. All the works of the writer is a continuation and addition of previous arguments, it is polylogue of separate mosaics with only one entity. In this connection, the writer addresses the reader with a request to read carefully between the lines, do not miss the details, read in a strictly fixed sequence. Intertext changes the role of the latter and since that time the reader is a co-author of contents of the work of art. Besides intertext is forming another method of reading that destroys text linearty so long as each intertextual reference is a place for alternative: to go on reading or to apply to the text-primary source, thus the reader behaves as a player. The author is also a player, which besides playing with the addressee is playing with other authors, that is why intertext has some character of competition.

Key words: communication, dialogue, creation, intertextuality, theatre, author, addressee, reader.

 Література:

1. Волощук Є. У пошуках утраченого гуманізму: нарис про драматургію Ф. Дюрренматта / Євгенія Волощук // Вікно в світ. Зарубіжна література: наукові дослідження, історія, методика викладання. – К., 2002. – № 1. – С. 87–98.

2. Затонский Д. В наше время. О зарубежной литературе ХХ в. / Дмитрий Затонский. – М. : Сов. писатель, 1979. – 431 с.

3. Кучер З. І Особливості поетики та проблематика прози Ф. Дюрренматта : дис. … канд. філол. наук : 10.01.04 – л-ра зарубіж. країн / Кучер Зоя Іванівна ; Дніпропетровський нац. ун-т. – Д., 2003. – 169 с.

4. Bänziger H. Frisch und Dürrenmatt / Hans Bänziger. – 7., neubearb. Aufl. – Bern ; München u.a. : Francke Verlag, 1976. – 312 S.

5. Christman P. Fridrich Dürrenmatt mit besonderer Betonung seines dramatischen Werkes Werkes («Romulus der Große», «Die Physiker», «Ein Engel kommt nach Babylon», «Der Meteor», «Der Besuch der alten Dame», «Die Panne», «Der Richter und sein Henker» und «Theaterprobleme») / Patrick Christman. – München : GRIN Verlag, – 2004. – 71 S.


О. В. Стингач,

Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, м. Одеса

ЛЕКСИКО-СТИЛІСТИЧНІ ТА ПРОСОДИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ МОНОЛОГІЧНОГО МОВЛЕННЯ БРИТАНСЬКИХ ПАРЛАМЕНТАРІВ

Текст статті / Full Text (PDF)

Подане дослідження присвячене комплексному аналізу лексико-стилістичних та просодичних (темпоральних) особливостей монологічного мовлення британських парламентарів у Палаті громад з урахуванням гендерного фактору. У роботі описано характерні ознаки стилю усного політичного виступу (ораторського стилю). Виділено найбільш частотні лексико-стилістичні засоби, які сприяють підвищенню ступеня впливу на адресата. Методом перцептивного аналізу досліджено темпоральні особливості чоловічого та жіночого парламентського мовлення, зокрема вивчено частотність, характер та тривалість пауз.

Ключові слова: лексико-стилістичні засоби, просодичний, темпоральний, перцептивний аналіз, гендерний фактор.

 ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ И ПРОСОДИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ БРИТАНСКИХ ПАРЛАМЕНТАРИЕВ

Данное исследование посвящено комплексному анализу лексико-стилистических и просодических (темпоральных) особенностей монологической речи британских парламентариев в Палате общин с учетом гендерного фактора. В работе описаны отличительные характеристики стиля устного политического выступления (ораторского стиля). Выделены наиболее частотные лексико-стилистические средства, усиливающие степень воздействия на адресата. Методом перцептивного анализа исследованы темпоральные особенности мужской и женской парламентской речи, в частности изучены частотность, характер и длительность пауз.

Ключевые слова: лексико-стилистические средства, просодический, темпоральный, перцептивный анализ, гендерный фактор.

 LEXICO-STYLISTIC AND PROSODIC PECULIARITIES OF MONOLOGUE SPEECH OF THE BRITISH PARLIAMENTARIANS

The article is devoted to a complex analysis of lexico-stylistic and prosodic (temporal) peculiarities of the British parliamentarians’ monologue speech in a gender aspect delivered in the House of Commons. The immediate research study is intended to reveal the distinctive features of the political oratorical style. The main characteristic of oratorical style is persuasion achieved by means of both logical argumentation and emotional appeal. Political speech, which belongs to the publicistic (oratorical) functional style, normally combines features of conversational, academic and declamatory styles. Modern linguists refer to this phenomenon as «style blending», which is aimed at influencing the listener, for instance, through creating an illusion of informal and friendly conversation. The carried out investigation also allows to define the predominant lexico-stylistic means, which contribute to producing a more powerful impact on the addressee. As far as lexico-stylistic devices are concerned, different types of parallelism and metaphors prevail in the speech of both male and female parliamentarians. The conducted perceptive analysis was aimed to investigate the temporal peculiarities of male and female parliamentary discourse, namely: frequency, character and duration of pauses. With regard to temporal peculiarities, the most frequent are syntagmatic pauses of short and medium duration. Male MPs have been proved to employ temporal means more effectively, than female ones, to produce communicative impact (higher percentage of logical and pragmatic pauses; almost no pauses of hesitation). Female parliamentary speech can be characterized as more emotional and faster.

Key words: lexico-stylistic means, prosodic, temporal, perceptive analysis, gender aspect.

 Литература:

1. Антипова A. M. Система английской речевой интонации / А. М. Антипова. – М. : Высшая школа, 1979. – 310 с.

2. Гальперин И. Р. Стилистика английского языка / И. Р. Гальперин. – М. : Высшая школа, 1991. – 316 с.

3. Голошумова О. И. Роль интонации и других языковых средств в формировании и оптимизации имиджа политического лидера (на материале публичных выступлений американских политических деятелей) : автореф. дисс.... канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / О. И. Голошумова. – М., 2002. – 16 с.

4. Джей Э. Эффективная презентация / Пер. с англ. / Э. Джей. – Минск. : «Афалея», 1996. – 102 с.

5. Жуковець Г. Л. Лінгвориторичні особливості сучасного лейбористського дискурсу Великої Британії : дис.... канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германскі мови» / Г. Л. Жуковець. – Київ, 2001. – 216 с.

6. Коваль Н. О. Просодичні іміджеві характеристики політичної ораторської промови (експериментально-фонетичне дослідження на матеріалі британського варіанту англійської мови) : автореф. дис.... канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германскі мови» / Н. О. Коваль. – Одеса, 2010. – 18 с.

7. Сейранян М. Ю. Роль просодии в реализации риторической ориентированности академической публичной речи (фонетическое исследование на материале британских публичных выступлений) : дисс.... канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / М. Ю. Сейранян. – М., 2003. – 202 с.

8. Сотников А. В. Просодичні засоби актуалізації комунікативно-прагматичних інтенцій у британській політичній промові (експериментально-фонетичне дослідження) : дис.... канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германскі мови» / А. В. Сотников. – Київ, 2012. – 274 с.

9. Ступакова Е. Н. Национально-культурная специфика взаимодействия просодических и невербальных средств в реализации лекционного текста (на материале британских и американских лекций) : дисс.... канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / Е. Н. Ступакова. – М., 2002. – 173 с.

10. Яковлева Е. В. Просодические образы в английской речи : дисс.... доктора филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / Е. В. Яковлева. – М., 2002. – 404 с.

11. Bolinger D. Intonation and its Parts: Melody in spoken English / D. Bolinger. – Stanford : Stanford University Press, 1986. – 221 p.


Н. С. Стирнік,

Дніпропетровський національний університет імені Олеся Гончара, м. Дніпропетровськ

Д. Г. ЛОУРЕНС – КОМУНІКАТИВНИЙ ПРОВОКАТОР ПОЧАТКУ XX СТОЛІТТЯ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядається не менш суперечлива та провокуюча, ніж літературна, публіцистична діяльність Д.Г. Лоуренса на сторінках відомих англійських періодичних видань початку XX століття, таких як: «The English Review», «The Evening News», «The Daily Express», «Sunday Dispatch», «Vanity Fair», тощо. Також йдеться про епатажні для того часу думки письменника, який завжди кидав виклик суспільству своїми творами, до якого б жанру вони не належали.

Ключові слова: публіцистика, стаття, преса Англії, масова преса, вечірні газети.

 Д.Г. ЛОУРЕНС – КОММУНИКАТИВНЫЙ ПРОВОКАТОР НАЧАЛА XX ВЕКА

В статье рассматривается не менее противоречивая и провокационная, чем литературная, публицистическая деятельность Д.Г. Лоуренса на страницах известных английских периодических изданиях начала XX века, таких как: «The English Review», «The Evening News», «The Daily Express», «Sunday Dispatch», «Vanity Fair» и других. Освещаются также неординарные высказывания писателя, который всегда бросал вызов обществу своими произведениями, к какому бы жанру они не принадлежали.

Ключевые слова: публицистика, статья, пресса Англии, массовая пресса, вечерние газеты.

 D.H. LAWRENCE – COMMUNICATIVE PROVOCATEUR AT THE START OF THE XXth CENTURY

The article deals with contradictory and provocative (along with literary) D.H. Lawrence’s publicistic activity on the pages of famous English periodicals: «The English Review», «The Evening News», «The Daily Express», «Sunday Dispatch», «Vanity Fair», etc. D.H. Lawrence’s career as a journalist started rather late but it was saturated. The writer constantly received the orders from the editors. Successful cooperation with the evening newspaper «The Evening News» excited interest to D.H. Lawrence as a journalist in another printed press such as: «The Atlantic Monthly», «The Vanity Fair», «The Daily Chronicle», «The Metropolitan Magazine», «The Eleventh Commandment», etc. In his articles D.H. Lawrence wrote about the relationships between man and woman, the writer brought up controversial questions: who is right and who is not? Whose opinion is important and whose is not? who is the master in the family? who is the main person in the family: man or woman? Moreover, he gives his own answers, a certain food for thought, he made his reader think. The article highlights extraordinary writer’s statements who challenged the society with his works no matter what genre they belong to.

Key words: publicism, article, English press, mass press, evening newspapers.

 References:

1. Black M. D. H. Lawrence : The Early Fiction. Macmillan. – 1986. – 280 p.

2. Boulton J. The Cambridge Edition of the Works of D. H. Lawrence. Late Essays and Articles. – Cambridge University Press. – New York, 2004. – 465 p.

3. Fernihough A. The Cambridge Companion to D. H. Lawrence. Cambridge University Press. – 2001. – 292 p.

4. Murry M. Twentieth-Century Literary Criticism / Ed. by Poupard D. Gale Research Company Book Tower. – 1983. – 602 p.

5. Schvey H. Lawrence and Expressionism / Ed. by Heywood C. D. H. Lawrence. New Studies. London. Macmillan Press. – 1987.

6. Widmer K. The Art of Perversity. D.H. Lawrence’s Shorter Fictions. – University of Washington Press. – 1962. – 258 p.

7. Worthen J. D. H. Lawrence. Modern Fiction. – London. – 1991. – 136 p.

8. Worthen J. D. H. Lawrence. A Literary Life. – The Macmillan Press Ltd., 1989. – 196 p.

9. Worthen J. The Life of Outsider. – Penguin Books, 2005. – 518 p.

10. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Evening_News_(London_newspaper)


И. П. Суима,

Дніпропетровський національний університет імені Олеся Гончара, г. Днепропетровск

ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ РЕСПОНСИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Текст статті / Full Text (PDF)

 Статья посвящена рассмотрению основных экстралингвистических факторов, влияющих на формирование респонсивных предложений – вербальной реакции на разного рода сообщения – на материале английского языка. Особенное внимание уделяется определению понятия респонсивное предложение, которое описывается как специфический тип синтаксических единиц, для которых характерно их особое коммуникативное задание. Рассмотрено влияние экстралингвистических факторов на структуру и семантику респонсивных предложений в диалогической речи.

Ключевые слова: респонсивное предложение, коммуникативное задание предложения, диалогическое единство, вербальная реакция, лингвистические и экстралингвистические факторы.

