№59/2015

Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія  «Філологічна» : збірник наукових праць / укладачі : І. В. Ковальчук, Л. М. Коцюк. – Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2015. – Вип. 59. – 274 с. 

ЗМІСТ ВИПУСКУ / VOLUME CONTENT


G. B. Bernar,

Ivan Franko National University of L’viv, L’viv

Текст статті / Full text (PDF)

DIALOGUE IN TOM STOPPARD’S «ROSENCRANTZ AND GUILDENSTERN ARE DEAD»

The article deals with analysis of linguistic and structural peculiarities of dialogue in «Rosencrantz and Guildenstern Are Dead» by Tom Stoppard. Such features of dialogue as repetition, clichés, music-hall passages, ready-made language, play of words and verbal byplay have been singled out. It has been discovered that the play under study is structurally close to the play «Waiting for Godot» by Samuel Beckett. Some of the music-hall exchanges in «Rosencrantz and Guildenstern Are Dead» seem to be direct parallels to those in «Waiting for Godot». In the play under analysis the music-hall talk consists of ready-made stock sentences. There are passages where the order of the lines is not the only possible one, but could be changed without affecting the «intelligibility» of the dialogue. In such passages the sentences have become almost interchangeable building blocks and speech merely a game. One more peculiarity concerns the cohesive relations within music-hall passages. The bulk of the passage forms one logical and associative entity. There is a tendency in «Rosencrantz and Guildenstern Are Dead» towards considerable logical and associative cohesion within music-hall passages. Stoppard strives for smooth transitions from one scene to the next, providing associative and logical links between topical units. The associative and logical links can, however, be somewhat artificial, contrived through verbal trickery.

Key words: dialogue, absurdist, clichés, repetition, music-hall, ready-made language.

ДІАЛОГ У П’ЄСІ ТОМА СТОППАРДА «РОЗЕНКРАНЦ ТА ГІЛЬДЕНСТЕРН МЕРТВІ»

У статті розглянуто та проаналізовано лінгвістичні і структурні особливості діалогу у п’єсі Тома Стоппарда «Розенкранц та Гільденстерн мертві». Виокремлено такі риси діалогу, як: повтор, кліше, абзаци з елементами мюзик-холу, штучна мова, гра слів і вербальні натяки. Виявлено структурну схожість аналізованої п’єси із п’єсою Семюеля Беккета «В Очікування Годо».

Ключові слова: діалог, абсурдист, кліше, повтор, мюзик-хол, штучна мова.

ДИАЛОГ В ПЬЕСЕ ТОМА СТОППАРДА «РОЗЕНКРАНЦ И ГИЛЬДЕНСТЕРН МЕРТВЫ»

В статье рассмотрено и проанализировано лингвистические и структурные особенности диалога в пьесе Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». Выделено такие черты диалога, как: повтор, клише, абзацы с элементами мюзик-холла, искусственный язык, игра слов и вербальные намеки. Обнаружено, что пьеса, которая анализируется, структурно близка к пьесе Сэмюеля Беккета «В Ожидании Годо».

Ключевые слова: диалог, абсурдист, клише, повтор, мюзик-хол, искусственный язык.

Література:

1. Brustein, Robert The Theatre of Revolt: An Approach to the Modern Drama / Robert Brustein. – London : Elephant Paperbacks, 1991. – 452 p.

2. Chiari, Joseph Landmarks of Contemporary Drama / Joseph Chiari. – New York : Jenkins, 1965. – 223 p.

3. Delaney, Paul Tom Stoppard in Conversation / Paul Delaney. – the University of Michigan : University of Michigan Press, 1994. – 304 p.

4. Easterling, Anja Shakespearean parallels and affinities with the theatre of the absurdin Tom Stoppard’s Rosencrantz and Guildenstern Are Dead / Anja Easterling. – Umea, 1982. – 218 p.

5. Esslin, Martin The Theatre of the Absurd / Martin Esslin. – Ney York : Vintage Books, 2004. – 484 p.

6. Hayman, Ronald Tom Stoppard / Ronald Hayman. – Pennsylvania State University : Heinemann, 1979. – 160 p.

7. Hinchliffe, Arnold The Absurd / Arnold Hinchliffe. – California : Methuen, 2008. – 105 p.

8. James, Clive Count zero splits the infinite / Clive James // Encounter. No. 8. November. – London : Encounter Ltd, 1975. –PP. 68-75.

9. Kelly, Katherine E. The Cambridge companion to Tom Stopprad / Katherine E. Kelly. – Cambridge : CUP, 2001. – 244 p.

10. Luckhurst, Mary A companion to modern British and Irish drama 1880-2005 / Mary Luckhurst. – UK : Wiley-Blackwell, 2010. – 584 p.

11. Stoppard, Tom (2000a) Rosencrantz and Guildenstern Are Dead / Tom Stoppard. – London : Faber and Faber (1 st edn.), 1967. – 126 p.


Chugu S., Gladio S.,

Vinnytsia Institute of Trade and Economics of Kyiv National University of Trade and Economics, Vinnytsia

Текст статті / Full text (PDF)

MODALITY OF THE LITERARYTEXT: TRANSLATION CHALLENGES

Current linguistics offers a variety of approaches within the interdisciplinary and linguistic frameworks of discourse and text studies, semantics, theory of communication, cognitive science and psychology, all of which aim at the thorough research of the most complicated linguistic unit, text, that is analyzed from different perspectives with special focus on the analysis of its content, compositional and structural arrangement to provide adequate understanding of textual information, presented explicitly and implicitly. Recognition of the literary text complexity predetermines the choice of special translation strategies used to transform the original text world model into its properly translated version. Text modality as one of the most significant categories of the literary text that reveals the author’s world view model is represented via a lexico-grammatical field of linguistic devices of different status. The system of linguistic means to express a number of modal meanings has a nuclear-periphery structure, the elements of which are used by the speakers in accordance with the pragmatic intentions in the context of a concrete communicative situation. Correct interpretation of the peculiarities of all integrated text components, its modality in particular, ensures full realization of cognitive and communicative functions of the unit but text modality poses a lot of practical difficulties both in the process of decoding as well as of translation: a number of different meanings manifested at all text levels cause a possibility of multiple interpretations and translation variants.

Key words: modality, literary text, linguistic unit, decoding, interpretation, translation strategy.

МОДАЛЬНІСТЬ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ: ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ

У міждисциплінарних і лінгвістичних дослідженнях розроблено низку різних підходів до вивчення дискурсу та тексту з позицій дискурсології, семантики, теорії комунікації, когнітивістики і психології, з особливою увагою до аналізу змісту, композиції та структури тексту. Усвідомлення складності організації художнього тексту зумовлює вибір певних перекладацьких стратегій, які використовуються для трансформації тексту оригіналу у версію, яка відповідає нормам адекватного перекладу. При декодуванні змісту тексту інтерпретаційна модель світу, створеного в художньому тексті, повинна ві-дображати всі лінгвістичні особливості тексту оригіналу, в першу чергу, його модальний аспект, що забезпечує ефективну реалізацію його когнітивно-комунікативного призначення.

Ключові слова: модальність, художній текст, лінгвистична одиниця, декодування, інтерпретація, перекладацька стратегія.

МОДАЛЬНОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА

В междисциплинарных и лингвистических исследованиях разработаны разные подходы к изучению дискурса и текста с позиций дискурсологии, семантики, теории коммуникации, когнитивистики и психологии, с особым вниманием к анализу содержательных, композиционных и структурных особенностей текста. Признание сложной организации художественного текста определяет выбор переводческих стратегий, используемых для трансформации текста оригинала в версию, которая отвечает нормам адекватного перевода. При декодировании содержания текста интерпретационная модель мира, созданного в художественном тексте, должна отражать все лингвистические особенности оригинала, прежде всего, его модальный аспект, для обеспечения эффективной реализации его когнитивно-коммуникативного предназначения.

Ключевые слова: модальность, художественный текст, лингвистическая единица, декодирование, интерпретация, переводческая стратегия.

References:

1. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Нина Давыдовна Арутюнова. – М. : Наука, 1988. – 341 c.

2. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: підручник / Флорій Сергійович Бацевич. – К. : ВЦ «Академія», 2009. – 374 с.

3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание : сб. ст. / Анна Вежбицкая; отв. ред. и сост. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучева. – М. : Русские словари, 1996. – 411 с.

4. Залевская А. А. Психологические исследования. Слово. Текст : избранные труды / Александра Александровна Залевская. – М. : Гнозис, 2005. – 543 с.

5. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс : монография / Владимир Ильич Карасик. – М. : ИТДГК Гнозис, 2003. – 390 с.

6. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: напрямки та проблеми: підручник / Олена Олександрівна Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2008. – 712 с.

7. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта / Иосиф Абрамович Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / под ред. И.А. Стернина. – Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 2001. – С. 58-65.

8. Чугу С. Д. Концептосфера художественного текста: лингво-когнитивный аспект / Светлана Дмитриевна Чугу // Мова и культура (Науковий журнал). – К. : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2014. – Вип. 17. – Т. I (169). – С. 133–140.

9. Fauconnier G. Cognitive Linguistics / Gilles Fauconnier // Encyclopedia of Cognitive Science / [eds J. Wiley and Sons]. – 3rd ed. – N. Y. : OUP, 2006. – P. 1–14.

10. Gilbert E. Eat, Pray, Love / Elizabeth Gilbert. – N.Y. : Penguin Books, 2006. – 441 p.

11. Gladio S.V. The Role of Thematic Progressions in Literary Text Interpretation / Svitlana Gladio // Актуальні проблеми філології та перекладознавства. – Випуск 8. – Хмельницький : ХНУ, 2015. – С. 19–23.

12. Jackendoff R. Foundations of Language : Brain, Meaning, Grammar, Evolution / Ray Jackendoff. – Oxford : Oxford University Press, 2002. – 477 p.

13. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things : What Categories Reveal about the Mind / George Lakoff. – Chicago : The University of Chicago Press, 1987. – 614 p.

14. Langacker R. Conceptualization, symbolization and grammar / Ronald Langacker // The New Psychology of Language / [ed. M. Tomasello]. – Mahwah, New Jersey : Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, 1998. – P. 1–39.

15. Longacre R. E. The Grammar of Discourse: Notional and Surface Structures / Robert E. Longacre. – New York – London : Plenum Press, 1983. – XI. – 423 p.

16. Stockwell P. Cognitive Poetics: An introduction / Peter Stockwell. – London : Routledge, 2002. – 193 p.

17. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics / Leonard Talmy. – Cambridge, Mass. : MIT Press, 2000. – Vol. 1. – Ch. 7. – P. 409–447.

18. Widdowson H. The Pretext of Interpretation / Henry Widdowson // Discourse Interpretation : Approaches and Applications / [eds. O. Dontcheva-Navratilova, R. Povolna and others]. – Cambridge : Scholar Publishing, 2012. – P. 1–0.


K. L. Honchar,

Lesya Ukrainka Eastern European National University

Текст статті / Full text (PDF)

PECULIARITIES OF THE LEXICO-SEMANTIC FIELD «ENVY» IN MODERN ENGLISH

The article deals with the lexico-semantic macrofield of envy in modern English. The analysis is based on lexicographical sources. The investigated macrofield of envy comprises three microfields: subjective, adjectival and verbal. All of them share the same structure which consists of the nucleus, co-nuclear and peripheral zones. The substantive microfield is the dominant layer in the structure of the whole macrofield of envy, because its constituents name the negative emotion or feeling, that is envy. Componential analysis of the nuclear lexeme made it possible to single out the archiseme of the researched macrofield – «a feeling of discontent and desire to own possessions of others». It is expressed in the definitions of all lexemes that form the analyzed field. Co-nuclear zone consists of the synonyms of the nuclear element and are defined through it or its derivatives. Peripheral lexical items include words that have many additional features, but the generic seme in their meaning is rather weakened. Obsolete lexical units and phrases that realize the investigated meaning refer to the marginal layer of the lexicosemantic macrofield of envy in modern English.

Key words: lexico-semantic macrofield, microfield, nucleus, co-nuclear zone, peripheral zone, componential analysis, archiseme, lexeme.

ОСОБЛИВОСТІ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНОГО ПОЛЯ «ЗАЗДРІСТЬ» В СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

У статті досліджується лексико-семантичне поле «заздрість» в сучасній англійській мові. Дане макрополе моделюється на основі компонентного аналізу лексичних одиниць зі значенням «заздрість». Аналізоване макрополе включає в себе три мікрополя: субстантивне, ад’єктивне і вербальне. Всі вони мають аналогічну структуру, яка складається з ядра, приядерної і периферійних зон. Заздрість – самолюбне і недружелюбне невдоволення тим, чим інша людина насолоджується, а також тяга за добром, досягненнями та перевагами які мають інші. Іменникове мікрополе є домінуючим в структурі всього макрополя «заздрість», тому що саме іменник виражає негативну емоцію чи почуття заздрості. Компонентний аналіз ядерної лексеми дозволив виділити архісему досліджуваного макрополя – «почуття невдоволення і бажання мати те, що належить іншим». Приядерна зона аналізованих мікрополів складається з синонімів їхніх базових елементів, які визначаються через ядро або його похідні. Периферійні лексичні елементи включають в себе слова, які мають безліч кваліфікативних сем. Застарілі лексичні одиниці і сталі фрази, які реалізують досліджуване значення, відносяться до маргінального шару лексико-семантичного макрополя «заздрість» в сучасній англійській мові.

Ключові слова: лексико-семантичне макрополе, мікрополе, ядро, приядерна зона, периферійна зона, компонен-тний аналіз, архісема, лексема.

ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ЗАВИСТЬ» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье исследуется лексико-семантическое поле «зависть» в современном английском языке. Данное макрополе моделируется на основе компонентного анализа лексических единиц со значением «зависть». Анализируемое макрополе включает в себя три микрополя: субстантивное, адъективное и вербальное. Все они имеют аналогичную структуру, которая состоит из ядра, приядерной и периферийных зон. Зависть – самолюбивое и недружелюбное недовольство тем, чем другой человек наслаждается, а также тяга к добру, достижениями и преимуществам, которые имеют другие. Именное микрополе является доминирующим в структуре всего макрополя «зависть», потому что именно имя существительное выражает негативную эмоцию или чувство зависти. Компонентный анализ ядерной лексемы позволил выделить архисему исследуемого макрополя – «чувство недовольства и желание иметь то, что принадлежит другим». Приядерная зона исследуемых микрополей состоит из синонимов их базовых элементов, которые содержат в своем определении ядерную лексему или её дериваты. Периферийные лексические единицы включают в себя слова, которые имеют множество квалификативных сем. Устаревшие лексические формы и фразеологизмы, которые реализуют исследуемое значение, относятся к маргинальному слою лексико-семантического макрополя «зависть» в современном английском языке.

Ключевые слова: лексико-семантическое макрополе, микрополе, ядро, приядерная зона, периферийная зона, компонентный анализ, архисема, лексема.

Bibliography:

1. Ahalakova T. B. Leksiko-semanticheskoje Pole Anhliiskikh Sinesteticheskikh Prilahatelnikh / T. B. Ahalakova. – Lap Lambert Academic Publishing GmbH KG, 2013. – 76 p.

2. American Heritage Dictionary of the English Language. – Boston : Houghton Mifflin Company, 2011. – 2112 p.

3. Collins English Dictionary. – HarperCollins Publishers, 2009. – 1899 p.

4. Geeraerts D., Grondelaers S., Bakema P. The structure of lexical variation: meaning, naming and context / D. Geeraerts, S. Grondelaers, P. Bakema. – Berlin, New York : Mouton de Gruyter, 1994. – 232 p.

5. Ipsen, G. Der Alte Orient und Indogermanen / G. Ipsen // Stand und Aufgaben der Sprachwissenschaft. – Heidelberg, 1924. – S. 89−167.

6. Karaulov, Y. N. Linhvisticheskoe Konstruirovanie i Tezaurus Literaturnoho Jyazyka / Y. N. Karaulov. – M.: Nauka, 1981. – 367 p.

7. Katz, J. J. Recent issues in the semantic theory / J. J. Katz // Foundations of Language, 1997. – Vol. 3. – P. 124–194.

8. Lehrer, A. Semantic Fields and Lexical Structure / A. Lehrer. – Elsevier: Holland, 1974. – 273 p.

9. Merriam -Webster’s Collegiate Dictionary. – NY : Pearson Education, Limited, 2001. – 1557 p.

10. Random House Kernerman Webster’s College Dictionary. – NY : Random House Inc., 2009. – 1600 p.

11. Smith, R. H., Kim S. H. Comprehending envy / R. H. Smith, S. H. Kim // Psychological Bulletin. – 2007. – Vol.113. – P. 46–64.

12. The American Heritage Dictionary of Idioms. – Boston : Houghton Mifflin Company, 2013. – 512 p.

13. The American Heritage Roget’s Thesaurus. – Boston : Houghton Mifflin Company, 2013. – 928 p.

14. The New Lexicon Webster’s Dictionary of the English Language. – NY. : Lexicon Publications, Inc., 1987. – 1149 p.

15. Trier, J. Der Deutsche

16. Tsoller V. N. Ekspressivnaja Leksika : Semantika i Prahmatika / V. N. Tsoller // Filologicheskie nauky. – 1996. – № 6. – P. 62−71. Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes / J. Trier. – Heidelberg : Winter, 1931. – Bd. 1. – 347 S.

17. Ufimtseva А. А. Teorii Semanticheskogo Polia I Vozmozhnosti Ikh Primenenia pri Izuchenii Slovarnogo Sostava Yazyka / А. А. Ufimtseva // Voprosy Teorii Yazykov v Sovremennoi Zarubezhnoi Lingvistike.. – M. : Nauka, 1961. – P. 48−64

18. Ufimtseva А. А. Opyt Izucheniia Leksiki Kak Sistemy / Ufimtseva А. А.. – Moskva : Izd-vo AN SSSR., 1962. – 287 p.

19. Vasiljev, L. M. Teoriia Semanticheskikh Polei / L. M. Vasiljev // VY. – 1971. – № 5. – P. 105-113.

20. Vasiljev L. M. Metody Sovremennoj Linhvistiki / L. M. Vasiljev – Ufa: Izd-vo Bashkirskoho un-ta., 1997. – 183 p.

21. Verdieva Z. N. Semanticheskie Polya v Sovremennom Anhliiskom Jazyke / Z. N. Verdieva. – M. : Vysshaia Shkola, 1986. – 187 p.

References:

1. Ahalakova, T. B. 2013. Leksiko-semanticheskoje Pole Anhliiskikh Sinesteticheskikh Prilahatelnikh. Lap Lambert Academic Publishing GmbH KG.

2. American Heritage Dictionary of the English Language. 2011. Boston: Houghton Mifflin Company.

3. Collins English Dictionary. 2009. HarperCollins Publishers.

4. Geeraerts, D., Grondelaers, S., Bakema, P. 1994. The Structure of Lexical Variation: Meaning, Naming and Context. Berlin, New York : Mouton de Gruyter.

5. Ipsen, G. 1924. Der Alte Orient und Indogermanen. Stand und Aufgaben der Sprachwissenschaft. 89−167. Heidelberg.

6. Karaulov, Y. N. 1981. Linhvisticheskoe Konstruirovanie i Tezaurus Literaturnoho Jyazyka. Moskva: Nauka.

7. Katz, J.J. 1997. Recent Issues in The Semantic Theory. Foundations of Language 3: 124-194.

8. Lehrer, A. 1974. Semantic Fields and Lexical Structure. Elsevier: Holland.

9. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. 2001. NY : Pearson Education, Limited.

10. Random House Kernerman Webster’s College Dictionary. 2009. NY : Random House Inc.

11. Smith, R. H., Kim, S. H. 2007. Comprehending Envy. Psychological Bulletin 113: 46-64.

12. The American Heritage Dictionary of Idioms. 2013. Boston : Houghton Mifflin Company.

13. The American Heritage Roget’s Thesaurus. 2013. Boston : Houghton Mifflin Company.

14. The New Lexicon Webster’s Dictionary of the English Language. 1987. NY.: Lexicon Publications, Inc.

15. Trier, J. 1931. Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Heidelberg: Winter 1.

16. Tsoller, V. N. 1996. Ekspressivnaja Leksika : Semantika i Prahmatika. Filologicheskie nauky 6: 62-71.

17. Ufimtseva, A. A. 1961. «Teorii Semanticheskogo Polia I Vozmozhnosti Ikh Primenenia pri Izuchenii Slovarnogo Sostava Yazyka». Voprosy Teorii Yazykov v Sovremennoi Zarubezhnoi Lingvistike. 48-64. Moskva: Nauka.

18. Ufimtseva, A. A. 1962. Opyt Izucheniia Leksiki Kak Sistemy. Moskva : Izd-vo AN SSSR.

19. Vasiljev, L. M. 1971. «Teoriia Semanticheskikh Polei». Voprosy Yazykoznaniia 5: 105-113.

20. Vasiljev, L. M. 1997. Metodi Sovremennoj Linhvistiki. Ufa: Izd-vo Bashkirskoho un-ta.

21. Verdieva, Z. N. 1986. Semanticheskie Polya v Sovremennom Anhliiskom Jazyke. Moskva: Vysshaia Shkola.


V. V. Mykhaylenko,

Ivano-Frankivsk King Danylo Galytsky University of Law, Ivano-Frankivsk

Текст статті / Full text (PDF)

POLITICAL DISCOURSE ACTUALISING A WORD PRAGMATIC COMPONENT

The actualization/activisation of a pragmatic component in the lexical meaning of the word ‘consultation’ under its discourse influence is in the focus of the present investigation. There are two main modes for exploring word meaning: in relation to other words and in relation to the world. First, traditional method used in dictionaries is to define a word in terms of other words, second, a foundational theory, which is interested in how lexical expressions acquire properties necessary for the user in discourse The semantic correlation of the lexeme and the discourse stimulates some shifts in the word meaning. We focus our investigation on of the lexeme consultation functioning in political discourse. The professional (political) discourse is usually represented by a semantic net [11, p.3-18] which makes it cohesive and determines the topic. The lexemes in the net share a common component that links them into a semantic domain, for instance, party, negotiation, information, agreement, decision, etc. encode the political discourse. The notion of «Semantic domain» is inspired by «The Theory of Semantic Fields», a structural model for lexical semantics introduced by Jost Trier at the beginning of the last century. The basic assumption is that lexicon is structured into Semantic Domains: semantic relations among concepts belonging to the same domain are very dense. To reveal a pragmatic component in the semantic domain of ‘consultation’ linking other registers of discourse, for instance, legal, academic, banking, medical, and family is another step forward in semantic pragmatics.

Key words: lexeme, meaning, pragmatic component, political discourse, actualization, semantic domain, concept.

АКТУАЛІЗАЦІЯ ПРАГМАТИЧНОГО КОМПОНЕНТА СЛОВА У ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ

У центрі даного дослідження - причини актуалізації/активації прагматичного компонента значення слова ‘consultation’ у структурі політичного дискурсу. Семантична взаємодія лексеми та дискурсу обумовлює деякі зміни у лексичному значенні слова.

Ключові слова: лексема, значення, прагматичний компонент, політичний дискурс, актуалізація/ активація, семантичне поле, концепт.

АКТУАЛИЗАЦИЯ ПРАГМАТИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА СЛОВА В ПОЛИТИЧЕСКОИ ДИСКУРСЕ

Актуализация/активация прагматического компонента значения слова‘consultation’ в структуре политического дискурса и их причины – в фокусе настоящего исследования. Семантическое взаимодействие лексемы и дискурса обусловливает некоторые сдвиги в лексическом значении слова.

Ключевые слова: лексема, значение, прагматический компонент, политический дискурс, актуализация/активация, семантическое поле, концепт.

References:

1. Демьянков В. З. Политический дискурс как предмет политической филологии / В. З. Демьянков // Политическая наука. Политический дискурс: история и современные исследования. – Москва: ИНИОН РАН, 2002. – № 3. – С. 32-43.

2. Baizerman, Michael, Hall, William T. Consultation as a Political Process / Michael Baizerman, William T. Hall // Community Mental Health Journal. – 1977. – Volume 13. – Issue 2. – Pp. 142-149.

3. Bean, C. A., Green, R. Relationships in the Organization of Knowledge / C. A. Bean, R. Green (eds.). – Dordrecht : Kluwer Academic Publishers, 2001. –225 p.

4. Bell, D.V. J. Political Linguistics and Event Research / D.V.J. Bell // International Interactions: Empirical and Theoretical Research in International Relations. –1979. – Volume 6. – Issue 3. – Pp. 193–198.

5. Blommaert Jan, Bulcaen Chris. Political Linguistics / Jan Blomaert, Chris Bulcaen (eds.). Vol.9. University of Gent / University of Antwerp, 1994–1995. – Pp. 1-10.

6. Croft, William and Cruse, D. Alan. Cognitive Linguistics / William Croft, D. Alan Cruse. – Cambridge : Cambridge University Press, 2004. – 356 p.

7. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language. 2nd ed. / D.Crystal. – Oxford: Blackwell Publishers, 1997. – 488 p.

8. Evans, Vyvyan. Word Meaning / Vyvyan Evans // Patrick Hogan (ed.).The Cambridge Encyclopedia of the Language Sciences. – Cambridge : Cambridge University Press, 2014. –1054 p.

9. Evans, Vyvyan and Green, Melanie. Cognitive Linguistics: An Introduction / Vyvyan Evans, Melanie Green. – Edinburgh : Edinburgh University Press, 2006. – 848 p.

10. Gliozzo, Alfio, Strapparava, Carlo. Semantic Domains in Computational Linguistics / Alfio Gliozzo, Carlo Strapparava. – Berlin, Heidelberg : Springer, 2009. – 131p.

11. Green, R.Relationships in the Organization of Knowledge: An Overview / R.Green // C. A. Bean, R.Green (eds.). Relationships in the Organization of Knowledge. – Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 2001. – Pp. 3–18.

12. Green, R., Bean, C. A., Myaeng, S. H. The Semantics of Relationships. An Interdisciplinary Perspective / R. Green, C. A. Bean, S. H. Mayeng. (eds.). – Dordrecht : Kluwer Academic Publishers, 2002. – Pp. 91-110.

13. Klapuri, Anssi. SemanticAnalysis of Text and Speech / Anssi Klapuri. – Tempere : Tampere University of Technology, 2007. – Pp. 1-24.

14. Malmkjaer, Kristen. Linguistics Encyclopedia / Kristen Malmkjaer (ed.). – London and New York : Routledge, 2004. – 688 p.

15. Miller, George A. Introduction to WordNet: An On-line Lexical Database / George A. Miller, Richard Beckwith, Christiane Fellbaum, Derek Gross, and Katherine Miller // International Journal of Lexicography. 1990. – Vol. 3, 4. – Pp. 235-312.

16. Nida Eugene A. A Componential Analysis of Meaning: An Introduction to Semantic Structures / Eugene A. Nida. – Amsterdam : Walter de Gruyter, 1979. – 272 p.

17. Okulska, Urszula, Cap, Piotr. Analysis of Political Discourse: Landmarks, Challenges and Prospects / Urszula Okulska, Piotr Cap // Urszula Okulska, Piotr Cap (eds.) Perspectives in Politics and Discourse. – Amsterdam. Philadelphia : John Benjamins Publishing, 2010. – 416 p.

18. Riemer, Nick. Introducing Semantics / Nick Riemer. – Cmbridge : Cambridge University Press, 2010. – 460 p.

19. van Dijk Teun A.Political Discourse and Ideology / Teun A van Dijk // van Dijk Teun A. // Clara Ubaldina Lorda, Montserrat Ribas (Eds.), Anàlisi del discurs polític. – Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, IULA, 2003. – Pp. 15-34.

20. Wierzbicka, Anna. Semantics: Primes and Universals / Anna Wierzbicka. – Oxford : Oxford University Press, 1996. – 516 p.


M.Yu. Rebenko,

Taras Shevchenko National University of Kyiv

Текст статті / Full text (PDF)

TRANSFORMATIONS OF J. D. SALINGER’S VOCABULARY OF HAPAX LEGOMENA WITHIN LITERARY TRANSLATION

The article focuses on many-facet and systemic studies of the two-aspect translation deformation (objective and subjective translation deformations), features and characteristics of this complex interlingual and intercultural phenomenon in English-Russian and English-Ukrainian texts of translation of J. D. Salinger’s «Nine Stories». The comparative quantitative translation analysis at the macro-stylistic text level through the textual indices of J. D. Salinger’s vocabulary exclusiveness and diversity has been fulfilled. The analysis helped to define the measure of objective translation deformation of J.D. Salinger’s macro-stylistics. The measure of objective translation deformation has been determined by means of the quantitative text characteristics. The hapax legomena quantitative parameters analyzed are aimed at highlighting the nature of subjective translation deformation as the result of such transformations in a translation text which distort a text form and substance systematically and lead to the essential translation deviations of the author’s artistic aim. Substantiated are subjective translation deformation’s grounds and characteristics in Ukrainian and Russian translations of J.D. Salinger’s «Nine Stories». The methods applied in the research can be attributed to studies of other idiostyles in translation and be of use for practicing translators in order to minimize inevitable and occasional losses on the way to adequate literary translation.

Key words: objective translation deformation, subjective translation deformation, idiostyle, macro-stylistic text level, text index parameter, hapax legomena vocabulary, literary translation.

ТРАНСФОРМАЦІЇ СЛОВНИКА HAPAX LEGOMENA ДЖ. Д. СЕЛІНДЖЕРА У ХУДОЖНЬОМУ ПЕРЕКЛАДІ

Дослідження присвячено системному аналізу двохаспектної сутності перекладацької деформації, а саме: розкриттю характеру зв’язку об’єктивної та суб’єктивної деформацій у художньому перекладі «Дев’яти оповідань» Дж.Д. Селінджера у процесі адекватної передачі ідіостилю автора. Кількісні характеристики об’єктивної деформації на макростилістичному рівні тексту перекладу за показниками загальнотекстових індексів винятковості та різноманітності лексики автора актуалізують особливості суб’єктивної деформації – результату таких суб’єктивно-перекладацьких перетворень, які можуть призводити як до суттєвих відхилень від художнього завдання автора, так і до порушень норми цільової мови задля розширення її виражальних можливостей або досягнення прагматичної адекватності перекладу.

Ключові слова: об’єктивна деформація, суб’єктивна деформація, макростилістичний рівень тексту, загальнотекстові індекси, словник hapax legomena, ідіостиль автора, художній переклад.

ТРАНСФОРМАЦИИ СЛОВАРЯ HAPAX LEGOMENA ДЖ. Д. СЭЛИНДЖЕРА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ

Исследование посвящено системному анализу двухаспектной сущности переводческой деформации, а именно: раскрытию характера связи объективной и субъективной деформаций в художественном переводе «Девяти рассказов» Дж.Д. Сэлинджера в процессе адекватной передачи идиостиля автора. Количественные характеристики объективной деформации на макростилистическом уровне ТП по показателям общетекстовых индексов исключительности и разнообразия лексики автора актуализируют особенности субъективной деформации – результата таких субъективно-переводческих преобразований оригинала, которые могут приводить как к существенным отклонениям от художественной задачи автора, так и к нарушениям нормы языка-перевода с целью расширения его выразительных возможностей или достижения прагматической адекватности перевода.

Ключевые слова: объективная деформация, субъективная деформация, макростилистический уровень текста, общетекстовые индексы, словарь hapax legomena, идиостиль автора, художественный перевод.

References:

1. Berman A. Translation and the Trials of the Foreign / A. Berman [tr. by L.Venuti] // The Translation Studies Reader. – Devon : Florence Production Ltd., 2004. – P. 276-289.

2. Chapman R. Between Languages and Cultures: Colonial and Postcolonial Readings of Gabrielle Roy / Rosemary Chapman. – Canada : McGill-Queen’s Univ. Press, 2009. – 308 p.

3. Connor P. Translation Theory / P. Connor // The Encyclopedia of the Novel; [ed. by P. Logan]. – V.ii. – U.K. : Blackwell Publishing Ltd., 2011. – P. 817-822.

4. Cooper D.L. Vasilii Zhukovskii as Translator and the Protean Russian Nation / D.L. Cooper // Contexts, Subtexts and Pretexts: Literary Translation in Eastern Europe and Russia; [ed. by Brian J.Baer]. – Amsterdam : John Benjamins Publishing Co., 2011. – P. 55-79.

5. Munday J. Introducing Translation Studies. Theories and Applications / Jeremy Munday. – N.Y. : Routledge, 2008. – 236 p.

6. Salinger J. D. Nine Stories. Franny and Zooey. Raise High the Roof Beam, Carpenters / Jerome D.Salinger. – M. : Progress Publishers, 1982. – 440 p.

7. Гарбовский Н. К. Теория перевода: Учебник / Николай Константинович Гарбовский. – М., 2004. – 543 с.

8. Кретов А. А. Деформация текста при переводе / А. А. Кретов // Социокультурные проблемы перевода: сборн. научн. трудов. – Воронеж : ВГУ, 2002. – Вып. 5. – С. 89-91.

9. Левицкий В. В. Квантитативные методы в лингвистике / Виктор Васильевич Левицкий. – Черновцы : Рута, 2004. – 190 с.

10. Ребенко М. Ю. Об’єктивні та суб’єктивні аспекти перекладацької деформації у художньому перекладі: дис. на здобуття наук. ст. кандидата філол. н-к. – Київ, 2013. – 243 с.

11. Селінджер Дж. Д. Дев’ять оповідань [пер. з англ. Ю. Григоренко, А. Івахненко] / Джером Д. Селінджер. – Харків : Фоліо, 2012. – Серія: «Карта світу». – 223 с.

12. Селінджер Дж. Д. У човні [пер. з англ. Д. Кузьменка] / Джером Д.Селінджер // Всесвіт. – № 9–10. – 2008. – С. 20–27.

13. Сэлинджер Дж. Д. В ялике: Рассказ / Джером Д.Сэлинджер [пер. с англ. Н.Галь] // Новый мир. – № 4. – 1962. – С. 140–146.

14. Сэлинджер Дж. Д. Над пропастью во ржи. Выше стропила, плотники. Рассказы / Дж.Д. Сэлинджер [пер. с англ.]. – М. : «Олимп Астрель», 2001. – 688 с.

15. Сэлинджер Дж. Д. Собрание сочинений: [Роман. Повести. Рассказы] / Джером Д.Сэлинджер [пер. с англ. М.Немцова]. – М. : Эксмо, 2008. – 704 с.

16. Чередниченко О. І. Про мову і переклад / Олександр Іванович Чередниченко. – К. : Либідь, 2007. – 248 с.


О. М. Алексєєва,

Національний педагогічний університет ім. М. П. Драгоманова, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ЗІСТАВНИЙ АНАЛІЗ АНТРОПОНІМІЧНИХ СИСТЕМ УКРАЇНИ І США В ГЕНЕАЛОГІЧНОМУ, ТИПОЛОГІЧНОМУ І ЛІНГВОКУЛЬТОРОЛОГІЧНОМУ АСПЕКТАХ

У статті запропоновано новий підхід до зіставно-типологічного вивчення антропонімікону США й України; розроблено комплексну методику зіставлення антропонімів в англійській та українській мовах; проаналізовано дохристиянський, християнський і постхристиянський періоди ставлення антропоніміконів; виявлено особливості семантичної структури антропонімів як мовних знаків та як згорнутих національно-культурних текстів, що моделюють спільні й відмінні ситуації власне ідентифікації й характеристики як носіїв імені, представників американського й українського соціумів.

Ключові слова: генеалогічна основа, сучасний стан, антропонімікон, антропоніми США й України, дохристиянський, християнський, постхристиянський етапи, дискурсивні практики.

THE CONTRASTIVE ANALYSES OF AMERICAN AND UKRAINIAN ANTROPONYMICAL SYSTEMS (GE NEALOGICAL, LINGVOCULTURAL AND TYPOLOGICAL ASPECTS)

The article outlines a new approach to contrastive and typological study of anthroponymicon of the USA and Ukraine. The new complex methods of anthroponym comparison in the English and Ukrainian languages were developed. The pre-Christian, Christian and post-Christian anthroponymicons were analyzed in the historical and cultural sense; an inventory of anthroponyms according to the anthroponymical formula of English-American and Ukrainian linguistic cultures was compiled. The common consistent patterns and diversities of up-to-date national American and Ukrainian anthroponymycons were determined.

Key words: genealogical basis, up-to-date state, anthroponymicon, American, Ukrainian anthroponyms, pre-Christian, Christian and post-Christian stages, discourses.

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНТРОПОНИМИЧЕСКИХ СИСТЕМ УКРАИНЫ И США В ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОМ, ТИПОЛОГИЧЕСКОМ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ

В статье предложен новый подход к сопоставительно-типологическому изучению антропонимических систем США и Украины. Культурно-исторические источники антропонимики США восходят как к британской лингвокультуре, так и к новообразованной американской. По генетическому признаку антропонимы США классифицированы в три группы: дохристианские, христианские и постхристианские (современные). В результате исследования можно сделать вывод о том, что на формирование современного американского и украинского антропонимикона влияют следующие социальные факторы: мода, религия, связи с социальными группами, ассоциации с известными историческими или культурными деятелями, т. е. использование прецедентных имен, а также культурные и фонетико-психологические факторы.

Ключевые слова: генеалогическая основа, современное состояние, антропонимикон, антропонимы США и Украины, дохристианский, христианский, постхристианский этапы.

Література:

1. Антышев А. Н. Имена. Немецкие антропонимы: [монография] / Александр Николаевич Антышев. – Уфа : Изд-во Башк. гос. аграр. ун-та, 2001. – 238 с.

2. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Нина Давидовна Арутюнова. – М. : Наука, 1988. – 340 с.

3. Гнаповська Л.В. Лінгвокогнітивні та лінгвокультурологічні характеристики англійських антропонімів германського походження: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. Наук. : спец. 10.02.04 – «Германські мови» / Людмила Вадимівна Гнаповська К., 1999. – 16 с.

4. Галиуллина Г. Р. Татарская антропонимия в лингвокультурологическом аспекте: автореф. дис. доктора филол. наук : спец. 10.02.02 «Языки народов Российской Федерации (татарский язык)» / Г. Р. Галиуллина. – К., 2009. – 40 с.

5. Герасимчук В. А. Антропоніми : історія і сучасність / В. А. Герасимчук, А. Ф. Нечипоренко. – Кам’янець-Подільський : Абетка, 2002. – 151 с.

6. Горенко О. П. Літературний антропонім : концепт та інтерпретація (на матеріалі творів американських романтиків) : авто-реф. дис. … доктора філол. наук : спец. 10.01.06 «Теорія літератури » / О. П. Горенко. – К., 2009. – 36 с.

7. Гумецька Л.Л. Нарис словотворчої системи української актової мови XIV-XV ст./ Гуме́цька Лукі́я Лукія́нівна. – К. 1958. – 378с.

8. Державна служба статистики України Головне управління статистики у Львівській області [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://database.ukrcensus.gov.ua/dw_name/history_tr.asp

9. Минюшев Ф. И. Социология культуры / Фарид Исламович Минюшев. – М. : Изд-во Академический проект, 2004. – 272 с

10. Скрипник Л. Г. Власні назви в українській народній фразеології / Лариса Григорівна Скрипник // Мовознавство. – К. : Наукова думка, 1970. – № 2. – С. 17-26.

11. Скрипник Л. Г. Дзятківська Н. П. Власні імена людей : [словник- довідник]. [3-изд.] – К. : Наукова думка, 2005. – 334 с.

12. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного / Александра Васильевна Суперанская. – М. : Наука, 1973. – 367 с.

13. Павлюк Н. В. Власні назви міфологічного й біблійного походження та їх роль у поетонімогенезі : автореф. дис. … канд. філол. наук : спец. 10.02.15 «Загальне мовознавство» / Н. В. Павлюк. – Донецьк, 2006. – 16 с.

14. Полищук В. И. Культурология / Виктор Иванович Полищук. – М. : Гардарики, 1999. – 448 с.

15. Кракалия Л. В. Антропонимия Советской Буковины : автореф. дис. … канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Л. В. Кракалия. – Черновцы, 1974. – 36 с.

16. Кторова А. Сладостный дар или тайна имен и прозвищ Занимательные рассказы об именах, фамилиях и названиях в рус-ской и иноязычной речи / Алла Ивановна Кторова. – М. : ООО Гамма Пресс 2000, 2002. –208 с.

17. Shaw L. The everything baby names book : Everything you need to know to pick the perfect name for your baby / Liza Shaw. – Avon : Adams Media Corp., 1997. – 342 p.