 ЕКСТРАЛІНГВІСТИЧНА ОБУМОВЛЕНІСТЬ РЕСПОНСИВНИХ РЕЧЕНЬ В ДІАЛОГІЧНОМУ МОВЛЕННІ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ)

Стаття присвячена розглядові основних екстралінгвістичних факторів, що впливають на формування респонсивних речень – вербальної реакції на різного типу висловлювання – на матеріалі англійської мови. Особлива увага приділяється визначенню поняття респонсивне речення, що описується як специфічний тип синтаксичних одиниць, що мають їх особливе комунікативне завдання. Розглянуто вплив екстралінгвістичних факторів на структуру та семантику респонсивних речень у діалогічному мовленні.

Ключові слова: респонсивне речення, комунікативне завдання речення, діалогічна єдність, вербальна реакція, лінгвістичні та екстралінгвістичні фактори.

 EXTRALINGUISTIC ARGUMENTATION OF THE RESPONSIVE SENTENCE WITHIN THE DIALOGIC SPEECH (ON THE MATERIAL OF THE ENGLISH LANGUAGE)

The article deals with the main extralinguistic factors influencing the structure and meaning of the responsive sentences – verbal reactions to the any types of statements. Among them in the proposed article are considered the following ones:: the emotional condition of the speakers, the relations between speakers, having or not having an intention to answer the question, a wish to give more information, then the speaker asks for, a personality of the individual you ask a question, having or not having information you asks for, a situation itself, an intention to bewilder the speaker, to avoid answering the question and, sometimes, a wish to get even some information from the speaker, lack of time for conversation. Particular attention is drawn to the metalinguistic interpretation of the notions «responsive» and «responsive sentence». Responsive sentence is considered as a specific type of sentence according to its communicative task. These speech units have a wide range of differential features, based on the lexical content, functional loading and communicative orientation of the corresponding constructions. To sum up, the responsive sentences are influenced with the extralinguistic factors as well as with linguistic ones during all stages of communication: establishing contact or introducing an issue for a discussing, continuation of the conversation and its logical development, concluding of the communication, presenting of final arguments, drawing to the conclusion.

Key words: responsive sentence, communicative task of the sentence, dialogical entity, verbal reaction, linguistic and extralinguistic reasons.

 Литература:

1. Андреева В. Ю. Особенности скрытого противодействия в разных типах дискурса / В. Ю. Андреева // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчиков: материалы II научно-практической Интернет-конференции с международным участием. – Тула : Изд-во ТУлГУ, 2013. – С. 6–10.

2. Вишневская А. В. Конфликтология: курс лекций [Электронный ресурс]. – URL : http://www.humanities.edu.ru/db/msg/46607.

3. Меньшиков И. И. Типология респонсивных предложений в современном русском языке / И. И. Меньшиков // Избранные труды по лингвистике. – Днепропетровск : Новая идеология, 2012. – С. 85–100.

4. Половинко Е. А. Типы отношений между репликами вопросно-ответных конструкций / Е. А. Половинко // Вісник Дніпропетровського університету. – 2007. – Вип. 10. – № 4/1. – С. 238–244.

5. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. – Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М. : Просвещение, 1976. – Электронный ресурс. – Режим доступа : http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/диалог

6. Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание. Социолингвистика : Словарь-справочник. – Назрань : ООО «Пилигрим». Т. В. Жеребило. 2011. – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://sociolinguistics_dictionary.academic.ru/825/undefined / Экстралингвистические факторы

7. Третьякова В. С. Речевой конфликт и аспекты его изучения / В. С. Третьякова // Юрислингвистика-5: Юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права: межвуз. сб. науч. ст. – Барнаул : Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2004. – 357 с. – С. 112–120.

8. Bloomfield L. Language / L. Bloomfield. – New York : Henry Holt and Company, 1933. – 580 p.

9. Crystal D. Cambridge Encyclopedia of the English language / D. Crystal. – Cambridge : Cambridge University Press, 1995. – 491 p.

10. Encyclopedia of language and linguistics / edited by Keith Brown. – 2-nd edition, Elsevier Science, 2005. – 9000 p.


Г. С. Сухомудь,

Київський університет ім. Б. Д. Грінченка, м. Київ

ТУРИСТИЧНИЙ ДИСКУРС ТА ПІДХОДИ ДО ЙОГО АНАЛІЗУ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена описові досліджень туристичного дискурсу та дискурсивного аналізу мови туризму сучасними англомовних вчених. В даній роботі розглянуто найвагоміші дослідження туристичного дискурсу та підходи до вивчення мови туризму.

Ключові слова: дискурс, дискурсивний аналіз, туристичний дискурс, мова туризму.

 ТУРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС И ПОДХОДЫ К ЕГО АНАЛИЗУ

Статья посвящена описанию исследований туристического дискурса и дискурсивного анализа языка туризма современными англоязычными учеными. В данной работе рассмотрены основные исследования туристического дискурса и подходы изучения языка туризма.

Ключевые слова: дискурс, дискурсивный анализ, туристический дискурс, язык туризма.

 TOURISM DISCOURSE AND APPROACHES TO ITS ANALYSIS

The article is devoted to tourism discourse and discourse analysis of language of tourism by modern English-speaking scholars. This paper analyzes the most significant investigations of tourism discourse and approaches to studies of language of tourism in the works of J. Urry, G. Dann, C. Thurlow, A. Jaworski, and S. Francesconi. Discussing current view on language used in tourism as a specific kind of language, that fulfills multiple functions due to the specific position of tourism in the current society, the article attempts to study significance of tourism texts and their role in symbolic transformation of destinations. The paper brings together discourse and tourism. Although both fields gained critical and theoretical bases in their own right, the ways of their interaction received much less attention. The study of tourism discourse is interdisciplinary in nature and deals with relation of traveler / tourist to space, representations of the tourist experience, mobility-related identities, or ways of enacting the tourist experience. The article aims to overview different theoretical and methodological approaches to tourism discourse, opening perspectives for further practical investigation of tourism texts, printed and digital.

Keywords: discourse, discourse analyses, tourism discourse, language of tourism.

 Література:

1. Dann G. The language of tourism: A sociolinguistic perspective / Dann G.– Wallingford : CAB International, 1996. –304 p.

2. Francesconi S. Reading Tourism Texts: A Multimodal Analysis / Francesconi S. – Bristol : Channel View, 2014. – 200 p.

3. Hallett R. W. Official tourism websites: A discourse analysis perspective / Richard W. Hallett, Judith Kaplan-Weinger. – Bristol : Channel View, 2010. –129 p.

4. Hudson S. Promoting destinations via film tourism: An empirical identification of supporting marketing initiatives/ Hudson S., Brent R. JR. //Journal of Travel Research – 2006 – № 44. – Р. 387–396.

5. MacCannell D. The Tourist. A new Theory of the Leisure Class / MacCannell D. – New York : Schocken Books, 1976. – 231 p.

6. Thurlow C. Tourism discourse: language and global mobility / C. Thurlow, A. Jaworski. –

Basingstoke : Palgrave Macmilan, 2010. – 288 p.

7. Urry J. The tourist gaze, leisure and travel in contemporary societies / J. Urry. – London : Sage, 1990. – 192 p.

8. Van Corp B. Guidebooks and the Representation of ‘Other’ Places / Van Corp B. // Strategies for Tourism Industry, micro and macroperspectives – Croatia : InTech, 2012. – Р. 1–31.


І. М. Тимейчук,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

ГЕНОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ РОМАНІВ М. ЕТВУД «ІСТОРІЯ СЛУЖНИЦІ», «ОРИКС І КРЕЙК» ТА «РІК ПОТОПУ»

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті проаналізовано жанрові дефініції антиутопії й дистопії у зіставленні з літературною утопією та запропоновано визначення центрального жанру романів «Історія Служниці», «Орикс і Крейк» та «Рік Потопу».

Ключові слова: дистопія, антиутопія, утопія, устопія, критична дистопія, еутопія

 ГЕНОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РОМАНОВ М. ЭТ ВУД «РАССКАЗ СЛУЖАНКИ», «ОРИКС И КРЕЙК», «ГОД ПОТОПА»

В статье проанализированы жанровые дефиниции антиутопии и дистопии в сопоставлении с литературной утопией и предложено определение центрального жанра романов «Рассказ Служанки», «Орикс и Крейк» и «Год Потопа».

Ключевые слова: дистопия, антиутопия, утопия, устопия, критическая дистопия, эутопия

 GENOLOGICAL ASPECTS OF MARGARET ATWOOD’S NOVELS THE HANDMAID’S TALE, ORYXAND CRAKE AND THE YEAR OF THE FLOOD

The article analyses the problem of genre definition of Margaret Atwood’s novels The Handmaid’s Tale (1985), Oryx and Crake (2003) and The Year of the Flood (2009). Since the 1980–s Canadian writer Margaret Atwood has been raising the burning issues of nowadays, underlying the problems of totalitarianism, authoritarian mind, theocratic fundamentalism, the consequences of scientific experiments, power, freedom, colonization, apocalyptic catastrophic, the problems of women in a patriarchal society, the environment and so on. Therefore, her literary works combine features of different genres and her novels The Handmaid’s Tale, Oryx and Crake and The Year of the Flood are not exceptions. Western scholars (Mouda A. S., Kouhestani M., Bouson J. B., Howells C. A., Cole A, Freeman J. and so on) mostly define the main genre of the above mentioned texts as dystopia. Nevertheless, some Ukrainian literary critics classify these novels as anti-utopias, since this term is more common to be used for such kind of texts. Furthermore, scholars Baccolini R., Labudová K., Wilson S. R. etc. underline the presence of both utopian and dystopian features, which Raffaella Baccolini from her perspective regards as a sign of a critical dystopia. Margaret Atwood, on the other hand, defines such combination of utopian and dystopian genres in her novels The Handmaid’s Tale, Oryx and Crake and The Year of the Flood as ustopia. The term ‘ustopia’ which first appeared in Atwood’s book In Other Worlds: SF and the Human Imagination (2011) is used by the author to denote the imagined perfect society and its opposite.

Key words: dystopia, antiutopia, utopia, ustopia, crititcal dystopia, eutopia.

 Література:

1. Баталов Э. Я. В мире утопии: Пять диалогов об утопии, утопич. сознании и утопич. Экспериментах / Э. Я. Баталов. – М. : Политиздат, 1989. – 319 с.

2. Геворкян Э. Антиутопии XX века: Евгений Замятин, Олдос Хаксли, Джордж Оруэлл / Э. Геворкян. – М. : Кн. палата, 1989. – С. 5–12.

3. Дашко Е. Л. Жанр антиутопии в английской литературе первой половины ХХ в.: рекомендации по изучению темы в ВУЗе / Е. Л. Дашко // Культура народов Причерноморья. – 2004. – № 56. – Т. 2. – С. 43–47.

4. Жаданов Ю. А. Антиутопия второй половины ХХ века: творческий поиск новых перспектив жанра / Ю. А. Жаданов // Вісник СевНТУ: зб. наук. пр. – Севастополь : Вид-во Севастоп. нац. техн. ун-ту, 2010. – № 102: Філологія. – С. 26–31.

5. Ланин Б. А. Анатомия литературной антиутопии [Электронный ресурс] / Б.А. Ланин // Общественные науки и современность. – М., 1993. – № 5. – Режим доступа : http://www.ecsocman.edu.ru/data/120/386/1217/017 LANIN.pdf

6. Лексикон загального та порівняльного літературознавства / за ред. А. Волкова, О. Бойченка, І. Зварича, Б. Іванюка, П. Рихла. – Чернівці : «Золоті литаври», 2001. – 636 с.

7. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. Кожевникова В. М., Николаева П. А. – М. : Советская энциклопедия, 1987. – 752 с.

8. Літературознавча енциклопедія у 2-х томах / [авт.-укладач Ю. І. Ковалів]. – Київ : «АКАДЕМІЯ», 2007. – Том 1. – 607 с.

9. Літературознавчий словник-довідник / [за ред. Р. Т. Гром’яка]. – [2-e вид.]. – К. : Видавничий центр «Академія», 2007. – 751 с.

10. Овчаренко Н. Ф. Романи-антиутопії Маргарет Е. Етвуд / Н. Ф. Овчаренко // Слово і час. – 2006. – № 2. – С. 46–53.

11. Романчук Л. Утопии и антиутопии: их прошлое и будущее [Электронный ресурс] / Л. Романчук // Порог. – 2003. – № 2. – С. 49–53. – Режим доступа : http://roman-chuk.narod.ru/1/Utopi.htm

12. Тузовский И. Д. Светлое завтра? Антиутопия футурологии и футурология антиутопий / И. Д. Тузовский; Челяб. гос. акад. культуры и искусств. – Челябинск, 2009. – 312 с.

13. Чаликова В. А. «Предсказания» Дж. Оруэлла и современная идеологическая борьба [Электронный ресурс] / В. А. Чаликова // Серия «Критика буржуазной идеологии, реформизма и ревизионизма». – М. : ИНИОН РАН, 1986. – Режим доступа : http://chalikova.ru/predskazaniya-dzh-oruella-i-sovremennaya-ideologicheskaya-borba.html

14. Чаликова В. А. Джордж Оруэлл : Философия истории [Электронный ресурс] / В. А. Чаликова. – Режим доступа : http://chalikova.ru/dzhordzh-oruell-filosofiya-istorii.html

15. Abrams M. H. A Glossary of Literary Terms / Abrams M. H., Harpham G. – [11th edition]. – Emeritus : Cornell University, 2014. – 448 р.

16. Atwood M. In Other Worlds: SF and the Human Imagination / Atwood M. – NY : Nan A. Talese, 2011. – 260 p.

17. Baccolini R. Finding Utopia in Dystopia: Feminism, Memory, Nostalgia, and Hope / Baccolini R., Moylan T. (eds.) // Utopia Method Vision – The Use Value of Social Dreaming. – Bern : Peter Lang AG, International Academic Publishers, 2007. – P 159–190.

18. Baccolini R. Introduction : Dystopia and Histories / Baccolini R., Moylan T. (eds.) // Dark Horizons: Science Fiction and the Dystopian Imagination. – Psychology Press, 2003 – P. 1–12.

19. Chambers R. W. «The Meaning of Utopia». Utopia : Sir Thomas More / Chambers R. W.; [ed. and trans. Robert M. Adams]. – New York: Norton, 1975. – P. 148–154.

20. Dystopia [Electronic resource] // Literary Terms and Definitions. – Mode of access: http://web.cn.edu/kwheeler/lit_terms_d.html

21. Dystopias: Definition and Characteristics [Electronic resource] // Read, Write, Think • International Reading Association • National Council of Teachers of English. – Mode of access: http://www.readwritethink.org/files/resources/lesson_images/lesson926/DefinitionCharacteristics.pdf

22. Jameson F. The Seeds of Time / Jameson F. – NY : Columbia University Press, 1996 – 214 c.

23. Ketterer D. Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale: A Contextual Dystopia / Ketterer D. // Science Fiction Studies. – 1989. – Vol. 16, № 2. – P. 209–217.

24. Kouhestani M. Disciplining the Body: Power and Language in Margaret Atwood’s Dystopian Novel The Handmaid’s Tale /Kouhestani M. // MCSER Publishing, Rome-Italy Journal of Educational and Social Research. – 2013 – Vol. 3, № 7. – Р. 610–613.

25. Labudová K. Paradice Redesigned: Post-Apocalyptic Visions of Urban and Rural Spaces in Margaret Atwood’s MaddAddam Trilogy / Labudová K. // Eger Journal of English Studies. – 2013. – Vol. XIII. – P. 27–36.

26. Laflen A. From a Distance It Looks Like Peace: Reading Beneath the Fascist Style of Gilead in Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale / Laflen A. // Studies in Canadian Literature. – 2007. – № 32 (1). – P. 82–105.

27. Sargent L. T. Three Faces of Utopianism Revisited / Sargent L. T. // Utopian Studies. – 1994. – Vol. 5. – № 1. – P. 1–37.

28. Sargent L. T. US Eutopias in the 1980s and 1990s: Self-Fashioning in a World of Multiple Identities / Sargent L. T. // Literary Utopias and National Cultural Identities: A Comparative Perspective. / Ed. Paole Spinozzi. – Bologna : COTEPRA / University of Bologna, 2001. – P. 221–232.

29. Wilson S. R. Utopian, Dystopian, Ustopian, Science Fiction, and Speculative Fiction / Wilson S. R. // Women’s Utopian and Dystopian Fiction / ed. by Wilson S. R. – Cambridge Scholars Publishing, 2013. – P. 1–10.


І. В. Тирон,

Київський національний універистет імені Тараса Шевченка, м. Київ

КОМУНІКАТИВНО-ПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ЗАСОБІВ ПАРАГРАФЕМІКИ У МІКРОБЛОГАХ СУЧАСНОГО МЕДІЙНОГО ДИСКУРСУ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена аналізу засобів параграфеміки у мікроблогах сучасного медійного дискурсу. Були дослідженні особливості повідомлень англомовних засобів масової інформації в Твіттері. У роботі аналізуються комунікативні та прагматичні функції засобів параграфеміки.

Ключові слова: гештеґ, мікроблог, медійний дискурс, параграфемні засоби, Твіттер.

 КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СРЕДСТВ ПАРАГРАФЕМИКИ В МИКРО-БЛОГАХ СОВРЕМЕННОГО МЕДИЙНОГО ДИСКУРСА

Статья посвящена анализу средств параграфемики в микроблогах современного медийного дискурса. Были исследованы особенности сообщений англоязычных средств массовой информации в Твиттере. В работе анализируются коммуникативные и прагматические функции средств парагафемики.

Ключевые слова: медийный дискурс, микроблог, параграфемные средства, Твиттер, хэштег.

 COMMUNICATIVE AND PRAGAMTIC PACULIARITES OF PARAGRAPHEMIC MEANS IN MICROBLOGS OF CONTEMPORARY MEDIA DISCOURSE

The article deals with the analysis of paragraphemic means in microblogs within the framework of contemporary media discourse. The media convergence and digitalization opened new perspectives in the investigation of contemporary media discourse. The functioning of contemporary media discourse in the Internet resulted into the emergence of new media forms

of making news online – blogging and microblogging. In particular, Twitter, a free microblogging service, is used by modern mass-media to broadcast news. The limited size to 140 signs of text in Twitter resulted into the new mode of broadcasting news. It helps people to keep pace with the news within 24 hours. The purpose of this scientific exploration is to analyze the specific representation of paragraphemic means in microblogs within the framework of contemporary media discourse. The net’s potential provides microblogs with a great variety of paragraphemic means. Paragraphemic means are effectively utilized to bring the reader’s attention to the important chunk of the text and add emphasis to it. The special emphasis is laid upon the usage of hashtags in microblogs. This study analyses the peculiarities of hashtags taken from mass-media Twitter accounts such as @nytimes, @cnnbreakingnews, @bbcnews, @washinghtonpost, @guardian, @cosmopolitan.

Key words: hashtag, media discourse, microblog, paragraphemic means, Twitter

 Література:

1. Баранов А. Н. Воздействующий потенциал варьирования в сфере метаграфемики / А. Н. Баранов, П. Б. Паршин // Проблемы эффективности речевой коммуникации. – М. : ИНИОН, 1990. – С. 41–155.

2. Белова А. Д. Лингвистические аспекты аргументации: дис. … доктора филол. наук: 10.02.04 / Алла Дмитриевна Белова. – К., 1998. – 443 с.

3. Горошко Е. И. «Чирикающий» жанр 2.0 Твиттер или что нового появилось в виртуальном жанроведении / Е. И. Горошко // Вестник Тверского государственного университета. – Тверь, 2011. – № 3. – С. 11–21.

4. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь / Татьяна Георгиевна Добросклонская. – М., 2008. – 203 с.

5. Каптюрова В. В. Стуктурна організація повідомлень у англомовних мікроблогах / В.В. Каптюрова // Лінгвістика XXI сто-ліття: нові дослідження і перспективи. – К. : Логос, 2011. – С. 164–171.

6. Яхонтова Т. В. Жанри електронної наукової комунікації: період Web 2.0. / Т.В. Яхонтова // Одеський лінгвістичний вісник: науково-практичний журнал. – Одеса, 2014. – № 4. – С. 313–317.

7.  Bamman  D.  Gender  Identity  and  Lexical  Variation  in  Social  Media  [Електронний  ресурс]  /  D.  Bamman,  J.  Eisenstein,  T. Schnoebelen // Journal of Sociolinguistics. – Режим доступу : http://www.cc.gatech.edu/~jeisenst/papers/jos-submission-main-joined.pdf

8. Bell A. The Language of News Media [Електронний ресурс] / Allan Bell // Oxford: Basill Blackwell, 1996. – 269 p. – Режим доступу : http://www2.media.uoa.gr/lectures/linguistic_archives/mda0405/notes/Bell_Media_and_Language.pdf

9. Coleman S. The Media and the Public / Stephen Coleman, Karen Ross. – Oxford: Wiley-Blackwell, 2010. – 188 p.

10. Crystal D. Language and the Internet / David Crystal. – Cambridge : Cambridge University, 2001. – 272 p.

11. Page R. The Linguistics of Self-Branding and Micro-Celebrity in Twitter: the Role of Hashtags / Ruth Page // Discourse and Communication, 2012, 6 (2). – P. 181–201.

12. Zappavigna M. Ambient affi liation: a linguistic perspective on Twitter / Michele Zappavigna // New Media and Society. – USA, 2011. – № 13 (5). – P. 788–806.

13. Zappavigna M. The discourse of Twitter and Social Media. Continuum discourse / M. Zappavigna. – London, New York: Continuum International Pub. Group, 2012. – 227 p.

Джерела ілюстративного матеріалу:

14. Biber J. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://twitter.com/justinbieber

15. Cosmopolitan [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://twitter.com/cosmopolitan

16. Obama B. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://twitter.com/barackobama

17. Pizza Hut [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://twitter.com/pizzahut

18. The New York Times [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://twitter.com/nytimes


О. В. Тупахіна,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

КОМПОНЕНТНИЙ АНАЛІЗ СЛОВА В ТЕОРІЇ ВТОРИННОЇ НОМІНАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ НЕОЛОГІЗМІВ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ КІНЦЯ ХХ – ПОЧАТКУ ХХІ СТОЛІТТЯ)

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядається процес переструктуризації семантичної єдності слова в будові нового лексико-семантичного варіанта. Основними типами семантичних змін, що ведуть до формування похідних значень аналізованої лексики, є метафоричні транспозиції, які утворюються внаслідок зміни архісеми вихідного значення, а також шляхом актуалізації прихованої периферійної, функціональної або асоціативної сем, додавання / зміни / випадіння / вилучення диференційних сем.

Ключові слова: семантична деривація, метафора, архісема, денотативна / периферійна / диференціальна / функціональна / асоціативна семи

.КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ СЛОВА В ТЕОРИИ ВТОРИЧНОЙ НОМИНАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕОЛОГИЗМОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КОНЦА ХХ – НАЧАЛА ХХI ВЕКА)

В статье рассматривается переструктуризация семантического единства слова при образовании нового лексико-семантического варианта. Основными типами семантических изменений, ведущих к формированию производных значений анализируемой лексики, являются метафорические транспозиции, которые образуются в результате из-менения архисемы исходного значения, а также путем актуализации скрытой периферийной, функциональной или ассоциативной сем, добавления / изменения / выпадения / изъятия дифференциальных сем.

Ключевые слова: семантическая деривация, метафора, архисема, денотативная / периферийная / диференци-альная / функциональная / ассоциативная сема.

 COMPONENT ANALYSIS OF WORDS IN THE SECONDARY NOMINATION THEORY (BASED ON THE GERMAN SINCE THE END OF XX – TO THE BEGINNING OF XXI CENTURY)

The article deals with the basic principles and reasons of formation of semantic neologisms. Main directions of development of functional-semantic lexicon are analyzed. The article explores the restructurisation of the word’s semantic unity within the construction of a new lexical and semantic variant. The basic types of semantic changes generating derived meanings of the lexics under analysis comprise metaphorical transpositions created either by changing the central meaning’s archiseme, or by actualizing hidden perypheric, functional or associative seme as well as by adding / changing / dropping out / excluding the differential one. The productive types and patterns of metaphorical transpositions, the frequency of their use and the fasters that caused their appearance in the lexical-semantic subsystem of German since the end of XX – to the beginning of XXI century are defined here. Metaphorization is considered as creative cognitive process, which is subjected to influence of the language and mentation of its native speakers, as an important way of the cognition and conceptualization of reality. Modern approaches to the explanation of metaphorisation process are described and prospects of its further research are outlined.