О. О. Бережна,

Запорізький національний технічний університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

ПРОБЛЕМА ПОЛІТИЧНОЇ КОРЕКТНОСТІ ТА СТИГМАТИЗАЦІЇ В СУЧАСНІЙ АНГЛОМОВНІЙ СУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНІЙ ЛІТЕРАТУРІ

Стаття присвячена дослідженню проблеми політичної коректності та явища стигматизації в сучасній англомовній суспільно-політичній літературі, також в статті надано дефініції понять «політична коректність» та «стигма», «стигматизація», наведено основні характеристики явища політичної коректності, описане походження цього феномена та представлені види соціальної стигматизації та умови, за яких вона виникає, досліджується взаємозв’язок між стигматизацією та дискримінацією, описується роль засобів масової інформації та індустрії розваг у формуванні громадської думки, і, відповідно, виникненні стереотипів та стигматизації.

Ключові слова: політична коректність, стигма, стигматизація, таврування маркування, суспільно-політична література, дискримінація, ЗМІ, стереотипи.

THE PROBLEM OF POLITICAL CORRECTNESS AND STIGMATIZATION IN MODERN ENGLISH LANGUAGE SOCIO-POLITICAL LITERATURЕ

The article is devoted to the investigation of political correctness and stigmatization’ problem in modern English language socio-political literature, the definitions of «political correctness», «stigma», «stigmatization» are provided, the basic characteristics of political correctness phenomenon are given, the origin and reasons of this phenomenon is described, the types of social stigmatization and conditions of its origin and relationships between stigmatization and discrimination are provided, the role of mass media in formation of public opinion and, correspondingly, stemming of stereotypes and stigmatization in modern society is depicted.

Keywords: political correctness, stigma, stigmatization, socio-political literature, marking, labling, discrimination, mass media, stereotypes.

ПРОБЛЕМА ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ И СТИГМАТИЗАЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Статья посвящена исследованию проблемы политической корректности и явления стигматизации в современной англоязычной социально-политической литературе, приведены дефиниции понятий «политическая корректность», «стигма» и «стигматизация», приведены основные характеристики явления политической корректности, описано происхождение данного феномена, представлены виды социальной стигматизации и условия их возникновения, исследуется взаимосвязь между стигматизацией и дискриминацией, а также роль средств массовой информации в формировании общественного мнения и, соответственно, возникновении стериотипов и стигматизации.

Ключевые слова: политическая корректность, стигма, стигматизация, клеймение, маркирование, социально-политическая литература, дискриминация, СМИ, стереотипы.

Література:

1. Гришаева Л. И. Межкультурная коммуникация / Л. И. Гришаева, Т. Г. Струкова // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности: сборник научных трудов. Вороніж, 2002. – С. 45.

2. Панін В. В. Політична коректність як мовна і культурно-поведінкова категорія повтор // Панін В. В. Міжкультурна комуні-кація: сучасні тенденції і досвід: матеріали Всеросійської науково-практичної конференції. – Нижній Тагіл, 2003. – С. 79.

3. Смирнова Ю. С. Социально-психологический анализ феномена предубеждений к стигматизированным группам: дис. … канд. психол. наук: 19.00.01 / Юлия Сергеевна Смирнова. – Мн., 2005. – 165 с.

4. Синьова Є. A. Політкоректність по-американськи / Є. А. Синьова // Іноземні мови PLUS. – 2008. – № 4. – С. 79.

5. Тер-Мінасова С. Г. Мова і міжкультурна комунікація / С. Г. Тер-Мінасова – М. : Слово, 2000. – 264 с.

6. Социологическая энциклопедия: в 2-х т. / Национальный общественно-научный фонд; рук. науч. проекта Г. Ю. Семигин; гл. ред. В. Н. Иванов. – Т. 1. – М. : Мысль, 2003. – 227 с.

7. Цурікова Л. В. Соціолінгвістичний аспект політичної коректності [Електроний ресурс] / Л. В. Цурікова. – Режим доступу до ресурсу: http://referatu.net.ua/referats/207/36710/?page=14.

8. Goffman E. Stigma: Notes on the Management of Spoiled Identity / E. Goffman. – N. Y. : Prentice-Hall, 1963. – …. р.

9. Community of DMAX Foundation [Електроний ресурс]. – Режим доступу до ресурсу : http://www.dmaxfoundation.org/stigmainschool/. – Назва з екрану.

10. Hunt P. Discrimination: disabled people and the media [Електроний ресурс] / Paul Hunt // Contact. – 1991. – № 70. – Р. 45–48. – Режим доступу до ресурсу: http://disability-studies.leeds.ac.uk/files/library/Barnes-Media.pdf.


Я. В. Бистров,

Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

ФРАКТАЛЬНА РЕКУРСІЯ У БІОГРАФІЧНОМУ ОПОВІДНОМУ ТЕКСТІ: ЛІНГВОСИНЕРГЕТИЧНИЙ АСПЕКТ

У статті розкриваються особливості побудови фрактальної мережі біографічного оповідного тексту за участю фрактальної рекурсії у світлі теорії лінгвосинергетики. За принципом фрактальної рекурсії виокремлено дев’ять фрактальних фрагментів оповіді про біографічний суб’єкт у романі П. Акройда «Chatterton», циклічне повторення яких забезпечують рекурентні синтаксичні конструкції. Встановлено, що фрактальні параметри тексту, які будуються на симетрії подібності, дозволяють розглядати текст як синергетичний об’єкт.

Ключові слова: фрактальна рекурсія, біографічний оповідний текст, біографічний суб’єкт, лінгвосинергетика.

FRACTAL RECURSION IN BIOGRAPHICAL NARRATIVE: A LINGUOSYNERGETIC PERSPECTIVE

The article reviews the properties of fractal recursion in the fractal network of biographical narrative within the framework of synergetics. Nine fractal fragments of the narrative about the biographical subject are singled out in the novel by P. Ackroyd «Chatterton». It is proved that recurrent syntactic structures account for the fractal recursion of fractal fragments. The fractal parameters of the narrative based on the symmetry of similarity constitute the synergetic essence of the text.

Key words: fractal recursion, biographical narrative, biographical subject, linguosynergetics.

ФРАКТАЛЬНАЯ РЕКУРСИЯ В БИОГРАФИЧЕСКОМ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОМ ТЕКСТЕ: ЛИНГВОСИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

В статье раскрываются особенности построения фрактальной сети биографического повествовательного текста при участии фрактальной рекурсии в свете теории лингвосинергетики. В соответствии с принципом фрактальной рекурсии выделены девять фрактальных фрагментов повествования о биографическом субъекте в романе П. Акройда «Chatterton», а их циклическое повторение обеспечивают рекуррентные синтаксические конструкции. Установлено, что на основании симметрии подобия фрактальные параметры текстаопределяют текст как объект синергетики.

Ключевые слова: фрактальная рекурсия, биографический повествовательный текст, биографический субъект, лингвосинергетика.

Література:

1. Алефиренко Н. Ф. Дискурсивная синергетика «живого» слова // Язык. Текст. Дискурс : научн. альманах Ставропольского отд. РАЛК ; под ред. проф. Г. Н. Манаенко. – Краснодар : Изд-во СГПИ, 2008. – Вып. 6. – С. 5–10.

2. Воробьëва О. П. Словесная голография в пейзажном дискурсе Вирджинии Вулф : модусы, фракталы, фузии / О. П. Воробьëва // Когниция, Коммуникация, Дискурс. – 2010. – № 1. – С. 47–74.

3. Москальчук Г. Г. Структура текста как синергетический процесс / Галина Григорьевна Москальчук. – М. : УРСС, 2003. – 296 с.

4. Плотникова С. Н. Фрактальность дискурса как новое лингвистическое понятие / С. Н. Плотникова // Вестник ИГЛУ. – 2011. – № 3(3). – С. 127–134.

5. Пономаренко И. Н. Фрактальные параметры нелинейного пространства текста / И. Н. Пономаренко // Ученые записки Таврического нац. ун-та им. В. И. Вернадского. Серия «Филология». – 2006. – № 2. – Т. 19(58). – С. 238–241.

6. Ackroyd P. Chatterton / Peter Ackroyd. – London : Abacus, 1991. – 234 p.

7. Turner M. Reading Minds : The Study of English in the Age of Cognitive Science / Mark Turner. – Princeton, New Jersey : Princeton University Press, 1991. – 298 р.

8. Wenaus A. Fractal Narrative, Paraspace, and Strange Loops : The Paradox of Escape in Jeff Noon’s Vurt / A. Wenaus // Science Fiction Studies. – 2011. –Vol. 38, No. 1. – Р. 155–174.

9. Werth P. Text Worlds : Representing Conceptual Space in Discourse / Paul Werth. − London : Longman, 1999. – 390 р.


О. О. Борисов,

Чернігівський національний педагогічний університет імені Т. Г. Шевченка, м. Чернігів

Текст статті / Full text (PDF)

ІЗОМОРФНІ ТА АЛОМОРФНІ РИСИ КОНСТРУЮВАННЯ ДІАЛОГУ У БРИТАНСЬКИХ ТА УКРАЇНСЬКИХ ПАРЛАМЕНТСЬКИХ ДЕБАТАХ

Стаття присвячена дослідженню особливостей структурації діалогічної взаємодії мовців у форматі британських та українських парламентських дебатів.

Ключові слова: діалог, дебати, дискусія, суперечка, вплив.

ISOMORPHIC AND ALLOMORPHIC FEATURES OF DIALOGUE CONSTRUCTION IN BRITISH AND UKRAINIAN PARLIAMENT DEBATES

The article deals with isomorphic and allomorphic features of a dialogue construction between the participants of the British and Ukrainian parliamentary debates. The debates that are usually broadcast by mass media are defined as a kind of political discussion between two or more political opponents in the ethnic parliament who try to persuade each other in the rightfulness of their position in the course of passing a law or dealing with a topical problem for the country that may lead to working out and enacting a current act. The roles of the deputies in the debates are strictly and timely arranged according to which they start and carry on producing their speeches. It is the speaker first and foremost who regulates the proceedings in Ukrainian debates whereas in British debates the Speaker of the House though controlling the whole discussion actually gives a right to a politician, an actual speaker, to appoint a person who is going to ask him or her next. It is worth mentioning that the speech of each articipant in British and Ukrainian parliamentary debates is abundant both with argumentation as well as etiquette formulae and clichés in order to produce a favorable impression upon every possible hearer and assuredly to influence one’s opponents.

Key words: dialogue, debates, discussion, argument, impact.

ИЗОМОРФНЫЕ И АЛЛОМОРФНЫЕ ПРИЗНАКИ КОНСТРУИРОВАНИЯ ДИАЛОГА В БРИТАНСКИХ И УКРАИНСКИХ ПАРЛАМЕНТСКИХ ДЕБАТАХ

Статья посвящена исследованию особенностей структурации диалогического взаимодействия партнеров в формате британских и украинских парламентских дебатов.

Ключевые слова: диалог, дебаты, дискуссия, спор, влияние.

Література:

1. Грушанська І. Політичні дебати [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://cyclop.com.ua/content/view/1236/58/1/21/.

2. Організація та ведення пленарних засідань Верховної Ради України [Електронний ресурс] / Режим доступу : http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/1861-17/page2.

3. Бабенко В. В. Видовищні комунікації: методи та форми взаємодії, естетична норма видовищності / В.В. Бабенко // Вісник Львів. ун-та. – Серія журн. – 2011. – Вип. 34. – С. 4–13.

4. Сайтерлі І. А. Культура міжособистісних стосунків / І.А. Сайтерлі. – К. : Академвидав, 2007. – 240 с.

5. Традиции парламента [Электронный ресурс] / Всё о Великобритании. – Режим доступу : http://www.uk.ru/culture/parliament_trad.html.

6. Bills and Legislation [electronic resource]. – Режим доступу : http://www.parliament.uk/business/bills-and-legislation/.

7. Dijk T.A.v. Text and Context of Parliamentary Debates / T.A. van Dijk // Cross-Cultural Perspectives on Parliamentary Discourse. – Amsterdam: Benjamins, 2004. – Pp. 339–372.

8. Верховна Рада. 23.02.2014 [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.youtube.com/watch?v=hSF_DZUhcMc.

9. Верховна Рада. 24.02.2014 [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.youtube.com/watch?v=DCDaWAhyOuc.

10. Верховна Рада. 25.02.14 [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.youtube.com/watch?v=6Gb03CIBglg.

11. Верховна Рада. 27.02.14 [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.youtube.com/watch?v=BFOtDbom3RQ.

12. House of Commons, 3 July 2014 [electronic resource]. – Режим доступу : http://www.bbc.co.uk/democracylive/house-ofcommons-28142683.

13. House of Commons, 10 September 2014 [electronic resource]. – Режим доступу : http://www.bbc.co.uk/democracylive/houseof-commons-29135286.

14. House of Commons, 11 September 2014 [electronic resource]. – Режим доступу : http://www.bbc.co.uk/democracylive/houseof-commons-29156010.

15. House of Lords, 29 July 2014 [electronic resource]. – Режим доступу : http://www.bbc.co.uk/democracylive/house-oflords-28552329.

16. House of Lords, 30 January 2014 [electronic resource]. – Режим доступу : http://www.bbc.co.uk/democracylive/house-oflords-25971056.


І. П. Борковська,

Національний технічний університет України «Київський Політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

КЛІШЕ ЯК СТАНДАРТИЗОВАНА МОВНА ОДИНИЦЯ ТЕКСТІВ ДІЛОВИХ ДОКУМЕНТІВ

У статті розглядається актуальна проблема мовних кліше у текстах ділових документів, дається загальне визначення основних ознак мовних кліше, висвітлюються чинники, що впливають на функціонування мовних стереотипів. Була проаналізована типологізація клішованих одиниць за різними ознаками: за ознакою розташування; за ознакою ввічливості; за тематикою. У роботі приділена увага мовним кліше, які мають назву «ситуативна» лексика. Продемонстровані приклади кліше ділових документів, які різняться за кількістю фраз.

Ключові слова: мовні кліше, стереотипні одиниці, штамп, усталені вислови, кліше-речення, комерційна ситуація.

CLICHE AS STANDARDIZED LANGUAGE UNIT OF TEXT DOCUMENTS

In the article the actual problem of speech cliché is considered in the texts of business documents. It is given a general definition of the main features of speech clichés and highlighted factors, affecting the function of the speech clichés. It was analyzed clichéd typology units on different grounds: on the basis of location; on the basis of politeness; on the thematic principal. The characteristic feature of thematic group is directing to commercial situation, whereas the previous groups of cliché are sent to the recipient. Thematic cliché are examined and divided into groups depending on the business situation. It is analyzed linguistic clichés called «situational» vocabulary. It was shown the examples of the cliché of business documents, which differ in the number of phrases. Dividing cliché of business documents by the number of sentences has led to the conclusion that the most common units are cliché-phrases and clichés- sentence. The article deals with questions of language cliché functioning in the context of their structure. Noun-cliché dominates over verbal clichés due to the nominal nature of business texts. In business documents can be found examples cliché as stable pairs, consisting of elements and synonymous with alliterative connection. The article gives examples both neutral business standards and conversational clichés for typical business letters.

Keywords: language clichés, stereotype unit, stock phrase, standard utterance, clichés-sentences, a commercial situation.

КЛИШЕ КАК СТАНДАРТИЗОВАННАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЕДИНИЦА ТЕКСТОВ ДЕЛОВЫХ ДОКУМЕНТОВ

В статье рассматривается актуальная проблема речевых клише в текстах деловых документов. Дается общее определение основных признаков речевых клише, освещаются факторы, влияющие на функционирование речевых стереотипов. Была проанализирована типология клишированных единиц по разным признакам: по признаку расположения; по признаку вежливости; по тематике. В работе уделено внимание языковым клише, которые называют «ситуативной» лексикой. Продемонстрированы примеры клише деловых документов, которые различаются по количеству фраз.

Ключевые слова: языковые клише, стереотипные единицы, штамп, стандартные высказывания, клише-предложения, коммерческая ситуация.

Література:

1. Горшков А. И. Русская стилистика. Стилистика тек- ста и функциональная стилистика: учеб. для пед университетов и гуманитарных вузов / А. И. Горшков. – М. : АСТ : Астрель, 2006. – 367 с.

2. Драбкина И. В. Прагмалингвистические аспекты письменного делового общения: На материале англоязычных текстов контрактов и деловой корреспонденции: Дис канд фил.наук:спец.10.02.04 / И. В. Драбкина. – Самара, 2001.

3. Зорина Т. П. Лингвистическая характеристика современной немецкой коммерческой корреспонденции как жанра деловой прозы. Дис.. канд. филол. наук. МГПИИЯ им. М. Тореза. спец. 10.02.04 / Т. П. Зорина. – М., 1971 – 233 с.

4. Казанцев, А. И. Особенности перевода клише и штампов официально-делового языка (на материале французского языка) : учеб. пособие / А. И. Казанцев. – Челябинск : Челяб. гос. ун-т, 2002. – 67 с.

5. Partridge E. A dictionary of Clichés / E. Partridge. – London, 1980. – 261 с.


О. О. Боровська,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

МЕТОДОЛОГІЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ НІМЕЦЬКИХ ПАРТИЦИПІВ У РАМКАХ ГЕНЕРАТИВНОЇ ГРАМАТИКИ

Статтю присвячено розгляду та аналізу методів дослідження німецьких партиципів у рамках генеративної лінгвістики. З’ясовано особливості та принципи наукового пошуку у генеративній теорії; висвітлено можливості та обґрунтовано переваги застосування цих методів для вивчення та опису граматичного статусу німецьких партиципів; визначено ключові моменти синтаксичного аналізу; розроблено методику дослідження німецьких партици-пів згідно принципів генеративного синтаксису.

Ключові слова: партицип, генеративна граматика, клауза, трансформаційний аналіз, структурно-функціональний метод, теорія принципів та параметрів.

METHODOLOGY OF RESEARCH OF GERMAN PARTICIPLES WITHIN GENERATIVE GRAMMAR

The article is devoted to the study and analysis of research methods of German participles in the frame of generative linguistics. The peculiarities and the principles of scientific inquiry within generative theory have been outlined. The transformational analysis, the structural-functional method and the modular approach have been characterized. The potential and the advantages of applying these methods for study and description of the grammatical status of German participles have been defined and substantiated. The key lines of the syntactic analysis have been specified: the syntactic behavior of participles and their constructions in the sentence, that is the syntactic role in the surface structure and determining the functionalsemantic equivalents; the syntactic structure and the peculiarities of argument environment of participles; interrelation of the main and the participial clause; the position of participles in the sentence depending on their syntactic role. The procedure of study of German participles in accordance with the principles of generative syntax has been developed.

Key words: participle, generative grammar, clause, transformational analysis, structural-functional method, theory of principles and parameters.

МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ НЕМЕЦКИХ ПАРТИЦИПОВ В РАМКАХ ГЕНЕРАТИВНОЙ ГРАММАТИКИ

В статье рассматриваются и анализируются методы исследования немецких партиципов в рамках генеративной лингвистики. Определены особенности и принципы научного поиска в генеративной теории; выявлены возможности и преимущества применения этих методов для изучения и описания грамматического статуса немецких партиципов; разработана методика исследования партиципов в соответствии с принципами генеративного синтаксиса.

Ключевые слова: партицип, генеративная грамматика, клауза, трансформационный анализ, структурно-функциональный метод, теория принципов и параметров.

Література:

1. Буниятова И. Р. Генеративная теория как методологическая основа научного поиска в лингвистике / И. Р. Буниятова // Проблеми семантики слова, речення та тексту: зб. наук. пр. – 2001. – N 6. – С. 17–22.

2. Буніятова І. Р. Еволюція гіпотаксису в германських мовах (ІV – XIII ст.): Монографія / І. Р. Буніятова. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2003. – 327 с.

3. Бэбби Л. К построению формальной теории «частей речи» / Бэбби Л. // Новое в зарубежной лингвистике. – 1985. – № 25. – С. 171–203.

4. Долгополова Л. А. Інфінітив в історії німецької мови (ІХ – ХХ ст.) : Монографія / Л. А. Долгополова. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2010. – 207 с.

5. Загнітко А. П. Теорія сучасного синтаксису : Монографія / А. П. Загнітко. – Донецьк : ДонНУ, 2007. – 294 с.

6. Комарова З. И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике / З. И. Комарова. – Екатеринбург : Изд-во Ур-ФУ, 2012. – 818 с.

7. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2008. – 712 с.

8. Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / Под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секириной. – М. : Едиториал УРСС, 2002. – 480 с.

9. Тестелец Я. Г. Введение в общий синтаксис / Я. Г. Тестелец. – М. : Российский государственный гуманитарный университет, 2001. – 798 с.

10. Хомский Н. Язык и мышление / Н. Хомский: [пер. с англ. Б. Ю. Городецкого]. – М. : Изд-во МГУ, 1972. – 126 с.

11. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.

12. Chomsky N. Minimalist program for linguistic theory // View from Building 20 / Ed. by K. Halle&S. J. Keyser / N. Chomsky. – Chambridge (Mass.) : The MIT Press. – 1993. – P. 1–52.

13. Helbig G. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht / G. Helbig, I. Buscha. – Leipzig : Langenscheindt, 2001. – 654 S.

14. Welke K. Contra Invarianz – Tempus im DaF (I): Präsens und Futur / K. Welke // Deutsch als Fremdsprache: Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer. – 4. Quartal 2009. – Heft 4. – S. 210–217.


Н. Р. Венгринович,

ДВНЗ «Івано-Франківський національний медичний університет», м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ТЕОРІЇ ТА ПРАКТИКИ НАТУРАЛІЗМУ У ТВОРЧОСТІ ІВАНА ФРАНКА ТА ФРЕНКА НОРРІСА

У статті проведено порівняльний аналіз творчих методів І. Франка та Ф. Норріса в аспекті виявлення збігів і розбіжностей в утвердженні, функціонуванні, розвитку й трансформації натуралізму як у контексті індивідуальних авторських стилів письменників, так і в історико-теоретичних координатах національних і загальносвітового літературного процесу кінця ХІХ – початку ХХ ст.

Ключові слова: натуралізм, позитивізм, літературний процес, творчий метод.

REPRESENTATION OF NATURALISM THEORY AND PRACTICE IN IVAN FRANKO’S AND FRANK NORRIS’S CREATIVE WORKS

The article deals with comparative analysis of representation of naturalism theory and practice in I. Franko’s and F. Norris’s creative works. Historical and literary, theoretical and philosophical foundations of Ukrainian and American versions of naturalism have been clarified in this research. It has been substantiated that synchronous emergence of naturalism in European and American national literary processes points to its objective causation by such cultural and historical factors as general intellectual atmosphere of the epoch, historic juncture peculiarities, national heritages and novel approaches in the world literature development. Substantial political, social and economic, cultural and historical modifications at the border of XIX-XX c. constituted similar encouraging conditions for the development of naturalistic movement in the national literary processes of both Ukraine and the USA. Thus, the fact that I. Franko’s and F. Norris’s naturalistic experiments had a positive influence on the succeeding development of the Ukrainian and American literatures respectively proves that in the intellectual atmosphere of the mentioned above countries there were favourable conditions for the appearance of naturalistic art and that the world literary process develops in accordance with certain immanent rules with which national literary processes do to a lesser or greater extent agree.

Key words: naturalism, positivism, literary process, creative method.

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ НАТУРАЛИЗМА В ТВОРЧЕСТВЕ ИВАНА ФРАНКО И ФРЭНКА НОРРИСА

В статье проводиться сравнительный анализ творческих методов И. Франко и Ф. Норриса в аспекте выявления совпадений и различий в утверждении, функционировании, развитии и трансформации натурализма как в контексте индивидуальных авторских стилей писателей, так и в историко-теоретических координатах национальных и общемирового литературного процесса конца ХІХ – начала ХХ в.

Ключевые слова: натурализм, позитивизм, литературный процесс, творческий метод.

Література:

1. Білецький О. Художня проза І. Франка // Вибрані праці : у 2 т. / О. Білецький. – К. : Держлітвидав УРСР, 1960. – Т. 1 : Від давнини до сучасності : зб. праць з питань укр. л-ри. – С. 381–429.

2. Гонкуры Э. и Ж. Дневник: в 2 т. / Э. и Ж. Гонкуры. – М., 1964. – Т. 1. – 710 с.

3. Золя Э. Собрание починений : в 26 т. / Эмиль Золя. – М. : Гос. изд-во худ. лит., 1966. – Т. 24. – 321 с.

4. Самарин P. M. Зарубежная литература / P. M. Самарин. – М. : Высш. школа, 1987. – 366 с.

5. Франко І. Зібр. творів: У 50 т. – К., 1978.

6. Ханнанова З. Р. Фрэнк Норрис. Проблема стиля и метода (к вопросу о развитии американского натурализма) : дисс. … канд. филол. наук : 10.01.05 / З. Р. Ханнанова. – Казань 2000. – 199 с.

7. Dillingham W. B. F. Norris. Instinct and Art / W. B. Dillingham. – Line, 1969. – 179 p.

8. Norris Frank. McTeague: A Story of San Francisco / F. Norris ; Introduction by Clay Motley. – New York : Barnes & Noble Publishing, Inc., 2006. – 338 p.

9. Norris Frank. Zola as a Romantic Writer – [Wave. – San Francisco, 1896. – Vol. 15 (June 27)] – 3 reprinted. / F. Norris // The Literary Criticism of Frank Norris; ed. Donald Pizer. – Austin : Univ. of Texas Pr., 1964.

10. Walker Franklin. Frank Norris: A Biography / F. Walker. – New York, 1963. – 317 p.


Х. В. Вітрів,

Львівський національний університет ім. І. Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ВИТОКИ ЛАТИНСЬКОЇ ЮРИДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ

У статті розглядаються джерела латинської юридичної термінології, її становлення та подальший розвиток. Показано генезис латинської юридичної термінології та її тісний зв’язок з витоками та історією римського права. Досліджено перші юридичні документи та праці юристів класичного періоду (Емілія Папініана, Юлія Павла, Доміція Ульпіана та ін.), які є основними джерелами виникнення правничої термінології.

Ключові слова: римське право, джерела римського права, латинська юридична термінологія.

ИСТОКИ ЛАТИНСКОГО ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

В статье рассматриваются источники латинской юридической терминологии, ее становления и дальнейшее развитие. Показано генезис латинской юридической терминологии и ее тесная связь с истоками и историей римского права. Исследовано первые юридические документы и труды юристов классического периода (Емилия Папиниана, Юлия Павла, Домиция Ульпиана и др.), которые являются главным источником возникновения правовой и юридической терминологии.

Ключевые слова: римское право, источники римского права, латинская юридическая терминология.

THE SOURCES OF LATIN JURIDICAL TERMINOLOGY

The article investigates the sources of latin juridical terminology, its becoming and the further development. Genesis of latin juridical terminology is closely connected with the sources and history of the Roman law. The first legal documents and labours of classical lawyers (Papinian, Paul, Ulpian and others) are the basic sources of origin of legal terminology and legal constructions, which deservedly became basis of general European legal doctrine. Special attention is given to «The Laws of the Twelve Tables», edicts of magistrates and emperors’ constitutions. The labours of famous Roman historians (Tit Livy, G. Suetoni Tranquil) are also characterized as their works had great influence on the formation of latin legal terminology.

Keywords: Roman law, sources of Roman law, latin juridical terminology.

Література:

1. Алексеев С. С. Общая теория права. / С.С. Алексеев. – М. : Юридическая литература, 1981. – 361 с.

2. Барон Ю. Система римского гражданского права / Ю.Барона. – СПб., 1908. – 227 с.

3. Бартошек М. Римское право / М. Бартошек. Пер. с чешск. – М. : Юридическая литература, 1989. – 448 с.

4. Галанза П. Н. Государство и право древнего Рима / П. Н. Галанза. – Изд-во Московского ун-та им. М. В. Ломоносова, 1963. – 120 с.

5. Гримм Д. Д. Лекции по догме римського права / Д. Д. Гримм. – К., 1919. – 279 с.

6. Дождєв Д. В. Римское частное право / Д. В. Дождєв. – М., 2003. – 784 с.

7. Ефимов В. В. Лекции по истории римского права. / В.В. Ефимов. – СПб., 1898. – 491 с.

8. Институции Гая. / Текст и пер. Ф. Дыдынского. − Варшава, 1892. – 540с.

9. Кипп Т. История источников римського права / Пер. с нем. – СПб, 1908. – 156 с.

10. Моммзен Т. История Рима. / Т. Моммзен. Пер. с нем. – СПб., 1994. – 539 с.

11. Новицкий И.Б. Основы римского гражданского права. – М. : Юридическая литература, 1972. – 296 с.

12. Павел Ю. Пять книг сентенций к сыну. Фрагменты Домиция Ульпиана / Пер. с лат. Е. М. Штаерман. – М. : Зерцало, 1998. – 287 с.

13. Памятники римского права. Законы ХІІ таблиц. Институции Гая. Дигесты Юстиниана. − М. : Зерцало, 1997. – 608 с.

14. Перетерский И.С. Дигесты Юстиниана. Очерки по истории составления и общая характеристика / И.С. Перетерский. – М. : Государственное издательство юридической литературы, 1956. – 129 с.

15. Покровский И.А. История римского права / И. А. Покровский. – Петроград, 1917. – 430 с.

16. Синайский В.И. История источников римського права / В. И. Синайский. – Варшава, 1911. – 215 с.

17. Хвостов В.М. История римского права / В. М. Хвостов. – М., 1905. – 414 с.

18. Ціцерон М.Т. Про державу. Про закони. Про природу богів / Пер. з латини В. Литвинова. – К. : Основи, 1998. – 476 с.

19. «Corpus iuris civilis». [Електронний ресурс]: http://www.thelatinlibrary.com/justinian.html

20. «Corpus inscriptionum latinarum». [Електронний ресурс]: http://www.cil.bbaw.de

21. Gaius Suetonius Tranquillus «De vita XII Caesarum». [Електронний ресурс]: http://www.thelatinlibrary.com/suet.html

22. Titus Livius «Ab urbe condita». [Електронний ресурс]: http://www.ancientrome.ru/antlitr/livi/periohae.htm


С. І. Вовчанська,

Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

СЕМАНТИЧНА ПАРАМЕТРИЗАЦІЯ ТЕРМІНІВ МАРКЕТИНГУ У ФАХОВИХ ТЕКСТАХ

Стаття експлікує варіативний семантичний характер термінів маркетингу на матеріалі різнотипових фахових текстів. Дане явище обумовлено стрімкістю накопичення та трансферу фахової інформації, яка не в змозі задовольняти усі потреби фахового спілкування. Німецькі терміни маркетингу переважно зберігають своє термінологічне значення в усіх різновидах текстів. Незначна кількість термінів виявляє ознаки часткової або повної десемантизації.

Ключові слова: термін, фаховий текст, маркетинг, семантична параметризація.

SEMANTIC PARAMETRIZATION OF TERMS OF MARKETING IN PROFESSIONAL TEXTS

The article describes the variable semantic character of terms of marketing on material of the professional texts of different types, which represent the concrete functioning of professional languages, actual results of professional communication but act as complex units consisting, from one side, of social, situational and thematic factors and, from other side, text structures, levels of style and formal signs. This phenomenon is caused by rapidity of accumulation and a transfer of professional information, which is unable to satisfy all requirements of professional communication. The German terms of marketing mainly keep the terminological value in all kinds of texts. Some few terms show the signs of a partial or full desemantization. It is important to accent, professional texts do not arise up for an end in itself, they must be perceived as instruments of human activity and the use of professional terminology in scientific economic texts is predetermined by possibility and necessity of dynamic accumulation and transfer of information.

Keywords: term, professional text, marketing, semantic parametrization.

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ПАРАМЕТРИЗАЦИЯ ТЕРМИНОВ МАРКЕТИНГА В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ

Статья експликует вариативный семантический характер терминов маркетинга на материале разнотипичных профессиональных текстов. Данное явление обусловленно стремительностью накопления и трансфера профессиональной информации, которая не в состоянии удовлетворять все потребности профессионального общения. Немецкие термины маркетинга преимущественно хранят свое терминологическое значение во всех разновидностях текстов. Незначительное количество теминов демонстрирует признаки частичной или полной десемантизации.

Ключевые слова: термин, профессиональный текст, маркетинг, семантическая параметризация.

Література:

1. Гумовська І. М. Семантична трансформація юридичної термінології у структурі економічного дискурсу / І. М. Гумовська // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія. – Том 13. – № 2. – Київ : КНЛУ, 2010. – С. 47– 52.

2. Рибачок С. М. Термінологічна лексика як засіб когезії англомовного економічного тексту [Текст] : Дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / С. М. Рибачок. – Л. : Львівський національний ун-т ім. Івана Франка, 2004. – 213 с.

3. Baumann K.-D. Integrative Fachtextlinguistik / K.-D. Baumann. – Tübingen : G. Narr, 1992. – 266 S.

4. Blau statt Gelb. 27.11.2006. [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.focus.de/auto/neuheiten/auto-blau-statt-gelb_aid_215847.html – Назва з екрану.

5. Die Deutschen entdecken die Freude am Luxus. 28.09.2010. [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.zeit.de/wirtschaft/2010-09/vuitton – Назва з екрану.

6. Discounter setzen Preise rauf. 12.11.2008. [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.stern.de/familie/teurelebensmittel-discounter-setzen-preise-rauf-597181.html – Назва з екрану.

7. Hoffmann L. Vom Fachwort zum Fachtext / L. Hoffmann.– Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1988. – 265 S.

8. Meffert H. Marketing: Grundlagen marktorientierter Unternehmensführung: Konzepten, Instrumente, Praxisbeispiele, 9. Aufl. / H. Meffert. – Wiesbaden : Gabler Verlag, 2000. – 1472 S.

9. Tupaj A. Fachtext-Linguistik: Was macht Fachtexte für Leienrezipienten so schwer verständlich / A. Tupaj [Електронний ресурс] – Режим доступу: http://linse.uni due.de/linselinks_contao/index.php/katalogleser/items/3706.html


О. В. Галамага,

Київський національний університет ім. Т. Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ОКРЕМІ АСПЕКТИ ГЕНОЛОГІЧНОЇ КЛАСИФІКАЦІЇ САКРАЛЬНИХ ЛАТИНОМОВНИХ ТЕКСТІВ

Статтю присвячено проблемам сучасної генології, зокрема, специфіці сакральних текстів як жанру мовної комунікації. Запропоновано класифікації сакральних текстів з опорою на можливі критерії їх упорядкування. Виявлено особливості сакрального тексту як культурно заангажованого явища. В процесі аналізу описано типології сакральних текстів, співвіднесених з їх модусом породження та сприйняття. З опертям на категорії сучасної прагматичної лінгвістики досліджено одну з класифікацій сакральних текстів. Зроблено спроби створити власну класифікацію з врахуванням таких критеріїв, як: сфера реалізації, стиль та мова написання, хронотоп, авторство, мотиви створення сакрального тексту, форму преставлення. Зокрема виділено магічні (ритуальні) та релігійні (універсальні) сакральні тексти. Розмежовано поняття заговору (замовляння), наговору, прокляття.

Ключові слова: генологія, класифікація, сакральний текст, замовляння, наговір, прокляття.

CERTAIN ASPECTS OF GENEALOGICAL CLASSIFICATION OF SACRED LATIN TEXTS

The article is devoted to problems of development of genealogy asspecial section of the theory of the literature which connected with research of literary genres. Features of the sacral text as culturally engaged phenomenon are investigated. The typology of the sacral texts is described in the course of the analysis correlated to their mode of generation and perception. One of classifications of sacral texts with a support on category of modern pragmatical linguistics is investigated. The attempts are made to create own classification takingin to account such criteria as: sphere of realization, style and language of writing, chronotope, authorship, motives of creation of the sacral text, form. In particular it is distinguished magic (ritual) and religious (universal) sacral texts. In it’s turn, magic ritual texts were classified on existence / absence of ritual. As it is represented, ritual texts with no reference to the ritual to which household damnations as acts of speech communication belong, inscriptions on tables of damnations and literary damnations (author’s texts), are not engaged objects of research, according to the distinct outlines of its borders. In this article different types of the Latin sacral texts are described. In particular it is specified features ofc reation of a certain type of the sacral text, the characteristic lexical exprerssions inherent in a concrete type of the sacral text are investigated. Examples of application of various sacral texts with historical evidences about them aregiven. Concepts plots, slander, a damnation are differentiated.

Key words: science of genre, classification, sacred text, spell, hex, malediction.

ОТДЕЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ ГЕНОЛОГИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ САКРАЛЬНЫХ ЛАТИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ

Статья посвящена проблемам современной генологии, в частности, специфике сакральных текстов как жанра речевой коммуникации. Предложены классификации сакральных текстов с опорой на возможные критерии их упорядочения. Выявлены особенности сакрального текста как культурно ангажированного явления. В процессе анализа описано типологии сакральных текстов, соотнесенных с их модусом порождения и восприятия. С опорой на категории современной прагматической лингвистики исследована одна из классификаций сакральных текстов. Сделаны попытки создать собственную классификацию с учетом таких критериев, как: сфера реализации, стиль и язык написания, хронотоп, авторство, мотивы создания сакрального текста, форма преставления. В частности выделено магические (ритуальные) и религиозные (универсальные) сакральные тексты. Разграничены понятия заговора, наговора, проклятия.

Ключевые слова: генология, классификация, сакральний текст, заговор, наговор, проклятие.

Література:

1. Apuleius. Metamorphoses [Електронний ресурс] / L. Apuleius // The Latin Library. – Режим доступу : http://www.thelatinlibrary.com/apuleius.html

2. A. Audolent. Defixionum tabellae... // Auguste Audolent // Fontemoing, 1904. – 568 c.

3. M. Valerius Martialis. Epigrammaton libri [Електронний ресурс] /Marcus Valerius Martialis // The Latin Library. – Режим доступу : http://www.thelatinlibrary.com/martial.html

4. P. Cornelius Tacitus. Annales [Електронний ресурс] / Publius Cornelius Tacitus // The Latin Library. – Режим доступу : http://www.thelatinlibrary.com/tac.html

5. Q. Sept. Florens Tertullianus. De anima [Електронний ресурс] / Quintus Septimius Florens Tertullianus // Encyclopædia Britannica – Режим доступу : http://www.britannica.com/biography/Tertullian

6. P. Vergilius Maro. Aeneid [Електронний ресурс] / Publius Vergilius Maro // The Latin Library. – Режим доступу : http://www.thelatinlibrary.com/verg.html

7. P. Vergilius Maro. Eclogues [Електронний ресурс] / Publius Vergilius Maro // The Latin Library. – Режим доступу : http://www.thelatinlibrary.com/verg.html

8. Адмони В. Г. Система форм речового высказывания / Владимир Григорьевич Адмони. – СПб. : РАН Ин-т лингв. исслед, 1994. – 153 с.

9. Алпатов В. М. Вопросы лингвистики в работах М.М. Бахтина 40–60-х годов / Владимир Михайлович Алпатов // Вопросы языкознания. – 2001. – № 6. – С. 123–137.

10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Нина Давидовна Арутюнова. – М. : Языки русской культуры, 1998. – 896 с.

11. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французького языка / Шарль Балли. – М. : Изд-во иностр. лит., 1955. – 416 с.

12. Бахтин М.М. Собрание сочинений : в 7 т. / Михаил Михайлович Бахтин. – М. : Русские слова-ри, 1996. – Т. 5 : Проблема речевых жанров. – С. 159–206.

13. Бацевич Ф. С. Лінгвістична генологія: проблеми і перспективи / Флорій Сергійович Бацевич. – Львів : ПАІС, 2005. – 264 с.

14. Иванова Р. А. Сакральный текст какособый тип спеціального текста / Р. А. Иванова //Linqua mobilis: Научный журнал. Вып. № 1(15) // – Челябинск : Челябинский государственный университет, 2009. – с. 51-55.

15. Кагаровъ Е. Г. / Кагаров Е. Г. Греческие таблички с проклятиями / Греческія таблички съ проклятіями. – Х. : Типография Г. П. Радовильского, 1918.

16. Кухаренко В.А. Інтерпретація тексту: пiдруч. для студ. старш. курсів фiлол. спец./ Валерія Андріївна Кухаренко. – 3-е вид. – В. : Нова книга, 2004. – 261 с.

17. Познанский Н. Ф., Капица Ф. С. Заговоры: Опыт исследования заговорных формул / Николай Федорович Познанский, Фёдор Сергеевич Капица.– М. : Индрик, 1995. – 352 с.

18. Помяловский И. В. Эпиграфические этюды/Иван Васильевич Помяловский. – СПб., 1873.

19. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность / Валерия Евгеньевна Чернявская. – М. : Либроком, 2009. – 248 с.


Н. О. Гач,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ПАРАДИГМА ЕКО-ЛІНГВІСТИЧНИХ ДОСЛІДЖЕНЬ У КОНТЕКСТІ СУЧАСНИХ ПІДХОДІВ ДО ДИСКУРС-АНАЛІЗУ

У статті окреслено базові підходи до дискурсивного аналізу текстів з позиції еко-лінгвістичних досліджень. Автором визначено поняття «еко-лінгвістика» й «еко-критика», встановлено основні напрямки еко-критичного аналізу текстів, які передбачають посилання на екологічний контекст, а також виокремлено основні методологічні підходи до дискурсивного аналізу текстів з точки зору еко-лінгвістики. Розглянуто поняття еко-критики як міждисциплінарної парадигми, а також визначено її провідні напрямки. Стверджується, що основу еко-критики складає усвідомлення нерозривного взаємозв’язку між мовою, соціумом, культурою і навколишнім середовищем, адже у ході історії природа перетворилась на культурний конструкт, категорію текстуальних і культурних досліджень, що застосовується до лінгво-когнітивного аналізу творів різних епох і жанрів.

Ключові слова: дискурсивний аналіз, еко-критика, еко-лінгвістика, культурний конструкт, навколишнє середовище, природа.

PARADIGM OF ECO-LINGUISTIC RESEARCH IN THE CONTEXT OF MODERN APPROACHES TO DISCOURSE ANALYSIS

The ecological turn in humanities and social sciences has triggered the emergence of numerous multidisciplinary approaches to the study of ecological issues in relation to society and culture. The article outlines the basic approaches to the discourse analysis of texts from the perspective of eco-linguistic research because of their relevance within the philosophical, social and human sciences in recent decades. The author defines the notions of «eco-linguistics» and «eco-criticism», sets the main directions of eco-critical analysis of texts which provide links to the environmental context, and singles out the basic methodological approaches to the discourse analysis of texts in terms of eco-linguistics. The notion of eco-criticism as interdisciplinary paradigm within the linguistic and literary doctrines is considered in details on the assumption of the fact that the nature as a relatively independent cultural and intellectual phenomenon is the embodiment of the cultural and aesthetic values and conventions of a linguistic community, and defines its relationships with other social groups in terms of race, class, gender, nationality, and geographical location. It is proved that eco-critical research is based on the awareness of the inseparable relationships between language, society, culture and environment, because in the course of history nature has turned into a cultural construct, a category of textual and cultural studies, which is applicable to the linguistic-cognitive analysis of texts of different epochs and genres.

Key words: cultural construct, discourse analysis, eco-criticism, eco-linguistics, environment, nature.

ПАРАДИГМА ЭКО-ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННЫХ ПОДХОДОВ К ДИСКУРС-АНАЛИЗУ

В статье обозначены базовые подходы к дискурсивному анализу текстов с позиции эко-лингвистических исследований. Автором определены понятия «эко-лингвистика» и «эко-критика», установлены основные направления эко-критического анализа текстов, предусматривающих ссылку на экологический контекст, а также описаны основные методологические подходы к дискурсивному анализу текстов с точки зрения эко-лингвистики. Рассмотрено понятие эко-критики как междисциплинарной парадигмы, а также определены ее ведущие направления. Утверждается, что основу эко-критики составляет осознание неразрывной взаимосвязи между языком, социумом, культурой и окружающей средой, ведь в ходе истории природа превратилась в культурный конструкт, категорию текстовых и культурных исследований, которая применяется к лингво-когнитивному анализу произведений различных эпох и жанров.

Ключевые слова: дискурсивный анализ, эко-критика, эко-лингвистика, культурный конструкт, окружающая среда, природа.

Література:

1. Alexander R. Framing Discourse on the Environment: A Critical Discourse Approach / R. Alexander. – New York and London : Routledge, Taylor and Francis Group, 2009. – 239 pp.

2. Bennett M. From Wide Open Spaces to Metropolitan Places: The Urban Challenge to Ecocriticism / M. Bennett // ISLE. – 2001. – № 8. – Pp. 31–52.

3. Buell L. Writing for an Endangered World: Literature, Culture, and Environment in the U.S. and Beyond / L. Buell. – London : Belknap Press, 2001. – 361 pp.

4. Buell L. The Future of Environmental Criticism. Environmental Crisis and Literary Imagination / L. Buell. – London : Blackwell Publishing, 2005. – 195 pp.

5. Busse B. (Historical) ecolinguistics and literary analysis / B. Busse // Nature in Literary and Cultural Studies: Transatlantic Conversations on Ecocriticism. – Amsterdam and New York : Rodopi, 2006. – Pp. 131–154.

6. Coupe L. The Green Studies Reader: From Romanticism to Ecocriticism / L. Coupe. – London : Routledge, 2000. – 315 pp.

7. Elder J. Imagining the Earth: Poetry and the Vision of Nature / J. Elder. – Urbana : University of Illinois Press, 1985. – 247 pp.

8. Fideler D. Restoring the Soul of the World: Our Living Bond with Nature’s Intelligence / D. Fideler. – Rochester : Inner Traditions, 2014. – 311 pp.

9. Gaard G. Ecofeminism: Women, Animals, Nature / G. Gaard. – London, Temple University Press, 2010. – 241 pp.

10. Gander F. Redstart: An Ecological Poetics / F. Gander, J. Kinsella. – Iowa City : University of Iowa Press, 2012. – 96 pp.

11. Garrard G. Ecocriticism / G. Garrard. – London and New York : Routledge Taylor and Francis Group, 2004. – 230 pp.

12. Gersdorf C. Nature in Literary and Cultural Studies: Transatlantic Conversations on Ecocriticism / C. Gersdorf, S. Mayer. – Amsterdam and New York : Rodopi, 2006. – 490 pp.

13. Glotfelty C. What is Ecocriticism? [Електронний ресурс] / C. Glotfelty // Association for the Study of Literature and Environment. – 2014. – Режим доступу до вид. : http://www.asle.org/sitte/resources/ecocritical-library/intro/defining/ glotfelty/.

14. Glotfelty C. The Ecocriticism Reader: Landmarks in Literary Ecology // C. Glotfelty, H. Fromm. – London : University of Georgia Press, 1996. – 456 pp.

15. Grewe-Volpp Ch. Nature «out there» and as «a social player»: some basic consequences for a literary ecocritical analysis / Ch. Grewe-Volpp // Nature in Literary and Cultural Studies: Transatlantic Conversations on Ecocriticism. – Amsterdam and New York : Rodopi, 2006. – Pp. 71–86.

16. Kull K. Semiotic ecology: Different natures in the semiosphere / K. Kull // Sign Systems Studies. – 1998. – № 26. – Pp. 344-371.

17. Mayer S. Literary studies, ecofeminism ad environmentalist knowledge production in the humanities / S. Mayer // Nature in Literary and Cultural Studies: Transatlantic Conversations on Ecocriticism. – Amsterdam and New York : Rodopi, 2006. – Pp. 111–128.

18. Roszak T. The voice of the Earth: An exploration of ecopsychology / T. Roszak. – New York : Touchstone, 1993. – 377 pp.

19. Rueckert W. Literature and Ecology: An Experiment in Ecocriticism / W. Rueckert // Iowa Review. – 1978. – № 9(1). – Pp. 71–86.

20. Steffensen S. Ecolinguistics: the state of the art and future horizons / S. Steffensen, A. Fill // Language Sciences. – 2014. – № 41(6). – P. 25.

21. Stibbe A. Ecolinguistics. Language, ecology and the stories we live by / A. Stibbe. – London and New York : Routledge, 2015. – 207 pp.

22. Timo M. Where do your borders lie? Reflections on the semiotical ethics of nature / M. Timo // Nature in Literary and Cultural Studies: Transatlantic Conversations on Ecocriticism. – Amsterdam and New York : Rodopi, 2006. – Pp. 455–476.

23. Volkmann L. Local natures, Global Responsibilities. Ecocritical Perspectives on the New English Literatures / L. Volkmann, N. Grimm. – Amsterdam and New York : Rodopi, 2010. – 370 pp.

24. Warren K. Ecofeminism: Women, Culture, Nature / K. Warren. – Bloomington and Indianapolis : Indiana University Press, 1997. – 454 pp.

25. Zapf H. The state of ecocriticism and the function of literature as cultural ecology / H. Zapf // Nature in Literary and Cultural Studies: Transatlantic Conversations on Ecocriticism. – Amsterdam and New York: Rodopi, 2006. – Pp. 49-70.


Н. В. Глінка, В. М. Гавриленко,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ФУНКЦІЯ МОВИ І «ТИШІ» В ПРОЗОВИХ ТВОРАХ КЛАРІСЕ ЛІСПЕКТОР

У статті розглядаються функції мови та «тиші» в прозі бразильської письменниці Кларісе Ліспектор. Ці два концепти є важливими елементами в контексті літератури постмодернізму, і в творах К. Ліспектор – зокрема, адже вони сприяють глибшому розкриттю персонажів, їх функції в рамках наративу твору. В статті наводяться при-клади використання даних концептів та досліджується їх значенняв аспекті впливу на дискурс творів письменниці.

Ключові слова: дискурс, постмодернізм, мова, тиша.

THE FUNCTION OF LANGUAGE AND «SILENCE» IN PROSE WORKS OF CLARICE LISPECTOR

In this article the authors study the functions of language and «silence» in the prose of a Brazilian writer Clarice Lispector. These two concepts are very important elements in the context of post-modern literature, and specifically – in the works of Clarice Lispector, because they facilitate the deeper characterization of the heroes, their function in scopes of the works’ narrative. There are certain examples of usage of these concepts along with the research of their meaning in the context of the influence on the writer’s works’ discourse. The abstract deals with elements of philosophy of existentialism in the prose works of Clarice Lispector and the verbal manifestation of these elements in her texts. The language practices and the elements of manifestation of silence mitigate the defining of the role of the heroes in scopes of their ontological role in the discourse of the writer’s work. The article also emphasizes the peculiar linguistic characteristics of the female characters which are dominant in the works of this Brazilian author.

Key word: discourse, postmodern, language, silence.

ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА И «ТИШИНЫ» В ПРОЗОВЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ КЛАРИСЕ ЛИСПЕКТОР

В данной статье рассматриваются функции языка и «тишины» в прозе бразильской писательницы Кларисе Лиспектор. Эти два концепта являются важными элементами в контексте литературы постмодернизма, и в творчестве К. Лиспектор – в частности, так как они способствуют более глубокому раскрытию персонажей и их функций в рамках нарратива произведения. В статье приводятся примеры использования данных концептов и исследуется их значение в аспекте влияния на дискурс произведений писательницы.

Ключевые слова: дискурс, постмодернизм, язык, тишина

Література:

1. Fitz, Earl E. A Discourse of Silence: The Postmodernism of Clarice Lispector. Contemporary Literature,Vol. 28, No. 4, After the Boom: Recent Latin American Fiction (Winter, 1987) – P. 420-436 – http://www.jstor.org/stable/1208309

2. Hassan, Ihab. The Dismemberment of Orpheus: Towards a Postmodern Literature. 2nd ed. – Madison : U of Wisconsin P, 1982 – 338 pp.

3. Lispector, Clarice. Family Ties. Translated by Giovanni Pontiero. – Austin and London : University of Texas Press, 1960. – 160 pp.

4. Lispector, Clarice.The Apple in the Dark, trans. Gregory Rabassa. – New York : Knopf, 1967. – 361 pp.

5. Lispector, Clarice. The Passion According to G. H., trans. Jack E. Tomlins, The Borzoi Anthology of Latin American Literature, vol. 2, ed. Emir Rodriguez Monegal with Thomas Colchie. – New York : Knopf, 1977. – 218 pp.

6. Lowe, Elizabeth. Chronology: Clarice Lispector – Center for Inter-American Relations 24 (June 1979). – P. 24–26.

7. Marting, Diane E. Lispector’s (Post)Modernity and the Adolescence of the Girl – Colt. MLN,Vol. 113, No. 2, Hispanic Issue (Mar., 1998) – Published by: The Johns Hopkins University PressStable – pp. 433–444 – http://www.jstor.org/stable/3251484

8. Moser, Benjamin. Why This World: A Biography of Clarice Lispector, Oxford University Press (2009)/Haus Publishing Limited. – 449 pp.

9. Newman, Charles. The Post-Modern Aura / Evanston : Northwestern UP, 1985. – P.6

10. Sontag Sontag. The Aesthetics of Silence / in Styles of Radical Will (New York : Farrar, Straus and giroux, 1969). – P. 4-5.


Н. С. Голікова,

Дніпропетровський національний університет імені Олеся Гончара, м. Дніпропетровськ

Текст статті / Full text (PDF)

ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНІСТЬ У ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ П. ЗАГРЕБЕЛЬНОГО

У статті проаналізовано особливості реалізації категорії інтертекстуальності в художньому дискурсі П. Загребельного. Мета дослідження полягає в описі контекстуальних «вкраплень», що ними насичена романістика письменника, творчий доробок якого поки що не розглянуто у зв’язку з категорією інтертекстуальності. Основними завданнями наукової публікації є виявлення різнотипних інтертекстем у низці творів белетриста, їх класифікація, визначення стилістичних функцій та вивчення комунікативно-прагматичних особливостей інтертекстів як мовленнєвих ситуацій.

Ключові слова: текст, інтертекстуальність, інтертекстема, функція, цитація, комунікативний смисл.

INTERTEXTUALITY IN THE ARTISTIC DISCOURSE OF P. ZAHREBELNYI

The article analyzes the peculiarities of the category of intertextuality in P. Zahrebelnyi’s literary discourse. Revealed various forms of cooperation between the texts of reliance on the developed classifications of intertextemas, investegated their typology in the writer’s novels and also functional load and pragmatic communicative potential. In Ukrainian linguistics intertextuality started being interpreted as a textual category only at the beginning of XXI century. In the scientific researches of linguists were reflected such issues of it as systematization, aspectology, functionality, etc. Although the linguistic study of the intertextual phenomenon is based on primarily literary texts, works of by far not all famous Ukrainian writers came in sight of developers of this problem. In P. Zahrebelnyi’s fiction accurate and semantic quotes are found, taken in quotes, highlited with graphic spacing or without any graphic highliting. Precedent texts are semantically relevant (mostly biblical quotes), and perform function of cultural creation mainly in historical works of the writer. In P. Zahrebelnyi’s modern prose dominate intertekstems, that appeal to mass consciousness – they are: pop songs fragments, quotations from films, etc., representative, game and expressive function of which are representative. Generally comprehensive study of P. Zahrebelnyi’s artistic discourse currently requires wider coverage and detailing of text-creative units, which represent a category of intertextuality and idiostylistems, that are language-aesthetic signs of Ukrainian and world culture as well as make possible intertextual dialogical interaction.

Key words: text, intertextuality, intertextema, function, citation, communicative meaning.

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ П. ЗАГРЕБЕЛЬНОГО

В статье проанализированы особенности реализации категории интертекстуальности в художественном дискурсе П. Загребельного. Цель исследования состоит в описании контекстуальных «вкраплений», которыми насыщена романистика писателя, творческое наследие которого пока что не рассматривалось в связи с категорией интертекстуальности. Основные задачи научной публикации: выявить разнотипные интертекстемы в ряде произведений прозаика, классифицировать их, определить стилистические функции, прокомментировать коммуникативно-прагматические особенности интертекстов как речевых ситуаций.

Ключевые слова: текст, интертекстуальность, интертекстема, функция, коммуникативный смысл.

Література:

1. Барт Р. От произведения к тексту / Р. Барт // Барт Р. Избранные работы : Семиотика : Поэтика. – М. : Прогресс, 1989. – С. 413–423.

2. Бахтин М. М. Проблемы содержания, материала и формы в словесном творчестве / М. М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. – М., 1975. – С. 6–71.

3. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – М. : Искусство, 1979. – 424 с.

4. Єрмоленко С. Я. Мовно-естетичні знаки української культури / С. Я. Єрмоленко. – К. : Інститут української мови НАН України, 2009. – 352 с.

5. Загребельний Павло. Гола душа / Павло Загребельний. – Х. : Фоліо, 2003. – 253 с.

6. Загребельний Павло. Стовпо-творіння; Кавтаклізма / Павло Загребельний. – Х. : Фоліо, 2005. – 286 с.

7. Загребельний Павло. Я, Богдан / Павло Загребельний. – Х. : Фоліо, 2008. – 672 с.

8. Колегаева И. М. Текст как единица научной и художественной коммуникации / И. М. Колегаева. – Одесса : ОГУ им. И. И. Мечникова, 1991. – 122 с.

9. Кондратенко Н. В. Інтертекстуальна номінація в модерністському і постмодерністському художньому тексті / Н. В. Кондратенко // Вісник Одеського національного університету. Філологія. – Одеса, 2013. – Вип. 2 (6), Т. 3. – С. 69–74.

10. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман / Юлия Кристева // Французская семиотика: От структурализма к постструк-турализму [пер. с фр., сост., вступ. ст. Г. К. Косикова]. – М. : ИГ Прогресс, 2000. – С. 427–457.

11. Кристева Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики / Юлия Кристева [пер. с фр.]. – М. : РОССПЕН, 2004. – 656 с.

12. Переломова О. С. Інтертекстуальність як системотвірна текстово-дискурсивна категорія / О. С. Переломова // Гуманітарний вісник Запорізької державної інженерної академії. – 07/2008. – № 34. – С. 94–102.

13. Переломова О. С. Інтертекстуальність в українському художньому дискурсі: структурно-семантичний і стилістичний аспекти: автореф. дис.... д-ра філол. наук / О. С. Переломова. – К., 2010. – 34 c.

14. Селиванова Е. А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации [монограф., учебн. пособие] / Е. А. Селиванова. – К. : ЦУЛ; Фитосоциоцентр, 2002. – 336 с.

15. Смирнова Т. А. Типология и функции цитаты в художественном тексте (на материале романов А. Битова «Пушкинский дом», В. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени»): автореф. дис. … канд. филол. наук / Т. А. Смирнова. – М., 2005. – 20 с.

16. Сюта Г. Типологія і функції біблійних цитат в українській поетичній мові ХХ ст. / Г. Сюта // Українська мова. – 2013. – № 3. – С. 82–92.

17. Сюта Г. Функції цитати в поетичному тексті: теоретичні та практичні аспекти (І) / Г. Сюта // Українська мова. – 2014. – № 3. – С. 21–30.

18. Чорновол-Ткаченко Р. С. Теорія інтертекстуальності : цілі, завдання, методи / Р. С. Чорновол-Ткаченко // Вісник СумДУ. – Суми, 2006. – Т. 2. – № 11 (95). – С. 82–87.


О. С. Гринько,

Одеський національний університет ім. І. І. Мечникова, м. Одеса

Текст статті / Full text (PDF)

ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТОВ-АРХЕТИПОВ EARTH И AIR В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Предлагаемое исследование посвящено вербализации концептов-архетипов первостихий EARTH и AIR в современном английском языке и выполнено на материале авторитетных англоязычных толковых словарей. При анализе исследуемых вербализованных концептов были описаны основные определения изучаемых явлений, охарактеризована проявленность их маркированности, подтверждающей их архетипичную природу. Систематизация определений позволила выделить ключевые семантические компоненты вербализованных концептов-архетипов.

Ключевые слова: воздух, земля, ключевой семантический компонент, концепт-архетип.

ВЕРБАЛІЗАЦІЯ КОНЦЕПТІВ-АРХЕТИПІВ EARTH ТА AIR В СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

Представлене дослідження присвячено вербалізації концептів-архетипів першостихій EARTH та AIR в сучасній англійській мові та виконано на матеріалі авторитетних англомовних тлумачних словників. При аналізі досліджуваних вербалізованих концептів було описано основні тлумачення явищ, що вивчаються, прослідковано виявленність їхньої маркованості, що підтверджує їхню архетипну природи. Систематизація описаних визначень дозволила виділити ключові семантичні компоненти вербалізованих концептів-архетипів.

Ключові слова: земля, ключовий семантичний компонент, концепт-архетип, повітря.

VERBALIZED ARCHETYPAL CONCEPTS EARTH AND AIR IN THE CONTEMPORARY ENGLISH LANGUAGE

The article focuses on the verbalized archetypal concepts AIR and EARTH and the specific ways of their verbalization in the contemporary English language. The research was based on the six acknowledged explanatory dictionaries of the English language. The analysis, which involved the lexicographical sources, enabled us to shape the idea about the ways to verbalize the addressed archetypal concepts at the general cultural level. It also required the involvement of phraseological unites, containing EARTH and AIR components and/or their associates (such as UP and DOWN). The lexical and phraseological units studied revealed the presence of both positive and negative connotations in understanding the phenomena being studied. Such ambivalence, along with the stable «core», serves as a solid proof of these concepts’ archetypal nature. Moreover, a number of the phraseological unites reveal the integration of the concepts of EARTH and AIR. This was also traced at the earliest stages of these concepts’ verbalization as well as widely represented in the world mythological and religious systems. The systematization of the definitions made it possible to formulate the key semantic components of each verbalized archetypal concept. These components enable the clear structuring of the verbalized concepts and could further be subdivided into smaller components.

Key words: air, archetypal concept, earth, key semantic component.

Литература:

1. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х томах – т. 1/ главн. ред. С. А. Токарев – М. : Сов. энциклопедия,1991 – 671с.

2. The American Heritage Dictionary of the English Language/Execut. Editor Anne H. Soukhanov – New York : Houghton Mifflin Company, 1994. – 8542 p.

3. Cambridge Dictionaries Online [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://dictionary.cambridge.org/

4. Collins English Dictionary [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://www.collinsdictionary.com

5. McMillan Dicitonary [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://www.macmillandictionary.com

6. Meriam-Webster Dictionary and Thesaurus [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://www.merriam-webster.com

7. Oxford dictionaries [Электронный ресурс] – Режим доступа : www.oxforddictionaries.com


С. О. Гурбанська,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНІСТЬ ЯК МАРКЕР ПОСТМОДЕРНІСТСЬКОГО ХУДОЖНЬОГО ДИСКУРСУ В КОНТЕКСТІ ЛІНГВОСЕМІОТИЧНИХ ДОСЛІДЖЕНЬ

У статті розглянуто інтертекстуальність постмодерністського художнього дискурсу в контексті лінгвосеміотичних досліджень. Узагальнено й систематизовано різні наукові підходи до визначення інтертекстуальності як текстової категорії, що займає одне з центральних місць серед інших категорій тексту. Розглянуто постмодерністський художній дискурс як особливий смисловий осередок інтертекстуальних зв’язків. Виявлено, що інтертекстуальність змінює уявлення про художні тексти як гомогенні структури, натомість запропонувавши їхнє розуміння як гетерогенних структур.

Ключові слова: постмодернізм, постмодерністський художній дискурс, художній текст, інтертекстуальність, семіотичний простір.

INTERTEXTUALITY AS A MARKER OF POSTMODERN LITERARY DISCOURSE IN THE CONTEXT OF LINGUO-SEMIOTIC STUDIES

In this article intertextuality of postmodern literary discourse in the context of linguo-semiotic studies is viewed. Various scientific approaches in identifying intertextuality as text category which occupies one of central places among other categories of the text are generalized and systematized. Postmodern literary discourse is studied as a peculiar semantic cell of intertextual connections. The paper highlights that intertextuality modifies works of fiction presentation as homogeneous structures, offering their understanding as heterogeneous structures in exchange. Postmodern literary discourse is a unique phenomenon of national and world culture. It is marked by intertextuality in all its possible manifestations. If intertextuality describes the literary text by refusal from the focus on originality, the postmodernism itself as a cultural phenomenon of the literary process exempts the artistic text from overtext determinants, tagging it with an autonomous status and bringing to the fore «death of the author» (Bart 1989) (blurring the category of authorship). Literary texts of postmodernism operate in a particular linguocultural area – in semiosphere of national and world culture: referring to the fund of existing texts, writers of postmodern literature find in it impulses for their own creative work – they create new texts, in which pretexts are transcoded. Intertextual connections provide the unity of the literary text linguistic structure.

Key words: postmodernism, postmodern literary discourse, work of fiction, intertextuality, semiotic space.

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ КАК МАРКЕР ПОСТМОДЕРНИСТСКОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА В КОНТЕКСТЕ ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

В статье рассмотрена интертекстуальность постмодернистского художественного дискурса в контексте лингвосемиотических исследований. Обобщены и систематизированы различные научные подходы к определению интертекстуальности как текстовой категории, которая занимает одно из центральных мест среди других категорий текста. Рассмотрено постмодернистский художественный дискурс как особое смысловое средоточие интертекстуальных связей. Раскрыто, что интертекстуальность изменяет представление о художественных текстах как гомогенных структурах, взамен предложив их понимание как гетерогенных структур.

Ключевые слова: постмодернизм, постмодернистский художественный дискурс, художественный текст, ин-тертекстуальность, семиотическое пространство.

Література:

1. Андрухович Ю. Повернення літератури / Юрій Андрухович // Плерома 3’98. Мала українська енциклопедія актуальної літератури / упор. В. Єшкілєв. – Івано-Франківськ : Лілея-НВ, 1998. – С. 14–21.

2. Білозуб А. Інтертекстуальність у художньому постмодерному дискурсі / Анастасія Білозуб // Лінгвістичні студії. – Вип. 23. – 2011. – C. 120–124.

3. Бразговская Е. Е. Текст культуры : от события к событию (логико-семиотический анализ межтекстовых взаимодействий) : [монография] / Елена Евгеньевна Бразговская. – Пермь : Изд-во Пермского гос. пед. ун-та, 2004. – 284 с.

4. Веселовский А. Н. Историческая поэтика / Александр Николаевич Веселовский. – М. : Высшая школа, 1989. – 408 с.

5. Габідулліна А. Р. Навчально-педагогічний дискурс : категоріальна структура та жанрова своєрідність : автореф. дис.... докт. філол. наук : спец. 10.02.02 «Російська мова» / А. Р. Габідулліна. – К., 2009. – 30 с.

6. Женетт Ж. Структурализм и литературная критика // Фигуры : в 2 т. / Жерар Женетт. – М. : Изд-во имени Сабашниковых, 1988. – Т. 1. – С. 159–179.

7. Лотман Ю. Семиосфера : культура и взрыв. Статьи. Исследования. Заметки / Юрий Лотман. – СПб. : Искусство, 2000. – 704 с.

8. Мітосек З. Теорії літературних досліджень / Зофія Мітосек ; пер. з польськ. В. Гуменюк, наук. ред. В. Іванюк. – Сімферо-поль : Таврія, 2005. – 408 с.

9. Переломова О. С. Інтертекстуальність в українському художньому дискурсі : структурно-семантичний і стилістичний ас-пекти : автореф. дис. … докт. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / О. С. Переломова. – К., 2010. – 34 с.

10. Петрова Н. В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования : на материале англо-американских коротких рассказов : дисс. … докт. филол. наук : 10.02.19 / Петрова Наталья Васильевна. – Волгоград, 2005. – 395 с.

11. Риффатер М. Формальный анализ и история литературы / Майкл Риффатер // Новое литературное обозрение. – 1992. – № 1. – С. 20–39.

12. Смирнов И. П. Порождение интертекста : Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака / Игорь Павлович Смирнов. – С-Пб. : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 1995. – 189 с.

13. Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов. Контрапункт интертекстуальности / Наталья Александровна Фатеева. – 3-е изд. – М. : КомКнига, 2007. – 282 с.

14. Чернявская В. Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации / Валерия Евгеньевна Чернявская. – С.-Пб. : Изд-во СПбГУЭФ, 1999. – 209 с.

15. Шаповал М. Інтертекст у світлі рампи : міжтекстові та міжсуб’єктні реляції української драми : [монографія] / Мар’яна Шаповал. – К. : Автограф, 2009. – 352 с.


О. П. Демиденко,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

МОВНІ РЕПРЕЗЕНТАНТИ АНІМАЛІСТИЧНИХ СИМВОЛІВ УКРАЇНОМОВНОЇ ТА АНГЛОМОВНОЇ ЛІНГВОКУЛЬТУР

Статтю присвячено аналізу анімалістичних символів україномовної та англомовної лінгвокультур. Особливу увагу авторки зосереджено на мовних структурах, які актуалізують смисл досліджуваних символів. На матеріалі лексикографічних джерел та міфопоезії проведено порівняльний аналіз слів-реалій та фразеологізмів як мовних репрезентантів анімалістичних символів, спільних для міфологічних уявлень представників досліджуваних лінгвокультур. Співставлення міфологічних реалій та образів фразеологізмів в українській та мовах проведено з урахуванням їх емотивності та асоціацій, що ними викликаються. Увага авторки зосереджена на специфіці реалізації емотивного потенціалу міфологічних анімалістичних реалій та лексем і фразеологізмів, що належать до їх денотативних полів у досліджуваних мовах і лінгвокультурах.

Ключові слова: анімалістичні символи, лінгвокультура, міф, реалія, символ, фразеологізм, лінгвосеміотика.

LANGUAGE REPRESENTANTS OF THE ANIMAL SYMBOLS OF THE UKRAINIAN ANDENGLISH-SPEAKING LINGUISTIC CULTURES

The article deals with the analysis of the animal symbols of the Ukrainian and English-speaking linguistic cultures. The author pays special attention to the language structures actualizing the meaning of the studied symbols. Such symbols found in myths, legends, fairy-tales and other folklore items are described with different language tools including nation-specific comparisons, metaphors, lexemes forming nation-symbolic worldview of the representatives of different linguistic cultures. The comparative analysis of the realia and phraseological units language tools representing the animal symbols found both in Ukrainian and English-speaking linguistic cultures has been made on the basis of the mythological beliefs of the representatives of such linguistic cultures. The symbols of bear, wolf, horse, cat, deer, pig, dog and snake have been analyzed according to their emotive perception by the representatives of the studied linguistic cultures reflected in the phraseological units and mythological literature. Special attention has been given to the mythological background of such associations. In conclusion the author emphasizes the importance of the interdisciplinary research in the area of linguo-semiotics and cultural linguistics for the development of anthropocentricity paradigm in modern linguistics.

Key words: animal symbols, linguistic culture, linguo-semiotics, myth, realia, symbol, phraseological unit.

ЯЗЫКОВЫЕ РЕПРЕЗЕНТАНТЫ АНИМАЛИСТИЧЕСКИХ СИМВОЛОВ УКРАИНОЯЗЫЧНОЙ И АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР

Література:

1. Андрейчук Н. І. Семіотика лінгвокультурного простору Англії кінця XV – початку XVII століття: монографія / Н. І. Андрей-чук. – Львів : Видавництво Львівської Політехніки, 2011. – 280 с.

2. Барляева Е. А. Символические смыслы в англоязычной лингвокультуре : автореф. дис. на соискание науч. степени доктора филол. наук : спец. 10.02.04 – германские языки / Е. А. Барляева − СПб, 2012. − 40 с.

3. Войтович В. М. Українська міфологія. Енциклопедія народних вірувань / В. М. Войтович. – К. : «ФОБ Стебеляк», 2014. – 688 с.

4. Глінка Н. В. Міфопоетика у творчості Д. Г. Лоуренса : монографія / Н. В. Глінка. – К. : НТУУ «КПІ», 2012. – 200 с.

5. Дмитрук М. В. Фразеологізми з компонентами – назвами тварин (на матеріалі говірок Нижньої Наддніпрянщини) / М. В. Дмитрук // Учені записки Таврійського національного університету ім. В. І. Вернадського. Серія «Філологія. Соціальні комуніка-ції». – Том. 24 (63). – № 1. – Ч. 2. – 2011. – С. 61–65.

6. Жайворонок В. В. Знаки української культури : словник-довідник / В. В. Жайворонок. – К. : Довіра, 2006 [Електронний ресурс] Режим доступу : http://ukrlit.org/slovnyk/zhaivoronok_znaky_ukrainskoi_etnokultury

7. Закович М. М. Культурологія: українська та зарубіжна культура: Навчальний посібник / М. М. Закович. – К. : Знання, 2007. – 390 с.

8. Івасюта М. І. Мовні символи у творчості письменників Буковини кінця ХІХ–початку ХХ сторіччя : автореф. дис.на здобуття наук. ступеню канд. філол. наук: спец.10.02.01 – українська мова / М. І. Івасюта–Чернівці, 2008. – 20 с.

9. Казакевич Г. М. Кельти на землях України (ІІІ-І ст. до н.е.) / Г. М. Казакевич // Історичний журнал. – 2006. – № 4. – С. 22–31.

10. Пономаренко В. В. Еволюція хтонічного образу в українському фольклорі: автореф. дис... канд. філол. наук: спец. 09.00.12 – українознаство / В. В. Пономаренко.– К., 1999. – 19 с.

11. Постовалова В. И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) / В. И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. – М. : Языки русской культуры, 1999. – С. 30–45.

12. Роллестон Т. Мифы, легенды и предания кельтов [Електронний ресурс] / Т. Ролестон. − Режим доступу : http://www.Royallib.ru.

13. Росс Э. Кельты-язычники. Быт, религия, культура / Э. Росс. – М. : Центрполиграф, 2005. –52с.

14. Федорова Ю. М. Фразеологізація значень присвійних прикметників у сучасній українській мові: автореф. дис. канд... філол. н., спец. 10.02.01–українська мова / Ю. М. Федорова. – К., 2010. – 20 с.

15. Широкова Н. С. Анималистические мотивы кельтской мифологии / Н. С. Широкова // Исследования и публикации по истории античного мира. [под ред. Э. Д. Фролова]. – Выпуск 2. – СПб., 2003. – С. 307–320.

16. Широкова Н.С. Мифы кельтских народов / Н.С.Широкова. – М. : АСТ Астрель, 2005. – 77 с.

17. Brigham R. Snake idioms. [Електронний ресурс]. Режим доступу : http://www.raebridgman.ca/faqs/MiddleGate_snake_idioms.pdf

18. Mattwes J. Celtic totem animals. – Boston. MA / York Beach M.E. : Red Wheel. – 2002. – 195 p. – pp. 189–191.

19. Ross A. Pagan Celtic Britain : Studies in Iconography and tradition / A.Ross. –NY: Columbia University Press. – 1967. – 433 p.

20. Oxford Dictionaries. Language matters. – Режим доступу : http://www.oxforddictionaries.com/


Н. М. Дмитришина,

Національний університет водного господарства та природокористування, м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

ВИКОРИСТАННЯ ТЕХНІЧНИХ ЗАСОБІВ НАВЧАННЯ У ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ СТУДЕНТАМИ НЕМОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ

Використання технічних засобів навчання у процесі вивчення іноземної мови студентами немовних спеціальностей. У статті проведено аналіз доцільності використання технічних засобів навчання при врахуванні психофізіологічних особливостей студентів немовних спеціальностей. Автором було розглянуто питання передачі мовної, мовленнєвої та соціокультурної інформації за допомогою ТЗН при вивченні іноземної мови.

Ключові слова: технічні засоби навчання, психофізіологічні особливості, мотивація, соціокультурна інформація, комунікативна компетентність.

THE USAGE OF TECHNICAL TRAINING RESOURCES IN THE PROCESS OF FOREIGN LANGUAGE STUDYING BY THE STUDENTS OF NOTLINGUISTIC SPECIALTIES

The article discloses the problem of choosing the appropriate technical resources while studying foreign language in accordance to physiological characteristics of students of not linguistic specialities. It was investigated that students’ motivation can be increased while emotions and interest are involved. Technical training resources can be used for creating interesting and emotionally coloured tasks and presentations. While studying specific terms and difficult grammar rules teacher should make multimedia presentation for students to explain them some complicated aspects of their usage and to present those words which are needed for the technicians. In order to develop students’ communicative skills video and audio tasks should be used at the classes. The aim of multimedia resources is not only to improve students’ skills in listening and speaking but also to profound their knowledge in sociocultural life of the country the language of which they study.

Key words: technical training resources, physiological characteristics, motivation, sociocultural information, communicative competence.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТАМИ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

В статье проведен анализ целесообразности использования технических средств обучения, учитывая психофизиологические особенности студентов неязыковых специальностей. Автором был рассмотрен вопрос передачи языковой, речевой и социокультурной информации средствами ТСО при изучении иностранного языка.

Ключевые слова: технические средства обучения, психофизиологические особенности, мотивация, социокуль-турная информация, коммуникативная компетентность.

Статья посвящена анализу анималистических символов украиноязычной и англоязычной лингвокультур. Особенное внимание автора сосредоточено на языковых структурах, актуализирующих смысл исследуемых символов. На материале лексикографических источников и мифопоэзии проведен сравнительный анализ слов-реалий и фразеологизмов как языковых репрезентантов анималистических символов, совместных для мифологических верований представителей исследуемых лингвокультур. Сопоставление мифологических реалий и образов фразеологизмов в украинском и английском языках проведено с учетом их эмотивности и вызываемых ими ассоциаций. Внимание автора обращено на специфику реализации эмотивного потенциала мифологических анималистических реалий, лексем и фразеологизмов, принадлежащих к их денотативным полям в исследуемых языках и лингвокультурах.

Ключевые слова: анималистические символы, лингвокультура, лингвосемиотика, миф, реалия, символ, фразеологизм.

Література:

1. Арістова Н. О. Вплив індивідуальних відмінностей видів пам’яті на вибір структурних компонентів технології формування мотивації вивчення іноземної мови у вищих нелінгвістичних навчальних закладах / Збірник наукових праць «Теоретичні питання культури освіти та виховання». – 2011. – № 44. – С. 49–54

2. Звегинцев В. А. Очерки по общему языкознанию / В. А. Звегинцев. – М. : Либроком, 2009. – 384 с.

3. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: пособие для учителей средней школы / И. А. Зимняя. – М. : Просвещение. – 2007. – 159 с.

4. Лущик М. В. Застосування відеофонограми у навчанні студентів англійського монологічного мовлення / М. В. Лущик // Збірник наукових праць «Теоретичні питання культури освіти та виховання». – К. : КНЛУ, 2011. – № 44. – С. 75–78

5. Стрілець С. І. Технічне оснащення в сучасній вищій школі (електронні засоби навчання) [Електронний ресурс] / С. І. Стрілець // Вісник Чернігівського національного педагогічного університету. – 2013. – Вип. 108. – Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/j-pdf/VchdpuP_2013_1_108_8.pdf


І. І. Єрмоленко,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ЛІНГВОПОЕТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ЕПІГРАФІВ У ДЕТЕКТИВНИХ ТЕКСТАХ ДАНІЕЛЯ ПЕННАКА

У статті розглянуто лінгвопоетичну своєрідність епіграфів у детективних творах Даніеля Пеннака. З’ясовано роль епіграфів до всього твору та епіграфів до окремих розділів у структурно-композиційній організації детективного тексту. Залучено методику семного аналізу та комплексного лінгвістичного аналізу елементів епіграфів. Особлива увага приділена дослідженню функціонування удаваних епіграфів у детективних текстах Даніеля Пеннака.

Ключові слова: детективний текст, епіграф, удаваний епіграф, лінгвопоетичний аналіз.

LINGUOPOETIC FEATURES OF EPIGRAPHS IN THE DETECTIVE TEXTS OF DANIEL PENNAC

The article deals with the linguopoetic peculiar features of the epigraphs of the detective works of the modern French writer Daniel Pennac. It is performed a complex linguistic analysis of the epigraphs, it was especially involved the method of the componential analysis of the lexical units of the epigraphs. Special attention is paid to the study of functioning of the sham epigraphs to the chapters of the detective novels. It is shown the semantic relationship of the epigraph and the text as well as with the title of the given literary work. It is also revealed the relationship of the sham epigraphs to the chapters with the texts of these chapters as well as with the titles of these chapters. It is clarified the role of the epigraphs to the entire texts of the detective works of Daniel Pennac. There are defined the main functions of the sham epigraphs to the individual chapters of the detective works of Daniel Pennac. It is revealed in what way the epigraphs as well as the sham epigraphs to the texts of Daniel Pennac contribute to the realization of the pragmatic intention of the author. It is found it what way the reader can grasp the ideological content of the epigraph.

Key words: detective text, epigraph, sham epigraph, linguopoetic analysis.

ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭПИГРАФОВ В ДЕТЕКТИВНЫХ ТЕКСТАХ ДАНИЭЛЯ ПЕННАКА

В статье рассмотрены лингвопоэтическое своеобразие эпиграфов в детективных произведениях Даниэля Пеннака. Выяснена роль эпиграфов ко всему произведению и эпиграфов к отдельным разделам в структурно-композиционной организации детективного текста. Привлечено методику семного анализа и комплексного лингвистического анализа элементов эпиграфов. Особое внимание уделено исследованию функционирования мнимых эпиграфов в детективных текстах Даниэля Пеннака.