Key-words: semantic derivation, metaphor, archeseme, denotative / peripheral / differential / functional / associative seme.

 Література:

1. Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. – М. : Языки русской культуры, 1998. – 768 с.

2. Єнікєєва С. М. Системність і розвиток словотвору сучасної англійської мови / С. М. Єнікєєва. – Запоріжжя : Запорізький національний університет, 2006. – 303 с.

3. Зацний Ю. А. Розвиток словникового складу англійської мови в 80ті – 90ті роки ХХ століття: дис. на здобуття наук. ступеня д-ра філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови«/ Ю.А. Зацний // Запорізький державний університет. – Запоріжжя, 1999. – 405 с.

4. Калиущенко В. Д. Словообразовательные универсалии // Человек и его язык (К 75-летию проф. В. П. Недялкова): Филоло-гический сборник. – Кемерово, 2003. – Вып. 4. – С. 26–33.

5. Кудрявцева Л. А. Моделирование динамики словарного состава языка / Л.А. Кудрявцева. – К. : ИПЦ «Киевский универси-тет», 2004. – 208 с.

6. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон / Под ред. и с предисл. А. Н. Барано-ва. − М. : Едиториал УРСС, 2004. − 256 с.

7. Ніколаєва Л. Б. Типологія термінів спорідненості (Типологічні, зіставні, діахронічні дослідження) / Л. Б. Ніколаєва. – До-нецьк: ДонНУ, 2006. – Т. 3. – 255 с.

8. Петров В. В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // ВЯ. – 1990. − № 3. − С. 135–146.

9. Полюжин М. М. Диахронно-семантический аспект префиксального словообразования в английском языке: дисс.... доктора филол. наук: 10.02.04. – Москва – Ужгород, 1993. – 416 с.

10. Розен Е. В. На пороге ХХІ века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е. В. Розен. – М.: Менеджер, 2000. – 192 с.

11. Селиванова Е. А. Когнитивная ономасиология (монография). – К. : Изд-во украинского фитосоциологического центра, 2000. – 248 с.

12. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2006. – 716 с.

13. Тропина Н. П. Семантическая деривация: мультипарадигмальное исследование (монография) / Н. П. Тропина. – Херсон : Изд. ХГУ, 2003. – 336 с.

14. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д. Н. Шмелев. – М. : Наука, 1973. – 280 с.

15. Bartsch R. Metaphor and metonymy / R. Bartsch // Metaphor and metonymy in comparison and contrast / By R. Dirven, R. Pörings. – Berlin. – New York : Mouton de Gruyter, 2003. – P. 49–75.

16. Die Wortwarte [Електронний ресурс]. – Режим доступу: www.wortwarte.de.

17. Duden: Deutsches Universalwörterbuch. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich : Dudenverlag, 2002. – 1816 S.

18. Herberg D., Kinne M., Steffens D. Neuer Wortschatz: Neologismen der 90er Jahre im Deutschen. – Berlin : Walter de Gruyter, 2004. – 351 S.

19. Langenscheidt: Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache Dieter Götz, Günther Haensch, Hans Wellmann : Berlin, München, Wien, Zürich, New York: Langenscheidt, 2003. – 1253 S.

20. Mydict Deutsch Wörterbuch [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://dede.mydict.com.

21. Online-Wirtschatz-Informationssystem-Deutsch [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.owid.de.

22. Questhoff U. Deutsches Neologismenwörterbuch. – Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2007. – 690 S.

23. Wörterbuch der Jugendsprache / Blockside H., Staats A., Villard G., Wollenweber A. – Ernst Klett Verlag: Stuttgart, 2006. – 124 S.


Т. Н. Удилова,

Запорожский национальный университет, г. Запорожье

ХАРАКТЕРИСТИКА ПОРІВНЯЛЬНИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ З КОМПОНЕНТОМ ЗООНІМОМ У ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Категорія компаративності є однією з базових категорій нашого буття. Універсальна по суті, вона має свої способи актуалізації в конкретній культурі і мові. Одним із способів виразити порівняння є компаративні фразеоло-гічні одиниці (КФО). КФО з компентом зоонімом вживаються для характеристики людини, її дій. Їх структура має три елементи: основу (переважно дієслівну або прикметникову), корелятор (сполучник comme), компарат (зоонім), який є символом дії або риси характеру. Більшість з них мають негативну оцінку.

Ключові слова: категорія компаративності, компаративні фразеологічні одиниці (КФО), зоонім, структура, основа, компарат, корелятор.

 ХАРАКТЕРИСТИКА СРАВНИТЕЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ ЗООНИМОМ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Категория компаративности являеся одной из основных категорий нашего бытия. Универсальная по сущности, данная категория имеет свои способы актуализации в конкретной культуре и языке. Одним из способов выражения сравнения в языке являются компаративные фразеологизмы. Компаративные фразеологические единицы (КФЕ) с компонентом зоонимом употребляются для характеристики человека, его действий. Их структура состоит из трех элементов: основания (преимущественно глагола или прилагательного), коррелятора (союза comme) и компа-рата зоонима, являющегося символом действия или качества характера человека. Большинство из них выражают отрицательную оценку.

Ключевые слова: компаративные фразеологические единицы, зооним, структура, компарат, коррелятор.

 DESCRIPTION OF COMPARATIVE PHRASEOLOGISMS WITH A ZOONYM COMPONENT

Comparative category is basic in human life. As a universal category it has its ways of actualization in a specific culture and language. Comparative phraseology is one of the ways to express comparison. A comparative phraseologism with a zoonym is used to characterize people and their actions. Their structure includes three elements: base (mainly a verb or an adjective), correlator (conjunction comme) and a comparative zoonym, which symbolizes an action or a trait of character. Most of them have a negative connotation.

Key words: comparative category, comparative phraseological units, zoonym, structure, base, comparison, correlator.

 Литература:

1. Абдулкадырова П. М. Компаративные фразеологические единицы даргинского и русского языков с компонентом зоони-мом. / П. М. Абдулкадырова // Журнал Мир науки, культуры, образования. – Выпуск № 3 / 2014 [Электронный ресурс]. – Режим доступа:  http://cyberleninka.ru/article/n/komparativnye-frazeologicheskie-edinitsy-darginskogo-i-russkogo-yazykov-s-komponentomzoonimom (20.04.2015).

2. Адамович С. В. Компаративные фразеологизмы с компонентом-зоонимом в современном немецком языке / С. В. Адамо-вич // Лингвистика и методика в высшей школе. Вып. 4 : сб. науч. ст.: 80-летию Виктора Александровича Хорева посвящается/Гродненский гос. ун-т им. Я.Купалы; отв. ред. В. С. Истомин; редкол.: Д. Г. Богущевич, С. Мусиенко, Д.С. Вадюшина. – Гродно : Типография Зебра, 2012. – С. 82–86 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.elib.grsu.by/doc/5401 (18.04.2015).

3. Каримова Р. Х. Семантика зоонимов во фразеологии немецкого и русского языков / Р. Х. Каримова // Журнал Политическая лингвистика – Выпуск № 16 / 2005 [Электронный ресурс]. – Режим доступ а: http://cyberleninka.ru/article/n/semantika-zoonimovvo-frazeologii-nemetskogo-i-russkogo-yazykov (19.04.2015).

4. Киндря Н. А. Английские и русские фразеологизмы с компонентом-зоонимом в свете истории культуры. Автореф.дис. … канд.филол.наук: 10.02.20. / Н. А. Киндря. – Москва, 2005. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://cheloveknauka.com/angliyskie-i-russkie-frazeologizmy-s-komponentom-zoonimom-v-svete-istorii-kultury (20.04.2015).

5. Конюшкевич М. И. Категория сравнения и ее место в системе языка / М. И. Конюшкевич // Вопросы функциональной грам-матики. Сборник научных трудов. – Выпуск 4. – Гродно : ГГУ, 2002. – С. 82–91.

6. Мізін К. І. Компаративні фразеологічні одиниці сучасної німецької мови: шляхи утворення та ідеографія Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / К. І. Мізін; Київ. нац. лінгв. ун-т. – К., 2004. – 19 с. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.lib.ua-ru.net/inode/p-2/4027.html (18.04.2015).

7. Петрова Н. Д. Фразеосемантическое поле зоосемизмов в современном английском языке. Автореф.дис. … канд.филол.наук: 10.02.04. / Н. Д. Петрова. – Киев, 1983. – 22 с.

8. Сакаева Л. Р. Фразеологизмы с компонентами зоонимами, описывающие человека как объект сопоставительного анализа русского и английского языков / Л. Р. Сакаева // Журнал Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена – Выпуск № 62 / 2008 [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-skomponentami-zoonimami-opisyvayuschie-cheloveka-kak-obekt-sopostavitelnogo-analiza-russkogo-i-angliyskogo-yazykov (18.04.2015).

9.  Трегубчак  А.  В.  Семантика  сравнения  и  способы  ее  выражения:  диссертация...  канд.  Филол.  наук  :  10.02.01  «русский язык» [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т]. / А. В. Трегубчак – Рязань, 2008. – 221 с. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://209.85.129.132/search?q=cache:jl-llASYpa0J:www.avtoref.mgou.ru/ (13.06.2012).

10. Le grand dictionnaire terminologique // [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/Resultat.aspx


І. Л. Фесенко,

Національний авіаційний університет, м. Київ

ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ПОЛІТИЧНИХ ПРОМОВ ТА ТЕКСТІВ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена всебічному дослідженню перекладацьких прийомів і стратегій відтворення мовних засобів експресії сучасного англомовного політичного дискусу на матеріалі політичних промов. Також визначені деякі способи перекладу неологізмів. Охарактизовано деякі лексичні та синтаксичні трансформації, запропоновано шляхи перекладу фразеологізмів. Перекладаючи тексти політичного змісту, перекладач має відтворювати не тільки зміст сказаного, а й емоційне забарвлення виступу. Аналіз перекладів політичної лексики у різних типах політичних текстів, особливо газетних статей, дозволив визначити основні перекладацькі стратегії і тактики.

Ключові слова: Політичний дискус, політичні терміни, політичні реалії, неологізм, експресивна функція мови.

 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКИХ ВЫСТУПЛЕНИЙ И ТЕКСТОВ

Данная статья посвящена всестороннему исследованию переводческих приёмов и стратегий отображения языковых средств экспрессии современного англоязычного политического дискуса на материале политических речей. Также определены некоторые способы перевода неологизмов. Охарактеризованы некоторые лексичские и синтаксические трансформации, предложено методы перевода неологизмов. Переводя тексты политического содержания, переводчик должен отображать не только смысл сказаного, но и эмоциональность выступления. Анализ переводов политической лексики в разных видах политических текстов, в особенности газетных статей, помог определить основные стратегии и тактики перевода.

Ключевые слова: Политический дискус,политические термины, политические реалии,неологизм, експрессивная функция якыка.

 SOME FEATURES OF TRANSLATION POLITICAL SPEECHES AND TEXTS

This article studies the political lexis in terms of theory and practice of translation. The thesis is dedicated to the comprehensive research of techniques and strategies of rendering the expressive linguistic means of modern English political discourse into Ukrainian. It was found that some translation solutions contain several stylistic modifications. We give some examples of political neologisms and political occasional coinages. It articulates functional differences for diverse groups of political lexis in different political text-types and correlation between the lexical elements of a political text and ways of their translation. While translating political texts, a translator should express not only the message of a text, but speaker’s emotions. As an object of translation political lexis consists of political terms, political realia and political symbols. Concurrently, we observe an adequate transfer of the author’s ideological positions, argumentative strategies and linguistic world image into another system of signs. According to the content analysis, linguistic pragmatics and rhetorical criteria that together provide a high expressiveness, effective linguistic manipulation of this type of discourse and its perlocutionary effect are predominantly reflected in the Ukrainian translation.