Ключевые слова: детективный текст, эпиграф, мнимый эпиграф, лингвопоэтический анализ.

Література:

1. Арнольд И. В. Интерпретация художественного текста : типы выдвижения и проблема экспрессивности / Ирина Владимировна Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. – Л. : ЛГПИ, 1975. – С. 11–46.

2. Беляева Н. В. Поэтика эпиграфа в русском романе : интертекстуальные аспекты / Н. В. Беляева // Русская литература. Ис-следования. [сб. науч. трудов] – К. : Киевский университет, 2004. – Вып. 5. – С. 233–243.

3. Кузьмина Н. А. Эпиграф в куоммуникативном пространстве художественного текста / Н. А. Кузьмина // Вестник Омского университета. – Омск, 1997. – Вып. 2. – С. 60–63.

4. Попова Е. Н. Эпиграф как вид предтекстовой цитаты / Е. Н. Попова // Категории текста: [сб. науч. тр.]. – М. : МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. – Вып. 228. – С. 195–206.

5. Dictionnaire Larousse : définitions, expressions, synonymes & antonymes, difficultés, citations [Електронний ресурс]. – Режим доступу до словника : http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm

6. Leblond S. L’univers carnavalesque de Daniel Pennac dans La petite marchande de prose et autres romans de la saga des Malaussène / Stéphqne Leblond. – Univ. Laval. Québec. – 2010. – 90 p.

7. Platten D. The impact of the contemporary roman noir [Електронний ресурс] / Michael Bishop, Christopher Elson // French prose in 2000. – Rodopi, 2002. – 272 p. – Режим доступу до книги : http://books.google.ru/books?id=7XXnRMw1qqMC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false

8. Ridon J.-X. Mémoire, récit et contamination dans La Fée Carabine de Daniel Pennac / Jean-Xavier Ridon // L’Esprit Créateur, 1997. – V. 37. – No. 3. – P. 50–60.

9. Stott C. A. Belleville rouge, belleville noir, belleville rose : réprésentation d’un quartier parisien depuis le Moyen Age jusaqu’à l’an 2000 / Carolyn Anne Stott. – The Univ. of Adelaide. – South Australia. – 2008. – 376 p.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

10. CM : Pennac D. Des Chrétiens et des Maures / D. Pennac. – P. : Ed. Gallimard, 1996. – 92 p.

11. BO : Pennac D. Au bonheur des ogres / D. Pennac. – P. : Ed. Gallimard, 1985 – 288 p.

12. FC : Pennac D. La fée carabine / D. Pennac. – P. : Ed. Gallimard, 1987 – 340 p.

13. PMP : Pennac D. La Petite Marchande de Prose / D. Pennac. – P. : Ed. Gallimard, 1989. – 408 p.


К. А. Завертайло,

Уханьський Університет

Текст статті / Full text (PDF)

ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ СПОЛУЧНИКІВ «ЧИ»/«ИЛИ»/«或者»/«还是» ТА ПРАВИЛА ЙОГО ВИКОРИСТАННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ, РОСІЙСЬКІЙ ТА КИТАЙСЬКІЙ МОВАХ

Основною метою даного дослідження є порівняння сполучників «чи»/«или»/«或者»/«还是» в українській, російській та китайській мовах. Це є необхідним для кращого розуміння семантичних, синтаксичних та прагматичних відмінностей названого сполучника. Дане дослідження може значно полегшити процес вивчення мови україномовними або російськомовними студентами, а також допоможе звернути увагу на основні відмінності у використанні цього сполучника в усному мовленні та на письмі. Враховуючи усі граматичні та лексичні особливості сполучника «чи», викладачі китайської мови можуть ефективніше побудувати систему його впровадження в навчальну програму.

Ключові слова: порівняльний аналіз, сполучник «чи», вивчення китайської мови, україномовні студенти, російськомовні студенти

Comparative analysis on the conjunctions «чи»/«или»/«或者»/«还是» («or») and its usage in Ukrainian, Russian and Chinese languages Conjunction «or» is commonly used in the written language, as well as in spoken, but the principles of using it are different in Ukrainian, Russian and Chinese languages. The main aim of this research is to compare the usage of this conjunction in these three languages in order to understand semantic, syntactic and pragmatic differences of this conjunction. This research can significantly simplify the process of learning the language by Ukrainian or Russian students. It can also draw attention to the main differences between using this conjunction in the written and spoken language. Teachers of Chinese can take into the consideration all the grammatical and lexical peculiarities of the coordinating conjunction «or» while introducing it to the students.

Keywords: comparative analysis, conjunction «or», learning Chinese language, Ukrainian-speaking students, Russianspeaking students.

Сравнительный анализ союзов «чи»/«или»/«或者»/«还是» и правила его использования в украинском, русском и китайском языках Основной задачей даного исследования является сравнительный анализ союза «чи»/«или»/«或者»/«还是» в украинском, русском и китайском языках. Это необходимо для лучшего понимания семантических, синтаксических и прагматических отличий даного союза. Это исследование может значительно облегчить процес изучения языка украиноязычными или русскоязычными студентами, а также поможет обратить внимание на основные отличия использования этого союза в устной и письменной речи. Учитывая все грамматические и лексические особенности союза «или», преподаватели китайского языка могут эффективнее построить систему его ввода в учебную программу.

Ключевые слова: сравнительный анализ, союз «или», изучение китайского языка, украиноязычные студенты, русскоязычные студенты.

Література:

1. 朱庆祥 连词 «和/或者»居于条件判断句前项引发的相关问题. / 中国社会科学院 语言系,北京– 汉语学习 2010年6月第3期. – 37-46页.

2. 周有斌 邵敬敏«或者»单用、双用与多用的条件制约. / 华东师范大学中文系,上海– «语文研究» 2012年第2期. – 8–12页.

3. 侯瑞芬«无论……都……»中«或者»与«还是»的差异. / 北京教育学院 国际交流中心,北京– 北京教育学院学报2004年9月第18卷第3期. – 17-20页.

4. 马曼娇 汉泰连词比较研究– 兼析泰国学生汉语连词使用偏误 / 西南大学 硕士论文– 2009年4月.

5. 张园HSK动态作文语料库中留学生使用«还是»偏误研究 / 陕西师范大学 硕士论文– 2010年5月.

6. Словник української мови в 11 томах. – Том 11, 1980. – Стор. 321.

7. Сичинава Д. В. Части речи. / Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (http://rusgram.ru). – М., 2011.


О. О. Зеліковська,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

О. І. Степаненко,

Національна академія внутрішніх справ, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ІНТЕРПРЕТАЦІЯ КОМУНІКАТИВНОЇ ПОВЕДІНКИ ЯК ЗАСІБ ФОРМУВАННЯ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ

У статті розглядається міжкультурна комунікативна компетенція, як важливий фактор успішного міжнародного взаємодії, представлено її визначення та структура. Аналізується комунікативна поведінка та вміння її інтерпретувати як складова структури міжкультурної комунікативної компетенції. Обґрунтовується, що навчання комунікативної поведінки, яке відповідає певному національному стилю комунікації, є важливою умовою підвищення ефективності формування міжкультурної комунікативної компетенції та має стати необхідною складовою змісту навчання іноземних мов.

Ключові слова: комунікативна поведінка, міжкультурна комунікативна компетенція, структура міжкультурної комунікативної компетенції, національні стилі комунікації

COMMUNICATIVE BEHAVIOR INTERPRETATION AS A MEANS OF DEVELOPING INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE

The article considers intercultural communicative competence as the major factor of international interaction. Its definition and content module structure have been presented. Communicative behavior and the ability to its interpretation have been analysed as an intercultural communicative competence structure unit. The authors stress that researches of communicative behavior are of great importance for understanding the intentions of a member of a different lingua-culture. Intercultural training is aimed at developing empathy, critical tolerance, intercultural awareness and the ability to avoid conflicts through foreign language acquisition. In order to develop intercultural knowledge and skills communicative patterns should be modelled and interpreted in terms of communicative behavior of different culture. This can result in the adequate choice of both the right strategies and foreign language means as well as elimination of stereotypes. And the latter are socially marked linguistic units. As a result learners should be able to adequately perceive and interpret different cultural values; regard various cultural phenomena from the position of empathy; reconsider and sometimes alter one’s perception of different culture together with building skills and experience of intercultural communication; change self-assessment as a result of foreign culture acquisition and denial stereotypes and prejudices; accept new knowledge of different culture for better understanding of one’s own culture; accumulate and generalise one’s own experience in intercultural dialogue. The authors justify that communicative behaviour training that corresponds to the relevant national style of communication is an important condition for the efficiency of intercultural competence development. It should become the necessary component of foreign language training.

Key words: communicative behavior, intercultural communicative competence, the structure of intercultural communicative competence, national communication styles.

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

В статье рассматривается межкультурная коммуникативная компетенция, как важный фактор успешного международного взаимодействия, представлено ее определение и структура. Анализируется коммуникативное поведение и умение его интерпретировать как составляющая структуры межкультурной коммуникативной компетенции. Подтверждается, что обучение коммуникативному поведению, соответствующему определенному национальному стилю коммуникации, является важным условием повышения эффективности формирования межкультурной коммуникативной компетенции и должно стать необходимой составляющей содержания обучения иностранным языкам.

Ключевые слова: коммуникативное поведение, межкультурная коммуникативная компетенция, структура межкультурной коммуникативной компетенции, национальные стили коммуникации.

Література:

1. Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. – М. : ИКаР, 2009. – 448 c.

2. Барышников Н. В. Культурный шок как мифологизированный феномен в реализации многоязычной коммуникативной компетенции / Н. В. Барышников. // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. – 2012. – № 11. – С. 9–13.

3. Герасимова И. Г. Структура межкультурной компетенции / И. Г. Герасимова. // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. – 2008. – № 67. – С. 59–62.

4. Зеліковська О. О. Формування міжкультурної компетенції студентів вищих економічних навчальних закладів : дис. канд. пед. наук : 13.00.04 / Зеліковська Олена Олександрівна – Хмельницький, 2010. – 245 с.

5. Карасик В. И. Языковые ключи / В. И. Карасик. – М. : Гнозис, 2009. – 520 с.

6. Качалов А. В. Коммуникативные ситуации как средство формирования межкультурной компетенции студентов в процессе изучения иностранного языка / А. В. Качалов, М. Р. Марганов // ФЭН-Наука. – 2014. – № 4 (31). – С. 38–40.

7. Ларина Т. В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах : монография / Т. В. Ларина. – М. : изд. РУДН, 2003. – 315 с.

8. Леонтович О. А. Введение в межкультурную коммуникацию: учеб. пособие. – М. : Гнозис, 2007. – 368 с.

9. Мамонтова Н. Ю. Формирование коммуникативной межкультурной компетентности студентов вуза / Н. Ю. Мамонтова // Вестник Кемеровского государственного университета. – 2012. – Выпуск № 4. – том 4. – C. 59–62.


О. П. Іванцова,

Житомирський військовий інститут ім. С. П. Корольова, м. Житомир

Текст статті / Full text (PDF)

СУЧАСНІ ТЕХНОЛОГІЇ ФОРМУВАННЯ ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ У ВИЩИХ ВІЙСЬКОВИХ НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДАХ

У статті визначається умови досягнення високого рівня оволодіння іноземною мовою у вищих навчальних закладах. Розглядаються інформаційно-комунікативні технології при викладанні іноземних мов у вищих військових навчальних закладах. Зазначаються наукові основи технології навчання з використанням інформаційно-комунікативних технологій. Описується метод застосування відеоматеріалів, що сприяє підвищенню комунікативної компетенції військовослужбовців. Пропонується визначення поняття сучасні технології в освіті.

Ключові слова: інформаційно-комунікативні технології, відеоматеріали, комунікація, інтерактивне спілкування, блог.

MODERN TECHNOLOGIES FOREIGN COMMUNICATIVE COMPRTENCE FORMATION IN HIGHER MILITARY EDUCATIONAL INSTITUTIONS

In the article the conditions of achievement of high levels of foreign language in higher educational institutions are determined. Information and communication technologies in teaching foreign languages in higher military educational institutions are considered. Scientific fundamentals of using information and communication technologies are learned. The method of video application that improves the communicative competence of soldiers is offered. The definition of modern technology in education is proposed. Modern technologies in education – a professionally oriented foreign language learning, project work in education, the use of information and communication technologies, work with educational computer programs in foreign languages (multimedia systems) technology in distance learning foreign languages, creating presentations in the program PowerPoint, using Internet resources, learning a foreign language in the computer sector (forums, blogs, e-mail), new test technology. The article describes the peculiarities of work with video and possible activities for the learners. The aim of intensifying training in higher military school – through integrated use of the most effective forms, methods and means of teaching and the organization of close cooperation between them to ensure better satisfying the current requirements to practice training of military specialists.

Key words: information and communication technologies, video application, communication, interactive, blog.

СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ВЫСШИХ ВОЕННЫХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ

В статье определяются условия достижении высокого уровня владения иностранным языком в высших учебных заведениях. Рассматриваются информационно-коммуникативные технологии при преподавании иностранных языков в высших военных учебных заведениях. Указываются аучные основы технологии обучения с использованием информационно-коммуникативных технологий. Описывается метод применения видеоматериалов, способствующий повышению коммуникативной компетенции военнослужащих. Предлагается определение понятия современные технологии в образовании.

Ключевые слова: информационно-коммуникативные технологи, видеоматериалы, коммуникация, интерактивное общение, блог.

Література:

1. Коваленко Ю. А. Використання інформаційних технологій у навчанні іноземних мов / Ю. А. Коваленко // Іноземні мови. – 1999. – № 4. – С. 37–41.

2. Осадчий В. В. Соціальні сервіси Інтернет у професійній підготовці майбутніх учителів / В. В. Осадчий // Педагогічний дискурс: зб. наук. пр. за ред. Сиротенко А. Й. – Хмельницький : ХГПА, 2009. – Вип. 6. – С. 146–151.

3. Освітні технології: навчально-метод. посіб. / О. М. Піхота, А. З. Кіктенко, О. М. Любарська та ін.; За ред. Піхоти О. М. – К. : А.С.К., 2001. – 256 с. –С. 14.

4. Традиції та інновації в методиці навчання іноземних мов: [навч. посіб. для студ. і вчит.] / [за ред. М. К. Колкової]. – СПб. : КАРО, 2007. – 267 с.

5. Яценко Ю. С. Интеграция информационно-коммуникационных технологий в процесс обучения иностранным языкам. – Преподаватель высшей школы в XXI веке. Международная научно-практическая Интернет-конференция. – 30 марта 2007 г. http://www.t21.rgups.ru/doc/5/21.doc

6. Modern Media in Foreign Language Education: Theory and Implementation / Ed. by Wm. F. Smith. In conjunction with the American Council on the Teaching of Foreign Languages. – Lincolnwood : National Textbook Company, 1994. – 295 p.

7. Richard-Amato, P.-A. Making It Happen. Interaction in the Second Language Classroom: From Theory to Practice / P.-A. RichardAmato. – New York and London : Longman, 1988. – 426 p.


О. А. Ільченко,

Національна академія Національної гвардії України, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ПОЛІТИЧНІ ЕВФЕМІЗМИ ЯК СКЛАДОВА СУЧАСНОЇ МОВИ ЗМІ

У статті проаналізовано евфемізми, що продукуються в сучасній мові ЗМІ, тобто властиві мас-медійному соціалекту. ЗМІ активно репрезентують вітчизняне й зарубіжне політичне життя, тож політичні евфемізми є важли-вою складовою сучасної мови ЗМІ. Поняття «політичний евфемізм» межує з поняттям «політкоректний термін». У статті також проаналізовано функції евфемізмів і продуктивні теми, що потребують «камуфлювання».

Ключові слова: евфемізм, політичний евфемізм, політкоректний термін.

POLITICAL EUPHEMISM AS A COMPONENT OF MODERN MEDIA LANGUAGES

The article analyzes the euphemism that produced in the modern media language that is characterized in the mass media languages. The mass media represents domestic and foreign political life therefore political euphemisms are an important component of the modern mass media language. Political euphemisms are an important component of the modern media language. The usage of researched components is specified of low limits of legal restrictions of the usage of linguistic means to express direct negative assessment in texts of the political communication; keeping all rules of cultural correctness in modern society; the high efficiency impact on the audience in implicit way of transmitting information. Linguists suggests on a link of euphemism with a political correctness. The term is describing the style of speech, ideas, and politics, behavior that aimed at minimizing the image of racial, religious, cultural and other groups. The concept «political euphemism» borders with the concept of «politically correct term», which refers to the euphemism that in modern condition, become a radical form of indirect communication. It is also analyzed the performance of the theme of euphemisms in the article that requires «camouflage»:It is sensitive topics about age, race, gender, social and property status, health and appearance, physical development, unemployment, etc., which require the use of a secondary nomination units to avoid insulting or abusive relationships for the potential recipient. The creation of euphemistic nominations in the modern mass media happens with politically correct purpose, which associated in language with certain themes that belongs to traditional taboo in different cultures. It is necessity of ethical sense denotata from the sphere of the end of human life, smuggling, corruption and other immoral action of people that causes the active usage of euphemisms, which are the most suitable for communication than the direct nomination. It gives the reason to confirm that euphemisation is the active process of hiding, camouflage of «frighten» vocabulary in modern mass media. The article shows the prospects for the further research that is shown in studying the studious euphemisms in Ukrainian modern mass media.

Key words: euphemism, a political euphemism, politically correct term.

ПОЛИТИЧЕСКИЕ ЭВФЕМИЗМЫ КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКА СМИ

В статье проанализировано эвфемизмы, что продуцируются в современном языке СМИ, то есть характерные мас-медийному социалекту. СМИ активно репрезентируют отечественную и зарубежную политическую жизнь, таким образом политические эвфемизмы являются важнейшею составляющей современного языка СМИ. Понятие «политический эвфемизм» граничит с понятием «политкорректный термин». В статье также проанализированы функции эвфемизмов и продуктивные темы, которые требуют «комуфлирования».

Ключевые слова: эвфемизм, политический эвфемизм, политкорректный термин.

Література:

1. Ботороева Ю. С. Лингвосемиотические аспекты эволюции эвфемизма в контексте времени культуры (на материале англий-ского языка) : автореф. дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.04 – «Германские языки» / Ю. С. Ботороева; ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет». – Иркутск, 2010. – 20 с.

Дубинець З. О. Евфемізація як процес творення коректної лексики в сучасній пресі [Електронний ресурс] / З. О. Дубинець // Український смисл : [зб. наук. праць / за заг. ред. А. М. Поповського]. – Дніпропетровськ, 2012. – Режим доступу : http://ukrsence.com.ua/zmist-zhurnalu/ukra%D1%97nskij-smisl-1-2012/evfemizaciya-yak-proces-tvorennya-korektno%D1%97-leksiki-v-suchasnijpresi/.

2. Ільченко О. А. Вербалізоване «обличчя» сучасного суспільства : словник метафоричних словосполучень української преси (2000-2010 рр.) / О. А. Ільченко. – Харків, 2012. – 198 с.

3. Панин В. В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория : автореф. дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.19 «Общее языкознание» / В. В. Панин. – Тюмень, 2004. – 23 с.

4. Селіванова О. О. Лінгвістична енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2010. – 844 с.

5. Смирнова Ю. Л. Политический эвфемизм как составляющая языка СМИ в предвыборных кампаниях демократических стран / Ю. Л. Смирнова // Политическая лингвистика, 2010. – Вып. 4 (34). – С. 163–165.


Н. В. Іовхімчук,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

КОНЦЕПТ «ЧУЖИНА» В УКРАЇНСЬКІЙ НАРОДНІЙ ПІСНІ

У роботі розглянуто семантику слова-концепту чужинав українських народних піснях. Саме ця лексема стала об’єктом аналізу цієї статті. До лексико-семантичного поля чужинавизначено типові дієслова, синонімічні вислови до лексеми. Український пісенний фольклор фіксує також зменшувальні форми слова-концепту чужина.

Ключові слова: семантика, чужина, далекий простір, далека земля, чужа сторона, чужа земля, чужий край.

THE CONCEPT «OF FOREIGN LAND» IN UKRAINIAN FOLK SONG

This article examines the semantics of the word-concept in a foreign land Ukrainian folk songs. It is this token become the object of analysis of this article. In Ukrainian folk songs images of characters – is a special way to reflection of reality, which reflect the different stages of the categories of folk perception of space.To lexical-semantic field of common foreign land defined verb, synonymous expressions to the token. Ukrainian folk songsalso fixes diminutive form of the word-concept foreign land.

Key words: semantics, foreign land, far space far land, alien party, alien land, alien land.

КОНЦЕПТ «ЧУЖБИНА» В УКРАИНСКОЙ НАРОДНОЙ ПЕСНЕ

В работе рассмотрено семантику слова-концепта чужбинав украинских народных песнях. Именно эта конструкция стала объектом анализа этой статьи. В лексико-семантическом поле чужбина определены типовые глаголы, синонимичные выражения. Украинский песенный фольклор фиксирует также уменьшительные формы слова-концепта чужбина.

Ключевые слова: семантика, чужбина, далекое пространство, далекая земля, чужая сторона, чужая земля, чужой край.

Література:

1. Данилюк Н. О. Концепт рідної сторони у мові української народної пісні / Н. О. Данилюк // Současná Ukrajinistika. Problémi jazika literatury a kyltury. Sborník článků Univerzita Palackého v Olomouci. – Olomouc, 2008. – С. 243–248.

2. Єрмоленко С. Я. Нариси з української словесності / С. Я. Єрмоленко. – К. : Довіра, 1999. – 430 c.

3. Макаровска О. Концепт чужбина в русских пословицах и поговорках. Функционально-когнитивный аспект / О. Макаровска. – // Etnolingwistyka. Problemy języka i kultury. – Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Sklodowskiej, 1999. – № 11. – С. 155–163.

4. Селіванова О. О. Опозиція свій – чужийв етносвідомості (на матеріалі українських паремій) / О. О. Селіванова // Мовоз-навство. – 2005. – № 1. – С. 26–34.

5. Словник української мови: в 11т. / [ред. кол. І. К. Білодід та ін.]. – К. : Наукова думка. – Т. 11. – 1980. – 699 с.

6. Юдин А. В. Концепт чужбина/чужина в русском и украинском языке: сопоставительный анализ / А. В. Юдин // Etnolingwistyka. Problemy języka i kultury. – Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Sklodowskiej. – № 20. – 2008. – S. 77–95.

7. Moszyński K. Kultura ludova słowian / K. Moszyński. – T. 2. – Kultura duchowa. – Cz. 1. – Warszawa, 1967. – S. 305–306.

Список умовних скорочень джерел

1. Бодянський – Українські народні пісні в записах Осипа та Федора Бодянських. – К. : Наук. думка, 1978. – 326 с.

2. Весілля – Кондратович О. М. Весілля на Поліссі / О. М. Кондратович. – Луцьк : Надстир’я, 1996. – 110 с.

3. Закувала зозуленька – Закувала зозуленька: [антологія української поетичної творчості] / [вступ. стаття, упоряд. та прим. Н. С. Шумади] – К. : Веселка, 1998. – 510 с.

4. Народні пісні – Українські народні пісні. – К. : Держ. видавн. образотв. мистец. і музичн. літератури., 1960. – 376 c.

5. Пісні родин. життя – Пісні родинного життя / [упоряд., автор вст. ст. та прим. Г. В. Довженок]. – К. : Дніпро,1988. – 359 с.

6. Укр. нар. думи – Українські народні думи та історичні пісні. – К. : Веселка, 1993. – 293 с.

7. Яворницький – Українські народні пісні, наспівані Д. Яворницьким. Пісні та думи з архіву вченого / [упоряд., вст. ст., прим. та коментарі М. М. Олійник-Шубравської]. – К. : Муз. Україна, 1990. – 453 с.


О. М. Калита, С. І. Поворознюк,

Національний педагогічний університет імені М. П. Драгоманова, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ФОРМУВАННЯ ЛІНГВОКУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ СТУДЕНТІВ ЗАСОБАМИ ХУДОЖНЬОГО ФІЛЬМУ ПІД ЧАС ВИВЧЕННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ЯК ІНОЗЕМНОЇ

У статті з’ясовано сутність поняття «лінгвокультурна компетенція», а також досліджено особливості застосування художнього фільму як одного із засобів формування української лінгвокультурної компетенції у студентів-іноземців, а саме: основні критерії добору художніх фільмів для демонстрації студентам-іноземцям, шляхи застосування методу перегляду фільму та етапи реалізації цього методу під час вивчення української мови як іноземної.

Ключові слова: компетентність, комунікативна компетентність, компетенція, лінгвокультурна компетенція, художній фільм, культурний фон, лінгвокультурні конотації.

FORMATION OF LINGUISTIC AND CULTURAL COMPETENCE OF STUDENTS BY USING FEATURE FILM DURING STUDYING UKRAINIAN AS A FOREIGN LENGUAGE

The essence of the concept «linguistic and cultural competence» was find out in the article. In particular, it includes the knowledge of language units (especially with the national and cultural component of semantics) and the ability to use them in accordance with social situations; knowledge of the national verbal and nonverbal behavior etiquette; skills to consider this knowledge in real life situations. Formation of the Ukrainian linguistic and cultural competence of foreign students promotes individual linguistic experience from the level of everyday speech to the whole Ukrainian language community. Also, the features of using a feature film as a means of forming Ukrainian linguistic and cultural competence of foreign students was studied in the article. In particular, the feasibility of using an authentic feature film while studying Ukrainian as a foreign language was motivated; its advantages (using closer to the spoken speech situations, the sense of non-verbal communication). The main criteria of selection of feature films to showcase to foreign students (such as thematic compliance, durability, accessibility, availability of linguistic and cultural information, interesting story) was suggested. Two basic ways to use a feature film were described. Three stages of work with a feature film during studying Ukrainian as a foreign language were analyzed in details. Also, types of work with foreign students at each of these stages were proposed.

Keywords: competence, communicative competence, competency, linguistic and cultural competence, feature film, cultural background, linguistic and cultural connotations.

ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ СТРЕДСТВАМИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ФИЛЬМА ВО ВРЕМЯ ИЗУЧЕНИЯ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

В статье раскрыта сущность понятия «лингвокультурная компетенция», а также исследованы особенности применения художественного фильма как одного из средств формирования украинской лингвокультурной компетенции у студентов-иностранцев, а именно: основные критерии отбора художественных фильмов для демонстрации студентам-иностранцам, пути применения метода просмотра фильма и этапы реализации этого метода во время изучения украинского языка как иностранного.

Ключевые слова: компетентность, коммуникативная компетентность, компетенция, лингвокультурная компетенция, художественный фильм, культурный фон, лингвокультурные коннотации.

Література:

1. Бацевич Ф. C. Словник термінів міжкультурної комунікації / Ф. C. Бацевич. – [Електронний ресурс]. – К. : Довіра, 2007. – 205 с. – Режим доступу : http // terminy-mizhkult-komunikacii.wikidom.com/k

2. Буханець І. Ю. Автентичний художній фільм у контексті навчання міжкультурного спілкування / І. Ю. Буханець [Електро-нний ресурс]. – Режим доступу : http://www.stattionline.org.ua/filologiya/31/1876-avtentichnij-xudozhnij-film-u-konteksti-navchannyamizhkulturnogo-spilkuvannya.html

3. Дороз В. Ф. Українська мова в діалозі культур / В. Ф. Дороз. – К. : Ленвіт, 2010. – 320 c.

4. Дружченко Т. П. Теорії міжкультурної комунікації як підґрунтя компетентнісного підходу до освіти / Т. П. Дружченко // Ві-сник ЛНУ імені Тараса Шевченка. – № 14 (273). – Ч. ІІ. – 2013. – С. 112-116.

5. Жайворонок В. В. Українська етнолінгвістика: деякі аспекти досліджень / В. В. Жайворонок // Мовознавство. – 2001. – № 5. – С. 48–63.

6. Жиденко Т. Методика формування лінгвосоціокультурної компетентності / Т. Жиденко, А. Маменко // Матеріали всеу-країнської науково-практичної інтернет-конференції «Дослідження та впровадження в навчальний процес сучасних моделей ви-кладання іноземної мови за фахом», 17 квітня 2015 року, Одеський національний університет імені І.І.Мечникова [Електронний ресурс]. – Режим доступу : lingvo.onu.edu.ua

7. Кононенко В. Українська лінгвокультурологія [Текст] / В. Кононенко : навчальний посібник. – К. : Вища школа, 2008. – 327 с.

8. Мацько Л. І. Культура української фахової мови: навчальний посібник / Л.І. Мацько, Л.В. Кравець. – К. : ВЦ «Академія», 2007. – 360 с.

9. Соломаха А. В. Теоретичні засади формування лінгвокультурної компетенції майбутніх вчителів іноземних мов / А. В. Соломаха // Наукові праці ДонНТУ. Серія: педагогіка, психологія і соціологія. – 2012. – № 11 [Електронний ресурс]. – Режим доступу : vuzlib.com.ua

10. Щербакова І. А. Кіно в навчанні іноземним мовам / І. А. Щербакова. – Мн. : Вишейшая школа, 1984. – 93 с.

11. Щукин А. Н. Методика использования аудиовизуальных средств / А. Н. Щукин. – М. : Русский язык, 1981. – 129 с.

12. Stemplesky S. Video in Action / Susan Stemplesky, Barry Tomalin. – NY, London, Toronto : Prentice Hall, 1990. – 173 p.


І. В. Каширіна,

Запорізький національний технічний університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

ПЕРЕКЛАДАЦЬКА КОНЦЕПЦІЯ С. КАРАВАНСЬКОГО У СВІТЛІ ПОСТКОЛОНІАЛЬНИХ ДОСЛІДЖЕНЬ

У статті розглядається перекладацька концепція С. Караванського у світлі постколоніальних досліджень. Ви-світлено багатогранність антиколоніального дискурсу С. Караванського. Автор статті висловлює критичні мір-кування щодо постколоніальних досліджень як інтерпретаційної стратегії. Аналіз демонструє помітний антико-лоніальний зсув у розумінні призначення українського художнього перекладу другої половини двадцятого століття, водночас пунктирно окреслюючи всеукраїнський антиколоніальний дискурс та його індивідуальне втілення у творчості С. Караванського.

Ключові слова: перекладацька концепція, постколоніальні студії, антиколоніальний дискурс, русифікація, коло-ніалізм, лінгвоцид, поетичний переклад.

THE CONCEPTUAL FRAMEWORK OF THE TRANSLATION PRINCIPLES BY S. KARAVANSKY: POSTCOLONIAL VIEW

The article pays tribute to the creative legacy of a Ukrainian translator, Language Studies Scholar and lexicographer Svyatoslav Karavansky. His work is viewed in the context of his characteristic innovative approach to literary translation. The article is focused on the analysis of the conceptual framework of the translation principles by S. Karavansky as the constituent part of the translation method. The conceptual framework of the translation principles by S. Karavansky is viewed in the context of postcolonial studies. The article discusses the multifaceted nature of Karavansky’s anticolonial discourse that was represented by the creative activities in the field of literary translation, language studies, and lexicography. The author of the article argues that under modern paradigm postcolonial studies is an obvious interpreting strategy sufficient enough to say its word about the common patterns of the translation method of S. Karavansky. The analysis reveals the visible anticolonial shift in understanding the main task of the Ukrainian literary translation in the second half of the twentieth century, while providing elements of comparison of the pan-Ukrainian anticolonial discourse and its individual characteristic features, the latter produced by creative activity of S. Karavansky.

Key words: conceptual framework of translation principles, postcolonial studies, anticolonial discourse, Rusification, colonialism, lingvotsid, poetry translation.

ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ С. КАРАВАНСКОГО В СВЕТЕ ПОСТКОЛОНИАЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

В статье рассматривается переводческая концепция С. Караванского в свете постколониальных исследований. Статья характеризует многогранность антиколониального дискурса С. Караванского, который представлен творчеством переводчика в сфере художественного перевода, языкознания и лексикографии. Автор критически оценивает постколониализм как интерпретационную стратегию. Анализ демонстрирует заметный антиколониальный

уклон в понимании главной задачи украинского художественного перевода второй половины двадцатого века, одновременно контурно характеризуя всеукраинский антиколониальный дискурс и его индивидуальное воплощение в творчестве С. Караванского.

Ключевые слова: переводческая концепция, постколониальные исследования, антиколониальный дискурс, русификация, колониализм, лингвоцид, поэтический перевод.

Література:

1. Бгабга Г. Націєрозповідність / Гомі Бгабга // Антологія світової літературно-критичної думки ХХ ст. / М. Зубрицька [ред.]. – Львів : Літопис, 1996. – С. 559–562.

2. Білорус М. Ростислав Доценко – доробок за п’ятдесят літ в українському літературному процесі : вступна стаття / Р. І. До-ценко // Критика. Літературознавство. Вибране / передмова та упорядкування Миколи Білоруса. – Тернопіль : Навчальна книга – Богдан, 2013. – 592 с. – С. 7–28.

3. Гундорова Т. Посттоталітарна пам’ять : виправдати чи виправити? / Тамара Гундорова // Критика. – 2008. – Ч. 12 (134). – С. 22–24

4. Доценко Р. Критика. Літературознавство. Вибране / передмова та упорядкування Миколи Білоруса. – Тернопіль : Навчальна книга – Богдан, 2013. – 592 с.

5. Зборовська Н. Код української літератури : проект психоісторії новітньої української літератури / Ніла Зборовська. – К. : Академвидав, 2003. – 392 с.

6. Зорівчак Р. Художній переклад в Україні і буття нації // Записки перекладацької майстерні. 2000 – 2001. – Львів : Видавництво Львівського національного університету, 2001. – С. 9–17.

7. Іваницька М. Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах / Марія Іваницька. – Чернівці : Книги – ХХІ, 2015. – 604 с.

8. Іванишин П. Національний спосіб розуміння в поезії Т. Шевченка, Є. Маланюка, Л. Костенко / Петро Іванишин. – К. : Академвидав, 2008. – 389 с.

9. Коломієць Л. Концептуально-методологічні засади сучасного українського поетичного перекладу / Л.В. Коломієць. – К. : ВПЦ «Київський університет», 2004. – 522 с.

10. Коломієць Л. Перекладознавчі семінари : актуальні теоретичні концепції та моделі аналізу поетичного перекладу : на-вчальний посібник / Л.В. Коломієць. – К. : ВПЦ «Київський університет», 2011. – 527 с.

11. Коломієць Л. Перекладознавчі семінари : методологічно-стильові орієнтири в українському поетичному перекладі від кінця ХІХ до початку ХХІ століття (на матеріалі перекладів англомовної поезії та поетичної драми) : навчальний посібник / Л. В. Коломієць. – К. : ВПЦ «Київський університет», 2011. – 495 с.

12. Коломієць Л. Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років : матеріали до курсу «Історія перекладу» : навчальний посібник / Л. В. Коломієць. – К. : ВПЦ «Київський університет», 2013. – 559 с.

13. Космеда Т. Ego і Alter Ego Тараса Шевченка в комунікативному просторі щоденникового дискурсу / Т. А. Космеда. – Дро-гобич : Коло. – 2012. – 372 с.

14. Лановик М. Теорія відносності художнього перекладу : літературознавчі проекції / М. Лановик. – Тернопіль : Редакційно-видавничий відділ ТНПУ, 2006. – 470 с.

15. Лімборський І. Світова література і глобалізація / І. В. Лімборський. – Черкаси : Брама-Україна, 2011. – 192 с.

16. Масенко Л. Мова і суспільство : Постколоніальний вимір / Л. Т. Масенко. – К. : ВД «КМ Академія» ; Всеукр. т-во «Просвіта» ім.. Тараса Шевченка, 2004. – 163 с.

17. Радчук О. Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах : автореф. дис. … канд. філол. наук : спец. 10.02.16 перекладознавство / Радчук Олена Віталіївна. – Київ : КНУ ім. Т. Г. Шевченка, 2012. – 20 с.

18. Стріха М. Український художній переклад : між літературою і націєтворенням / М. Стріха. – К. : Факт – Наш час, 2006. – 344 с.

19. Чередниченко О. Про мову і переклад / О. І. Чередниченко. – К. : Либідь, 2007. – 248 с.

20. Шевченко І. Когнітивно-прагматичні дослідження дискурсу / І. С. Шевченко // Дискурс як когнітивно-комунікативний феномен. – Харків : Константа, 2005. – С. 105–117.

21. Юрчук О. У тіні імперії : Українська література у світлі постколоніальної теорії / Олена Юрчук. – К. : ВЦ «Академія», 2013. – 224 с.

22. Коптилов В. Живое слово перевода / В. Коптилов // Ежемесячный литературно-художественный и общественно-полити-ческий журнал «Радуга». – К. : Изд-во «Радянський письменник», 1982. – № 11. – С. 150–155.

23. Серио П. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла : Французская школа анализа дискурса. – М. : Прогресс, 1999. – С. 12–53.

24. Gentzler E. Contemporary Translation Theories / Edwin Gentzler. – Clevedon – Buffalo – Toronto – Sydney : Multilingual Matters LTD, 2001. – 232 p.

25. Robinson D. Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation / Douglas Robinson. – London – New York : Routledge Taylor and Francis Group, 2006. – 301 p.


І. С. Кірковська,

Дніпропетровський національний університет імені Олеся Гончара, м. Дніпропетровськ

Текст статті / Full text (PDF)

КОГНІТИВНІ МОДЕЛІ ПРЕДСТАВЛЕННЯ ЧАСУ В СУЧАСНИХ РОМАНСЬКИХ МОВАХ

У статті розглядаються останні результати усвідомлення властивостей онтологічної категорії часу у сучас-них романських мовах. В рамках запропонованої розвідки зазначається, що реалізація темпоральної категорії часу в сучасних романських мовах виражається не тільки в стереотипному сприйнятті двоплановості, а й в плані когнітивістики. Проектується когнітивна модель граматичного часу в сучасних романських мовах, описуються процеси сприйняття, мислення та представлення знань.

Ключові слова: онтологічний час, картина світу, спіралеподібна векторність, когнітивне моделювання, граматичний час, концепт ЧАС, інтегративна когнітивна модель.

COGNITIVEMODELSOF TIME PRESENTATION IN THE MODERN ROMANCE LANGUAGES

The article aims to study the cognitive model of the TENSE concept in the the modern Romance languages. The main task performed in the research is the analysis of the TENSE concept as a mental construct. Moreover, the article substantiates the ontological and socially unitized levels of the TENSE concept in the modern Romance languages. The TENSE category possesses the elements of subjectivism and psychologism. Thus, the demonstrational level of subjectivism is different in various languages. Such individual psychological perception of events influences not only the evaluation of their duration, but also the present tense diapason.It indicates the borders between present and future as well as present and past. Considering the cognitive modelling of grammatical tense presentation in the modern Romance languages, we can claim that the multidimensional space-time corresponds to the grammatical tense. It cannot be divided into past, present and future and cannot simply coincide with the borders of general chronological time. Present, past and future exist in the consciousness as a complex cluster, as perceptual-semantic frames of time perception, which are inexorably associated with each other. Integrative cognitive model of TENSE concept is based on the integrative approach of tense concept explanation. It means not only the banding of different views, but also the adaptation of new linguo-cognitive methods of traditional analysis. The aim of this banding lies in the elaboration of a new linguistic paradigm where there is a new view on the concept: the explanation of cooperation between speech and thinking, knowledge about the world and its verbal implementation.

Key words: ontological tense, worldview, heliciform vectorness, cognitive modelling, grammatical tense, TENSE concept, integrative cognitive model.

КОГНИТИВНЫЕ МОДЕЛИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ВРЕМЕНИ В СОВРЕМЕННЫХ РОМАНСКИХ ЯЗЫКАХ

В статье рассматриваются последние результаты осознания свойств онтологической категории времени в современных романских языках. В рамках предложенного исследования отмечается, что реализация темпоральной категории времени в современном французском языке выражается не только в стереотипном восприятии двуплановости, а и в плане когнитивистики. Проектируется когнитивная модель грамматического времени в современных романских языках, описываются процессы восприятия, мышления и представления знаний.

Ключевые слова: онтологическое время, картина мира, спиралевидная векторность, когнитивное моделирование, грамматическое время, концепт ВРЕМЯ, интегративная когнитивная модель.

Література:

1. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. – М. : Прогресс, 1974. – 447 с.

2. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология / В. Г. Гак. – М., 1977. – С. 151–153.

3. Гошилик Н. С. Інтегративна когнітивна модель концепту ЧАС / Н. С. Гошилик // Семантика мови і тексту: матеріали Х Між-народної наукової конференції. – Івано-Франківськ : ВДВ ЦІТ, 2009. – С. 60–62.

4. Грамматика й семантика романских языков: К проблеме универсалий / Отв. ред. Г. В. Степанов. – М., 1978. – 225 c.

5. Гухман В. Б. Информатика в системе философского доказательства: Учеб. пособие / В. Б. Гухман. – М. : Наука, 1966. – 252 с.

6. Разорёнов Д. А. Когнитивная модель представления грамматического времени в современном английском языке / Д. А. Разорёнов. – Известия ТулГУ. Гуманитарные науки. Вып. 1. – Тула : Изд-во ТулГУ, 2011. – С. 578–587.

7. Anderson J.R. Arguments concerning representation for mental imagery / J. R. Anderson. – Psycological Review. – 1985. – 197 p.

8. Evans V. How We Conceptualize Time: Language, Meaning and Temporal Cognition [Електронний ресурс] / V. Evans. – Режим доступу : http://www.vyvevans.net/EAStime.pdf


Д. В. Козловська,

Донецький національний університет, м. Вінниця

Текст статті / Full text (PDF)

АНТРОПОЕТОНІМ ЯК ПОТУЖНИЙ ЗАСІБ РОЗКРИТТЯ ОБРАЗУ ДЕНОТАТА (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ ЛЮКО ДАШВАР «МАТИ ВСЕ»)

У статті висвітлено роль антропоетоніма як значущого компоненту конструювання образів персонажів роману Люко Дашвар «Мати все». Підкреслено суттєвість значення антропоетоніма як органічної складової ідіостилю представниць сучасної української жіночої прози. Зроблено спробу довести факт важливості добору авторкою особових імен у досліджуваному творі, зафіксовано цінність антропоетоніма, ужитого в тій чи іншій формі, для характеристики взаємин персонажів. Наведено контекстуально найцікавіші приклади використання антропоетонімів.

Ключові слова: фемінна проза, антропоетонім, денотат, особове ім’я, прізвище, апелятив, квалітатив, демінутив.

ANTROPOETONYM AS A POWERFUL DEVICE OF DISCLOSURE OF THE DENOTATION IMAGE (BASED ON THE LYUKO DASHVAR’S NOVEL «TO HAVE EVERYTHING»)

The role of anthropoetonym as a significant component of constructing characters’ images of Lyuko Dashvar’s novel «To have everything» is elucidated in the article. The value of meaning of anthropoetonym as an organic component of modern Ukrainian female authors’ idiostyle is emphasized. An attempt to prove the fact of importance of authoress’ selection of personal names in investigated work is undertaken, the essentiality of anthropoetonym, taken in one or another form, for describing the characters’ relationships is fixed. Contextually the most interest examples of usage anthropoetonyms are given. Personal names are the expressive guides of author’s ideas, the important components in the system of graphic means in the woman writer’s creative arsenal, because the main task of anthropoetonyms in literature is working for literary-art text, its understanding, adequate interpreting. Masterly handpicked by Lyuko Dashvar characters’ nominations allow her to operate with them via a variety of ways: to weave in the story different name options from simple to unexpected, to use method of avoiding naming the characters of each other for transmission a sense of categorical disaffection of addressee, to resort to distortion of name for demonstrating character’s affectation, to confer diminutives an unusual connotations for them, to apply the plural name forms for creating the effect of typing the characters.

Keywords: feminine prose, anthropoetonym, denotation, personal name, surname, appellative, qualitative, diminutive.

АНТРОПОЭТОНИМ КАК МОЩНЫЙ СПОСОБ РАСКРЫТИЯ ОБРАЗА ДЕНОТАТА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА ЛЮКО ДАШВАР «ИМЕТЬ ВСЁ»)

В статье освещена роль антропоэтонима как значимого компонента конструирования образов персонажей романа Люко Дашвар «Иметь всё». Подчёркнута существенность значения антропоэтонима как органичной составляющей идиостиля представительниц современной украинской женской прозы. Сделана попытка доказать факт важности подбора автором личных имён в исследуемом произведении, зафиксирована ценность антропоэтонима, употреблённого в той или иной форме, для характеристики взаимоотношений персонажей. Приведены контекстуально самые интересные примеры использования антропоэтонимов.

Ключевые слова: феминная проза, антропоэтоним, денотат, личное имя, фамилия, апеллятив, квалитатив, деминутив.

Література:

1. Белей Л. О. Нова українська літературно-художня антропонімія: проблеми теорії та історії / Белей Л. О. – Ужгород, 2002. – 176 с.

2. Галич В. М. Антропонімія Олеся Гончара: природа, еволюція, стилістика / В. М. Галич. – Луганськ : Знання, 2002. – 212 с.

3. Карпенко Ю. Специфика имени собственного в художественной литературе // Літературна ономастика : збірник статей / Ю. Карпенко. – Одеса : Астропринт, 2008. – С. 205–220.

4. Люко Дашвар. Мати все : [роман] / Люко Дашвар. – Х. : Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2010. – 333 с.

5. Павличко С. Виклик стереотипам: нові жіночі голоси в сучасній українській літературі // Фемінізм : монографія / С. Павличко. – К. : Основи, 2002. – С. 181–187.

6. Словник української ономастичної термінології [уклад. Бучко Д. Г., Ткачова Н. В.]. – Х. : Ранок-НТ, 2012. – 256 с.

7. Таран Л. В. «Бути самій собі ціллю» (Автобіографізм у творчості сучасних жінок-авторів) / Л. Таран // Українознавчий альманах. – 2011. – Вип. 6. – С. 157–162.


М. М. Коновалова,

Маріупольський державний університет, м. Маріуполь

Текст статті / Full text (PDF)

ЖАНРОВО-СТИЛЬОВІ ОСОБЛИВОСТІ П’ЄСИ ЮРІЯ ТАРНАВСЬКОГО «ЧОТИРИ ПРОЄКТИ НА УКРАЇНСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ПРАПОР»

У статті розглядається п’єса як оригінальний художній текст, який синтезував літературу, образотворче мистецтво, авангардний театр. Досліджуються жанрові особливості тексту, його архітектоніка. Наголошується на авторській стилістиці твору як своєрідному мовному експерименті, що розширює можливості функціонування мови в сучасному мистецькому дискурсі.

Ключові слова: п’єса, глобалізована ремарка, архітектоніка тексту, мовний експеримент.

GENRE-STYLISTIC FEATURES OF YURIY TARNAWSKY’S PLAY «FOUR PROJECTS TO UKRAINIAN NATIONAL FLAG»

The article considers play as the original literary text, which synthesized the literature, cubism visual art, pop art and vanguard theatre. Genre features of the text, it’s similarity to the vanguard directions of theatre art area are researched. Architectonic of the work is determined as atypical for classical drama, which is dominated by descriptive texts and presented action at the scene. The author’s usage of the Ukrainian national attributes is analyzed in the spatial text of the play as the positioning of the conflict of the poet (poet in emigration) and society. Attention is drawn to the metaphorical interpretation of text as the primary code of information. Analyzing stylistic of the author’s work as a kind of linguistic experiment that expands functional abilities of language in contemporary art discourse. Conclusions are made on the implementation of artistic ideas and methods, experimentation styles of Y. Tarnawsky in Ukrainian literature and of it’s worthy positioning in the paradigm of world literature.

Keywords: play, globalized remark, architectonic of the text, linguistic experiment.

ЖАНРОВО-СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЬЕСЫ ЮРИЯ ТАРНАВСКОГО «ЧЕТЫРЕ ПРОЕКТА НА УКРАИНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНИЙ ФЛАГ»

В статье рассматривается пьеса как оригинальный художественный текст, который синтезировал литературу, изобразительное исскуство, авангардный театр. Исследуются жанровые особенности текста, его архитектоника. Акцентируется на авторской стилистике произведения как своеобразном языковом эксперименте, расширяю-щим возможности функционрования языка в современном художественном дискурсе.

Ключевые слова: пьеса, глобализированная ремарка, архитектоника текста, языковой эксперимент.

Література:

1. Близнята ще зустрінуться. Антологія драматургії української діяспори / Упрор. та автор передм. Лариса Залеська-Онишкевич. – Київ-Львів: Час, 1997. – С. 3–32.

2. Бойчук Б. Три блондинки і смерть / Богдан Бойчук // Сучасність. – 1994. – № 7–8. – С. 78–80.

3. Гундорова Т. Післячорнобильська бібліотека: Український літературний постмодернізм. [Монографія] / Тамара Гудорова / Вид. 2-ге, випр. і допов. – К. : Критика, 2013. – 344 с.

4. Котик І. Поезія як розмивання меж / Ігор Котик // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. – Львів : ЛНУ ім. І.Франка, 2008. – Вип. 44, Ч. 2. – С. 228–237.

5. Тарнавський Ю. Квіти хворому: Статті, критика, розмови / Юрій Тарнавський. – Львів: ЛА «Піраміда», 2012. – 384 с.

6. Тарнавський Ю. Чотири проєкти на український національний прапор / Близнята ще зустрінуться. Антологія драматургії української діяспори / Упрор. та автор передм. Лариса Залеська-Онишкевич. – Київ-Львів: Час, 1997. – С. 605–613.


В. И. Косолапов,

Национальный университет водного хазяйства и природоиспользования, г. Ровно

Текст статті / Full text (PDF)

О КОНКУРЕНЦИИ (LEXICAL CLASHES) ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕФИКСОВ IN- И UN- В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (АНАЛИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР)

Статья обобщает новейшие исследования английского словообразования. Использован материал авторитетных английских толковых и синонимических словарей, пособий по культуре речи, художественной литературы. Рассматриваются вопросы происхождения, семантики, продуктивности, частотности, синонимии, частеречной принадлежности, сочетаемости наиболее распространенных отрицательных префиксов современного английского языка.

Ключевые слова: обзор, отрицание, префикс, конкуренция, синонимия

ПРО КОНКУРЕНЦІЮ (LEXICAL CLASHES) НЕГАТИВНИХ ПРЕФІКСІВ IN- І UN- В СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ (АНАЛІТИЧНИЙ ОГЛЯД)

Стаття узагальнює новітні дослідження англійського словотвору. Використано матеріал авторитетних англійських тлумачних і синонімічних словників, посібників з культури мовлення, художньої літератури. Розглядаються питання походження, семантики, продуктивності, частотності, синонімії, частиномовної приналежності, сполучуваності найбільш поширених заперечних префіксів сучасної англійської мови.

Ключові слова: огляд, заперечення, префікс, конкуренція, синонімія.

THE COMPETITION (LEXICAL CLASHES) OF THE MOST WIDE-SPREAD ENGLISH PREFIXES IN- AND UN OF PRESENT-DAYENGLISH. (ANALYTICAL OVERVIEW)

The paper reviews latest researches on English word-building. The material is used of authoritative English monolingual and synonymic dictionaries, books on word usage, fiction literature. Questions are considered of origin, semantics, productivity, frequency, synonymy, parts-of speech relationships, collocability of the most wide-spread English prefixes of present-day English.

Key words: review, negation, prefix, un-, in-, competion, synonymy.

Список використаних джерел:

1. OED.Oxford, 1991,v.V11.

2.OED. Oxford,1991,v.1V.

3. OED. Oxford, 1991,v.1.

4.OED. Oxford, 1991, v.XV111.

5.H. W.Fowler. A Dictionary of Modern English Usage. – Oxford, 1965.

6. H. A.Treble, G. H. Vallins. An A. B. C. of English Usage. – Oxford, 1962.

7. O. Jespersen. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part V1. Morphology. – L., 1965.

8. W. P. Funk. Adjectives with Negative Affixes in Modern English and the Problem of Synonymy // Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik, Jg. 19, 1971. – № 4.

9. B. Dzuganova. Synonymy of Negative Prefixes Concerns Also Medical English // Bratisl Lek Listy 2008, 109 (5).

10. V. Hulse. Productivity in Morphological Negation: A Corpus-based Approach. Manchester, 2010.

11. М. А.Савченкова. Семантика префиксов английского глагола // Электронный ресурс.

12. A. D. Foster. The Complete Alien Omnibus. – N.Y., 1994.

13. J. Herbert. Moon. – L., 2012.

14. Z. Hamawand. The Semantics of English Negative Prefixes. – L., 2009.

15. H. W. Horwill. A Dictionary of Modern American Usage. – Oxford, 1965.

16. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. Eleventh Edition. – Springfield, 2004.


Н. Є. Кошіль,

Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

ЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ КОНСПЕКТУ ЯК СПЕЦИФІЧНОГО МОВЛЕННЄВОГО ПИСЕМНОГО ЖАНРУ

Стаття присвячена вивченню специфіки написання студентського конспекту шляхом аналізу його лінгвістичних особливостей. Досліджується комунікативно – жанрова природа навчального конспекту. Подається класифікація студентських конспектів з урахуванням різних ознак. Акцентується увага на синтаксичних складових конспекту.

Ключові слова: студентський конспект, лінгвістичний аспект, мовний жанр, образ автора, комунікативна мета.

LINGUISTIC FEATURES OF THE SYNOPSIS AS A SPECIFIC GENRE OF WRITTEN SPEECH

The article is devoted to the study of student writing synopsis specificity by analyzing its linguistic features. The role of self-learning is depicted, as this activity is the primary tool for implementing mental alertness and enhances the effectiveness of training. The communicative and genre nature of the training synopsis is investigated. The question about the genre status of student synopsis and its features are considered. The analysis of the main types of speech genres that are inherent in students’ lecture notes are carried out: informative, compelling, etiquette and evaluating. The image of the author in the synopsis as a participant of the communication, who seeks to successful communication is considered. The classification of student synopsis according to the different features are given. The attention is focused on syntactic component of the synopsis.

Key words: Student synopsis, linguistic aspect, speech genre, the author of the image, communicative goal.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОНСПЕКТА КАК СПЕЦИФИЧЕСКОГО РЕЧЕВОГО ПИСЬМЕННОГО ЖАНРА

Статья посвячена изучению специфики написания студенческого конспекта путем анализа его лингвистических особенностей. Исследуется коммуникативно – жанровая природа учебного конспекта. Подается классификация студенческих конспектов с учетом различных признаков. Акцентируется внимание на синтаксических составляю-щих конспекта.

Ключевые слова: студенческий конспект, лингвистический аспект, речевой жанр, образ автора, коммуникативная цель.

Література:

1. Конспект // Великий тлумачний словник суч.укр.мови. – 5-те вид. – К. : Ірпінь : Перун, 2005

2. Бахтін М. М. Проблема мовних жанрів // в кн: Автор і герой: до філософських основ гуманітарних наук / M. М. Бахтін.– СПб. : Азбука, 2000. – С. 249–299.

3. Стилістика української мови : Підручник / Л. І. Мацько, О. М. Сидоренко, О. М. Мацько; За ред. Л. І. Мацько. – К. : Вища шк., 2003. – 462 с

4. Остін Дж. Л. Слово як дія / Л. Дж. Остін // Нове в зарубіжній лінгвістиці. – М., 1986. – Вип. 17. – С. 22–129.

5. Шмельова Т.В. Мовний жанр. Можливості опису і використання у викладанні мови / Т. В. Шмельова // Russistik = Русис-тика. – 1990. – № 2. – С. 20–32.


О. Г. Кравченко,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

АНАЛІЗ КОМБІНАТОРНИХ ВЛАСТИВОСТЕЙ АНГЛІЙСЬКОГО ІМЕННИКА ECONOMY

У статті розглядаються проблеми мовної комбінаторики і проводиться аналіз відповідних властивостей одиниці economy. Під назвою комбінаторика або сполучуваність в даній роботі розуміється наявність комбінаторного потенціалу слова та його реальних синтагматичних зв’язків. У свою чергу сполучуваність поділяється на семантичну, лексичну та синтаксичну. Аналіз комбінаторних зв’язків іменника economy показує, що він виявляє розширену сполучуваність в межах ком-пактних синтагматичних утворень. Відповідне явище пояснюється схильністю англійської мови до синонімії та розмитістю семантики англійських одиниць. Одиниця демонструє розширену сполучуваність при утворенні словосполучень з іншими іменниками за участю прийменника of або в межах двокомпонентних утворень, а також при сполученні із дієсловами (включаючи партиціпи) та прикметниками. З нашої точки зору, це відбувається внаслідок аналітичності англійської мови та тенденції до кодування англійськими лексичними і синтагматичними одиницями широкого обсягу семантичної інформації.

Ключові слова: комбінаторні властивості, комбінаторика, сполучуваність, семантична сполучуваність, лексична сполучуваність, синтаксична сполучуваність, синтагматичні зв’язки, лексична одиниця.

ANALYSIS OF COMBINATORY PROPERTIES EXHIBITED BY THE ENGLISH NOUN ECONOMY

The article deals with issues regarding language combinality. Specifically, it provides the analysis of combinatory properties of the noun economy. The attention is given to semantic, lexical and syntactic aspects of the problem. Combinality is regarded in this paper as the word’s combinatory potential (valency) and its ready-made syntagmatic connections. As to the types of combinality, we distinguish semantic combinality, lexical combinality and syntactic combinality. The former one is about lexemes being able to form syntagmatic connections by virtue of their semantic compatibility. Lexical combinality is based on syntagmatic connections defined both by the semantic factors and combinatory traditions of a particular language. The syntactic one features the ability of lexemes to form syntagmatic connections stemming from logical syntactic combinality as well as from the syntactic patterns of a particular language. The study shows that the noun economy is productive when forming combinatory connections within compact syntagmatic phrases, this being accounted for by factors such as multiple synonymy of the English language as well as its semantic ambiguity and vagueness. The item exhibits broad combinality when going with nouns in of-phrases and two-word combinations, as well as when taking verbs (participles included) and adjectives. The research posits that this is owing to the analytic nature of the language on the one hand and its ability to compress sizable amounts of semantic information into compact phrases on the other hand.

Key words: combinatory properties, combinality, semantic combinality, lexical combinality, syntactic combinality, syntagmatic connections, lexeme.

АНАЛИЗ КОМБИНАТОРНЫХ СВОЙСТВ АНГЛИЙСКОГО СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО ECONOMY

В статье рассматриваются проблемы языковой комбинаторики и проводится анализ соответствующих свойств единицы economy.

Под названием комбинаторика или сочетаемость в данной работе понимается наличие комбинаторного потенциала слова и его реальных синтагматических связей. В свою очередь сочетаемость делится на семантическую, лексическую и синтаксическую. Анализ комбинаторных связей существительного economy показывает, что оно проявляет расширенную сочетаемость в пределах компактных синтагматических образований. Соответствующее явление объясняется склонностью английского языка к синонимии и размытостью семантики английских единиц. Единица демонстрирует расширенную сочетаемость при образовании словосочетаний с другими существительными с участием предлога of или в пределах двухкомпонентных образований, а также при сочетании с глаголами (включая партиципы) и прилагательными. С нашей точки зрения, это происходит вследствие аналитичности английского языка и тенденции к кодированию английскими лексическими и синтагматическими единицами широкого объема семантической информации.

Ключевые слова: комбинаторные свойства, комбинаторика, сочетаемость, семантическая сочетаемость, лексическая сочетаемость, синтаксическая сочетаемость, синтагматические связи, лексическая единица.

Література:

1. Влавацкая М. В. Комбинаторная лингвистика (постановка проблемы) // Вестник томского государственного университета. Сер.: Филология – 2011. – № 342. – С. 7–10.

2. Влавацкая М.В. Теоретические основы комбинаторной лингвистики: лексикологический и лексикографический аспекты (на материале русского и английского языков) : Автореф. дис.... докт. филол. наук: 10.02.19 / Кемеровский гос. ун-т. – Кемерово, 2013. – 51 c.

3. Кочерган М. П. Слово і контекст (лексична сполучуванність і значення слова) / М. П. Кочерган. – Львів : Вища шк., 1980. – 184 с.

4. Левицький В. В. Апроксиматичні методи вивчення лексичного складу / В. В. Левицький, О. Д. Огуй, С. В. Кійко, Ю. С. Кійко. – Чернівці : Рута, 2000. – 153 с.

5. Леута О. І. Сполучуваність лексичних одиниць у світлі сучасних лінгвістичних теорій / О. І. Леута // Науковий вісник Ки-ївського гуманітарного інституту. Сер.: Філологічні науки. – 2001. – № 1. – С. 6–11.


Г. М. Кузенко,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

РОЗВИТОК І СТРУКТУРА МОВНОЇ ОСОБИСТОСТІ ПЕРЕКЛАДАЧА

У статті розглядається багатовимірна структура мовної особистості перекладача. Когнітивний компонент мовної особистості перекладача розкривається на біологічному, мовному та психологічному рівнях.

Ключові слова: формування мовної особистості перекладача, структурні компоненти, інтроверт/екстраверт перекладач.

DEVELOPMENT AND STRUCTURE OF TRANSLATOR’S LANGUAGE PERSONALITY

The article focuses on the multidimensional structure of the language personality of a translator. The cognitive component of language personality of the translator reveals the biological, linguistic and psychological levels.

Keywords: formation of the language person of a translator, structural components, an introvert / extrovert translator.

РАЗВИТИЕ И СТРУКТУРА ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА

В статье рассматривается многомерная структура языковой личности переводчика. Когнитивный компонент языковой личности переводчика раскрывается на биологическом, языковом и психологическом уровнях.

Ключевые слова: формирование языковой личности переводчика, структурные компоненты, интроверт / экстраверт переводчик.

Література:

1. Бахов І. С. Формування міжкультурної професійної компетентності у студентів-перекладачів: [монографія] / І. С. Бахов. – К. : ДП ВД «Персонал», 2009. – 268 с.

2. Боринштейн Є. Соціокультурні особливості мовної особистості / Євген Боринштейн // Соціальна психологія. – 2004. − № 5 (7). – С. 63–72.

3. Боринштейн Е. Р. Личность: ее языковые и ценностные ориентации // Е. Р. Боринштейн, А. А. Кавалеров. – Одесса : Астро-принт, 2001. – 163 с.

4. Гнатюк Л. П. Мовна особистість як об’єкт лінгвістичних досліджень: історія дослідження та проблема структури / Л. П. Гнатюк / Вісник Черкаського університету. Серія «Філологічні науки». − Черкаси, 2002. – Вип. 44. – С. 38–43.

5. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества [1830–1835] / В. Гумбольдт // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. – М. : Прогресс, 1984. – С. 37–298.

6. Іваницька М. Л. Структура мовної особистості перекладача художньої літератури як інтердисциплінарна категорія / М. Л. Іваницька // Studia Linguistica. – К., 2012 – Вип. 6. – С. 151–158.

7. Засєкіна Л. В. Мовна особистість у сучасному соціальному просторі / Лариса Засєкіна // Соціальна психологія. – 2007. – № 5 (25). – С. 82–90.

8. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. – М. : Наука, 1987. – 210 с.

9. Коптілов В. Теорія і практика перекладу / Віктор Коптілов. – К. : Юніверс, 2003. – 279 с.

10. Лавриненко О. Л. Конструювання концептуальної моделі мовної особистості / О. Л. Лавриненко [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://vuzlib.com/content/view/851/94.

11. Мазур О. В. Дослідження творчої особистості перекладача у світлі теорії контекстів / О. В. Мазур // Науковий вісник Во-линського нац. ун-ту ім. Лесі Українки. Філологічні науки. – 2011. – № 6. – Ч. 2. – С. 65–71.

12. Новикова М. А. Прекрасен наш союз. Литература – переводчик – жизнь / Марина Новикова. – Киев : Радян. письменник, 1986. – 225 с.

13. Поршнева Е. Р. Междисциплинарные основы базовой лингвистической подготовки специалиста-переводчика : автореф. дис. на соискание науч. ступеня д-ра пед. наук: спец. 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования» / Е. Р. Поршнева. – Казань, 2004. – 42 с.

14. Сериков В. В. Образование и личность: Теория и практика проектирования педагогических систем / В. В. Сериков. – М., 1999. – 317 с.

15. Сепир Э. Коммуникация / Э. Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М. : Прогресс ; Универс, 1993. – 656 с.

16. Струганець Л. Теоретичні основи культури мови: [навч. посіб. для студ. філол. фак-тів / Л. Струганець. – Тернопіль, 1997. – 96 с.


І. В. Кузнєцова,

Запорізький національний технічний університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

СТРУКТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ УТВОРЕННЯ АНГЛІЙСЬКИХ ТЕРМІНІВ ЛАНДШАФТНОГО ДИЗАЙНУ

У статті розглянуті основні способи творення англійських термінів ландшафтного дизайну за рахунок внутрішніх ресурсів мови: дериваційні афікси, словоскладання, укладання абревіатур та утворення словосполучень. Проаналізовані багатокомпонентні терміни ландшафтного дизайну, які створюються на базі греко-латинських терміноелементів.

Ключові слова: термін, термінологія, терміносистема, прості терміни, складні терміни, дериваційні афікси, словоскладання, абревіатура, багатокомпонентні терміни.

STRUCTURAL FEATURES OF THE ENGLISH LANDSCAPE DESIGN TERMS FORMATION

In this article it is considered the basic methods of making the English landscape design terms by internal resources of language: derivational affixes, compounding, making abbreviations and the formation of phrases. It is analyzed multicomponent terms of landscape design to be formed on the basis of the Greek and Latin term elements.

Key words: Term, terminology, borrowings, single-component terms, multi-component terms, derivational affixes, compounding, abbreviation, compound terms.

СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ТЕРМИНОВ ЛАНДШАФТНОГО ДИЗАЙНА

В статье рассмотрены основные способы образования английских терминов ландшафтного дизайна за счет внутренних ресурсов языка: деривационные аффиксы, словосложение, составление аббревиатур и образования. Проанализированы многокомпонентные термины, которые сформировались на базе греколатинских терминоэлементов.

Ключевые слова: термин, терминология, терминосистема, простые термины, сложные термины, деривационные аффиксы, словосложение, аббревиатура, многокомпонентные термины.

Література:

1. Алексеева Л. М. Проблемы термина и терминообразования: учебное пособие по спецкурсу / Л. М. Алексеева. – Пермь : Перм. ун-т, 1998. – 281 с. – (Языкознание. Терминоведение).

2. Коваленко Н. Л. Работа по упорядочению научно-технической терминологии и некоторые лингвистические проблемы, возникающие при этом // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии / Н. Л. Коваленко – М. : Просвет, 1970. – 194 c.

3. Король А. Сутність поняття «дизайн» на його види // Педагогічні науки / А. Король. – Умань, 2011. – № 5. – С. 173–175.

4. Мар’янко Я. Г. Основоскладання як спосіб термінотворення в українській термінології дизайну // Вісник: Проблеми української термінології / Я. Г. Мар’янко. – Львів : Національний університет «Львівська політехніка», 2012. – № 733. – С. 208–211.

5. Пумпянский А. Л. Лексические закономерности научной и технической литературы. Англо-русские эквиваленты / А. Л. Пумпянский. – Калининград : Основа,1980. – 197 c.

6. Скорикова И. С. Структурно-семантические особенности подъязыка ландшафтного дизайна как элемент содержания обучения магистров / И. С. Скорикова // Вестник ВолГУ. – Серия 9. – Вып. 9. – 2011. – С. 63–66.


О. М. Курудз,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНЕ ПОЛЕ «ВІЧНОЗЕЛЕНІ РОСЛИНИ» У ЛАТИНСЬКІЙ МОВІ (ЕТИМОЛОГІЧНИЙ АНАЛІЗ)

У статті досліджується етимологія номінацій вічнозелених рослин у латинській мові. Аналіз проводиться на основі творів латинської прози(ІІІ-І ст.)до н.е. Cаме прозаїчні твори у цьому плані не були ще предметом спеціального дослідження. Флоролексеми класифікуються на основі мотиваційних ознак в певні групи, розглядаються їх символічні значення та конотемний потенціал, що виникає на їх основі.

Ключові слова: лексико-семантичне поле, етимологія, номінація, номінативні одиниці.

LEXICO-SEMANTIC FIELD «EVERGREEN PLANTS» ON LATIN LANGUAGE (ETYMOLOGICAL ANALYSIS)

The world of plants has always been the subject of research in many Indo-European languages. However, despite a great quantity of scientific researches dedicated to it, the indicated problem still needs detailed investigation on materials of different languages. In particular, the study of the plant world representatives of evergreens were not the subject of special research of the Latin prose (3-1 century BC), which determines the relevance of this scientific exploration. In the article the etymology of nominations of evergreens in Latin is researched. Flora lexemes are classified on the basis of motivational features in certain groups; their symbolic meanings and konnotemn potential are investigated. The goal of our research is to study the origin of nominative units that make up the LSP (lexical-semantic fields) «evergreens» in Latin. For the study of etymology of nominations of evergreens the material of following dictionaries was used: A. Walde, Al. Forcellini, Thesaurus, Linguae Latinae, R. Schubert, G. Wagner, I. Kreiner and the works of Ukrainian authors. During the process of dictionary data study the features which are put into the basis of the nomination of investigated lexemes were emphasized. These names can be formed on the outer (palma), the internal (taxus) features, the location of germination (pinus, picea), the colour (cedrus, laurus), the smell (myrthus) of plants. They can be also formed from anthroponyms (curpessus). The analysis has found that most of Latin lexemes of investigated authors have Indo-European origin and find parallels in Greek, Latin, Slavic and other Indo-European languages. This is due to the fact that this layer of lexemes is one of the oldest, as nominees for designation of botanical lexemes emerged in Indo-European era, during the period of peoples’ settling on the territory that is now called Indo-European habitat. The article examines the etymology of nomination of evergreen plants in Latin. The conducted analysis is based on Latin fiction of the 3rd-1st centuries B.C. Lexemes for flora are classified on the basis of their motivational features. The article also looks at their symbolic meanings and connotational potential.

Key words: lexico-semantic field, etymology, nomination, nominative units.

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ВЕЧНОЗЕЛЕНЫЕ РАСТЕНИЯ» В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ (ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ)

В статье исследуется этимология номинаций вечнозеленых растений в латинском языке. Анализ проводится на основе произведений латинской прозы (ІІІ-І век до н.э).Именно прозаические произведения в этом плане ещë не были предметом специального исследования. Флоролексемы классифицируются на основе мотивированных признаков в определëнные группы, рассматриваются их символические значения и возникающий конотемный потенциал.

Ключевые слова: лексико-семантическое поле, этимология, номинация, номинативные единицы.

Література:

1. Барабуля А. М. Символічна багатозначність фітонімів як основа реалізації їхнього конотемного потенціалу / А. М. Барабуля // Мова і культура. – К. : видавничий дім Д. Бураго,2005. – Вип. 8. – Т. V/ 1. – Ч. 1. – С. 55–59.

2. Блинова К. Ф. Ботанико-фармакогностический словарь / К. Ф. Блинова, Г. П. Яковлева. – Москва : «Высшая школа», 1990. – 271 c.

3. Етимологічний словник української мови. – К. : Видавництво «Наукова думка», 1989. – 570 с.

4. Каден Н. Н. Этимологический словарь латинских названий растений, встречающихся в окрестностях агробиостанции «Чашникаво» / Н. Н. Каден, Н. Н. Терентьева. – М. : Издательство Московского университета, 1975. – 197 с.

5. Компанець Т. Латинська дендронімічна лексика та її роль в реконструкції мовної картини світу давньоримської епохи / Т. Компанець // Матеріали всеукраїнських наукових читань, присвячених 90- річчю від дня народження професора кафедри кла-сичної філології В. П. Маслюка «Класична філологія у ХХІ ст. Здобутки та перспективи». – Львів, 2011. – С. 1–34.

6. Заячук В. Я. Дендрологія / В. Я. Заячук. – Львів : Апріорі, 2008. – 695 с.

7. Лингвистический энциклопедический словарь // Гл. ред. В. И. Ярцева – 2-е изд., доп. – М. : Большая Российская Энциклопедия. – С. 202–709.

8. Овідій. Метаморфози. (Переклад А.Содомори). – К. : Дніпро,1985. – С. 304.

9. Полевые структуры в системе языка / Под ред. З. Д. Поповой – Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1989. –198 с.

10. Полная энциклопедия символов и знаков / Авт.-сост. В. В. Адамчик. – Минск : Харвест, 2008. – 607 с.

11. Потапенко О. І. Словник символів культури України. «Міленіум» (за загальною редакцією В. П. Коцура) / О. І. Потапенко. – К., 2005. – 352 с.

12. Публій Овідій Назон. Метаморфози / переклад А. Содомори. – К. : Дніпро, 1985. – 304 c.

13. Cергеенко М. Е. Катон и его «Земледелие». – М. : Издательство «Наука», 1950. – 291 с.

14. Cловник античної міфології. – Київ: Наукова думка, 1989. – 238 с.

15. Словник символів культури України. – К., 1989. – 345 с.

16. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – М., 1986. – 261 с.

17. Энциклопедия символов. Издательство «Торсинг». –Москва, 2001. – 591 с.

18. Языковая номинация (общие вопросы. – М. : Наука, 1977. – 99 с.

19. Andre Jacques. Lexique des termes de botanique en Latin /Jacques Andre. – Paris.: C. Klincksiek, 1956. – 343 р.

20. Ernout A.,Meillet A.Dictionnaire etymologique de la langue latine. Histoire des mots. – Paris.: 1951. – P. 59.

21. Саto. De agricultura. – Lipsiae.: MCMXXII.77. – P. 188.

22. Columella. De re rustica. – Lipsiae.: MCVXXV. – P. 205.

23. Kreiner I.Słownik etymologiczny łacinskich nazw używanych w biologii oraz medycynie.Wroclaw; – Krakow.: 1960. – P. 234.

24. Plinii Secundi Naturalis Historiae libri XXXVII. – Lipsiae.: 1832. – P. 395.

25. Thesaurus linguae Latinae. – Lipsiae.: MDCCCCI. – P. 1656.

26. Totius Latinitatis Lexicon / Forcellini Al. Schneebergae.: 1859 – 1887. – P. 888.

27. Schubert R., Wagner G. Pflanzennamen und Fachwörter. –Leipzig.: 1962. – P. 276.

28. Walde A. Lateinisches etymologisches Wörterbuch.- Heidelberg.:1938–1954. – P. 1055.

29. Varro. Rerum rusticarum. – Lipsiae.: MCVXXVI. – P. 173.


Н. Ю. Лазаревич,

Київський університет ім. Б. Грінченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СПЕЦИФІКА ПЕРСОНАЖІВ У РОМАНАХ-МЕТАФОРАХ «ПРОЦЕС» Ф. КАФКИ, «ГАЛАС І ШАЛЕНСТВО» В.ФОЛКНЕРА ТА «СТО РОКІВ САМОТНОСТІ» Г. Г. МАРКЕСА: ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ

У статті розглянуто проблему специфіки персонажів у романах-метафорах «Процес» Ф. Кафки, «Галас і шаленство» В. Фолкнера та «Сто років самотності» Г. Г. Маркеса. Персонажі творів досліджено з погляду їхнього статусу, способів репрезентації та функцій у тексті. Виявлено риси, які є спільними для репрезентації персонажів в авторських варіантах романів-метафор.

Ключові слова: роман-метафора, персонаж, головний герой, наратор.

CHARACTER SPECIFICS IN METAPHORICAL NOVELSTHETRIAL BYF. KAFKA, THESOUND AND THE FURY BYW. FAULKNER, ANDONEHUNDREDYEARS OFSOLITUDE BYG.G. MÁRQUEZ: COMPARATIVE ANALYSIS

The article deals with the issue of images of characters in three metaphorical novels by different European and American writers, namely The Trial by F. Kafka, The Sound and the Fury by W. Faulkner, and One Hundred Years of Solitude by G. G. Márquez. The characters of the novels are viewed from the prospective of their status, specific ways of their representation, and their functions in the textual structure. The status and functions of characters in metaphorical novel differ from those of the traditional 19th century romantic or realistic novel: characters are no longer the main focus of the fictional text. Traditional novel tell a story, whereas metaphorical novel aims to create a fictional model of the world, therefore the characters are just a part of this model, their function is not more important than that of time or space. The three metaphorical novels show different approaches to representing characters, the number of main and minor characters, and their characteristic features; however, systems of characters in general have many similar features in all the texts. Special attention has been paid to discovering and analyzing the common features of characters, since these features are characteristicof the sub-genre of metaphorical novel in general.

Key words: metaphorical novel, character, main hero, narrator.

СПЕЦИФИКА ПЕРСОНАЖЕЙ В РОМАНАХ-МЕТАФОРАХ «ПРОЦЕСС» Ф. КАФКИ, «ШУМ И ЯРОСТЬ» У. ФОЛКНЕРА И «СТО ЛЕТ ОДИНОЧЕСТВА» Г.Г. МАРКЕСА: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

В статье рассмотрена проблема специфики персонажей в романах-метафорах «Процесс» Ф. Кафки, «Шум и ярость» У. Фолкнера и «Сто лет одиночества» Г. Г. Маркеса. Проанализирована проблематика статуса персона-жей, особенностей их репрезентации и функций в тексте. Выявлены общие черты специфики системы персонажей в авторских вариантах романов-метафор.

Ключевые слова: роман-метафора, персонаж, главный герой, нарратор.

Література:

1. Адорно Т. Заметки о Кафке / Т. Адорно // Звезда. – 1996. – № 12. – С. 123–128.

2. Затонский Д. В. Франц Кафка и проблемы модернизма / Д. В. Затонский. – М. : Высшая школа, 1972. – 136 с.

3. Кафка Ф. Процес: Роман та оповідання: Пер. з нім. П. Таращука / Авт. передм. Д. Затонського / Франц Кафка. – К. : МП «Юніверс», 1998. – 288 с.

4. Маркес Ґ. Ґ. Сто років самотності: Роман, повісті, оповідання: пер. з ісп. [Електронний ресурс] / Ґабріель Ґарсіа Маркес. – 2004. – Режим доступу до ресурсу : http://www.e-reading.club/bookreader.php/1003133/Markes_-_Sto_rokiv_samotnosti.html.

5. Фолкнер У. Шум и ярость: Пер. с англ. Ю. Палиевской [Електронний ресурс] / Уильям Фолкнер // ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИ-ОТЕКА ModernLib.Ru – Режим доступу до ресурсу : http://modernlib.ru/books/folkner_uilyam/shum_i_yarost/read_1/

6. Hines T. S. William Faulkner and the Tangible Past: The Architecture of Yoknapatawpha / T.S. Hines. – University of California Press, 1997. – 164 p.

7. Kuminova O. Faulkner’s The Sound and the Fury as a Struggle for Ideal Communication / Olga Kuminova // Literature Interpretation Theory. – 2010. – № 21. – P. 41–60.

8. Mortimor G. L. Faulkner’s Rhetoric of Loss: A Study in Perception and Meaning / Gail L. Mortimor // A Forum of Fiction. – 2010. – p. 232–250.

9. Pettey J. Some Implications of Yellow and Gold in García Márquez’s «One Hundred Years of Solitude»: Color Symbolism, Onomastics, and Anti-Idyll / John Carson Pettey // Revista Hispánica Moderna. – 2000. – №1. – P. 162–178.

10. Rome A. The Necessity of Benjy as an Opening Narrator in The Sound and the Fury [Електронний ресурс] / Alana Rome // Center for Faulkner Studies – Режим доступу до ресурсу : http://www.semo.edu/cfs/teaching/45455.html.

11. Saldívar J. D. The Dialectics of Our America: Genealogy, Cultural Critique, and Literary History / José David Saldívar., 2002. – 231 p.


А. В. Лебедєва,

Херсонський державний університет, м. Херсон

Текст статті / Full text (PDF)

ТЕМАТИЧНА СПЕЦИФІКА НЕСТАНДАРТНИХ ЛЕКСИЧНИХ ОДИНИЦЬ СУЧАСНОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

У статті розкриваються актуальні в сучасній лінгвістиці проблеми взаємодії мови і суспільства, мови і культури, які не можливо успішно вирішити без вивчення специфіки використання мови різними верствами суспільства, соціальними і професійними групами, без ретельного дослідження її соціальної стратифікації та функціонально-стилістичного варіювання. Простежується думка про те, що соціальні та професійні жаргони і сленг, які формують шар нестандартної лексики сучасної англійської мови, посідають важливе місце в широкому діапазоні форм мовленнєвого спілкування. Автором виділено тематичні групи англомовної позалітературної лексики, які на сучасному етапі найбільш інтенсивно поповнюються ненормованими лексичними одиницями.

Ключові слова: субкультура, субкод, нестандартні лексичні одиниці, тематичні групи.