Key words: political discourse, neologism, political terms, political realia, means of linguistic expression.

 Література:

1. Алєксєєва І.С. Професійний тренінг перекладача / І. С. Алєксєєва. – СПб. : «Союз», 2001. – 288 с.

2. Карабан В. І. Переклад англійської наукової та технічної літератури: частина 2. Лексичні, термінологічні та жанрово-сти-лістичні труднощі / В. І. Карабан. – Вінниця: Нова книга, 2001. – 304 с.

3. Лобода Ю. А. Відтворення експресивних засобів політичних промов українською мовою (на матеріалі публічних виступів політиків Великої Британії та США): автореф. дис.... канд. філол. наук : 10.02.16 / Ю. А. Лобода ; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. – К., 2011. – 19 с.

4. Соловей Г. С. Політична лексика як об’єкт перекладу (на матеріалі текстів політичних заяв, звернень, промов, статей та анекдотів) : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16 / Ганна Сергіївна Соловей . – Х., 2011. – 20 с.

5. Шепель Г. С. Виразні можливості фразових оказіоналізмів в сучасній англійській мові / Г. С. Шепель // Мова, мовлення, мовна комунікація: І Міжнар. наук.-практ. конф. Дніпропетровськ, 1–15 листопада 2004 р. – Дніпропетровськ : Наука і освіта, 2004. – Т. 71. – 467 c.


Т. Я. Фітьо,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

ВЕРБАЛІЗАЦІЯ ОПОЗИЦІЇ «МИ» – «ВОНИ» У ДИСКУРСІ РОСІЙСЬКОЇ ІНФОРМАЦІЙНОЇ АГЕНЦІЇ RUSSIA TODAY

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена аналізу засобів, що вербалізують ідеологічну опозицію «ми» – «вони» у дискурсі російської інформаційної агенції Russia Today. Основна увага присвячена аналізу вербалізації концептів США, Сполученого Ко-ролівства, України та Росії та утворенню загального сценарію презентації подій в Україні. Описано структуру сайту та згадано екстравербальні засоби, оскільки вони теж відіграють значну роль.

Ключові слова: політичний дискурс, критичний дискурс-аналіз, опозиція «ми» – «вони», ідеологія, інтертекстуальність, мультисенсорність

 ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ОППОЗИЦИИ «МЫ» – «ОНИ» В ДИСКУРСЕ РОССИЙСКОГО ИНФОРМАЦИОННОГО АГЕНТСТВА RUSSIA TODAY

Статья посвящена анализу средств, вербализующих идеологическую оппозицию «мы» – «они» в дискурсе российского информационного агентства Russia Today. Основное внимание уделяется анализу вербализации концептов США, Соединенного Королевства, Украины и России и формированию общего сценария презентации событий в Украине. Описана структура сайта и екстравербальные средства из-за их важной роли.

Ключевые слова: политический дискурс, критический дискурс-анализ, оппозиция «мы» – «они», идеология, интертекстуалность, мультсенсорность.

 VERBALIZATION OF THE OPPOSITION «WE» – «THEY» IN THE DISCOURSE OF RUSSIAN INFORMATION AGENCY RUSSIA TODAY

The article analyses the means of verbalizing basic ideological opposition «we» – «they» as represented on the site of Russia-funded information agency Russia Today. The method of analysis is critical discourse-analysis developed by N. Fairclough. The analysis suggests that the basic opposition is represented by the USA, the UK and Ukraine on the one side, and the RF and Eastern Ukrainian militia on the other side. Verbal and also extraverbal means are employed in order to influence the formation of the concepts of the above mentioned states in the mental sphere of readers, which correspond with the policies of the Russian authorities. Based on these concepts, general scenarios are developed, so that they easily include news facts. The formation of concepts includes the use of linguistic means, the manipulation with information, thematic organization of the information, multisensory accompaniment of the given texts, and invoking presuppositions and appeal to stereotypes by way on intertextual references. The main themes relating to each of the mentioned countries are analyzed, and examples of other techniques, employed by the journalists of Russia Today, are provided.

Key words: postmodern novel, inner states, stylistic device of enumeration, lexical and syntactic repetitions, syntactic parallelism.

 Література:

1. Баранов А. Н. Политическая аргументация и ценностные структуры общественного сознания / А. Н. Баранов // Язык и со-циальное познание. – М. : Центр. сов. филос. (методол.) семинаров при Президиуме АН СССР, 1990. – С. 166–177.

2. Вовк В. Дискурс політики у масовій комунікації / В. Вовк //Політологія посткомунізму. Політичний аналіз посткомуністич-них суспільств. – Київ : «Політична думка», 1995. – С. 41–65.

3. Клюев Е. В. Фатика как предмет дискуссии / Е. В. Клюев // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. – М. : Наука, 1996. – С. 31–46.

4. Королева Н. В. Средства и способы реализации интертекстуальности в научном дискурсе: Дис. на соис. учен. степ. канд. филол. наук / Н. В. Королева. – Пятигорск, 2004. – 171 с.

5. Почепцов Г. Г. Информационные войны / Г. Г. Почепцов. – М., 2000. – 213 с.

6.  Тичер  С.  Методы  анализа  текста  и  дискурса  /  С.  Тичер,  М.  Мейер,  Р.  Водак,  Е.  Веттер  /  Пер.  с  англ.  –  Х.  :  Изд-во «Гуманитарный Центр», 2009. – 356 с.

7. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. – М. : ИТДГК «Гнозис». – 324 с.

8. Edelman M. Constructing the Political Spectacle / Edelman M. – Chicago : University of Chicago Press, 1988. – 192 p.

9. Fairclough N. Analysing discourse / N. Fairclough. – London : Routledge, 2004. – 270 p.

10. Russia Today. – [Electronic resource]. – Retrieved from http://rt.com/

11. Van Dijk T. Discourse and Power / N. van Dijk. – Palgrave Macmillan, 2008. – 308 p.


Є. М. Хайдер,

Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка, м. Київ

НЕВЛАСНЕ-ПРЯМА МОВА ЯК ІДІОСТИЛЬОВА ТЕКСТОТВОРЧА СТРАТЕГІЯ Г. ГЕССЕ В СВІТЛІ ТРАНСЛАТОЛОГІЇ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття присвячена вивченню ідіостилевих особливостей німецького письменника Г. Гессе у світлі перекладознавчих сучасних студій. Однією з визначних текстотворчих стратегій автора виявлено форми невласне-прямої мови, які є ідіостилевою характерною рисою. Відтворення їх у цільовій мові повинно спиратися на комплекс дій, передбачених перекладацькими стратегіями, серед яких важливими є фаза передперекладацького аналізу й застосування методик всебічного лінгво- й літературознавчого аналітичного вивчення твору художньої літератури. Автор статті звертається до питань проблеми художнього перекладу й висвітлення її у вітчизняному й зарубіжному транслатологічному науковому досвіді. Для перекладацької практики надзвичайно важливими є чинники текстотворчої авторської концепції (у лексико-семантичному й синтаксичному аспектах зокрема), які вимагають експресивної та імпресивної еквівалентності.

Ключові слова: ідіостиль, текстотворча стратегія, транслатологічна стратегія, невласне-пряма мова.

 НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМАЯ РЕЧЬ КАК ИДИОСТИЛЕВАЯ ТЕКСТООБРАЗУЮЩАЯ СТРАТЕГИЯ Г. ГЕССЕ В СВЕТЕ ТРАНСЛАТОЛОГИИ

Статья посвящена изучению идиостилевих особенностей немецкого писателя Г. Гессе в свете современных транслотологических исканий. Одной из текстообразующих стратегий автора выявлены формы несобственно-прямой речи, которые являются идиостилевой характерной чертой. Воспроизведение их в целевом языке долж-но опираться на комплекс действий, предусмотренных переводческими стратегиями, среди которых важны фаза предпереводческого анализа и применения методик всестороннего лингво- и литературоведческого аналитического изучения произведения художественной литературы. Автор статьи обращается к вопросам проблемы художественного перевода и освещения ее в отечественном и зарубежном транслатологичном научном опыте. Для переводческой практики чрезвычайно важны факторы текстообразующей авторской концепции (в лексико-семантическом и синтаксическом аспектах в частности), которые требуют экспрессивной и импрессивной эквивалентности.

Ключевые слова: идиостиль, текстообразующая стратегия, транслатологическая стратегия, несобственно-пряма речь.

 QUASI-DIRECT SPEECH AS IDIOSTYLISTICAL TEXT-CONSTITUTING STRATEGY OF H. HESSE IN RELATION OF TRANSLATOLOGY

The article is devoted to the study of German writer H. Hesse idiostyle features in relation of modern translational researches. One of the main text-constituting strategies of the author are the quasi-direct speech forms, they also are the idiostyle features. Their reproduction in the target language should be based on a package of measures provided by the translational strategies. Such important phase as foretranslational analysis and practicing of the comprehensive techniques of linguo- and literary analytical study of fictional literatures works are among them. The author of the article refers to the issues and problems of the literary translation and interpretation in the native and foreign translatological scientific experience. The factors of the text constituting conception (in lexical-semantic and syntactic aspects in particular) that require expressive and impressive equivalence are critical for the translational practical aspects.

Keywords: idiostyle, text-constituting strategy, translatological strategy, quasi-direct speech.

 Література:

1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – М. : Издательство «Советская Энциклопедия», 1969. – 608 с.

2. Кусько Е. Я. Несобственно-прямая речь в современной немецкой литературе: Дисс. … д.филол.н. / Е. Я. Кусько. – Львов : ЛГУ, 1976. – 347 с.

3. Кухаренко В. А. Интерпретация текста [Текст] / В. А. Кухаренко. – М. : Просвещение, 1988. – 192 с.

4. Москальская О. И. Грамматика текста / О. И. Москальская. – М. : Высшая школа, 1981. – 183 с.

5. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. – М. : Международные отношения, 1974. – 216 с.

6. Сєнічева О. А. Засоби вираження внутрішнього мовлення в художньому тексті: дис.кандидата філол.наук: 12.02.15 / Ольга Анатоліївна Сєнічева. – Донецьк, 2005. – 198 с.

7. Солганик Г. Я. Стилистика текста / Г. Я. Солганик. – М. : Флинта, 2001. – 253 с.

8. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / пер. с фр.; под ред. и с прим. Р. И. Шор. – 3-е изд., стереотип. – М. : КомКнига, 2006. – 256 с.

9. Чумаков Г. М. Чужая речь как лингвистическая категория и проблемы грамматики, лексикологии, стилистики : автореф. дисс. …д.филол.н. / Г. М. Чумаков. – Днепропетровск : ДГУ, 1977. – 47 с.

10. Н. А. Фененко. – Воронеж : ВГУ, 2001. – 140 с.

11. Шмид В. Наратология / В. Шмид. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Языки славянской культурі, 2008. – 304 с.

12. Ярмоленко Г. Г. Анализ художественного прозаического текста как системы типов изложения / Г. Г. Ярмоленко // Ученые записки Таврического Национального ун-та. – Т. 19 (58). – № 4. – Симферополь, 2006. – С. 308–312.

13. Banfield A. Unspeakable Sentences: Narration and Representation in the Language of Fiction / А. Banfield. – London : Routledge & Kegan Paul, 1982. –340 p.

14. Galperin I. R. Stylistics / I. R. Galperin. – M. : Higher School, 1977. – 332 p.

15. Manfred J. Expandable Ladders and Widening Horizons: On the Methodological and Practical Impact of Monika Fludernik’s The Fictions of Language and the Languages of Fiction: the Linguistic Representation of Speech and Consciousnesss. – 1994. – [Електронный ресурс] режим доступу : URL: http://www.uni-koeln.de/~ame02/jahn94c.htm

16. Redeker, G. Voices in Journalistic Discourse, 1995 // Invited plenary talk at the Fourth International Cognitive Linguistics Conference, Albuquerque, NM, July 16–21, 1995.

Ілюстративний матеріал:

17. Гессе Г. Сіддхартха: Повість; Степовий вовк: роман./ Пер. з нім. Олекса Логвиненко. – К. : Молодь, 1992. – 256 с.