THEMATIC PECULIARITY OF MODERN ENGLISH NON-STANDARD LEXICAL UNITS

The article is aimed to review non-standard lexical units of Modern English vocabulary. Language is known to be a social phenomenon. The social division of society directly affects the language functioning and structure. Problems of language and society, language and culture, remaining relevant in modern linguistics, can not be successfully resolved without the study of specific language usage in different strata of society, social and professional groups. It is stressed that social and professional jargons and slang that form a layer of non-standard vocabulary takes an important place in a wide range of spoken communication forms. Thematic groups of English non-standard lexical units functioning in contemporary Internet editions and fixed in lexicographical sources are examined. It should be stressed that non-standard vocabulary of the English language as a complex lexical system takes a special place in the hierarchy of social and stylistic components of the national language. Most substandard lexical units appear and evolve quite naturally on specific situations. Thus, the appearance of new objects, things, ideas or events is accompanied by the appearance of new words for their explanation and description. It is shown that advanced study of non-standard vocabulary is rather useful for linguistic and cultural assessments and generalizations.

Key words: subculture, subcode, non-standard lexical untits, thematic groups.

ТЕМАТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА НЕСТАНДАРТНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В статье рассматриваются проблемы взаимодействия языка и общества, языка и культуры, которые, оставаясь актуальными в современной лингвистике, не могут успешно решаться без изучения специфики использования языка различными слоями общества, социальными и профессиональными группами, без тщательного исследования его социальной стратификации и функционально-стилистического варьирования. Прослеживается мысль о том, что социальные и профессиональные жаргоны и сленг, формирующие пласт внелитературной лексики современного английского языка, занимают важное место в широком диапазоне форм речевого общения. Автором предложены тематические группы лексики, которые на современном этапе наиболее интенсивно по-полняются англоязычными нестандартными лексическими единицами.

Ключевые слова: субкультура, субкод, нестандартные лексические единицы, тематические группы.

Література:

1. Беликов В. И. Социолингвистика: [учебник для вузов] / В. И. Беликов, Л. П. Крысин. – М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. – 317 с.

2. Беляева М. Н. Нестандартная лексика английского языка / М. Н. Беляева, В. А. Хомяков. – 2-е изд. – М. : Книжный дом «Либроком», 2010. – 136 с.

3. Богданович Г. Ю. Сниженная лексика как объект лингвокультурологического осмысления / Г. Ю. Богданович // Культура народов Причерноморья. – 2002. – № 35. – С. 84–88.

4. Волошин Ю. К. Общий американский слэнг : Состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект) / Ю. К. Волошин. – Краснодар : КубГУ, 2000. – 282.

5. Зацний Ю. А. Розвиток словникового складу сучасної англійської мови / Ю. А. Зацний. – Запоріжжя : Запорізький держ. ун-т, 1998. – 430 с.

6. Куликова Э. Г. Норма в лингвистике и паралингвистике / Э. Г. Куликова. – Ростов н/Д. : РГЭУ «РИНХ», 2004. – 300 с. – (Монография).

7. Allen I. L. The City in Slang (New York Life and Popular Speech) / I. L. Allen. – N.Y., Oxford : Oxford University Press, 1993. – 307 p.

8. Macmillan English Dictionary / Ed. by M. Rundell, 2002. – 657 p.

9. New Dictionary of Contemporary Informal English / Ed. by S. Glazunov. – M. : Russky Yazyk Publishers, 2000. – 776 с.

10. Urban Dictionary [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=slang.


Л. Я. Левицька,

Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, м. Дрогобич

І. С. Микитка,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ZUM PROBLEM DER GRUNDZÜGE DES WIRTSCHAFTSDEUTSCHEN

ДО ПИТАННЯ ПРО ОСНОВНІ АСПЕКТИ НІМЕЦЬКОЇ ДІЛОВОЇ МОВИ

У статті висвітлено основні концепції німецької ділової мови та її місце в навчальних програмах. Метою дослідження є аспекти вивчення мови бізнесу для навчання висококваліфікованих фахівців. Лінгвістичні дослідження в галузі фахової німецької мови свідчать про тенденцію до успішного посередництва професійних і мовних навичок. Все частіше розмовні елементи використовується у фахових текстах, відтак можна стверджувати, що німецька ділова мова стає шаблонною.

Ключові слова: ділова німецька мова, навчальні програми, навчання, підготовка висококваліфікованих фахівців, економічні відносини, іноземна мова, дидактичні методи, міждисциплінарний характер ділової німецької мови.

TO THE PROBLEM OF THE BASIC CONCEPTS OF BUSINESS GERMAN

The article presents the basic concepts of business German and its place in the study curricula. The aim of the study are the aspects of the business-related GFL teaching for the training of highly qualified professionals. The expansion of international economic relations and the spread of modern technologies has a special place in the study curricula and does Business German one of the main aspects of the subject-specific teaching GFL. Linguistic researches in the field of economic Germans are tendency of economic Germans of the past decade and for its successful mediation of the appropriate professional and linguistic skills. In addition, many terms are used, which would be more attributable to the technical jargon. That colloquial elements in the technical texts increasingly are used clearly visible and easy to understand. German tends recently to be formulaic. It is connected with the intention of the addressee not only informative to move, but also emotionally. Among the other objectives of the business-related foreign language teaching in today’s world include cultural awareness, a value judgment-free observation, overcoming ethnocentrism and mutual acceptance. The wide possibilities of modern teaching aids offer didactic methods diversity as an important prerequisite for a successful achievement of these objectives. These concepts cause an interdisciplinary character of economy German, which corresponds to the general trend of scientific researches of today, gives the person a new status and propose further prospects of work.

Key words: business German, study curricula, teaching, training of highly qualified professionals, economic relations, foreign language, didactic methods, interdisciplinary character of economy German.

К ВОПРОСУ ОБ ОСНОВНЫХ АСПЕКТАХ НЕМЕЦКОГО ДЕЛОВОГО ЯЗЫКА

В статье отражены основные концепции немецкой деловой речи и ее место в учебных программах. Целью исследования являются аспекты изучения языка бизнеса для обучения высококвалифицированных специалистов. Лингвистические исследования в области профессионального немецкого языка свидетельствуют о тенденции к успешному посредничеству профессиональных и языковых навыков. Все чаще разговорные элементы используются в профессиональных текстах, поэтому можно утверждать, что немецкая деловая речь становится шаблонной.

Ключевые слова: деловой немецкий язык, учебные программы, обучение, подготовка высококвалифицированных специалистов, экономические отношения, иностранный язык, дидактические методы, междисциплинарный характер делового немецкого языка.

Literaturverzeichnis

1. Bolten, Jürgen. Marktchance Wirtschaftsdeutsch. – Klett Verlag, Stuttgart, 1995. – 152 S.

2. Hoffmann, Lothar. Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung. 2. – völlig neu bearb. Aufl. Tübingen 1985. – 307 S.

3. Kandinskij, Boleslav. Übersetzung von Wirtschaftstexten aus kommunikativer Sicht. In: Das Wort. Germanistisches Jahrbuch. Moskau, 1994. – S. 235–238.

4. Sadowska, Liliana. Didaktische Aspekte des Lehrfachs Wirtschaftsdeutsch im Rahmen der Germanistikausbildung. In: Das Deutsche als Forschungsobjekt und als Studienfach. Peter Lang. Frankfurt am Main, 2006. – S. 377–382.

5. Siewert K. Das Recht in der Sprache und die Sprache im Recht. Einige Bemerkungen zum Stand der Erforschung der Rechtssprache. In: Wschod – Zachod. Slowiansko-germanskie badania literaturoznawcze i glottodydaktyczne na przelomie milenium. Slupsk 2002. – S. 309–315.

6. Im internationalen Wettbewerb. Interview mit Christian Bode. In: Deutschland. Forum für Politik, Kultur und Wirtschaft. SocietätsVerlag. Frankfurt a.M. 1/2007. – S. 18–21.


А. Д. Липецький,

Львівський національний університет імені І. Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

«NATURALIS HISTORIAE» ПЛІНІЯ СТАРШОГО ЯК ДЖЕРЕЛО ДОСЛІДЖЕННЯ ЛЕКСИКИ МИСТЕЦТВА ЕПОХИ РИМСЬКОЇ ІМПЕРІЇ

Стаття присвячена дослідженню античних літературних джерел становлення лексики мистецтва епохи Римської імперії, зокрема праці Плінія Старшого «Naturalis Historiae». У ній аналізуються 33-37 книги твору Плінія, де автор подає короткий нарис з історії античного мистецтва, згадує відомих скульпторів, художників, періоди їх творчої діяльності, а також матеріали та технології, які застосовувались у той час для створення мистецької композиції. Дана стаття є по суті першою спробою вивчення малодослідженого пласту латинської мови – лексики мистецтва. Запропонована тематика може зацікавити не лише філологів, а й професійних майстрів, художників, дизайнерів, архітекторів та мистецтвознавців.

Ключові слова: лексика мистецтва, античне мистецтво, джерела дослідження лексики мистецтва епохи Римської імперії.

PLINY’S «NATURALIS HISTORIAE» AS A SOURCE FOR ANALYSIS OF ART LEXIS ESTABLISHING IN THE PERIOD OF EMPIRE

The article deals with ancient literary source study of art lexis establishing in the period of Empire, specifically on the basis of «Naturalis Historiae» written by Pliny the Elder. There is an analysis of Pliny’s books 33-37, where the author exposes the epitome of ancient art history and mentions well-known sculptors, painters, periods of their creative activity, as well as makes reference to materials and technologies which were used at that time to create some unique design. As a matter of fact, this article is the first attempt to study an underexplored stratum of Latin language – the lexis of art. The proposed subject may be interesting not only for philologists, but also for professional masters, artists, painters, designers, architects, art historians and art critics.

Keywords: lexis of art, ancient art, source for analysis of art lexis in the period of the Roman Empire.

«NATURALIS HISTORIAE» ПЛИНИЯ СТАРШЕГО КАК ИСТОЧНИК ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИКИ ИСКУССТВА ЭПОХИ РИМСКОЙ ИМПЕРИИ

Статья посвящена исследованию античных литературных источников становления лексики искусства эпохи Римской империи, в частности сочинения Плиния Старшего «Naturalis Historiae». В ней анализируются 33-37 книги сочинения Плиния, где автор излагает краткий очерк по истории античного искусства, упоминает о известных скульпторах, художниках, периодах их творческой деятельности, а также о материалах и технологиях, которые применялись в то время для создания художественной композиции. Данная статья является по сути первой попыткой изучения малоисследованного пласта латинского языка – лексики искусства. Предложенная таматика может заинтересовать не только филологов, но и профессиональных мастеров, художников, дизайнеров, архитекторов и искусствоведов.

Ключевые слова: лексика искусства, античое искусство, источники исследования лексики искусства епохи Римськой империи.

Література:

1. Альбрехт М. История римской литературы / М. Альбрехт // Перевод с немецкого А. И. Любжина. – Москва : Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2004. – Т. 2. – 704 с.

2. Беркова Е. А. Научная литература ранней империи / Е. А. Беркова // История римской литературы / Под ред. С. И. Соболевского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского. – Москва : Издательство АН СССР, 1962. – Т. 2. – С. 135.

3. Виппер Б. Р. Введение в историческое изучение искусства / Б. Р. Виппер. – Москва : Издательство В. Шевчук, 2008. – 368 с.

4. Виппер Б. Р. История европейского искусствознания. От Античности до конца XVIII века. / Б. Р. Виппер, Т. Н. Ливанова. – Москва : Академия наук СССР, 1963. – 436 с.

5. Геллий Авл. Аттические ночи. Книги I-X / Пер. с лат. А. Я. Тыжова. – Санкт-Петербург : ИЦ «Гуманитарная академия», 2007 – 480 с.

6. Геллий Авл. Аттические ночи. Книги XI-XX / Пер. с лат. А. Я. Тыжова. – Санкт-Петербург : ИЦ «Гуманитарная академия», 2008 – 448 с.

7. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. – Москва : Наука, 1974. – 246 с.

8. Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. / Пер. М. Гаспарова. – Москва : Астрель, 2011. – 570 с.

9. Литичевский Г. С. Природа моря в контексте натурфилософских представлений Плиния Старшего / Г. С. Литичевский // Архив истории науки и техники. – Вып. 1 : Сб. статей. – Москва : Наука, 1995. – С. 191–209.

10. Лосев А. Ф. История античной эстетики. / А. Ф. Лосев. – Москва : Издательство ACT, 2000. – Т. 1–8.

11. Плиний. Об искусстве. / Перевод и примечания Б. В. Варнеке. – Одесса, 1918. – 289 с.

12. Плиний Старший. Естествознание: Об искусстве. / Перевод с латинского, предисловие и примечания Г. А. Тароняна. – Москва : Ладомир, 1994. – 941 с.

13. Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей / Пер. М. Гаспарова. – Москва : Наука, 1993. – 368 с.

14. Beaujean J. Histoire naturelle. Pline L ‘Ancien. / J. Beaujean [éd. et trad.]. – 37 vols. – Paris : Les Belles Lettres, 1950.

15. Вianсhi-Bandinelli R. Piccoli problemi da risolvere. I: Parrasio, linea, spazio, volume. – CA, 1938. – № 13. – pp. 4–11.

16. Spanische Forschungen der Görresgesellschaft. Reihe 1. – Münster : Aschendorff, 1930. – 402 S.

17. Isager J. Pliny on Art and Society: The Elder Pliny’s Chapters on the History of Art. – Odense : Odense University Press, 1991. – 263 p.

18. Jex-Blake K., Sellers E. The Elder Pliny’s Chapter on the History of Art. – London, 1896.

19. Moorhouse A. С. A Roman view of Art. – Greece & Rome, 1940. – X. – pp. 29–35

20. Murphy T. Pliny the Elder’s Natural History : The Empire in the Encyclopedia. – Oxford : Oxford University Press, 2004. – 233 p.

21. Pliny the Elder. Natural History with an English Translation in Ten Volumes by Harris Rackham. – London : The Loeb Classical Library, 1938–1962.

22. Pliny the Elder. The Natural History. / Translated by John Bostock and Henry Riley. – London, 1855.

23. The Historie of the World. Commonly called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. / Translated into English by Philemon Holland, Doctor in Physic. – London, 1601.

24. Toynbee J. M. C. Some Notes on Artists in the Roman World. – Brussels : Latomus, 1950. – Volume VI. – 56 p.


Г. Л. Лисенко, З. В. Чепурна,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ НІМЕЦЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ З АНІМАЛЬНИМ КОМПОНЕНТОМ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

У статті аналізуються останні дослідження в галузі фразеології, розглядається класифікація ФО з АК за ступенем семантичної злитності компонентів, пропонується поділ анімалізмів на групи, вивчається можливість фразеологічного та нефразеологічного перекладу ФО з АК з німецької мови українською, а також застосування таких лексичних перекладацьких трансформацій як антонімічний переклад, конкретизація та генералізація.

Ключові слова: семантична злитність, фразеологічний переклад, перекладацькі трансформації, анімальний компонент, характеристика, явище, оцінка, фразеологічні вирази, фразеологічні єдності, фразеологічні сполучення.

PROBLEMS OF TRANSLATION OF THE GERMAN PHRASEOLOGIKAL UNITS WITH ANIMAL COMPONENTS INTO UKRAINIAN

The article analyses the latest researches in the sphere of phraseology. Сlassification of PU with AC according to the degree of components’ semantic continuity is regarded, division of animalisms into groups is proposed, possibility of phraseological and non-phraseological translation of PU with AC from German into Ukrainian as well as use of lexical translation transformations, namely, antonymic translation, concretization and generalization are studied.

Keywords: semantic continuity, phraseological translation, translation transformation, animal component, characteristic, phenomenon, score, phraseological expressions, phraseological unity, phraseological combinations,concretization, generalization.

ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С АНИМАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК

В статье анализируются последние исследования в области фразеологии, рассматривается классификация ФО с АК по степени семантической слитности компонентов, предлагается разделение анимализма на группы, изучается возможность фразеологического и нефразеологичного перевода ФО с АК с немецкого языка на украинский, а также применение таких лексических переводческих трансформаций как антонимический перевод, конкретизация и генерализация.

Ключевые слова: семантическая слитность, фразеологический перевод, переводческие трансформации, анимальный компонент, характеристика, явление, оценка, фразеологические выражения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.

Література:

1. Коптілов В.М. Теорія і практика перекладу : Навчальний посібник / В. М. Коптілов. – Київ : Юніверс, 2002. – 280 с.

2. Виноградов В. С. Введение в переводоведение : общие и лексические вопросы / В. С. Виноградов. – Москва : Издательство ИОСО РАО, 2001. – 400 с.

3. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов / В. П. Жуков. – Москва : Русский язык, 1984. – 336 с.

4. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для институтов и факультетов иностранных языков/ В. Н. Комиссаров. – Москва : Высшая школа, 1990. – 253 с.

5. Парий А. В. Фразеологические единицы с анимальным компонентом в современном немецком языке : Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / А. В. Парий. – Киев : Киевский государственный педагогический институт иностранных языков, 1987. – 203 с.


Л. О. Лисенко,

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, м. Кіровоград

Текст статті / Full text (PDF)

КОНЦЕПТ «КОЛІР» В АНГЛОМОВНІЙ ФРАЗЕОЛОГІЧНІЙ КАРТИНІ СВІТУ ЯК ПРОЯВ НАЦІОНАЛЬНОЇ СПЕЦИФІКИ

Статтю присвячено розгляду особливостей вербалізації кольорових концептів, які мають національну специфіку у фразеологічній картині світу англійської мови. Проводиться аналіз на базі кольоронімів «синій / блакитний», «білий», «чорний», «червоний».

Ключові слова: фразеологічна картина світу, фразеологічна одиниця, концепт, колоронім.

THE CONCEPT «COLOUR» IN THE ENGLISH PHRAZEOLOGICAL WORLDVIEW AS A MANIFESTATION OF NATIONAL SPECIFIC

The article considers the process of verbalization of colour concepts as the national specific of the English phraseological worldview. Also, colouronyms «blue», «white», «black» and «red» have been analysed. The comparison of colour in different languages made it possible to identify the specific of the national outlook. It is established that the concept of colour is one of the principles of culture that reflects the ways of formation and development. Our investigation showed that in English colour concepts such as «blue «, «white», «black» and «red» are the most widespread, and colouronym «blue « occupies a leading position.

Key words: phraseological worldview, phraseological unit, concept, colouronym.

КОНЦЕПТ «ЦВЕТ» В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ КАРТИНЕ МИРА КАК ПРОЯВЛЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКИ

Статья посвящена рассмотрению особенностей вербализации цветовых компонентов в английском языке, которые обладают национальной спецификой во фразеологической картине мира английского языка. Проводится анализ на базе колоронимов «синий / голубой», «белый», «черный», «красный».

Ключевые слова: фразеологическая картина мира, фразеологическая еденица, концепт, колороним.

Література:

1. Белявская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова). – М., 1992. – 345 с.

2. Вежбицка А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия / Анна Вежбицка // Язык. Культура. Познание. – М. : Русские словари, 1996. – С. 231–290.

3. Голубовська І. О. Етнічні особливості мовних картин світу / І. О. Голубовська. – К. : Логос, 2004. – 282 с. (48, 152, 153)

4. Голубь Л. А. Сквозные мотивы языковой картины мира (на примере семантического поля «цвет» в английском и русском языках) : автореф. дис… канд.. филол. наук [Электронный ресурс] / Л. А. Голубь. – М., 2006. – Режим доступа : psycholing.narod.ru/auto/golub.pdf

5. Жаркынбекова Ш. К. Моделирование концепта как метод выявления этнокультурной специфики / Ш. К, Жаркынбекова // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. – Братислава, 1992. – 25 с.

6. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь [лит. ред. язык, 1984. – 944 с.

7. Мостепаненко Е.М. Свет в природе как источник художественного творчества // Художественное творчество. – 1986. – № 3. – С. 4–9.

8. Садохин А. П. Межкультурная коммуникация / А. П. Садохин. – М. : Альфа, 2006 – 286 с. (196, 197).

9. Упорова С. О. О методологии анализа цвета в художественном тексте// Художественное творчество. – 1986. – № 4. – С. 7–19.

10. Яворська Г. М. Мовні концепти кольору (до проблеми категоризації) / Галина Михайлівна Яворська // Мовознавство. – 1999. – № 2–3. – С. 42–50.

11. English in color: 61 Colorful Idioms in English with Practical exercises / D. Curry. – Washington, 1993 – P. 66.

12. Longman Idioms Dictionary. – Harlow: Addison Wesley Long Limited, 1998. – 398 p.

13. New Webster’s Dictionary and Thesaurus of the English Language. – Lexicon Publications, Inc, 1993. – 1216 p.

14. Wierzbicka A. The meaning of colour terms: Semantics, culture and cognition / A.Wierzbicka // Cognitive Linguistics1, 1. – 1990. – P. 23.


М. О. Марценюк, І. М. Фельцан,

Мукачівськмй державний університет, м. Мукачів

Текст статті / Full text (PDF)

ЕМОТИВНА КОМПЕТЕНТНІСТЬ ПРАЦІВНИКА СФЕРИ ТУРИЗМУ, ЯК ЗАПОРУКА ЗДІЙСНЕННЯ УСПІШНОЇ ПРОФЕСІЙНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

Основою будь-якої економічної діяльності є ділове спілкування. Від рівня його опанування залежить успіх переговорів, ефективність взаємодії з партнерами та клієнтами. Сфера відпочинку функціонує на перетині різних культур, що характеризуються комунікативними нормами. Комунікативна навичка є першочерговою при відборі працівників туристичної сфери, проте, професійна туристична комунікація повинна бути емотивно коректною, та не бути тотожною до балакучості. Емотивна компетентність є базою, на якій будуються успішні відносини між клієнтами та тими, хто пропонує туристичну послугу.

Ключові слова: міжкультурне спілкування, комунікативна навичка, емотив, емотивна компетентність, емотивна норма, емотивна індивідуальність.

COMMUNICATVE COMPETENCE OF A TOURISM SPHERE WORKER AS A BASIS FOR PURSUIT A SUCCESSFUL PROFESSIONAL ACTIVITY

The basis for any economic activity lies in business communication. The level of its mastering speaks to the success of negotiations, effectiveness of cooperation with partners and clients. The sphere of leisure functions on intercrossing of different cultures, which are characterized by communicative norms. Communicative skill is the main criteria during personnel selection in tourism sphere, and it should be emotively correct and not be confused with overtalkativeness. Emotives are the words which are intended to express or evoke emotions. This principle is widely used in business environment as a tool of attracting new clients, to captivate their attention. Emotive competence is a background of successful relations between clients and those which propose tourism services. Emotion is a basis which serves the successful business promotion no matter what particular sphere is under concern. Language of a company speaks for its attitude to the clients, it is through the assessed lexis that the customer decides whether to buy a product or not.

Key words: cross-cultural communication, communicative skill, emotive, emotive competence, emotive norm, emotive individuality, business environment, promotional tool.

КОМУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ РАБОТНИКА ТУРИТИЧЕСКОЙ СФЕРЫ, КАК УСЛОВИЕ ВЕДЕНИЯ УСПЕШНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Основой любой экономической деятельности является деловое общение. От уровня владения им зависит успех переговоров, эффективность взаимодействия с партнерами и клиентами. Сфера отдыха функционирует на пересечении разных культур, которые характеризуются коммуникативными нормами. Коммуникативный навык есть главным при отборе работников для туристической сферы, и эта коммуникация должна быть эмотивно корректной, и не отождествляться с болтливостью. Эмотивная компетентность – это база, на которой можно строить успешные отношения между клиентом и теми, кто предлагает туристические услуги.

Ключевые слова: межкультурное общение, коммуникативный навык, эмотив, эмотивная компетентность, эмотивная норма, эмотивная индивидуальность.

Література:

1. Баксанский О. Е. Современный когнитивный подход к категории «образ мира» / О. Е. Баксанский, Е. Н. Кучер // Вопросы философии, 2002. – № 4. – С. 52–59.

2. Букринская О.А. Особенности национальных характеров, менталитетов и их проявление в языке (на примере поэзии А. Джами) // XI Научно-методические чтения: Проблемы национальных характеров, менталитетов и их проявления в языке. – М. : Гардарики – 2001. – 88 с.

3. Бєлова А. Д. Вербальне відображення концептосфери етносу : Мовні і концептуальні картини світу / А. Т. Бєлова. – № 5. – К. : Либідь, 2001. – 136 с.

4. Власова О. І. Педагогічна психологія : навч. посіб. / О. І. Власова. – К. : Либідь, 2005. – 400 с.

5. Изард К. Э. Психология эмоций / К. Э. Изард [Пер. с англ.]. – СПб. : Изд-во «Питер», 2000. – 464 с.

6. Кубрякова Е. С. Язик и знания: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль язика в по-знании мира / Е. С. Кубрякова. – М. : Языки славянской культуры, Российская академия наук. Институт языкознания, 2004. – 560 с.

7. Кузнецова Н. М. Основи економіки готельного та ресторанного господарства : навчальний посібник / Н. М. Кузнецова. – К. : Либідь, 1997. – 156 с.

8. Лозова О. М. Основи психосемантичних досліджень етнічної свідомості: навчально-методичний посібник / О. М. Лозова. – Мелітополь : ТОВ «Видавничий будинок ННД», 2007. – 64 с.

9. Мельникова А. А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности / А. А. Мельникова. – СПб. : Речь, 2003. – 320 с.

10. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVII. Теория речевых актов. – М. : Прогресс, 1986.

11. Сидоренко Е. В. Тренинг коммуникативной компетентности в деловом взаимодействии / Е. В. Сидоренко. – СПб. : Речь, 2003. – 208 с.

12. Щербан Т. Д. Компетентність – якісна характеристика спілкування // Проблеми загальної та педагогічної психології. Збір-ник наукових праць Інституту психології ім. Г. С. Костюка, АПН України / За ред. С. Д. Максименко. – К. : Гнозіс, 2002. – Т. IV. – С. 327–332.

13. Kyiv Post. Independence. Community. Trust [http://www.kyivpost.com/] // Vol.20, issue 23. – June 5, 2015.


І. В. Мельничук,

Маріупольський державний університет, м. Маріуполь

Текст статті / Full text (PDF)

«ПЛАЧ, АЛЬБО ЛЯМЕНТ ПО ЗЕСТЮЗ СВЂТА СЕГО ВЂЧНОЙ ПАМЯТИ ГОДНОГО ГРИГОРІЯ ЖЕЛИБОРСКОГО» В СИСТЕМІ ТАНАТОЛОГІЧНИХ ЖАНРІВ УКРАЇНСЬКОЇ БАРОКОВОЇ ПОЕЗІЇ

У статті розглядається панегірик «Плач, альбо лемент по зестю з свѣта сего вѣчной памяти годного Григория Желиборского», що є одним з найцікавіших творів окремого жанрового комплексу панегіричної поезії, що обслуговував сферу смерті, виформовуючи танатологічний дискурс в українській бароковій літературі XVII століття. Панегіри-ки з нагоди смерті вибудовувалися як комплекс віршів-орацій, призначених для декламації, часто поєднуючи також елементи гербовної та зорової поезії. У статті аналізується низка характерних для європейського барокового мистецтва мотивів та образів, пов’язаних із світоглядною концепцією уявлень про життя та смерть, сформованих в епоху соціально-політичної нестабільності, яка супроводжувала реформаційні та контрреформаційні процеси доби.

Ключові слова: лемент, епітафіон, надгробок, ars moriendi, vanitas vanitatum, барокова поезія, макабричний дискурс.

«CRY OR LYAMENT FOR GREGORY ZHELIBORSKY» IN THE SYSTEM OF THANATOLOGICAL GENRES IN UKRAINIAN BAROqUE POETRY

In the article there is examined a panegyric «Cry or lyament for Gregory Zheliborsky», which is one of the most interesting works of separate genre complex of panegyric poetry, which served the sphere of death and formed tanatological discourse in Ukrainian baroque literature of XVII century. Panegyrics on the occasion of death were built as a set of poems – orations intended for recitation, they often combined the elements of heraldic and visual poetry. So « Cry...» includes an epigraph from the Scripture, visual part – the inscription on the church gonfalon, the address of servants to brother-in-arms and associate of the late Adam Litynsky, directly cry, so-called «pozhegnane» (Farewell), tombstone and epitafion. The article analyzes a series of motives and images typical for European Baroque art, which are connected with the world outlook conception about life and death, and which are formed in the era of social and political instability that accompanied the Reformation and Counter-Reformation processes of the period. They are macabre motives of temporality and transiency of human life (vanitas vanitatum); the need for thorough preparation for the transition to another world (ars moriendi); images, that claim brevity and illusory nature of human existence; the image of death, which indiscriminately and ruthlessly exterminates all living things, that cruelly pulls a person out of life and separates him forever from relatives. There should be also noted the presense of biographical motifs, which are essential for works of this genre: information about the life and work of the deceased, placed in tombstone and epitafion that characterize him as a courageous warrior, defender of the state and the patron of the Orthodox Church.

Key words: cry, epitafion, headstone, ars moriendi, vanitas vanitatum, baroque poetry, macabre discourse.

«ПЛАЧ, АЛЬБО ЛЯМЕНТ ПО ЗЕСТЮЗ СВЂТА СЕГО ВЂЧНОЙ ПАМЯТИ ГОДНОГО ГРИГОРІЯ ЖЕЛИ-БОРСКОГО» В СИСТЕМЕ ТАНАТОЛОГИЧЕСКИХ ЖАНРОВ УКРАИНСКОЙ БАРОЧНОЙ ПОЭЗИИ

В статье рассматривается панегирик «Плач, альбо лемент по зестю з свѣта сего вѣчной памяти годного Григория Желиборского» как одно из наиболее интересных произведений отдельного жанрового комплекса панегирической поэзии, который обслуживал сферу смерти, формируя танатологический дискурс в украинской барочной литературе XVII века. Панегирики по случаю смерти выстраивались как комплекс стихов-ораций, предназначенных для устной декламации, так же часто включали в себя элементы гербовной и зрительной поэзии. В статье так же анализируется ряд характерных для европейского барочного искусства мотивов и образов, связанных с мировоззренческой концепцией представлений о жизни и смерти, которые сформировались в эпоху социально-политической нестабильности, сопровождавшей реформационные и контрреформационные процессы этого периода.

Ключові слова: лямент, эпитафион, надгробок, ars moriendi, vanitas vanitatum барочная поэзия, макабрический дискурс.

Література:

1. Анонім Плач, альбо лямент по зестю з свѣта сего вѣчной памяти годного Григория Желиборского // Українська поезія кінець XIV – середина XVII ст. / упор. В. П. Колосова, В. І. Крекотень, М. М. Сулима. – Київ : Наукова думка, 1978, 1992. – [Елек-тронний ресурс] – Режим доступу: http://litopys.org.ua/ukrpoetry/anto.htm

2. Арьес Ф. Человек перед лицом смерти: Пер. с фр./ Общ. ред. Оболенской С.; Предисл. Гуревича А. Я. / Ф. Арьес. – М. : Прогресс-Академия, 1992. – 526 с.

3. Ушкалов Л. В. З історії української літератури XVII–XVIII століть / Л. Ушкалов. – Харків : Акта, 1999. – 216 с.

4. Хёйзинга Й. Осень Средневековья / Й. Хёйзинга. – Пб. : Издательство Ивана Лимбаха, 2011. – 768 с.


Є. В. Михайлова,

Київській національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ РОЗРЯДИ ПРИКМЕТНИКІВ ТУРЕЦЬКОЇ МОВИ

У статті розглядається лексико-граматичні розряди прикметників сучасної турецької мови. Описується лексичний корпус прикметника, який включає в себе прикметники визначеної та узагальнено семантики. Також аналізується етимологічний процес становлення та формування у тюркських мовах семантичної категорії.

Ключові слова: прикметник, турецька мова, статична ознака предмета, лексичний розряд.

LEXICAL GRAMMATICAL CATEGORIES OF TURKISH ADjECTIVES

The lexical and grammatical categories of the adjectives in the modern Turkish language are viewed in the article. The article describes the etymology of the Turkish adjective. In the article the types of adjectives are viewed. The article describes lexical corpus of the adjective in the modern Turkish language. This corpus includes adjectives certain and generalized semantics. Also the article analyzes etymological process of formation the semantic category.

Key words: adjective, Turkish language, static attribute of the object, lexical level.

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА

В статье рассматривается лексико-грамматические разряды прилагательных современного турецкого языка. Описывается лексический корпус прилагательного, который включает в себя прилагательные определенной и обобщенной семантики. Также анализируется этимологический процесс становления и формирования в тюркских языках семантической категории.

Ключевые слова: прилагательное, турецкий язык, статический признак предмета, лексический разряд.

Література:

1. Баскаков Н. А. Морфологическая структура слов и части речи в тюркских языках / Н. А. Баскаков // Советское востокове-дение. ‒ 1957. ‒ № 1. ‒ С. 72‒85

2. Мирзаев М. Узбек тили / М. Мирзаев, С. Усманов, И. Расулев. – Ташкент, 1962. ‒ С. 175.

3. Ходжаев Т. Х. О дифференциальных признаках прилагательных в тюркских языках / Т. Х. Ходжаев, Р. К. Кунгуплов // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. ‒ 1968. ‒ С. 301‒306.

4. Аkaslan T. Bir, Bu, Bazı, Kimi, Hangi, Kaç, Ne? Sıfat mı! / T. Akaslan. ‒ İstanbul : Boğaziçi Üniv. Yay., 2001. ‒ 37 s.

5. Gencan T. N. Yeni Dilbilgisi / T.N. Gencan. ‒ İstanbul: Ahmet Sait Matbaası, 1946. ‒ 158 s.

6. Erkman-Akerson F. Türkçe Örneklerle Dile Genel Bir Bakış / F. Erkman- Akerson. ‒ İstanbul : Multilingual, 2007. ‒ 282 s.

7. Ergin M. Universiteler için Türk dili / M. Ergin. ‒ İstanbul : Bayrak Yayınlar, 2009. ‒ 544 s.

8. Hengirmen M. Türkçe Dilbilgisi / M. Hengirmen. ‒ Ankara : Engin Yayınevi, 1998. ‒ 624 s.


П. І. Мігірін,

Національний університет водного господарства та природокористування, м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ФОРМУВАННЯ ПРОФЕСІЙНОЇ ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ

Стаття розглядає актуальні питання, пов’язані з перспективами застосування новітніх освітніх технологій і методик навчання з використанням мультимедійних засобів у процесі формування професійної іншомовної комунікативної компетенції у студентів немовних вищих навчальних закладів. Наведено приклади використання контекстного навчання, методу проектів, інформаційно-комунікативних технологій, застосування професійно орієнтованого підходу до навчання з досягненням комунікативних цілей через фахову інтерактивну діяльність.

Ключові слова: компетенція, інформаційно-комунікативні технології, іншомовна комунікативна компетенція, мультимедійні засоби, контекстне навчання, інтеграція навчальних дисциплін.

PARTICULARITIES OF FORMING PROFESSIONAL FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE

The article examines current issues related to the prospects of the use of the newest educational technologies and teaching methods using multimedia in the process of forming professional foreign language communicative competence of students of non-linguistic specialities. It is emphasized that innovative methods of teaching foreign languages based on the humanistic approach create conditions for effective improvement of educational process in higher educational institutions. The basic principles of modern methods are: the movement of the whole to the individual, classes orientation for the student (learner-centered lessons), purpose-fulness and meaningfulness of classes, their focus on the achievement of social interaction, the teacher’s faith in the success of his/her students, mastering foreign language by using knowledge from other branches of science. The article provides examples of implementing contextual learning, project method, information and communicative technologies, the use of professionally oriented approach to achieve communicative goals by means of professional interactive activities. The article stresses the need of strengthening the autonomy (independence) of students who act as active subjects of training process. This is achieved through clear planning and organization of classroom and independent work of students by using creative tasks, defined forms and methods of work, and also owing to the detailed guidelines on foreign language courses. All activities aimed at developing creativity of students ensure the practical orientation of training and combine individual, pair and group forms of work. Much attention is paid to the integration of academic subjects and development of interdisciplinary connections, that is the establishment of effective partnership between the teachers of foreign languages department and teachers of professional academic subjects that will improve students’ cognitive activity and create positive learning motivation and effective assimilation of large amounts of educational information.

Key words: competence, information and communicative technologies, foreign language communicative competence, multimedia, contextual learning, integration of academic subjects.

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

В статье рассматриваются актуальные вопросы, связанные с перспективами применения новейших технологий и методик обучения с использованием мультимедийных средств в процессе формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции у студентов неязыковых высших учебных заведений. Приводятся примеры контекстного обучения, проектного метода, информационно – коммуникативных технологий, использования профессионально ориентированного подхода к обучению с достижением коммуникативных целей в ходе профессиональной интерактивной деятельности.

Ключевые слова: компетенция, информационно-коммуникативные технологии, иноязычная коммуникативная компетенция, мультимедийные средства, контекстное обучение, интеграция учебных дисциплин.

Література:

1. Куниця Л. І. Викладання іноземної мови у вищих технічних навчальних закладах засобами мультимедійних технологій / Л. І. Куниця, Л. В. Шапран // [Електронний ресурс].– Режим доступу : http://www.nbuv.gov.ua/

2. Куріч М. А. Використання інтерактивних технологій на уроках іноземної мови / М. А. Куріч // [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.nbuv.gov.ua/.

3. Попко І. А. Сучасні тенденції у викладанні іноземних мов у вищих навчальних закладах : Зб. наукових статей учасників всеукр. наук.-практ. конф. / І. А. Попко. – Київ. – 2013. – С. 278–284.

4. Рибалко Т. В. Використання інтерактивних технологій при вивченні іноземних мов / Т. В. Рибалко. – [Електронний ресурс], – Режим доступу : www.intconf.org

5. Романова О.В. Модель формування професіональної компетентності викладача / О. В. Романова // Педагогіка. – 2012. – № 2. – С. 64–67.

6. Черемська О. І. Формування мовної і комунікативної компетенції вищій школі / О. І. Черемська // Вища освіта. – 2011. – № 12. – С. 59–65.


О. Ф. Мінкова, ю. А. Надольська,

Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, м. Мелітополь

Текст статті / Full text (PDF)

СОЦІАЛЬНІ КОНОТАЦІЇ ОНІМІВ

У статті розглядаються механізми актуалізації експресивних можливостей онімів, виявлення залежності цих можливостей від соціальної ролі денотата, запропоновані в ній стилістичні прийоми допомагають розкрити мов-леннєвий потенціал ономастичного прошарку лексики.

Ключові слова: оніми, ономастика, експресія, соціальна конотація, газетно-журнальна публіцистика.

The article discusses the mechanisms of actualization of the expressive possibilities of names,revealing dependence of these features from the social role of denotation. Proposing stylistic techniques help to reveal potential speech onomastic layer of vocabulary.

Кeywords: onomastics, expression, social connotate, newspaper and magazinejournalism

В статье рассматриваются механизмы актуализации экспресивных возможностей онимов, выявление зависимости этих возможностей от социальной роли денотата. Предалагаемые в ней стилистические прийомы помогают раскрыть речевой потенциал ономастичской прослойки лексики.

Ключевые слова: оним, ономастика, экспрессия, социальная конотация, газетно-журнальная публицистика.

Література:

1. Данильченко А. В. Особенности функционирования топонимов в языке газеты // Шоста республіканська ономастична конференція (4–6 грудня 1990 р). Тези доповідей і повідомлень. І. Теоретична та історична ономастика. Літературна ономастика. – Одеса : Одеський ун-т ім. І. І. Мечникова, 1990. – С. 112–113.

2. Перкас С. В. Парадигматические и синтагматические аспекты лингвостилистического потенциала топонимов в современ-ном английском языке : Автореф. канд. диссертации / С. В. Перкас. – М., 1980. – 22 с.

3. Суперанская А. В. Лингвистический аспект ономастических исследований / А. В. Суперанская // Вопросы ономастики. – Труды Самаркандского ун-та. – Самарканд, 1976. – ІІІ. Вып. 284. – C. 5–12.

4. Теория и методика ономастических исследований. – М. : Наука, 1986. – 256 c.


І. Г. Мірошниченко,

Дніпропетровський національний університет залізничного транспорту ім. академіка В. Лазаряна, м. Дніпропетровськ

Текст статті / Full text (PDF)

ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ ЯК ЗАСОБИ КОМПРЕСІЇ СТИСЛОГО МАС-МЕДІЙНОГО УКРАЇНСЬКОГО ТЕКСТУ

У статті досліджується проблема конденсації інформації у стислому мас-медійному українському тексті, а саме: з’ясовується роль фразеологічних одиниць у компресії повідомлюваного. На матеріалі стислих текстів проаналізовано компресуючий потенціал фразеологізмів та здійснено спробу їх класифікації як засобів стиснення тексту. Доводиться, що не всі ідіоми мають високий потенціал для компресії мас-медійного повідомлення, а найвищим потенціалом володіють модифіковані фразеологізми.

Ключові слова: мас-медійний дискурс, стислий текст, конденсація інформації, засоби стиснення тексту, фразеологізм.

IDIOMS AS MEANS OF UKRAINIAN COMPRESSED MASS MEDIA TEXTS

The problems of compressed text are very important for modern Ukrainian mass-media discourse. The issues of rational representation and pragmatic approach to information are relevant today because of information space overload in massmedia. The idioms play one of the important roles in text compression process. The problem of compression potential of idioms hasn’t been investigated completely in Ukrainian mass-media discourse yet. The aim of this article is to enlighten the role and functioning of idioms as means of text condensation of Ukrainian mass-media compressed text. This paper deals with some peculiarities of idioms and their functions in text condensation. The investigation of the compression potential of the idioms has shown that some idioms have higher potential than other. They have wider information content and semantic meaning under their formal structure. The modified idioms are the most effective means of condensation in compressed text because new elements give new meanings to idiom content. The research is attempted to classify the idioms according to compression potential. Idioms as means of information condensation assist in reducing efforts, time, space for making up a text in mass-media. Further investigations should deal with analyses of other means of compressed text.

Key words: mass-media discourse, compressed text, information condensation, means of text compression, idioms.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ КАК СРЕДСТВА КОМПРЕССИИ СЖАТОГО МАС-МЕДИЙНОГО УКРАИНСКОГО ТЕКСТА

В статье исследуется проблема конденсации информации в сжатом масс-медийном тексте, а именно: определяется роль фразеологических единиц в компрессии сообщаемого. На материале сжатых текстов анализируется компрессирующий потенциал фразеологизмов и предпринимается попытка классифицировать их как средства для сжатия текста. Доказывается, что не все идиомы имеют высокий потенциал для компрессии масс-медийного сообщения, а самый высокий потенциал присущ модифицированным фразеологизмам.

Ключевые слова: масс-медийный дискурс, сжатый текст, конденсация информации, средства сжатия текста, фразеологизм.

Література:

1. Дацишин Х. П. Фразеологізми в заголовках друкованих видань: проблема мовно-культурної ідентифікації / Х. П. Дацишин // Теле- та радіожурнілістика: Зб. Наук.-метод. Праць. – 2010. Т. 2. – Вип. 9. – С. 200–204.

2. Молчкова Л. В. Идиоматизация как способ компрессии информации / Л. В. Молчкова // Вестник Волгоградского гос. ун-та. Серия 2 «Языкознание». 2012. – № 2 (16) – С. 124–128.

3.) Панченко Е. И. Лингвистика сжатого текста (на материале современного русского языка) : дис…д-ра филол. наук: 10.02.02 / Е. И. Панченко. – Днепропетровск : ДГУ, 1998. – 380 с.

4. Серебрянська І. М. Фразеологізми античності в мові сучасної преси / І. М. Серебрянська, Н. М. Мариноха.//Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». – Том 24 (63). – 2011 г. – № 4. Часть 1. – С. 182–187.

5. Українська мова: енциклопедія. – 2-ге вид., випр. і доповнене. – К. : Вид. «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана, 2004. – 884 с.

6. Ужченко В. Д. Фразеологія сучасної української мови: Навч. посіб. / В. Д. Ужченко, Д. В. Ужченко.– К. : Знання, 2007. – 494 с.

7. Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. / Л. В. Щерба // Звегинцев В. А. Исто-рия языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. – М., 1965. Ч. 2. – 496 с.



Т. В. П’ятничка,

Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

НЕОСОБОВІ ФОРМИ ДІЄСЛОВА ТА ЧАСОВІ КОРЕЛЯЦІЇ

У статті аналізуються особливості реалізації категорії теперішності безособовими формами дієслова. Здатність інфінітива, герундія, дієприкметника І у конкретному висловлюванні відносити дію до теперішності виявляється найчіткіше за умов реалізації значення одночасності дії, переданої безособовою формою дієслова, з дією присудка, вираженою Present Simple або Present Continuous, а також від семантичних, лексичних і граматичних умов контексту.

Ключові слова: категорія теперішності, часові кореляції, одночасність

NON-FINITE FORMS OF THE VERB AND TIME CORRELATINONS

The article deals with some specific ways of referring an action to the presence by means of the Verbals. The Infinitive, Participle I and Gerund do not have the Category of Tense but they render the temporal meaning through the temporal correlation of the actions denoted by them with those, expressed by the finite forms of the verbs. The article points out the peculiarities of realizing the objective presence by the Infinitive, Gerund and Participle I expressing simultaneous, preceding and following actions with those defined by the predicates of the sentences depending on the different syntactic positions of the Verbals as well as on the semantic, lexical and grammatical conditions of the context.

Key words: the category of presence, time correlations, simultaneity.

НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА И ВРЕМЕННЫЕ КОРРЕЛЯЦИИ

В статье анализируются особенности реализации категории настоящего неличными формами глагола. Способность инфинитива, герундия, причастия I в конкретном высказывании относить действие к настоящему отчетливо проявляется в условиях реализации значения одновременности действия, выраженного безличной формой глагола, с действием сказуемого, выраженной Present Simple или Present Continuous, а также от семантических, лексических и грамматических условий контекста.

Ключевые слова: категория настоящего, временные корреляции, одновременность.

Література:

1. Верховская И. П. Видовременные формы в английском сложноподчиненном предложении / И. П. Верховская. – М. : Высшая школа, 1980. – 112 с.

2. Иванова И. П. Вид и время в современном английском языке / И. П. Иванова. – Л. : Изд-во Ленинградского университета, 1961. – 200 c.

3. Исаева Г. Т. Конденсация препозитивних структур в современном английском языке (к проблеме языковой экономии): Дис.... канд. филол. наук: 10.02.04 / Г. Т. Исаева. – К., 1988. – 214 с.

4. Мешкова Е.М. Прагмалингвистика английского герундия и причастия настоящего времени (анализ существующих материалов): Московский государственный ун-т им. М. В. Ломоносова. – М. : Макс Пресс, 2000. – 124 с.

5. Denker H. Error of Judgment // Reader’s Digest Condensed Books. – Canada : The Reader’s Digest Association Ltd, 1979. – P. 273–406.

6. Fitzgerald E. The Great Gatsby. – Kiev : Dnipro Publishers, 1973. – 181 p.

7. Fleming T. Liberty Tavern // Reader’s Digest Condensed Books. – Canada: The Reader’s Digest Association Ltd, 1976. – P. 7–182.

8. Folch-Ribas J. Northlight, Lovelight // Reader’s Digest Condensed Books. – Canada: The Reader’s Digest Association Ltd, 1976. – P. 5–62.

9. Galsworthy J. A Modern Comedy. Book 2. The Silver Spoon. – Moscow : Progress Publishers, 1976. – 280 p.

10. Godey J. The Snake // Reader’s Digest Condensed Books. – Canada : The Reader’s Digest Association Ltd., 1979. – P. 409–498.

11. Hemingway E. The Old Man and the Sea. – Moscow : Progress, 1971. – 127 p.

12. Heyer G. The Talisman Ring. – London : Pan Books Ltd, 1976. – 237 p.

13. Maugham S. The Painted Veil. – Москва : Международные отношения, 1981. – 274 p.

14. North J. River Rising // Reader’s Digest Condensed Books. – Canada : The Reader’s Digest Association Ltd, 1979. – P. 5–177.

15. Plaidy J. Castile for Isabel. – London : Pan Books, 1974. – 287 p.

16. Priestley J. Angel Pavement. – Moscow : Progress Publishers, 1974. – 504 p.

17. Seymour G. The Glory Boys // Reader’s Digest Condensed Books. – Canada : The Reader’s Digest Association Ltd, 1977. – P. 369–518.

18. Spark M. Public Image. – Moscow : Progress Publishers, 1976. – 292 p.

19. Stafford J. Boston Adventure. – New York : Harcourt, Brace and World, Inc., 1944. – 538 p.

20. Steinbeck J. Cannery row. – New York : Bantam Books, 1963. – 123 p.

21. Wallace I. The R Document // Reader’s Digest Condensed Books. – Canada : The Reader’s Digest Association Ltd, 1977. – P. 113–270.

22. Waugh E. Prose. Memories. Essays. – Moscow : Progress Publishers, 1980. – 445 p.


І. Б. Паславська,

Вінницький торговельно-економічний інститут Київського національного торговельно-економічного університету, м. Вінниця

Текст статті / Full text (PDF)

ПРАГМАТИЧНІ ЧИННИКИ СУЧАСНОЇ ПЕРЕКЛАДАЦЬКОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

Стаття присвячена розвідці впливу прагматичних факторів на прийняття перекладацьких рішень. Переклад вважається об’єктивним процесом, але його реалізація відбувається під впливом цілого ряду як об’єктивних, так і суб’єктивних факторів, знання яких суттєво полегшує перекладачеві вибір мовних засобів для забезпечення можливості адекватного сприйняття й розуміння інформації. Прагматичний фактор обумовлює не (с)тільки засіб реалізації перекладацького процесу, але й об’єм інформації, яка закладена у вторинний текст (у текст перекладу). Реакція на перекладений текст адресата залежить від досягнення комунікативного ефекту, яке вважається головним завданням перекладача. Відсутність комунікативного ефекту призводить до комунікативної невдачі.

Ключові слова: прагматика, прагматична компетенція, лінгвістична прагматика, прагматичний потенціал мовних одиниць, комунікативний ефект, еквівалентність перекладу.

PRAGMATIC FACTORS IN CONTEMPORARY TRANSLATION ACTIVITY

The article deals with the research of pragmatic factors that have an impact on the decision-making process in translation. Translation is considered to be an objective practice, but its implementation is influenced by a number of objective and subjective factors. The knowledge of these significantly facilitates the interpreter’s choice of language tools for performing an adequate perception and understanding of information. Pragmatic factors describe not only realization of the translation process, but also the amount of information that is embedded in the secondary text (in the text of translation). The response to the translated text of the addressee depends on the achievement of a communicative effect, which is considered the main task of the translator/ translation. Lack of communication effect is the reason for communication failure.

Key words: pragmatics, pragmatic competence, linguistic pragmatics, pragmatic potential linguistic units, communicative effect, equivalence of translation.

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ СОВРЕМЕННОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Статья посвящена исследованию влияния прагматических факторов на принятие переводческих решений. Перевод считается объективным процессом, но его реализация происходит под влиянием целого ряда как объективных, так и субъективных факторов, знание которых существенно облегчает переводчику выбор языковых средств для обеспечения возможности адекватного восприятия и понимания информации. Прагматический фактор обуславли-вается не (с) только средствами реализации переводческого процесса, но и объемом информации, которая заложена во вторичном тексте (переводе). Реакция на переведенный текст адресата зависит от достижения коммуникативного эффекта, которое считается главной задачей переводчика. Отсутствие коммуникативного эффекта приводит к коммуникативной неудаче.

Ключевые слова: прагматика, прагматическая компетенция, лингвистическая прагматика, прагматический потенциал языковых единиц, коммуникативный эффект, эквивалентность перевода.

Література:

1. Балахтар В. В. Адекватність та еквівалентність перекладу / В. В. Балахтар, К. С. Балахтар // [Електронний ресурс]. – Режим доступу : 12.01.2012 : < http://www. confcontact. com/20110531/fk-balahtar.htm>.

2. Золян С. Т. Лингвистические аспекты теории перевода (хрестоматия) / С. Т. Золян, К. Ш. Абрамян. – Ереван : Лингва, 2007. – 307 с.

3. Комиссаров В. Н. Слово о переводе (Очерк лингвистического учения о переводе) / В. Н. Комиссаров. – М. : Международные отношения, 1973. – 216 с.

4. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение / В. Н. Комиссаров. – М. : ЭТС, 2001. – 424 с.

5. Комиссаров В. Н. Теория перевода / В. Н. Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 250 с.

6. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – М. : Сов. энциклопедия, 1990. – 685 с.

7. Нойберт А. Прагматические аспекты перевода ⁄⁄ Вопросы теории перевод в зарубежной лингвистике: Сб. статей. – М. : Международные отношения, 1978.

8. Паршин А. Теория и практика перевода / А. Паршин // [Електронний ресурс]. – Режим доступу : 16.01.2012 : < http://teneta.ru/rus/prevd/parshin-and_teoria-praktika-perevoda/htm >.

9. Пирс Ч. С. Логика как семиотика: теория знаков // Метафизические исследования. Вып. 11. Язык. – СПб, 1999. – С. 199–217.

10. Сдобников В. В. Теория перевода / В. В. Сдобников, О. В. Петрова. – М. : АСТ: Восток-Запад, 2007. – 448 с.

11. Хомский Ноам. Картезианская лингвистика. Глава из истории рационалистической мысли: Пер. с англ. / Предисл. Б. П. Нарумова. – М. : КомКнига, 2005. – 232 с. (История лингвофилософской мысли.)

12. Швейцер А. Д. Теория перевода (статус, проблемы, аспекты) / А. Д. Швейцер. – М. : Наука, 1988. – 216 с.

13. Hymes D. H. On Communicative Competence // Sociolinguistics. Selected Readings. J.B. Prideand J. Holmes (eds) / D. H. Hymes – Harmondsworth: Penguin, 1972.


Л. І. Пац,

Національний фармацевтичний університет, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ТРАДИЦІЙНІ Й НОВІ ПАРАМЕТРИ МОВЛЕННЄВОЇ РЕАЛІЗАІЇ КОНЦЕПТІВ ‘ЧОЛОВІК’ І ‘ЖІНКА’

У статті досліджено особливості мовленнєвої реалізації концептів ‘чоловік’ і ‘жінка’ в традиційному вимірі та з огляду змін, що зумовлені соціально-політичними, економічними і культурно-історичними умовами життя сучасного суспільства. Окреслено співмірність складників обраних для аналізу концептів та зміну параметрів існування осіб жіночої й чоловічої статі як представників культурно-історичного соціуму. За результатами дослідження зроблено висновок, що гендерно-ментальні стереотипи на сьогодні зазнали суттєвих змін, а відтак це позначилось на особливостях мовленнєвої реалізації усіх складників аналізованої опозиції.

Ключові слова: концепт, мовна картина світу, прислів’я, приказки, тендерна опозиція, семантичні складники, гендер, гендерні стереотипи.

TRADITIONAL AND NEY CHARACTERISTICS OF CONCEPT ‘MAN’ AND ‘WOMEN’ VERBAL REALIZATION

The peculiarities of verbal realization of concepts ‘man’ and ‘woman’ are analyzed in a traditional way and considering changes caused by social, political, economic, cultural and historical conditions of modern society. The components chosen for the concepts analysis and characteristics change of the male and female as the representatives of cultural and historical community are analyzed. The work deals with natural-physical, physiological, psychological, intellectual, and social-status characteristics of men and women, the evolution of which can be traced comparing set phrases with texts of modern Ukrainian artistic prose. The study results in conclusion that nowadays gender and mental stereotypes have undergone significant changes, and consequently it affected the peculiarities of speech implementation of all components of the analyzed opposition. Sayings and proverbs reveal common ideas about men and women according to traditional Ukrainian mentality; and the works of fiction portray our contemporaries in compliance with their changes under the pressure of socio-political and economic circumstances.

Keywords: concept, linguistic world image, proverbs and sayings, gender opposition, semantic components, gender, gender stereotypes.

ТРАДИЦИОННЫЕ И НОВЫЕ ПАРАМЕТРЫ РЕЧЕВОЙ РЕЛИЗАЦИИ КОНЦЕТОВ ‘МУЖЧИНА’ И ‘ЖЕНЩИНА’

В статье исследовано особенности речевой реализации концептов ‘мужчина’ и ‘женщина’ в традиционном измерении в соответствии с изменениями, обусловленными социально-политическими, экономическими и культурно-ис-торическими условиями жизни современного общества. Определено соразмерность составляющих анализированных концептов и изменение параметров существования лиц женского и мужского пола как представителей культурно-исторического социума. По результатам исследования сделан вывод о том, что гендерно-ментальные стереотипы на сегодня существенно изменились, что соответственно повлияло на особенности языковой реализации всех со-ставляющих анализированной оппозиции.

Ключевые слова: концепт, языковая картина мира, пословица, поговорка, гендерная оппозиция, семантические составляющие, гендер, гендерные стереотипы.

Література:

1. Дашвар Люко. Биті є. Макс. Книга 2 / Люко Дашвар. – Харків : Клуб сімейного дозвілля, 2012. – 288 с.

2. Дашвар Люко. Мати все / Люко Дашвар. – Харків : Клуб сімейного дозвілля, 2011. – 333 с.

3. Дашвар Люко. Молоко з кров’ю / Люко Дашвар. – Харків : Клуб сімейного дозвілля, 2010. – 268 с.

4. Дашвар Люко. Рай. Центр / Люко Дашвар. – Харків : Клуб сімейного дозвілля, 2009. – 272 с.

5. Лукащук Х. Курва / Христина Лукащук. – Харків : Клуб сімейного дозвілля, 2013. – 240 с.

6. Народ скаже – як зав’яже. Українські народні прислів’я, приказки, загадки / Упоряд. Н. С. Шумада. – К. : Веселка, 1973. – 229 с.

7. Пицун М. А. Исследование гендера с позиций когнитивистики / М. А. Пицун // Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике / Отв. ред. М. В. Пименова. – Севастополь : Рибэст, 2009. – С. 141–145.

8. Прислів’я та приказки: Взаємини між людьми / Упоряд. М. М. Пазяк. – К. : Наук. думка, 1991. – 440 с.

9. Селіванова О. О. Лінгвістична енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава: Довкілля – К, 2010. – 844 с.

10. Скарбниця народної мудрості / Упоряд. Т. М. Панасенко. – Харків : Фоліо, 2009. – 286 с.


О. А. Пєшкова,

Запорізький національній університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

СУЧАСНІ ПІДХОДИ ДО ТРАКТУВАННЯ ПОНЯТТЯ ІНТРЕМЕДІАЛЬНІСТЬ ТА СУМІЖНИХ ТЕРМІНІВ

У статті аналізуються дослідницькі надбання вчених у тлумаченні терміна «інтермедіальність». Систематизується трактування терміна «інтермедіальність» та його відмежування від суміжних понять. Теорія інтермедіальності передбачає вивчення змістової й образної взаємодії різних видів мистецтв у тексті художнього твору. Вона визначається як особливий спосіб організації художнього твору і як специфічна методологія. В аналізі художнього тексту термін «інтермедіальність» забезпечує вторинне кодування, фіксуючи за допомогою мови дію візуальних, аудіальних, зорових, тактильних кодів.

Ключові слова: Інтермедіальність, інтермедіальний аналіз, моделі інтермедіальності, художній текст, семіотика, код.

MODERN APPROACHES TO DEFINITION OF THE CONCEPT «INTERMEDIALITY» AND RELATED TERMS

This article presents the analysis of the different points of view on defining the term «intermediality.» The definition of the term «intermediality» is viewed from different perspectives that allows to single out from other related concepts. The theory of intermediality involves the study of semantic and imagery interaction of different arts in the text of art. It is defined as a special way of organizing the work of art and as a specific methodology. Intermediality – creation of an integral artistic space in the system of culture (or creation of artistic metalanguage of culture); special way of organizing literary text; specific form of dialogue between cultures, which is accomplished by means of interaction between artistic references; specific methodology of analysis of separate work of art and the language of culture in general. In the analysis of literary text, the term «intermediality» provides a secondary coding fixing through language performance of visual, auditory, visual, tactile codes.

Keywords: intermediality, intermediality analysis, models of intermediality, literary text, semiotics, code.

СОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ К ТРАКТОВАНИЮ ПОНЯТИЯ «ИНТЕРМЕДИАЛЬНОСТЬ» И СМЕЖНЫХ ПОНЯТИЙ

В статье анализируются исследовательские достижения ученых в толковании термина «интермедиальность». Систематизируется трактование понятия «интермедиальность» и его отграничения от смежных понятий. Теория интермедиальности предусматривает изучение содержательного и образного взаимодействия различных видов искусств в тексте художественного произведения. Она трактуется как особый способ организации художественного произведения и как специфическая методология. В анализе художественного текста термин «интермедиальность» обеспечивает вторичное кодирование, фиксируя при помощи языка действие визуальных, аудиальных, зрительных и тактильных кодов.

Ключевые слова: Интермедиальность, интермедиальный анализ, модели интермедиальности, художественный текст, семиотика, код.

Література:

1. Заярная И. С. Интресемиотические художественне модели в русской поэзии второй половины ХХ ст. / И. С. Заярная. – [Электронный ресурс] – Режим доступа : http:// www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Rli/2008_12/zayarnaya.pdf

2. Лотман Ю. М. Избранные статьи : в 3 т. Т.І. Статьи по семиотике и типологии культуры / Ю. М. Лотман. – Таллин : Алек-сандра, 1992. – 480 с.

3. Просалова В. А. Інтермедіальні аспекти новітньої української літератури. Монографія / Віра Андріївна Просалова. – До-нецьк : ДонНУ, 2014. – 154 с.

4. Просалова В. Інтермедіальність у системі інтертекстуальних зв’язків / Віра Просалова // Актуальні проблеми української літератури і фольклору : наук. зб. – №. 15. – Донецьк, 2010. –184 с.

5. Профе О. О. Взаимодействие литературы и живописи в ранней драматургии Мориса Метерлинка : дис.... канд. філол. наук : 10.01.03 / Ольга Александровна Профе. – СПб., 2005. – 234 с.

6. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / [под ред. М. Н. Кожиной]. – М. : Флинта ; Наука, 2003. – 696 с.

7. Хаминова А. А. Теория интермедиальности: проблемы и перспективы /А. А. Хаминова // Вестник Томского государственного университета. – 2012. – № 389. – С. 373–379

8. Чуканцева В. О Интермедиальный анализ в системе других подходов к исследованию литературных художественных тек-стов: преимущества и недостатки [Электронный ресурс] / В. О. Чуканцева. – Режим доступа : Http://goncharov-sa. narod. ru/chukancova. doc

9. Шикиринська О. Б. Напрями міждисциплінарних студій в історичному розвої / О. Б. Шикиринська // Наукові записки [На-ціонального університету «Острозька академія»]. Сер. : Філологічна. – 2012. – № 23. – С. 210–214. –Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/j-pdf/Nznuoaf_2012_23_70.pdf

10. Hansen-Löve А. Intermedialität und Intertextualität: Probleme der Korrelation von Wort und Bildkunst – am Beispiel der russischen

Moderne / А. Hansen-Löve // Wiener Slawistischer Almanach. – Wien, 1983. – Sbd.11. – S. 291–360.


О. Г. Пєшкова,

Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

МОВНА ГРА В НАУКОВО-ПОПУЛЯРНИХ ТЕКСТАХ

У статті розглянуто явище мовної гри та особливості визначення даного поняття у загальному філософському сенсі та у його суто лінгвістичному значенні. Проаналізовано основні характеристики та ключові риси текстів наукового жанру та виокремлено науково-популярні тексти як такі, в яких мовна гра буде функціонувати частіше та її використання буде більш логічним. Окреслено функції, які обумовлюють застосування авторами прийому мовної гри у побудові наукових текстів.

Ключові слова: мовна гра, науковий дискурс, науково-популярний текст, норма, функціональний стиль.

LANGUAGE GAME IN POPULAR SCIENTIFIC TEXTS

The present paper deals with the notion of language game which is viewed in the framework of scientific discourse. Language game can be defined as a linguistic phenomenon based on breaking the usual norms of building the texts of a particular type. Such breaking can lead to comic humorous effect. Scientific discourse has its clear rules of building texts, both in the written and oral forms, and these rules are rarely broken. The main purpose of scientific discourse is to provide and transmit knowledge and the main concept of the discourse is the concept TRUTH. The dyad agent – client, which is characteristic for any institutionalized discourse including scientific one is in some degree different in this type of discourse as one and the same agent can fulfill the role of a scientist, a teacher, a lecturer and a popularizer. Language game can still be present in scientific texts with particular functions. This is especially characteristic for popular scientific texts, which according to their basic characteristics nevertheless belong to scientific discourse. Such functions of language game in popular scientific texts include the aims to entertain the audience, to draw special attention of the audience to certain topics or statements and to emphasize the high status of a scientist who can afford to joke breaking the rules of the discourse.

Key words: language game, scientific discourse, popular science text, norm, functional style.

ЯЗЫКОВАЯ ИГРА В НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТАХ

В статье рассмотрено явление языковой игры и особенности определения этого понятия в общем философском смысле и в исключительно лингвистическом понимании. Проанализированы основные характеристики и ключевые черты текстов научно-популярного жанра. Научно-популярные тексты выделены как те, в которых языковая игра будет функционировать чаще и где ее использование будет более логичным. Выделены функции, которые обуславливают использование авторами приема языковой игры в построении научных текстов.

Ключевые слова: научный дискурс, научно-популярный текст, норма, функциональный стиль, языковая игра.

Література:

1. Аликаев Р. С. Язык науки в парадигме современной лингвистики / Р. С. Аликаев. – Нальчик, 1999. – 210 с.

2. Витгенштейн Л. Коричневая книга / Л. Витгенштейн. – М. : Дом интеллектуальной книги, 1999. – 158 с.

3. Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество / Т. А. Гридина. – Екатеринбург: Издательство УГПУ, 1996. – 204 с.

4. Журавлева О. В. Когнитивные модели языковой игры автореф. дис. на получение науч. степени канд. филол наук: спец. 10.02.19 «Теория языка» / О. В. Журавлева. – Алтайский государственный технический університет. – Барнаул, 2002. – 21 с.

5. Карасик В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. – Вол-гоград : Перемена, 2000. – С. 5–20.

6. Кибрик А. Е. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах / А. Е. Кибрик, А. С. Нариньям. – М. : Наука, 1987. – 335 с.

7. Красиков Ю. В. Алгоритмы порождения речи / Ю. В. Красников. – Орджоникидзе : Издательство ИР, 1990. – 239 с.

8. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры / В. З. Санников. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1999. – 544 с.

9. Сковородников А. П. Об определении понятия «языковая игра» / А.П. Сковородников // Игра как прием текстопорождения: коллектив. монография под ред. А.П. Сковородникова. – Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2010. – С. 50–62.

10. Lectures by Donald Simanek. – [Electronic resource]. – Access mode : https://www.lhup.edu/~dsimanek/


А. А. Плотникова,

Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко, г. Полтава, Ланьчжоуский политехнический универси-тет г. Ланьчжоу, Китай

Л. В. Климчук,

Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко, г. Полтава

Текст статті / Full text (PDF)

МІФОЛОГЕМА ЛИСИЦІ У ТВОРЧОСТІ ПУ СУНЛІНА ТА ВІКТОРА ПЕЛЕВІНА

У статті автори розглядають репрезентацію міфологеми лисиці, що є характерною для творчості середньовічного китайського письменника Пу Сунліна, у творчості В. Пелевіна. У статті досліджуються літературні традиції китайського розповідача, які знайшли своє відображення у творчості сучасного російського письменника. У ході роботи автори розглядають традиційну китайську міфологему лисиці, представлену в сучасному російському романі. Автори роблять висновок щодо значення китайських літературних традицій у творчості В. Пелевіна

Ключові слова: Пу Сунлін, Віктор Пелевін, міфологема, лисиця, традиція.

FOX MYTHS IN THE WORKS OF PUSONGLING ANDVICTORPELEVIN

In this article the authors examine the representation of fox mythological image, which is common for the medieval art of Chinese writer Pu Songling, in the works of Russian writer Victor Pelevin. The article investigates the literary traditions of the Chinese narrator, which are reflected in the works of contemporary Russian writer. During the work the authors consider the traditional Chinese mythology, image of fox, presented in a modern Russian novel, its origin, evolution and classification, as well as characteristic features. In the article the parallel between the traditional Chinese way of representation of foxwerewolf and image of fox A-Huli by V. Pelevin were given. The authors conclude that the role of the Chinese literary tradition in the works of Victor Pelevin, namely the significance of the fox myths that arose in the early Middle Ages in the Chinese literature and found its reflection in the main character of the novel protagonist A-Huli, main character in the novel «The Sacramental book of Werewolf» by Victor Pelevin.

Key words: Pu Songling, Victor Pelevin, mythology, fox, tradition.

МИФОЛОГЕМА ЛИСИЦЫ В ТВОРЧЕСТВЕ ПУ СУНЛИНА И ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА

В статье авторы рассматривают репрезентацию мифологемы лисицы, характерной для творчества средневекового китайского писателя Пу Сунлина, в творчестве В. Пелевина. В статье исследуются литературные традиции китайского сказителя, которые нашли свое отражение в творчестве современного русского писателя. В ходе работы авторы рассматривают традиционную китайскую мифологему лисицы, представленную в современном русском романе. Авторы делают вывод о роли китайских литературных традиций в творчестве В. Пелевина.

Ключевые слова: Пу Сунлин, Виктор Пелевин, мифологема, лисица, традиция.

Література:

1. Кереньи К., Юнг К. Г. Введение в сущность мифологии // Юнг К. Г. Душа и миф. Шесть архетипов, – М. : ЗАО «Совер-шенство», 1997. – 395 с.

2. Лестева Т. Мой Пелевин. За или Против? / Т. Лестева // Литературная учеба. – 2011. – № 5. – С. 148–177.

3. Пелевин В. О. Священная книга оборотня / В. Пелевин. – М. : Эксмо, 2015. – 416 с.


О. В. Поздняков,

Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

НІМЕЦЬКА МОЛОДІЖНА ЛЕКСИКА З ПЕЙОРАТИВНИМИ КОМПОНЕНТАМИ: СТРУКТУРНО-КВАНТИТАТИВНИЙ АНАЛІЗ

У статті проаналізовано шляхи утворення молодіжних сленгізмів та їх пейоративно маркованої частини. Автор вказує на передумови використання молодіжного сленгу, його роль у збагаченні словникового складу сучасної німецької мови. На основі вибірки з лексикографічних джерел вивчено специфіку номінативних процесів (словотвору, семантичної деривації, запозичення) для обох виокремлених груп сленгізмів. Зазначено екстралінгвальні чинники, які детермінують семантичні зміни твірних основ молодіжного вокабуляру. За допомогою критерію Стьюдента встановлено статистичну значимість різниці відсоткових показників, одержаних при аналізі шляхів утворення загальної кількості лексикографічно зафіксованих сленгізмів та мовних одиниць з пейоративними компонентами.

Ключові слова: молодіжний сленг, сленгізми з пейоративними компонентами, словотвір, семантична деривація, запозичення, критерій Стьюдента.

GERMAN YOUTH VOCABULARY WITH PEJORATIVE COMPONENTS: STRUCTURAL-QUANTITATIVE ANALYSIS

The article analyses the ways of forming youth slangisms and their peyorative marked units. The author points out preconditions for the use of youth slang, its role in enriching the vocabulary of the modern German. The main features of the youth slang are striving for individualization, identification, creativity, the search of originality, expressiveness, subjective assessments. The study consists of three stages. The first stage of the study deals with the analysis of the ways of forming the total number of slangisms selected from lexicographical sources. It has been established, that most of this vocabulary is a result of word-building, which is considered as an essential way of evolution of the German vocabulary. Metaphor and metonymy play an important role in nominative process because of their suitability for expressing subjective attitude towards the subject of designation. Most metaphorical name transfers take place on the basis of similarity of internal characteristics. Loanwords mostly belong to anglicisms. Their use is caused by the need for verbal identification among other social and age groups, creativity reflected in forming vocabulary with unusual structure. The second stage of the study investigates nominative processes, which are typical for slangisms with pejorative components. At the third stage of the study the author finds out a difference in percentage indexes of nominative processes in both analyzed groups of slangisms using the Student’s t-test. This difference is statistically significant for the processes of word-building and semantic derivation. That is caused by increasing compounds and decreasing metaphorized words among the slangisms with pejorative components. Pejorative vocabulary in its traditional form is not popular among young people, but it is widely used in forming new words. Thus, nominative processes of youth slang are characterized by prevalence of the need for creativity over vulgarization.

Key words: youth slang, slangisms with pejorative components, word-building, semantic derivation, loanwords, Student’s t-test.

НЕМЕЦКАЯ МОЛОДЁЖНАЯ ЛЕКСИКА С ПЕЙОРАТИВНЫМИ КОМПОНЕНТАМИ: СТРУКТУРНО-КВАНТИТАТИВНЫЙ АНАЛИЗ

В статье проанализированы пути образования молодёжных сленгизмов и их пейоративный маркированной части. Автор указывает на предпосылки использования молодежного сленга, его роль в обогащении словарного состава современного немецкого языка. На основе выборки из лексикографических источников изучено специфику но-минативных процессов (словообразования, семантической деривации, заимствования) для обеих выделенных групп сленгизмов. Указано экстралингвальные факторы, определяющие семантические изменения производных основ молодёжного вокабуляра. При помощи критерия Стьюдента установлено статистическую значимость разницы процентных показателей, полученных при анализе путей образования общего количества лексикографически зафиксированных сленгизмов и языковых единиц с пейоративными компонентами.

Ключевые слова: молодежный сленг, сленгизмы с пейоративными компонентами, словообразование, семантическая деривация, заимствование, критерий Стьюдента.

Література:

1. Левицкий В. В. Квантитативные методы в лингвистике / В. В. Левицкий. – Чернівці : Рута, 2004. – 190 с.

2. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка [2-е изд., стереотип.] / А. Н. Зуев, И. Д. Молчанова, Р. З. Муря-сов и др.; под рук. М. Д. Степановой. – М. : Русский язык, 2000. – 536 с.

3. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка [2-е изд., испр.] / М. Д. Степанова; под ред. Т. В. Стро-евой. – М. : КомКнига, 2007. – 376 с.

4. Турчин М. М. Становлення та розвиток сучасної молодіжної німецької мови / М. М. Турчин, Ж. Є. Потапова // Вчені запис-ки Харківського гуманітарного інституту «Народна українська академія». – Харків : Око, 2002. – T. 2. – С. 479–488.

5. Христенко О.С. Німецький молодіжний сленг: лінгвокогнітивний та соціолінгвістичний аспекти – дис. … канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Оксана Сергіївна Христенко. – К, 2009. – 323 с.

6. Anders P. Das ist Poetry Slam! [Електронний ресурс] / P. Anders // JUMA. – 2005. – TIPP 2. – S. 12–15. – Режим доступу : twww.juma.de/2005/ j2_05/image/1215.pdf.

7. Androutsopoulos J. K. Und jetzt gehe ich chillen : Jugend- und Szenesprachen als lexikalische Erneuerungsquellen des Standards / J.K. Androutsopoulos // L. Eichinger, W. Kallmeyer. Standardvarianten. Wie viel Variation verträgt die deutsche Sprache. – Berlin; New York : de Gruyter, 2005. – S. 171-–206.

8. Jugendsprache – Sprachverfall oder Sprachwandel? [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.uni-magdeburg.de/didaktik/projekte_student/ Projektseiten/Jugend-sprache/index.htm.

9. Neuland E. Jugendsprache und Standardsprache. Zum Wechselverhältnis von Stilwandel und Sprachwandel / E. Neuland // Zeitschrift für Germanistik. – 1994. – Jg. 1. – S. 78–98.

10. Schlobinski P. Jugendsprache und Jugendkultur / P. Schlobinski // Politik und Zeitgeschichte. – 2002. – Bd. 5. – S. 14–19.

11. Schneider C. Die Gefühlssprache Jugendlicher / C. Schneider // Muttersprache. – 2006. – № 1. – S. 40–52.

12. Zehender Ch. Was Teenagereltern über Jugendsprache wissen sollten [Електронний ресурс] / Ch. Zehender. – Режим доступу : http://www.mahnert-online.de/family.html.

Список лексикографічних джерел

13. Михайлова Н. Молодежный язык Германии [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.imwerden.de/pdf/deutsche_jugendsprache.pdf.

14. Duden – Das große Wörterbuch der deutschen Sprache [4. Aufl.]. – [Електронний ресурс]. – Mannheim : Bibliographisches Institut, 2012. – CD-ROM für Windows / Mac OS X / Linux.

15. Duden – Deutsches Universalwörterbuch [7. Aufl.]. – [Електронний ресурс]. – Mannheim : Bibliographisches Institut, 2011. – CD-ROM für Windows / Linux / Mac OS X.

16. Langenscheidt e-Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache 5.0. – [Електронний ресурс]. – München : Langenscheidt, 2009. – CD-ROM für Windows 2000 / NT / Vista / XP.

17. Lexikon der Jugendsprache [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://hehl-rhoen.de/pdf/lexikon_der_jugendsprache.pdf.18. PONS Wörterbuch der Jugendsprache 2014. – Stuttgart : Ernst Klett, 2013. – 144 S.

19. PONS Wörterbuch der Jugendsprache 2015. – Stuttgart : Ernst Klett, 2014. – 143 S.

20. Schaffrath M. Hä?? Jugendsprache unplugged: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch. – Berlin; München; Wien; Zürich u.a.: Langenscheidt, 2008. – 144 S.


Ю. О. Попович,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ВІДТВОРЕННЯ АЛЮЗІЇ ЯК МАРКЕРА СОЦІАЛЬНОГО СТАТУСУ ПЕРСОНАЖУ В УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ БРИТАНСЬКИХ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ ХІХ СТОЛІТТЯ

У статті розглядається проблема відтворення алюзії як маркера соціального статусу персонажу. Дослідження виконано в рамках антропоцентричного підходу на матеріалі українських перекладів британських художніх творів ХІХ століття, з’ясовуються труднощі її передачі, аналізуються основні стратегії й тактики, до яких вдаються перекладачі для їх подолання.

Ключові слова: переклад, алюзія, маркери соціального статусу, британські художні твори, антропоцентричний підхід.

PLAY ALLUSION AS A MARKER OF SOCIAL STATUS CHARACTERS IN UKRAINIAN TRANSLATIONS BRITISH NINETEENTH CENTURY WORK OF ART

This article gives an insight into the complex interdisciplinary notion of social status and the notion of allusion as a social status marker of a literary character. It seeks to research the main challenges in rendering allusion as a literary character’s social status marker in the translation of the XIX century English fiction into Ukrainian. The research is carried out within the anthropocentric approach and points out the chief strategies and tactics used by Ukrainian translators in tackling this problem.

Key words: translation, allusion, social status markers, English fiction, anthropocentric approach.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ АЛЛЮЗИИ КАК МАРКЕРА СОЦИАЛЬНОГО СТАТУСА ПЕРСОНАЖЕМ В УКРАИНСКОМ ПЕРЕВОДЕ БРИТАНСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ XIX ВЕКА

В статье рассматривается проблема отображения аллюзии как маркера социального статуса персонажа в украинских переводах британских художественных произведений ХІХ века. Исследование выполнено в рамках антропоцентрического подхода. В нем определяются переводческие трудности, а также основные стратегии и тактики, используемые в их преодолении.

Ключевые слова: перевод, аллюзия, маркеры социального статуса, британские художественные произведения, антропоцентрический подход.

Література:

1. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность : Сб-к статей / И. В. Арнольд. – СПб. : Изд-во Санкт-Петербург. ун-та, 1999. – 443 с.

2. Глебов А. Г. Англия в раннее средневековье / А. Г. Глебов. – СПб. : Издательство «Евразия», 2007. – 288 с.

3. Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий / Д. И. Ермолович. – 2-е изд., стереотип. – М. : Рус. Яз., 1999. – 333 с.

4. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. – 333 с.

5. Копильна О. М. Відтворення авторської алюзії в художньому перекладі (на матеріалі українських перекладів англомовної прози ХХ століття). : Дис... канд. наук: 10.02.16 / о. М. Копильна. – 2007.

6. Некряч Т. Є. Вікторіанська доба в українському художньому перекладі : монографія / Т. Є. Некряч, Ю. П. Чала. – К. : Кондор-Видавництво, 2013. – 194 с.

7. Некряч Т. Є. Естетичні параметри інтертекстуальності / Т. Є. Некряч // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. Вип. 1. – К. : КНУ ім. Тараса Шевчнка, 2002. – С. 159–163.

8. Некряч Т. Е. Некоторые аспекты воссоздания поэтической аллюзии / Т. Є. Некряч // Теория и практика перевода. Вып. 3. – Киев, 1980. – С. 80–85.