18. Гессе Г. Паломничество в страну Востока (пер. С. Аверницева). – [Електронный ресурс] режим доступу : lib.meta.ua

19. Гессе Г. Сиддхартха. Перевод: Б. Д. Прозоровская. – Изд. : «Библиотека Флорентия Павленкова», Биографическая серия, т.3, «Будда Шакьямуни. Конфуций. Мухаммед. Франциск Ассизский: Биогр. Повествования» Челябинск «Урал LTD», 1997г. OCR: Окатьева Анна – [Електронный ресурс] режим доступу : http://lib.meta.ua/

20. Hesse H. Siddhartha. – [Електронный ресурс] режим доступу : www.franklang.ru

21. Hesse H. Die Morgenlandfahrt. – [Електронный ресурс] режим доступу : http://librius.net


І. В. Цюцьмаць,

Івано-Франківський національний медичний університет, м. Івано-Франківський

І. В. Онушканич,

Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу, м. Івано-Франківський

М. В. Штогрин,

Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу, м. Івано-Франківський

ОСОБЛИВОСТІ ТА СПОСОБИ ПЕРЕКЛАДУ ЖАРГОНІЗМІВ НАУКОВО-ТЕХНІЧНИХ ТЕКСТІВ СФЕРИ КОМП ’ЮТЕРНИХ ТЕХНОЛОГІЙ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Дослідження стосується труднощів, з якими стикається перекладач під час перекладу слів вузькоспеціалізованої лексики текстів сфери комп’ютерних технологій. У статті здійснено спробу розмежувати та охарактеризувати проблему співвідношення професіоналізмів та жаргонізмів, що разом становлять поняття спеціальної субмови; встановити особливості перекладу професійної лексики та жаргонізмів у науково-технічних комп’ютерних текстах. Встановлено основні способи перекладу вузькоспеціалізованої комп’ютерної лексики українською мовою.

Ключові слова: професійна лексика, вузькоспеціалізована лексика, фахова мова, професіоналізм, жаргонізм, термін.

 ОСОБЕННОСТИ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ЖАРГОНИЗМОВ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ СФЕРЫ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

Исследование касается трудностей, с которыми сталкивается переводчик при переводе слов узкоспециализированной лексики текстов сферы компьютерных технологий. Сделана попытка разграничить и охарактеризовать проблему соотношения професионализмив и жаргонизмов, вместе составляющих понятия специального субязыка; установить особенности перевода профессиональной лексики и жаргонизмов в научно-технических компьютерных текстах. Установлены основные способы перевода узкоспециализированной компьютерной лексики на украинский язык.

Ключевые слова: профессиональная лексика, узкоспециализированная лексика, профессиональная речь, профессионализм, жаргонизм, термин.

 PECULIAR FEATURES AND WAYS OF TRANSLATION OF JARGONISMS IN COMPUTER SCI-TECH TEXTS

The study concerns the difficulties translator faces while translating highly specialized vocabulary of sci-tech texts in the field of computer technology. Main classes of special professional vocabulary have been determined. An attempt was made to define and characterize the problem of the correlation of professionalism and jargon, which together make up the concept of special sublanguage; define the features of translation of professional vocabulary and jargon in scientific and technical computer texts. It was determined that professional vocabulary and professional jargon point to the place of the concept in the scientific system, and identify the most characteristic features of the object that is nominated, as well as function as equivalents for the terms in the subsystem under consideration. Different approaches to the translation of highly specialized vocabulary of scientific and technical texts of computer texts gave been considered. As for the translation of highly specialized units of vocabulary, it was concluded that while translating non-standard vocabulary interpreters do not often consider the requirement of «appropriateness» of the proposed solutions to the specific situation and norms. Descriptive translation has turned out to be the most suitable means of translation of professionalisms and jargonisms in the scientific and technical texts of computer sphere.

Keywords: professional language, highly-specialized vocabulary, professionalisms, jargon, terms.

 Література:

1. Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика / В. Д. Бодналетов. – М.: Просвещение, 1987, – 160 с.

2. Бусел В. Т. Великий тлумачний словник сучасної української мови / Авт., керівник проекту та гол. ред. В. Т. Бусел. – К. : Ірпінь : Перун, 1998. – 1440 с.

3. Гусь А. Відтворення професійного мовлення доктора Хауса в українському дубляжі [Електронний ресурс] / А. Гусь. – С. 27–29. – Режим доступу: http://www.logopedu.com.ua/article/762_Osoblivosti_zasvoennya_sklad

3. Д’яков А. С. Основи термінотворення: семантичні та соціолінгвістичні аспекти / А. С. Д’яков, Т. Р. Кияк, З. Б. Куделько. – К. : Academia, 2000. – 217 с.

4. Клепуц Л. Стратегії класифікації ненормативної лексики [Електронний ресурс] / Л. Клепуц. – С. 182–185 : Режим доступу. – http ://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/6678/1/30.pdf

5. Клименко О. Л. Основні труднощі адекватного перекладу нестандартної лексики англійської мови [Електронний ресурс] / О. Л. Клименко. – С. 49–56. – Режим доступу : http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/10328

6. Крупнов В. Теоретические и практические проблемы перевода / В. Крупнов. – М. : Р. Валент, 1987. – 427 с.

7. Прохорова В. Н. Об эмоциональности термина. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии / В. Н. Прохорова. – К. : Наука, 1970. – 312 с.

8. Ставицька Л. Український жаргон / Л. Ставицька. – К. : Критика, 2005. – 496 с.

9. Червоненко О. М. Професіоналізми у музичному та навколо музичному дискурсі (на матеріалі англійської мови) [Електронний ресурс] / О. М. Червоненко. – С. 114 – 119. – Режим доступу. – http://www.repository.hneu.edu.ua/jspui/bitstream

10. Шевчук С. В. Українська мова за професійним мпрямуванням. Підручник / С. В. Шевчук, І. В. Клименко. – К. : Алерта, 2012 – 696 с.

11. Шелов. С. Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы / С. Д. Шелов – М. : Астрель, 1984. – № 5. – С. 76–77.


О. М. Чередніченко,

Черкаський державний технологічний університет, м. Черкаси

ВИСЛОВЛЮВАННЯ ВИБАЧЕННЯ ЯК ПРЯМИЙ І НЕПРЯМИЙ МОВЛЕННЄВИЙ АКТ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті запропоновано результати аналізу висловлювання вибачення як прямого так і непрямого мовленнєвого акту. Висловлювання вибачення були розглянуті з точки зору прагматики мовленнєвого акту, синтаксичної будови та лексичного наповнення. Проаналізовані висловлювання вибачення були об’єднані у функціонально-семантичне поле на підставі понятійної спільності, центральні та периферійні члени якого були визначені згідно кількісної ознаки вживання.

Ключові слова: мовленнєвий акт, прагматика мовленнєвого акту, прямий та непрямий мовленнєвий акт, функціонально-семантичне поле.

 ВЫСКАЗЫВАНИЕ ИЗВИНЕНИЯ КАК ПРЯМОЙ И НЕПРЯМОЙ РЕЧЕВОЙ АКТ

В статье предложены результаты анализа высказывания извинения как прямого так и непрямого речового акта. Высказывания извинения были рассмотрены с точки зрения прагматики речового акта, синтаксического строения и лексического наполнения. Проанализированные высказывания извинения были объединены в функционально-семан

тическое поле на основании понятийной общности, центральне и периферийные члены котрого были определены согласно количественному признаку употребления.

Ключевые слова: речевой акт, прагматика речового акта, прямой и непрямой речевой акт, функционально-семаническое поле.

 THE UTTERANCE OF APOLOGY AS DIRECT AND INDIRECT SPEECH ACT

The aim of the article is to study functional semantic field of the verbal forms of apology. The topicality of the study is conditioned by the general trend of modern linguistics to study the functional aspect of language and analysis of verbal influence. The utterance of apology has not been studied before, therefore it needs further investigation. We analyzed 140 extracts which contain the utterance of apology and which were taken from the works of contemporary writers. The presents the results of the analysis of the utterance of apology as direct and indirect speech act. In our study we have come to the conclusion that the direct speech act contains a lexical unit with the meaning of apology, unlike the indirect speech act, which may be identified as such only from the context. Indirect speech acts are very few in our material. The utterances of apology have been analyzed from the point of view of pragmatics of the speech act, syntactic construction and lexical content. The analyzed utterances of apology have been grouped into functional semantic field based on the conceptual community. The central and peripheral members of the functional semantic field were determined according to the quantitative criteria of usage.

Key words: speech act, pragmatics of the speech act, direct and indirect speech act, functional sematic field.

 Література:

1. Перебийніс В. С. Методи дослідження / В. С. Перебийніс // Статистичні параметри стилів. – К. : Наукова думка, 1968. – С. 23–43.

2. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – М. : Искусство, 1979. – 424 с.

3. Карнеги Д. Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей // [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www. uatur.com/html/interesno/karn_friend2.htm

4. Лурия А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия. – М. : Изд-во МГУ, 1979. – 230 с.

5. Селиванова Е. А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации: Монографическое учебное пособие / Е. А. Селиванова. – К. : Брама, 2004. – 336 с.

6. Dirvin R. Cognitive Exploration of Language and Linguistics / R. Dirvin & M. Vispour. – Amsterdam/Philadelphia : John H. Benjamin Publishing company, 1998. – 300 p.

7. Brown D. Angels and Demons / D. Brown. – Bristol, Pennsylvania: Pocket Star, 2001. – 329 p.

8. Brown, D. The Da Vinci Code / D. Brown. – N.Y. : Doubleday, 2003. – 354 p.


А. О. Чернова,

Інститут філології КНУ ім. Тараса Шевченка, м. Київ

 ТИПОЛОГІЯ СУЧАСНОЇ ФРАНЦУЗЬКОЇ СОЦІАЛЬНОЇ РЕКЛАМИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Статтю присвячено дослідженню критеріїв класифікації соціальної реклами, а саме аналізу різних типологій, запропонованих вітчизняними та зарубіжними вченими. Акцент зроблено на неспівпадінні термінологічного апарату, оскільки термін «соціальна реклама» використовується лише в межах пострадянського простору, натомість зарубіжні науковці оперують поняттями «суспільна» та «некомерційна» реклама. Також особливу увагу було приділено спробі створення власної типології за тематичним критерієм. Кожен підвид соціальної реклами проілюстровано конкретним прикладом французького рекламного повідомлення.

Ключові слова: соціальна реклама, типологія, французький рекламний дискурс.

 ТИПОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ СОЦИАЛЬНОЙ РЕКЛАМЫ

Статья посвящена исследованию критериев классификации социальной рекламы, а именно анализу различных типологий, предложенных отечественными и зарубежными учеными. Акцент сделан на несовпадении терминологического аппарата, поскольку термин «социальная реклама» используется только в пределах постсоветского пространства, зато зарубежные ученые оперируют понятиями «общественная» и «некоммерческая» реклама. Также особое внимание было уделено попытке создания собственной типологии по тематическому критерию. Каждый подвид социальной рекламы проиллюстрирован конкретным примером французского рекламного сообщения.

Ключевые слова: социальная реклама, типология, французский рекламный дискурс.

 TYPOLOGY OF MODERN FRENCH PUBLIC ADVERTISING

The article is devoted to the research of the classification criteria of public advertising and to the analysis of various typologies offered by domestic and foreign scholars. The focus was made on noncompliance of terminology, because the term «social advertising» is used only within the former Soviet Union, while foreign scientists use the term «public» and «noncommercial» advertising. Moreover, special attention has been focused on tentative to create our own typology based on the thematic criteria. Each type of public advertising is illustrated by concrete example of the French advertising message.

Key words: public advertising, typology, French advertising discourse.

 Література:

1. Бове К. Л. Современная реклама / К. Л. Бове, У. Ф. Аренс ; [пер. c англ.]. – Тольятти : Довгань, 1995. – 704 с.

2. Зирка В. В. Лексика рекламы: учеб. пособ. / В. В. Зирка. – Днепропетровск : ДУЭП, 2006. – 196 с.

3. Лисица Н. М. Реклама в современном обществе: монография / Н. М. Лисица. – Харьков: Основа, 1999. – 272 c.

4. Музыкант В. Л. Реклама: функции, цели, каналы распространения. Курс лекций / В. Л. Музыкант. – М. : МНЭПУ, 1997. – 104 с.

5. Николайшвили Г. Г. Социальная реклама: теория и практика : учеб. Пособие для студентов вузов / Г. Г. Николайшвили. – Режим доступу: www.gd-obshestvo.ru/

6. Паршенцева Н. Социальная реклама / Н. Паршенцева. – М. : Аспект Пресс, 2008. – 191 с.

7. Почепцов Г. Г. Коммуникативные технологии двадцатого века / Г. Г. Почепцов. – М. : Рефл-бук; К. : Ваклер, 1999.– 352 с.

8. Ромат Е. Реклама в системе маркетинга / Е. Ромат. – Харьков : Студцентр, 1995. – 229 с.

9. Савельева О. О. Введение в социальную рекламу / О. О. Савельева. – М. : РИП-холдинг, 2007. – С. 11–12.


Т. С. Шавловська,

Ізмаїльський державний гуманітарний університет, м. Ізмаїл

ТЕМАТИКО-ІДЕОГРАФІЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА МОЛОДІЖНОГО ЛЕКСИКОНУ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Статтю присвячено дослідженню молодіжного лексикону сучасної німецької мови. Матеріалом дослідження слугує вибірка з лексикографічних джерел. У статті здійснено тематико-ідеографічний опис емотивних одиниць сучасного німецького молодіжного лексикону, охарактеризовано лексико-семантичні засоби вираження емотивності. Суттєву частину лексики словників класифіковано у 7 тематичних полів, які відображають життєві цінності представників німецької молодіжної культури.

Ключові слова: емотивність, молодіжний лексикон, емотивна лексика, тематико-ідеографічний опис, класифікація.

 ТЕМАТИКО-ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МОЛОДЁЖНОГО ЛЕКСИКОНА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена исследованию молодежного лексикона современного немецкого языка. Материалом исследования служит выборка из лексикографических источников. Выполнено тематико-идеографическое описание эмотивных единиц современного немецкого молодежного лексикона, охарактеризованы лексико-семантические средства выражения эмотивности. Существенная часть словарных единиц распределена по 7 тематическим группам, отражающим жизненные ценности представителей немецкой молодёжной культуры.

Ключевые слова: емотивность, молодёжный лексикон, эмотивная лексика, тематико-идеографическое описание, классификация.

 THEMATIC-IDEOGRAFIC CHARACTERISTICS OF THE GERMAN YOUTH LEXICON

This article deals with the investigation of the youth lexicon’s emotiveness in the modern German language on the basis of lexicographic sources. It focuses on the problem of emotiveness, expressivity and emotional-evaluative relations based on modern youth version of the German language. The ways of the youth lexicon’s formation, the lexical means of emotiveness are defined and analyzed. Ideographic description of emotive vocabulary of contemporary German youth lexicon is worked out. A substantial part of lexical units, which expresses life values of German youth culture representatives, is distributed into 7 thematic groups. The first group includes lexical units, which call an object – positive or negative traits of persons by varying feature; the second place of the thematic group is occupied with «drugs and alcohol»; the third group under the code name «sex» includes the names of human body parts, genitals, intercourse, contraception; the fourth group presents metaphorical names of money, names of persons on the basis of presence or absence of material resources; thematic group «music» contains the name of music, performers, musical instruments; the sixth group «car, vehicles» is presented by the names of vehicles according to a certain criteria; the least frequency group under the code name «state of nervous tension» contains the following meanings: «mind losing» and «temper losing».

Keywords: emotiveness, youth lexicon, emotive vocabulary, thematic and ideographic description, classification.

 Література:

1. Ищенко Н. Г. Словообразовательная синонимия в современном немецком языке: моногр. / Нина Григорьевна Ищенко. – Киев., 1999. – 348 с.

2. Ульман С. Семантические универсалии / С. Ульман // Новое в зарубежной лингвистике. – 1970. – С. 250–299. – (Вып. 5.: Языковые универсалии).

3. Цыбулевская А. В. Эмотивный арготический лексикон: дис.... кандидата філол. наук: 10.02.19 / Анна Васильевна Цыбулевская. – Ставрополь, 2005. – 176 с.

4. Ehmann H. Jugendsprache und Dialekt. Untersuchungen zum Phänomen der Pegionalismen in der Jugendsprache / Hermann Ehmann. – München, Wiesbaden : Westdeutscher Verlag Opladen, 1992. – 167 S.

5. Henne H. Jugendsprache und Jugendgespräche / Helmut Henne // Schriften des Instituts für deutsche Sprache. – Düsseldorf: Dialogforschung, 1980. – 246 S.

Довідкова література:

6. Коломиец Е. А. Русско-немецкий словарь современного молодёжного жаргона: около 2000 слов и выражений / Евгений Александрович Коломиец. – М. : АСТ Восток-Запад, 2005. – 326, [10] с.

7. Ehmann H. Affengeil: ein Lexikon der Jugendsprache / Hermann Ehmann. – München : Beck, 1994. – 154 S. – (Orig.-Ausg).

8. Ehmann H. Voll konkrett: das neueste Lexikon der Jugendsprache / Hermann Ehmann. – München : Beck, 2003. – 159 S. – (Orig.- Ausg).

9. Ehmann H. Endgeil: das voll korrekte Lexikon der Jugendsprache / Hermann Ehmann. – Münchenm : Beck, 2005. – 178 S. – (Orig.- Ausg).


М. Ю. Шевченко,

Дніпропетровський національний університет імені Олеся Гончара, м. Дніпропетровськ

ПОЗИЦІОНУВАННЯ АВТОРСЬКОЇ ІНСТАНЦІЇ В МЕДІЙНОМУ ДИСКУРСІ ІНФОРМУВАЛЬНОГО СПРЯМУВАННЯ

Текст статті / Full Text (PDF)

 У статті розглядаються основні комунікативні іпостасі мовця у висловленні в сучасному французькому медійному дискурсі з інформувальною домінантою. Констативна позиція забезпечує фактографічність висловлень автора. Позиція оповідача-спостерігача ситуації дозволяє передати суб’єктивне сприйняття дійсності людиною. На позиції комунікативного медіатора автор опиняється при введенні чужого мовлення. Позиція аргументатора є більш рідкісним явищем для статей інформувального спрямування і дозволяє автору зробити помітною свою присутність у тексті статті завдяки висуванню тези та її аргументації.

Ключові слова: медійний дискурс інформувального спрямування, авторська інстанція, констатація, медіація, аргументація.

 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ АВТОРСКОЙ ИНСТАНЦИИ В МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ ИНФОРМАЦИОННОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ

В статье рассматриваются основные коммуникативные ипостаси автора в высказывании в современном французском медийном дискурсе информационной направленности. Констатирующая позиция обеспечивает фактографичность высказываний автора. Позиция повествователя-наблюдателя ситуации позволяет передать субьективное восприятие действительности человеком. На позиции коммуникативного медиатора автор оказывается при введении чужой речи. Позиция аргументатора есть более редким явлением для статей информационной направленности и позволяет автору сделать заметным свое присутствие в тексте благодаря выдвижению тезиса и его аргументации.

Ключевые слова: медийный дискурс информациионной направленности, авторская инстанция, констатация, медиация, аргументация.

 THE POSITIONING OF AN AUTHOR’S SUBJECT IN THE INFORMATION KIND OF MEDIA DISCOURSE

The paper discusses main communicative author roles in the modern French information media discourse. There were analyzed the positioning types of an author’s subject in the information kind of articles. The constatation position assures factual character of the author propositions. The narrator-observer position lets transmit author’s subjective perception of the reality. The author’s subject appears on the communicative mediator position introducing the speech of the others. Its implicit presence can be revealed at the level of the introductive verbs choice for the quotation sequence and also in the use of the verbalization of performative orientation of the other person speech. The argumentation position is more rare for the information articles and lets the author make his presence in the text more visible thanks to the thesis introducing and its argumentation.

Key words: information media discourse, author instance, constatation, mediation, argumentation.

 Література:

1. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. – М. : УРСС, 2001. – 392 с.

2. Дроняева Т. С. Информационный подстиль / Т. С. Дроняева // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : [уч. пособие] / под ред. М.Н. Володина. – М. : Изд-во МГУ, 2003. – С. 290–326.

3. 20 minutes. Préavis de grève dans le transport aérien français [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://www.20minutes.fr.

4. La Croix. Le Monde Royaume-Uni : les Windsor, ou l’art de se réinventer. [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://www. la-croix.com.

5. La Croix. Le gouvernement propose un logiciel pour inciter les patrons à relocaliser. [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://www.la-croix.com/Actualite/Economie-Entreprises/Economie/Le-gouvernement-propose-un-logiciel-pour-inciter-les-patrons-arelocaliser-2013-07-23-989663.

6. Le Monde du Jeudi 19.07.12. Microsoft enregistre la première perte trimestrielle de son histoire.

7. Le Monde du Lundi 21.07.14. La France exporte de plus en plus son bois en Chine.

8. Libération. Lundi 24.01.11. Mars Express zoome sur Phobos.

9. Libération. Vendredi 4.03.11. Galliano? Dommage qu’il n’ait pas eu un copain pour lui dire: «Il faut que tu te soignes».


Н. Ю. Шиян,

Днепропетровский национальный университет имени О. Гончара

ОТЧУЖДЕНИЕ КАК ПРИЧИНА РАЗРУШЕНИЯ ВНУТРЕННЕГО МИРА ГЕРОЕВ У. ФОЛКНЕРА

Текст статті / Full Text (PDF)

 В статье рассматривается проблема отчуждения героев романов У. Фолкнера. Делается комплексный анализ изучаемой проблемы на примере нескольких ранних романов: «Шум и ярость», «Когда я умирала» «Свет в августе». Изучаются причины возникновения отчуждения каждого из героев, анализируется, какое влияние оно оказывает на их внутренний мир и к каким последствиям приводит.

Ключевые слова: проблема, отчуждение, герой, внутренний мир, роман.

 ВІДЧУЖЕННЯ ЯК ПРИЧИНА РУЙНУВАННЯ ВНУТРІШНЬОГО СВІТУ ГЕРОЇВ У. ФОЛКНЕРА

У статті розглядається проблема відчуження героїв романів В. Фолкнера. Робиться комплексний аналіз досліджуваної проблеми на прикладі декількох ранніх романів: «Шум та лють», «Коли я помирала» «Світло в серпні». Вивчаються причини виникнення відчуження кожного з героїв, аналізується, як воно впливає на внутрішній світ фолкнеровських персонажів та до яких наслідків призводить.

Ключові слова: проблема, відчуження, герой, внутрішній світ, роман.

 DISPOSSESSION AS THE REASON OF DESTRUCTION THE INNER WORD OF HEROES IN U. FOLKNER

The article deals with the problem of estrangement of the heroes in the novels by W. Faulkner. It focuses on some ealy novels, which were published in late 1920s-1930s. : «The Sound and the Fury», «As I Lay Dying», «Light in August». The complex analysis of the problem under consideration is done. The author studies the sources of the estrangement of a wide variety of characters and analyses to what extent it affects their life, their nature and their inner world and what it results in. The conclusion is made that all Faulkner’s heroes are alienated in their own way. The reasons vary from being victimized by racial or sexist prejudice to basking in the peaceful feeling of being estranged. The estrangement can exist within families or can extend to an entire community. Some heroes are not able to cope with it, and it eventually leads to their death, and others seem to enjoy its beneficial effect.

Key words: problem, estrangement, hero, inner life, novel.

 Литература:

1. Бернацкая В. И. Распавшийся порядок / В. И. Бернацкая // Вопросы литературы. – 1974. – № 3. – С. 85–101.

2. Палиевская Ю. В. Хозяин и владелец Йокнапатофы / Ю. В. Палиевская // Уильям Фолкнер. Шум и ярость. Свет в августе. Романы. – М. : Правда, 1989. – С. 3–10.

3. Романов Ю.А. «Преступление и наказание» Ф.М.Достоевского – «Шум и ярость» У.Фолкнера: сквозь призму «подполья» / Ю. А. Романов // Вестник Международного Славянского университета. – Харьков : МСУ, 2001. –Т. 4. – № 1(4). – С. 81–84.

4. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред. Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. – М. : Советская энциклопедия, 1983. – 840 с.

5. Фолкнер У. Шум и ярость. Свет в августе. Романы / У. Фолкнер. – М. : Правда, 1989. – 608 c.


Д. О. Шрамко,

Сумський державний педагогічний університет ім. А.С. Макаренка, м. Суми

КОМПОЗИЦІЙНІ ОСОБЛИВОСТІ НІМЕЦЬКИХ КАЗОК ПРО ТВАРИН

Текст статті / Full Text (PDF)

 «Звіриний епос» складає характерний цикл у казковому епосі Німеччини, адже саме в ньому знаходить своє широке відображення життя людини, різноманіття людських почуттів, емоцій і характерів. Казкові тексти є вербальними повідомленнями, які передають предметно-логічну, естетичну, образну, емоційну та оцінну інформацію, яка складає єдине ціле. У статті поданий матеріал про композиційні особливості німецьких казок про тварин, що є невід’ємною частиною у дослідженні лінгвокультурних особливостей німецьких казок про тварин.

Ключові слова: казка,композиційні особливості, зооморфний компонент.

 КОМПОЗИЦИОННЫЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКИХ СКАЗОК О ЖИВОТНЫХ

«Звериный эпос» составляет характерный цикл в сказочном эпосе Германии, ведь именно в нем находит свое широкое отражение жизнь человека, то есть широкое многообразие человеческих чувств, эмоций и характеров. Сказочные тексты являются вербальными сообщениями, которые передают предметно-логическую, эстетическую, образную, эмоциональную и оценочную информацию, которая составляет единое целое. В статье представлен материал о композиционных особенностях немецких сказок о животных, что является неотъемлемой частью в исследовании лингвокультурных особенностей немецких сказок о животных.

Ключевые слова: сказка, композиционные особенности, зооморфный компонент.

 COMPOSITE FEATURES OF GERMAN FAIRY TALES ABOUT ANIMALS

The article deals with composite features of German fairy tales about animals. The fairy tale is epic magical-fantastical, allegorical and social character with a peculiar system of artistic means which are subordinated to the glorification positive, satirical exposure of the negative images, often grotesque image of their interaction. «Beast epic» is a typical cycle in a German fabulous epic because it finds its wide reflection of a person’s life, with its passions, greed, deceit, stupidity and cunning and at the same time with friendship, love, loyalty, gratitude, then there is a wide diversity of human emotions and characters. The discourse of the fairy tale conveys conceptual information and expresses the values of a particular ethnic community. The fairy tale of the animals is considered as an independent genre, characterized by such features as pronounced start, the reliance on folklore, the presence of an image of the author and some others. Various genres of fairy tales of animals have the target audience. The fairy tale of the animals passed from retelling folk tales to refined literary short stories and fantastic fairy plays. The article presents the material of composition peculiarities of the German fairy tales about animals, which is an integral part in the study about their linguistic and cultural characteristics.

Keywords: fairy tale, composition features, zoomorphic component.

 Література:

1. Аникин В. П. Искусство психологического изображения в сказках о животных / В. П. Аникин // Фольклор как искусство слова. – 1967. – № 2. – С. 36–56.

2. Бахтіна В. О. Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных /В. О. Бахтіна. – Саратов: Саратовский университет, 1972. – 52 с.

3. Давиденко Г. В. Німецька народна побутова казка: тематичні, структурно-композиційні та лінгвокультурні характеристики : дис. канд. філ. наук: 10.02.04 / Г. В. Давиденко. – К., 2009. – 19 с.

4. Жук Т. В. Лексичний та синтаксичний повтор в українській народній творчості (на матеріалі українських народних казок) : автореферат дис. канд. філ. наук : спец. 10.02.01 / Т. В. Жук. – К., 2005. – 18 с.

5. Кирилова О. Ю. Языковые особенности современной немецкой литературной сказки / О. Ю. Кирилова. – Новгород, 2005. – 218 с.

6. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В. Я. Пропп., 1946. – 260 c.

7. Сабат Г. П. Казки Івана Франка як естетико-поетикальна система : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня докт. філ. наук : спец. 10.01.06 – теор / Г. П. Сабат. – Київ, 2009. – 25 с.

8. Grimms Märchen – [Електроний ресурс]. – Режим доступа : http://www.grimmstories.com/language.php?grimm=002&l=de&r=ru


Ю. А. Шталтовна,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

ПАРАДИГМА СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНИХ ПОЛІВ КОНЦЕПТУ «DEMOCRATIZATION» В СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття розглядає контекстуальні синонімічні та антонімічні фраземи денотата концепту «DEMOCRATIZATION», аналізує парадигматичні зв’язки між конституентами лексико-семантичної групи слова DEMOCRATIZATION, які описують його контекстуальне семантичне поле в політичній та загальнофілософській картині буття.

Ключові слова: концепт «DEMOCRATIZATION», англомовна політична картина буття, англомовна філософська картина буття, парадигматичні відношення, синонімічні та антонімічні зв’язки, контекстуальне семантичне поле концепту «DEMOCRATIZATION».

 ПАРАДИГМА СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ КОНЦЕПТА «DEMOCRATIZATION» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья рассматривает контекстуальные синонимические и антонимические фраземы денотата концепта «DEMOCRATIZATION», анализирует парадигматические связи между конституентами лексико-семантической группы слова DEMOCRATIZATION, которые описывают его контекстуальное семантическое поле в политической и общефилософский картине бытия.

Ключевые слова: концепт «DEMOCRATIZATION», англоязычная политическая картина бытия, англоязычная философская картина бытия, парадигматические отношения, синонимичные и антонимические связи, контекстуальное семантическое поле концепта «DEMOCRATIZATION».

 THE PARADIGM OF SEMANTIC FIELDS OF «DEMOCRATIZATION» CONCEPT IN MODERN ENGLISH

The article examines the contextual synonyms and antonymic phrases of the «DEMOCRATIZATION» concept, it analyzes the paradigmatic relations between lexical-semantic constituents of the word «DEMOCRATIZATION», describing its contextual semantic field in political and general philosophical picture of life. Having analyzed the synonymic analogy of the «DEMOCRATIZATION» concept, it becomes clear that it has two different spheres of use – political and philosophic, differing in connotations.

Keywords: concept «DEMOCRATIZATION», the English political picture of life, the English philosophical picture being paradigmatic relation, synonyms and antonymic links, contextual semantic field of the concept «DEMOCRATIZATION».

 Література:

1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – [2-е изд., стер.]. – М. : Едиториал УРСС, 2004. – 571 с.

2. Брагина А. А. Синонимы в литературном языке / А. А. Брагина. – М. : Наука, 1986. – 127 с.

3. Кузнецов А. М. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка) / А. М. Кузнецов. –М. : Наука, 1980. – 160 с.

4. Палевская М. Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможностей выделения доминанты / М. Ф. Палевская // Лексическая синонимия. – М. : Наука, 1967. – С. 94–104.

5. Черняк В. Д. Функциональные аспекты синонимии и проблемы текстового воплощения языковой личности / В. Д. Черняк // Функциональная семантика слова. – Екатеринбург : Уральский гос. пед. ун-т, 1993. – С. 47–54.


В. А. Жук,

Одеський національний університет імені І.І.Мечникова, м. Одеса

ДО ПИТАННЯ ПРО ГЕНДЕРНІ СТЕРЕОТИПИ

Текст статті / Full Text (PDF)

 Стаття пов’язана зі сферою чоловічої та жіночої психології і їх ролі в суспільстві, відмінностей в сприйнятті почуття любові. В статті зроблений теоретичний аналіз матеріалів з цієї проблеми та вплив різних факторів на сприйняття почуття любові.

Ключові слова: любов, гендер, психологія гендеру, дружба, фемінізм, емоційність.

 К ВОПРОСУ О ГЕНДЕРНЫХ СТЕРЕОТИПАХ

В статье раскрывается сфера мужской и женской психологи и их роли в обществе, отличия в восприятии чувства любви. Проведен теоретический анализ материалов по этой проблеме и влияние разных факторов на восприятие чувства любви.

Ключевые слова: любовь, гендер, психология гендера, дружба, феминизм, эмоциональность.

 TO THE QUESTION OF GENDER STEREOTYPES

The article deals with the gender investigation in the sphere of man’s and woman’s psychology and their role in the society, gender differences in the perception of the filling of love. It was made the analysis of the materials on this theme. The influence of different factors on the perception of the filling of love was described. The author of the article considers such notions as a concept (cultural, linguistic), a stereotype, and a national character. The author also considers classifications of these notions, their features and peculiarities, and their interconnection. The author substantiated the necessity of conducting the study of these notions not only by language experts but anyone interested in language. Gender differences in the perception of love are associated with gender psychology. Gender is a social life of men and women which is studied separately. The theory of gender (social relations between men and women) consider only those aspects of life that are not associated with love. Archives of psychology here are unconsidered because gender differences (differences between men and women) are large, and they often affect love relationships between people. Gender is one of the central and fundamental concepts of modern humanity which requires understanding, the relevance of which is obvious. Recently, gender has been viewed as a set of concepts. And the fact that gender has no final determination is not a deficiency or a problem, but rather a feature of the concept. Studying of male and female psychology and differences between sexes has been directly related not only to the person as such, but equally to the whole society. Issues related to the peculiarities of human sex and its psychological differences in recent years often are among the most actively discussed in society.

Key words: love, gender, psychology of the gender, friendship, feminism, emotionalism, stereotype, national character.

 Література:

1. Андреева Г.М. Психология социального познания: учебное пособие / Г. М. Андреева. – М. : Аспект-пресс, 2004. – 288 с.

2. Бендас Т. В. Гендерная психология : учеб. пособие / Т. В. Бендас. – СПб. : Питер, 2005. – 431 с.

3. Вілкова О. Сучасні моделі гендерної політики: сутність та особливості впровадження / О. Вілкова // Політичний менеджмент, 2008. – № 1. – С. 160–165.

4. Дороніна Т. Гендерна чутливість і гендерна культура / Т. Дороніна // Директор школи. Україна , 2007. – № 7. – С. 68–70.

5. Знаков В. В. Половые, гендерные и личностные различия в понимании моральной дилеммы / В.В. Знаков // Психологический журнал, 2004. –№ 1. – С. 41–51.

6. Кікінеджі О. М. Формування гендерної культури молоді / О. М. Кікінеджі, О .Б. Кізь // Практична психологія та соціальна робота, 2008. – № 1.

7. Корсак К. До питання про гендерну культуру суспільства / К. Корсак // Управління освітою, 2004. – № 7. – С. 4–5.

8. Кудинов С. И. Полоролевые аспекты любознательности подростков / С. И. Кудинов // Психологический журнал. – 1998. –Т. 19. – № 1. – С. 26–37.

9. Онопрієнко Л. Гендерні відносини у сім’ї і суспільстві / Л. Онопрієнко // Соціальна психологія, 2009. – № 2. – С. 152–159.

10. Романов И. В. Особенности половой идентичности подростков / И.В. Романов // Вопросы психологии. – 1997. – № 4. – С. 48–57.

11. Семиченко В. Гендерні особливості самосприйняття студентів у контексті соціально-психологічних відносинах // Валентина Семиченко // Соціальна психологія. – 2009. – № 2. – С. 143–151.

12. Соколов В. Тенденції гендерної політики в Європі та Україні / В. Соколов, М. Саприкіна // Політичний менеджмент,. – 2008. – № 1. – С. 120–127.

13. Ткалич М. Жіночі гендерні ролі: рольові моделі та норми / М. Ткалич // Соціальна психологія, 2011. – № 6. – С. 158–167.

14. Шон Б. Гендерная психология / Бурн Шон. – СПб : ПРАЙМ-Еврознак, 2002. – 320 с.

15. Ященко В. Гендер і «держава загального добробуту» в країнах Західної Європи / Вікторія Ященко // Політичний менеджмент, 2008. – № 1. – С. 128–140.