9. Шкаратан О. И. Социология неравенства. Теория и реальность ; Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики» / О. И. Шка-ратан. – М. : Изд. дом Высшей школы экономики, 2012. – 526 с.

10. Ярема О. Б. Алюзія у лінгвокультурному просторі тексту / О. Б. Ярема // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки. – 2013. – № 9(2). – С. 149–154. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/j-pdf/vluf_2013_9(2)__28.pdf

11. Weber M. 1946. «Class, Status, Party.» pp. 180–95 in From Max Weber : Essays in Sociology, H. H. Girth and C. Wright Mills (eds.). New York : Oxford University.

Джерела матеріалу дослідження:

12. Бронте Ш. Джен Ейр : Роман / Шарлотта Бронте ; перекл. з англ. Петра Соколовського. – К. : Дніпро, 1987. – 459 с.

13. Бронте Ш. Джейн Ейр : Роман / Шарлотта Бронте ; пер. з англ. Уляни Григораш. – К. : КМ Publishing, 2009. – 528 с.

14. Вайлд О. Портрет Доріана Ґрея. перекл. з англ. Ростислава Доценко. [Електронний ресурс]. – Харків : Фоліо, 2015. – 398 с. – Режим доступу: http://www.ukrlib.com.ua/books-zl/printthebookzl.php?id=417&bookid=1&sort=0

15. Коллінз У. Твори в двох томах : Жінка в білому : Роман / Пер. з англ. О. М. Мокровольського ; Передм. І. Києнко. [Електро-нний ресурс]. – К. : Дніпро, 1989. – Т.1. – 586 с. – Режим доступу : http://www.e-reading.club/book.php?book=1002535

16. Остен Дж. Нортенгерське абатство: Роман / Пер. з англ. Т. О. Шевченко. – Харків : Фоліо, 2009. – 255 с.

17. Austen Jane. Northanger Abbey. [Electronic resource]. – Access mode : http://www.literaturepage.com/read/northangerabbey.html

18. Bronte Charlotte. Jane Eyre. [Electronic resource]. – London : Wordswoth Editions, 1999. – 409 p. – Access mode: http://www.bronte.netfury.co.uk/jane-eyre/

19. Collins Wilkie. The Woman in White / Edited with an Introduction by John Sutherland. [Electronic resource]. – Oxford, New York : Oxford University Press, 1996. – 702 p. – Access mode: http://www.readbookonline.net/title/35321/

20. Wilde Oscar. The Picture of Dorian Gray. [Electronic resource]. – Access mode : http://www.literaturepage.com/read/doriangray.html

Список довідкових джерел:

21. Біблія. Перекл. Івана Огієнка. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://www.bibleonline.ru/bible/ukr/

22. Multi-Translation Online Dictionary. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.multitran.ru/


Н. И. Пустовойт,

Днепропетровский национальный университет железнодорожного транспорта имени академика В. Лазаряна, г. Днепропетровск

Текст статті / Full text (PDF)

ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ФРАНЦУЗСКОЙ ПРЕССЫ

Рассматриваются вопросы, касающиеся перевода с французского языка на русский газетных текстов, определения статуса языка прессы, анализируются различные классификация известных лингвистов типов текстов публицистической направленности. Изучаются приемы и способы перевода газетно-журнальной публицистики, проводится сравнительная характеристика языка французской и русской прессы. Определяются основные особенности стиля периодической печати: ее информативность, экспрессивно-эмоциональный характер, использование разговорной, ненормативной лексики, сокращенных слов, аллюзии, а также привлечение реальных политических и общественных событий. Подробно рассматривается вопрос употребления фразеологизмов, пословиц, поговорок, других стилистических приемов. Определяется понятие «фразеологизм» и исследуются его виды, а также изучаются помимо фразеологизмов, которые указаны в словарях, окказиональные фразеологические единицы.

Ключевые слова: язык прессы, фразеологические сращения, идиомы, свободные сочетания слов, фразеологические обороты, фразеологические выражения.

PROBLEMS OF FRENCH PRESS TRANSLATION

The article considers the problems of newspaper texts translation from French into Russian that are characterized by definite lexical and grammatical structures, typical only for press language expressions and formulas understandable for native speakers, but are not always explainable from the viewpoint of language norms. The French press language status is determined, which is part of the journalistic style, the analysis of the approaches to the language study is carried on. Different classifications of journalistic text types offered by well-known linguists are analyzed. On the basis of the text classification in L.S. Barhudarov edition the approach in solution of tasks put in the article is determined: to define the peculiarities of journalistic style. The methods and ways of translation of newspaper and magazine texts are examined; the comparative analysis of French and Russian press is conducted. The basic features of the style of the periodic press are determined: its informativeness, expressively emotional character, the use of colloquial and substandard vocabulary, abbreviated words, and allusion. The typical feature of press texts is the coverage of real political and meaningful for public events. The problem of the use of phraseological units, proverbs, sayings and other stylistic devices is examined in detail. The notion «phraseological unit» is determined here and its types are investigated profoundly. Besides phraseological units indicated in dictionaries the author analyses nonce phraseological units.

Keywords: language of the press, phraseological units, idioms, word combinations

ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ ФРАНЦУЗЬКОЇ ПРЕСИ

Розглядаються питання, які стосуються перекладу газетних текстів з французької мови на російську, визначається статус мови преси, аналізуються різні класифікація відомих лінгвістів щодо типів текстів публіцистичної спрямованості. Вивчаються прийоми і способи перекладу газетно-журнальної публіцистики, проводиться порів-няльна характеристика мови французької і російської преси. Визначаються основні особливості стилю періодики : її інформативність, експресивно-емоційний характер, використання розмовної, ненормативної лексики, скорочених слів, алюзії, а також залучення реальних політичних і громадських подій. Детально розглядається питання вживання фразеологізмів, прислів’їв, приказок, інших стилістичних прийомів. Визначається поняття «фразеологізм» і досліджуються його види, а також вивчаються окрім фразеологізмів, які вказані в словниках, окказіональні фразеологізми.

Ключові слова: мова преси, зрощення фразеологізмів, ідіоми, вільні поєднання слів, обороти фразеологізмів, вирази фразеологізмів.

Литература:

1. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. Бархударов. – М. : «Международные отношения», 1975. – 240 с.

2. Виноградов В. С. Введение в переводоведение. Общие и лексические вопросы/ В. С. Виноградов. – М. : «Издательство института общего среднего образования РАО», 1988. – 224 с.

3. Виноградов В.С.Русский язык / В. С. Виноградов. – М. : « Наука», 1972. – 639 с.

4. Левицкая Т. Р. Теория и практика перевода английского языка на русский / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. – М. : «Издательство иностранной литературы», 1963. – 215 с.

5. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М. : «Просвещение», 1976. – 543 с.


Н. К. Путівцева,

Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ОБРАЗНІ ДОМІНАНТИ РОМАНУ ЕДУАРА ҐЛІССАНА «РІКА ЛЕЗАРДА»

У статті аналізується роман видатного мартинікського письменника Едуара Ґліссана «Ріка Лезарда». Метою дослідження є виявлення окремих образних домінант твору, які ілюструють світоглядні орієнтири письменника. Показано, що образи роману передають особливе авторське бачення світу, якому притаманні багатогранність та різноманітність культур. В статті проаналізовано особливості наратологічної стратегії автора, з’ясовано роль архетипно-міфологічних мотивів роману, визначено специфіку часово-просторової організації твору.

Ключові слова: франкофонна література, Карибський басейн, національна свідомість, антильська ідентичність, мартинікська реальність.

FIGURATIVE DOMINANTS OF THE NOVEL BY ÉDOUARD GLISSANT «LA LÉZARDE»

The article deals with the analysis of the novel «La Lézarde» by eminent Martinican writer Édouard Glissant. The object of the study is to determine figurative dominants of the work which illustrate the writer’s philosophical orientation. It is shown that the figures of the novel transmit the author’s powerful vision of a world where cultural diversity flourishes. In the article we analyze the peculiarities of the author’s narratological strategy, we determine the role of archetype and mythological motifs of the novel, we define the specificity of the temporal and spatial organization of the work.

Key words: Francophone literature, the Caribbean basin, national consciousness, Caribbean identity, Martinican reality.

ОБРАЗНЫЕ ДОМИНАНТЫ РОМАНА ЭДУАРА ГЛИССАНА «РЕКА ЛЕЗАРДА»

В статье анализируется роман выдающегося мартиникского писателя Эдуара Глиссана «Река Лезарда». Целью исследования является определение отдельных образных доминант произведения, которые иллюстрируют мировоззренческие ориентиры писателя. Показано, что образы романа передают особенное авторское видение мира, которому присущи многогранность и разнообразие культур. В статье проанализированы особенности нарратологической стратегии автора, определена роль архетипно-мифологических мотивов романа, обозначена специфика временно-пространственной организации произведения.

Ключевые слова: франкофонная литература, Карибский бассейн, национальное сознание, антильская идентичность, мартиникская реальность.

Література:

1. Никифорова И. Д. Литература франкоязычных стран: Мартиники, Гваделупы, Гвианы / И. Д. Никифорова // История литератур Латинской Америки в 5-ти кн. – М. : ИМЛИ РАН, 2004. – Кн. 4, ч. 1. – С. 380–483.

2. Condé M. Édouard Glissant, ou les Antilles repossédées / М. Condé // Édouard Glissant: de la pensée archipélique au Tout-Monde, colloque international de New York, décembre 1998.

3. Fonkoua R. Essai sur une mesure du monde au XXème siècle. Édouard Glissant / R. Fonkoua. – Paris : Honoré Champion, 2002. – 122 р.

4. Glissant É. La Lézarde / É. Glissant. – Paris : Gallimard, 1997. – 260 р.

5. Glissant É. Le Discours antillais / É. Glissant. – Paris : Gallimard, 1997. – 848 р.

6. Joubert J.-L. Édouard Glissant / J.-L. Joubert. – Paris : Association pour la diffusion de la pensée française, 2005. – 88р.

7. Suk J. Postcolonial Paradoxes in French Caribbean Writing. Césaire, Glissant, Condé / J. Suk. – New York : Oxford University Press Inc., 2003. – 208 p.


О. О. Решетняк,

Донбаський державний педагогічний університет, м. Слов’янськ

Текст статті / Full text (PDF)

ЩОДО ПИТАННЯ СТАТУСУ БІБЛІЙНОЇ КАРТИНИ СВІТУ В СУЧАСНОМУ УЗУСІ

У статті порушено проблему статусу біблійної картини світу в сучасному узусі; виокремлено підґрунтя розрізнення сакрального й профанного, що змодельовано в релігійній картині світу; заналізовано біблійну парадигму усталених традиційних критеріїв філософського ґатунку; проілюстровано позицію щодо сакралізації біблійних текстів як основного засобу інформаційного збереження й «захисту» провідних концептів.

Ключові слова: Біблія, сакралізація, біблійна парадигма, релігійна картина світу, символема, бібліїзми.

ON THE ISSUE OF THESTATUS OF BIBLICAL WORLDVIEWIN MODERN USAGE

The problem of the status of biblical worldview in modern usage is raised in the article; the base of distinction of sacred and profane that modeled in the religious worldview is also emphasized; the author analyzes the biblical paradigm of the established traditional criteria of philosophical range; the position on sacralization of biblical texts is illustrated as the main means of information storage and «protection» of the leading concepts; it is proved that the formation of a significant number of cross-cutting symbols of the biblical worldview was completed at the text level of the Bible, which is the semantic core that generates new concepts and new texts, what expands and simultaneously organizes and codifies the biblicisms in a single orderly system so called linguistic worldview. Biblical symbol brings out the deeper meaning and it is often not identical with the nominative meaning, symboleme as a linguistic unit that actually determines symbol assigns the word associations that form the symbolical complex. They as special signs at the intersection of language and cultural realia correlate with cultural continuum, religious and language worldview. The biblical text contributed to the formation of Ukrainian mentality, including the concepts of love, conscience, truth, compassion, and etc.

Keywords: Bible, sacralization, biblical paradigm, religious worldview, symboleme, biblicism.

К ВОПРОСУ СТАТУСА БИБЛЕЙСКОЙ КАРТИНЫ МИРА В СОВРЕМЕННОМ УЗУСЕ

В статье затронута проблема статуса библейской картины мира в современном узусе; выделены основы разграничения сакрального и профанного, что смоделировано в религиозной картине мира; проанализировано библейскую парадигму устоявшихся традиционных критериев философского сорта; проиллюстрировано позицию по са-крализации библейских текстов как основного средства информационного хранения и «защиты» ведущих концептов.

Ключевые слова: Библия, сакрализация, библейская парадигма, религиозная картина мира, символема, библеизмы

Література:

1. Библейская энциклопедия. – Репринтное издание. – М. : Терра, 1990. – 902 с.

2. Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / переклад проф. Івана Огієнка. – К. : Українське Біблійне Товариство, 2002. – 1375 с.

3. Верещагин Е. М. Из каких книг состоит Новый Завет / Е. М. Верещагин // Азия и Африка сегодня. – 1993. – № 8. – C. 40–45.

4. Гренц С. Богословие и богословы ХХ века [пер. с англ.] / С. Гренц, Р. Олсон. – Черкассы : Колоквиум, 2011. – 519 с.

5. Лаба В. Біблійна герменевтика / В. Лаба. – Рим : Видавництво УГКЦ, 1990. – 149 с.

6. Лєпахін В. Ікона та іконічність / В. Лєпахін. – Львів : Свічадо, 2001. – 288 с.

7. Мечковская Н. Б. Язык и религия : пособие для студентов гуманитарных вузов / Н. Б. Мечковская. – М. : Агентство «ФАИР», 1998. – 352 с.

8. Нямцу А. Євангельські мотиви у світовій літературі (теоретичні аспекти) / Анатолій Нямцу // Біблія і література : зб. наук. статей. –Чернівці : Рута, 2000. – Вип. 1. – C. 21-25.

9. Пилипенко Е. Святоотеческое богословие символа / Е. Пилипенко // Альфа и омега. – 2001. – № 2. – С. 328–349.

10. Рікер П. Метафора і символ / Поль Рікер ; пер. з англ. Г. Хомечко // Альманах Перекладацької Майстерні 2000–2001 : збірник. – Львів ; Дрогобич : Коло, 2002. – Т. 2, Кн. 2 : Наукові переклади. – С. 97–121.

11. Тиллих П. Систематическое богословие / Пауль Тиллих. – СПб. : Алетейя, 1998. – 488 с.

12. Філософський енциклопедичний словник : енциклопедія / НАН України, Інститут філософії ім. Г. С. Сковороди ; голов. ред. В. І. Шинкарук. – К. : Абрис, 2002. – 742 с.


С. М. Рибачок,

Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

МАНІПУЛЯТИВНІ ЗАСОБИ У ПЕДАГОГІЧНОМУ ДИСКУРСІ

У статті описані маніпулятивні засоби в освітньо-педагогічному дискурсі. Мета маніпулятивної стратегії у педагогічному дискурсі – домогтися виконання освітніх вимог, реалізується тактиками самопрезентації, посилання на авторитети, оцінювання, похвали, нагнітання страху. Виділено маніпулятивні мовні засоби на фонографічному, лексичному та лексико-прагматичному рівнях. Знання механізмів маніпуляції дасть можливість прогнозувати наслідки мовленнєвої взаємодії.

Ключові слова: маніпуляція, педагогічний дискурс, стратегії, тактики.

MANIPULATIVE MEANS IN THE EDUCATIVE DISCOURSE

The range of manipulative means is described in the article on the example of educational discourse. Manipulation in the educational discourse is realized when one group of communicants builds communication strategies through the discoursive models of knowledge transfer, evaluation of results to another group of communicants to achieve educational goals. The purpose of manipulative strategy in educational discourse is to enforce educational requirements by tactics of self-realization, reference to authorities, evaluation, praise, bulling. The manipulative linguistic means are analysed on the phonographic, grammatical, lexical and lexico-pragmatic levels. Knowledge of the linguistic mechanisms of manipulation will allow to reveal the intentions of a communicant, predict the consequences of verbal interaction and resist psycho-technical effect of manipulation.

Key words: manipulation, educational discourse, strategy, tactics.

МАНИПУЛЯТИВНЫЕ СРЕДСТВА В ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

В статье описаны манипулятивные средства в образовательно-педагогическом дискурсе. Цель манипулятивной стратегии в педагогическом дискурсе – добиться выполнения образовательных требований, реализуется такти-ками самопрезентации, ссылки на авторитеты, оценки, похвалы, нагнетания страха. Выделено манипулятивные языковые средства на фонографической, лексическом и лексико-прагматическом уровнях. Знание механизмов манипуляции даст возможность прогнозировать последствия речевого взаимодействия.

Ключевые слова: манипуляция, педагогический дискурс, стратегия, тактика.

Література:

1. Анисимова Т. В. Манипуляция как объект лингвистического исследования / Т. В. Анисимова // Вестник МГОУ. – Серия «Русская филология». – № 2/2012. – С. 5–8.

2. Доценко Е. Л. Психология манипуляции / Е. Л. Доценко. – М., 1997. – 250 с.

3. Карасик В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. – Вол-гоград, 2000. – 520 с.

5. Руда О. Г. Мовне питання як об’єкт маніпулятивних стратегій у сучасному українському політичному дискурсі: монографія / Олена Руда; НАН України, Ін-т укр. мови. – К., 2012. – 232 с.

6. Teun A. van Dijk Discourse and Manipulation / Teun A. van Dijk http://www.discourses.org/download/articles/


Н. В. Рибіна,

Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

БІЛІНГВІЗМ ТА ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ ЯК ТЕНДЕНЦІЇ МОВНОГО РОЗВИТКУ СУЧАСНОГО СУСПІЛЬСТВА: ПРОБЛЕМИ ТА СПОСОБИ ЇХ ВИРІШЕННЯ

Стаття присвячена вивченню проблем білінгвізму та інтерференції в процесі розвитку сучасного суспільства. У результаті здійсненого дослідження встановлено, що у процесі міжкультурної/міжмовної комунікації неминуче має місце зіткнення двох мов, наслідком якого постає новий когнітивно-емоційний лінгвокультурний простір, проявом якого є інтерференція. У роботі запропоновано також варіанти вирішення проблеми інтерферованого мовлення.

Ключові слова: білінгвізм, інтерференція, лінгвокультурний простір, міжмовна комунікація.

BILINGUALISM AND INTERFERENCE AS LANGUAGE TRENDS OF MODERN SOCIETY: PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS

The article is devoted to the study of bilingualism and interference problems in the development of modern society. The paper elaborates a theoretical background for the analysis of those two phenomena. As a result, the research has found that in the process of intercultural / interlingual communication there is an inevitable clash of two languages, the result of which is a new cognitive emotional language cultural space, which is a manifestation of interference. The paper has also proposed solutions to the problem of interfered speech. It has been given the available programs for foreign languages improvement as well as recommendations for future studying of these very problems.

Keywords: bilingualism, interference, language cultural space, inter-language communication.

БИЛИНГВИЗМИ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ КАК ТЕНДЕНЦИИ ЯЗЫКОВОГО РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА: ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ

Статья посвящена изучению проблем билингвизма и интерференции в процессе развития современного общества. В результате проведенного исследования установлено, что в процессе межкультурной / межъязыковой коммуникации неизбежно имеет место столкновение двух языков, в следствие которого возникает новый когнитивно-эмоциональное лингвокультурное пространство, проявлением которого является интерференция. В работе предложено также варианты решения проблемы интерферованной речи.

Ключевые слова: билингвизм, интерференция, лингвокультурное пространство, межъязыковая коммуникация.

Література:

1. Бирюкова Н. А. Формирование социальной мобильности личности в высшей школе / Н. А. Бирюкова, С. Л. Яковлева. – Йошкар-Ола : Изд-во Мар. гос. ун-та, 2008. – 188 с.

1. Валігура О. Р. Фонетична інтерференція в англійському мовленні українських білінгвів: Монографія / О. Р. Валігура. – Тернопіль: Підручники і посібники, 2008. – 288 с.

2. Ковалева С. С. Билингвизм как социально-коммуникативный процесс: автореф. дис. канд. социол. наук: 20.00.04 / С. С. Ковалева. – Москва, 2006. – 25 с.

3. Малишева А. В. Проблема визначення терміну «мовна інтерференція» [Електронний ресурс] / А. В. Малишева. – Режим доступу : http://intkonf.org/malisheva-av-problema-viznachennya-terminu-movna-interferentsiya/

4. Сафонова В. В. Билингвальные образовательные программы как инструмент обновления содержания языкового школьного образования [Електронний ресурс] / В.В. Сафонова. – Режим доступу : http: www. Fismozaika.ru/document/safonova.pdf.

5. Филимонова М. С. Билингвизм как тенденция языкового развития современного общества // Современные проблемы науки и об-разования. – 2012. – № 1; [Електронний ресурс] / М. С. Филимонова, Д. А. Крылов. – Режим доступу : www.science-education.ru/101-5558.

6. Directory of higher education institutions in the European Community // Second edition. – The Commission of the European Communities: Task Force for Human Resources, Education, Training and Youth, by Erasmus Bureau. – Brussels, Luxembourg: Office for official publications of the European Communities, 2004. – 567 p.

7. Gateway to education: Socrates – European Community action programme in the field of education (2000-2006). – European Commission, Education and Culture. – Luxembourg : Office for Official Publications of the European Communities, 2000. – 20 p.


Ю. О. Сабадаш,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

ЕВОЛЮЦІЯ ЛІНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТУ LOVE В АНГЛОМОВНИХ ВЕРСІЯХ БІБЛІЇ

У статті розглядаються особливості еволюції лінгвокультурного концепту LOVE. Англомовні версії Біблії різних епох дають можливість простежити причини, механізми, способи вербалізації досліджуваного концепту, який трансформується в умовах модифікації біблійного дискурсу та соціо-культурно-історичних змін. Лексико-семан-тичні варіації та субституції вербалізаторів дозволяють розкрити специфіку еволюції концепту LOVE у Біблії під впливом мовних та позамовних чинників.

Ключові слова: еволюція, лінгвокультурний концепт, мовна одиниця, вербалізація, любов, тексти Біблії.

EVOLUTION OF THE LINGUOCULTURAL CONCEPT LOVE IN THE ENGLISH BIBLE TEXTS

The article describes the evolutional peculiarities of the linguocultural concept LOVE which is modified in the terms of the Biblical discourse transformation. The English Bible texts of different periods allow identifying the reasons, mechanisms and ways of the concept LOVE verbalization through the aspect of linguistic factors of language development. On the basis of lexicographical sources, the author analyses the dynamics of semantic interpretation of the positive emotional concept LOVE. The focus is on the substitutions of lexical components through the linguocultural prism. Lexical and semantic substitutions permit revealing national and cultural specificity of the analyzed concept LOVE considering both linguistic and extralinguistic factors. These substitutions reflect the evolution of a human being along with the historical development of national society. The author investigates linguistic factors requiring the changes in the later versions of the Bible among which the evolution of the meaning prevails. Modernization and simplification of the textual content, «sexual revolution» in the modern society and the tendency towards the reduction of emotional expressiveness are the basic extralingiustic factors which also demand a range of substitutions in the Holy texts. The research features the considered concept LOVE in the Biblical discourse as an evolutionary product adjusted to the models of the given time periods.

Keywords: evolution, linguocultural concept, language unit, verbalization, love, the Bible texts.

ЭВОЛЮЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА LOVE В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ВЕРСИЯХ БИБЛИИ

В данной статье рассматриваются особенности эволюции лингвокультурного концепта LOVE. Англоязычные версии Библии разных эпох дают возможность исследовать причины, механизмы и способы вербализации анализируемого концепта, который трансформируется в условиях модификации библейского дискурса и социокультурно-исторических изменений. Лексико-семантические вариации та субституции вербализаторов позволяют раскрыть специфику эволюции концепта LOVE в Библии с учетом лингвальных и экстралингвальных факторов.

Ключевые слова: эволюция, лингвокультурный концепт, языковая единица, вербализация, любовь, тексты Библии.

Література:

1. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. – М. : Наука, 1987. – 263 с.

2. Римашевський Ю. Соціолінгвістика і лінгвокультурологія: спільне і відмінне у підходах до вивчення взаємодії мови та культури / Ю. Римашевський // Мова і суспільство. – 2010. – Вип. 1. – С. 31–37.

3. Ринекер Ф. Библейская энциклопедия Брокгауза [Электронный ресурс] / Фритц Ринекер, Герхард Майер; Пер. с нем. В. М. Ивановой, А. А. Карельского, Д. В. Щедровицкого. Кременчуг, Християтска зоря, 1999. – 1226 с. – Режим доступа: http://logosenc.org/brokgauz.

4. Шиліна Н. Є. Основи психології: Навчально-методичний посібник для студентів усіх спеціальностей / Н. Є. Шиліна. – Оде-са : ОНАЗ ім. О.С. Попова, 2007. – С. 128.

5. Duranti A. Linguistic Anthropology (Cambridge Textbooks in Linguistics) / A. Duranti. – UK. : Cambridge University Press, – 1997. – 422 p.

6. Enfield N. J. The Cambridge Handbook of Linguistic Anthropology / N. J. Enfield, P. Kockelman, J. Sidnell. – UK. : Cambridge University Press, 1014. – 763 p.

7. Harper D. Online Etymology Dictionary [Електронний ресурс] / D. Harper. – Режим доступу : http://www.etymonline.com.

8. Mansbridge R. The Percentage of Words in the Geneva and King James Versions taken from Tyndale’s translation / R. Mansbridge // Tyndale Society Journal. – № 3. – 1995. – P. 10–14.

9. Norton D. The King James Bible: A Short History from Tyndale to Today / Norton David. – UK. : Cambridge University Press, – 2011. – 232 p.

10. Strong J. The New Strong’s Expanded Exhaustive Concordance of the Bible / James Strong. – USA. : Publisher: Thomas Nelson, – 2010. – 1968 p.

11. Tyndale W. An Answer into Sir Thomas More’s Dialogue [Електронний ресурс] / Ed. by J. Foxe. – London: Printed by J. Daye, 1573. – P. 247–39. – Режим доступу : http://archive.org/stream/tyndalesanswer00tynduoft/ tyndalesanswer00tynduoft_djvu.txt.

12. Merriam-Webster Dictionary [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.merriam-webster.com.

13. Longman Dictionary of Contemporary English. 3rd ed. – Harlow: Longman, 1995. – 166 p.

14. Webster’s Third New International Dictionary of the English Language, unabridged / Ed. in chief Ph.B.Gove. – Springfield: Merriam–Webster, Inc. Publishers, 1981. – 2662 p.

15. The King James Version Bible (KJV) – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://www.biblegateway.com/versions/KingJames-Version-KJV-Bible.

16. The American Standard Version (ASV) – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://www.biblegateway.com/versions/American-Standard-Version-ASV-Bible/#booklist.

17. The English Standard Version (ESV) – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://www.biblegateway.com/versions/English-Standard-Version-ESV-Bible/#booklist.

18. New International Version (NIV) – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : https://www.biblegateway.com/versions/NewInternational-Version-NIV-Bible/#booklist.


Г. С. Сатановська,

Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

КОНЦЕПЦІЯ ЕКЗИСТЕНЦІАЛЬНОЇ МЕЖОВОЇ СИТУАЦІЇ В ХРОНОТОПНІЙ МОДЕЛІ РОМАНУ МАРҐЕРІТ ЮРСЕНАР «ФІЛОСОФСЬКИЙ КАМІНЬ»

Статтю присвячено аналізу концепції екзистенціальної межової ситуації в хронотопній структурі роману М. Юрсенар «Філософський камінь». У часопросторі роману було виявлено образи закритого простору (образи кімнати, тюремної камери, притулку) як ворожі до протагоніста-мандрівника, а також просторові образи з аспектом межовості, переходу – вікна, дзеркала, темної води. Ці образи є художньою реалізацією межових ситуацій життєвого шляху протагоніста Зенона.

Ключові слова: М. Юрсенар, «Філософський камінь», межова ситуація, хронотопна структура, просторовий образ, шлях, перехід.

CONCEPTION OF EXISTENTIAL LIMIT SITUATION IN CHRONOTOPE MODEL OF «THE ABYSS» BY MARGUERITE YOURCENAR

This article is dedicated to the analysis of the conception of existential limit situation in the chronotope structure of the «The Abyss» by M. Yourcenar, which is considered to be one of the masterpieces of philosophical and intellectual prose of the XX century. This historical novel is dedicated to the theme of the search of self-identity that is incarnated in the spatial image of the journey in European scenery of XVI century. The loneliness of the protagonist-traveller Zeno and his opposition to the environment are one of the dominant motives of the novel. The decisions made by the character at a young age demonstrate his discontent with the church clerk’s way of life that was prepared for him in the future. On the poetological level this aspect is realised in constant changes of the protagonist’s space and the dichotomy of the closed / open space. In the spatial model of the novel images of the closed space (images of the room, prison cell, harbour) as those that are estrange for the protagonisttraveller Zeno were found. Spatial images with the aspect of limit, transition – those of the window, mirror, dark water that are the artistic implementation of the limit situations on Zeno’s path of life were discovered as well.

Key words: M. Yourcenar, «The Abyss», limit situation, chronotope structure, spatial image, journey, transition.

КОНЦЕПЦИЯ ЕКЗИСТЕНЦИАЛЬНОЙ ПОГРАНИЧНОЙ СИТУАЦИИ В ХРОНОТОПНОЙ МОДЕЛИ РОМАНА МАРГЕРИТ ЮРСЕНАР «ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ»

Статья посвящается анализу концепции екзистенциальной пограничной ситуации в хронотопной структуре романа М. Юрсенар «Философский камень». В пространственно-временном континууме романа были выявлены образы закрытого пространства (образи комнаты, тюремной камеры, убежища) как чуждые протагонисту-путешественнику, а также пространственные образы с аспектом пограничности, перехода – окна, зеркала, темной воды. Эти образы являются художественной реализацией пограничных ситуаций жизненного пути протагониста Зенона.

Ключевые слова: М. Юрсенар, «Философский камень», пограничная ситуация, хронотопная структура, пространственный образ, путь, переход.

Література:

1. Башляр Г. Вода и грезы: Опыт о воображении материи / Г. Башляр. / Пер. с франц. – М. : Изд-во гуманитарной литературы, 1999. – 268 с.

2. Вайнштейн О. Маргерит Юрсенар / О. Вайнштейн // Французская литература 1945–1990. – М. : Наследие, 1995. – С. 622–642.

3. Давыдов Ю. Н. Послевоенные романы Маргерит Юрсенар / Ю. Н. Давыдов // М. Юрсенар. Избранное. – М : Радуга, 1984. – С. 5–26.

4. Дроздовський Д. Поетика сигнатур і символіка алхемічного експерименту у творчості Марґеріт Юрсенар // Д. Дроздов-ський. Кур’єр Кривбасу. – № 271 – 272 – 273. – 2012. – С. 72–78.

5. Еліаде М. Священне і мирське ; Міфи, сновидіння і містерії ; Мефістофель і Андрогін ; Окультизм, ворожбитство та куль-турні уподобання / М. Еліаде [пер. Г. Кьоран, В. Сахно]. – К. : Видавництво Соломії Павличко «Основи», 2001. – 592 с

6. Жиронкина С. Д. Проблема самопознания и формирования личности в произведениях М. Юрсенар: «Алексис», «Воспо-минания Адриана», «Философский камень» : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук : спец. 10.01.03 «Литература зарубежных стран» / С. Д. Жиронкина. – Воронеж, 2006. – 26 с.

7. Завадовская С. Ю. Глядя на мир открытыми глазами / С. Ю. Завадовская // Юрсенар М. Северные архивы. – М. : Прогресс-Литера, 1992. – С. 5–31.

8. Лотман Ю. М. Семиотика культуры и понятие текста// Избранные статьи: в 3 т. / Ю. М. Лотман. – Таллинн: Александра, 1992.

9. Рущак О. «Стилістичні функції запозичень у поетиці роману Марґеріт Юрсенар «Філософський камінь» // Наукові записки фа-культету романо-германської філології. Випуск IV. – Дрогобич: Редакційно-видавничий відділ ДДПУ ім. І. Франка, 2008. – С. 49–153.

10. Сартр Ж.-П. Бытие и ничто /Ж.-П. Сартр/ Пер. с франц. – М. : Республика, 2004. – 639 с.

11. Соболева Н. В. Специфика жанра романа в творчестве Маргерит Юрсенар («Мемуары Адриана», «Философский камень») : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук : спец. 10.01.03 «Литература зарубежных стран» / Н. В. Соболева – Москва, 2012. – 21 с.

12. Топоров В. Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. – М. : Наука, 1983. – С. 227–284.

13. Фрейденберг О. М. Миф и литература древности / О. М. Фрейденберг – М. : Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1998. – 800 с.

14. Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра / О. М. Фрейденберг – М. : Лабиринт, 1997. – 445 с.

15. Элиаде М. Трактаты по истории религии: в 2 Т. / М. Элиаде. – СПб: Алетейя, 2000. – Т. 1. – 392 с.

16. Ясперс К. Философия / К. Ясперс. – М. : Канон +, 2012. – Т.1. – 384 с.

17. Goslar M. Yourcenar : Biographie / M. Goslar. – Bruxelles : Racine, 1998. – 404 p.

18. Yourcenar M. Les yeux ouverts. Entretiens avec Matthiew Galey / Yourcenar M. – P. : Editions du Centurion, 2010. – 317 p.

19. Yourcenar M. L’Œuvre au Noir / Yourcenar M. – P. : Editions Gallimard, 1988. – 339 p.


Л. Л. Семененко,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ВИВЧЕННЯ СПОСОБІВ КАТЕГОРИЗАЦІЇ ПОЛІТИЧНОЇ ДІЙСНОСТІ В МОВНИХ КАРТИНАХ СВІТУ

Статтю присвячено описові теоретичних засад вивчення в сучасній лінгвістиці способів категоризації політичної дійсності в мовних картинах світу, що є актуальною проблемою мовознавства, вирішення якої допоможе встановити взаємовідношення між мовою і дійсністю, показати наочно, яким чином сегментується дійсність і формуються знання про політичну дійсність мовними способами. При сприйнятті фактів довкілля основним когнітивним процесом, який допомагає унормувати, класифікувати отриману інформацію є процес категоризації. Політична дійсність є складним і суперечливим об’єктом дослідження, позаяк має мінливі межі і значно залежить від оцінки суб’єкта політичної діяльності. У розвідці зроблено теоретичний огляд філософських поглядів на дійсність, аналізуючи які, автор виводить визначення політичної дійсності.

Ключові слова: дійсність, політична дійсність, категоризація, мовна категоризація, категорія, мовна картина світу, політична картина світу.

THEORETICAL FOUNDATIONS OF STUDYING CATEGORIZATION WAYS OF POLITICAL REALITY IN LANGUAGE WORLD VIEWS

The article describes the theoretical foundations of studying in modern linguistics the categorization ways of political reality in the language world views that is an actual linguistics problem the solution of which will help establish the correlation between language and reality, show clearly how reality is segmented and knowledge about the political reality with language means is formed. During the perception of the facts, the main environmental cognitive process that helps regulate, classify the information is the process of categorization. Through this process a single fact of reality can be related to a specific category, because it is thought not as a separate phenomenon of reality, but as a representative of a certain class, it has a number of required attributes for this category. The core of the political categories of objects, concepts and phenomena that allow our consciousness correlate linguistic signs with political reality are formed through semantic categorization. The political reality is a complex and controversial subject of research, as it has changing boundaries and strongly depends on the assessment of the subject of political activity. The term «political reality» is used in linguistic intelligence but is not defined. In the exploration the author has made the theoretical overview of philosophical ideas on reality the analysis of which lets give the definition of political reality. In our opinion, the political model of reality is the political world view that is influenced by linguistic knowledge about the world of a certain ethnic group. Highlighted issues holistically help understand the theoretical basis for further research in a specific way.

Keywords: reality, political reality, categorization, linguistic categorization, category, language world view, political world view.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СПОСОБОВ КАТЕГОРИЗАЦИИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ В ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА

Статья посвящена описанию теоретических основ изучения в современной лингвистике способов категоризации политической действительности в языковых картинах мира, является актуальной проблемой языкознания, решение которой поможет установить взаимоотношения между языком и действительностью, показать наглядно, каким образом сегментируется действительность и формируются знания о политической действительности языковыми способами. При восприятии фактов окружающей среды основным когнитивным процессом, который помогает нормировать, классифицировать полученную информацию, является процесс категоризации. Политическая действительность – сложный и противоречивый объектом исследования, поскольку имеет меняющиеся границы и значитель-но зависит от оценки субъекта политической деятельности. В статье сделано теоретический обзор философских взглядов на действительность, анализируя которые, автор выводитопределение политической действительности.

Ключевые слова: действительность, политическая действительность, категоризация, языковая категоризация, категория, языковая картина мира, политическая картина мира.

Література:

1. Аристотель. Метафізика / Аристотель. – К. : «Эльга», 2002. – 829 с.

2. Болдырев Н. Н. Языковые категории как формат знания / Н. Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2006. – № 2. – С. 5–22.

3. Вітгенштайн Л. Tractatus Logico-Philosophіcus; Філософські дослідження / Л. Вітгенштайн. – К. : Основи, 1995. – 240 с.

4. Гоббс Т. Сочинения в 2 т. / Томас Гоббс. – М. : Мысль, 1989. – 622 с.

5. Європейський словник філософій: Лексикон неперекладностей : [Пер. з фр.]. – Том перший. – К. : ДУХ І ЛІТЕРА, 2009. – 576 с.

6. Кант І. Критика чистого розуму / І. Кант. – К., 2000. – 500 с.

7. Кубрякова Е.С. В поисках сущности языка: Когнитивные исследования / Е.С. Кубрякова / Ин-т языкознания РАН. – М., 2012. – 208 с.

8. Кубрякова Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. – М. : Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с.

9. Леонов Д. К. К вопросу об анализе политического дискурса в партийных программах / Д. К. Леонов, А. Э. Сенцов // Молодой ученый. – 2015. – № 5. – С. 652–654.

10. Платон. Кратил, или о правильности имен // Античные теории языка и стиля (Антология текстов) – СПб. : Алетейя, 1996. – С. 40–64.

11. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – М. : ACT: Восток-Запад, 2010. – 314 с.

12. Роль фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. – М. : Наука, 1988. – 216 с.

13. Селіванова О. О. Лінгвістична енциклопедія: [наукове видання] / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2011. – 844 с.

14. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми / О. О. Селіванова. – Полтава : «Довкілля-К», 2008. – 712 с.

15. Старко В. Категоризація категоризації / В. Старко // Проблеми зіставної семантики. – Вип. 9. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2009. – С. 57–61.

16. Rosch E. Prototype Classification and Logical Classification: The Two Systems. – N.Y., 1981.

17. Taylor J. R. Linguistic Categorization / J. R. Taylor. – [3rd ed.]. – Oxford : Oxford University Press, 2003. – 308 p.

18. Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About The Mind. – Chicago : University of Chicago Press, 1987. – 614 p.


О. Р. Сенькович,

Національний університет «Львівська політехніка», м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ПАРАВЕРБАЛЬНІ МАРКЕРИ ПСИХОЕМОЦІЙНОГО ПОРТРЕТА ЛЮДИНИ (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОЇ СОЦІАЛЬНО-ПСИХОЛОГІЧНОЇ ПРОЗИ ПЕРШОЇ ТРЕТИНИ ХХ СТ.)

У статті здійснено класифікацію та опис виявлених у класичних зразках соціально-психологічної прози паравербальних маркерів психоемоційного стану людини, доведено необхідність їх урахування для повноаспектної характеристики образу людини. Продемонстровано, що у структурі прозової оповіді зовнішні вияви внутрішніх переживань персонажів, описи міміки, мовнохудожнє зображення жестів окреслюють або ж увиразнюють емоційно-психічні стани персонажа, створюють епічність оповіді.

Ключові слова: мовне портретування людини, паравербальні маркери, психоемоційне портретування людини.

NON-VERBAL MARKERS OF EMOTIONAL STATE OF A PERSON FOUND IN SAMPLES OF CLASSICAL SOCIAL-PSYCHOLOGICAL PROSE.

The beginning of the twentieth century is a specific prosaic period of the Ukrainian language as a functional Ukrainian language. It represents a new and rapidly developing genre named Ukrainian social-psychological prose. Genre of Ukrainian social-psychological prose is a unique and specific segment in national literature, within which a wide range of linguistic human description means is represented, especially – emotional ones. The article gives classification and description of non-verbal markers of emotional state of a person found in samples of classical social-psychological prose (works of B. Antonenko-Davidovych, M. Khvylovy, A. Golovko, A. Liubchenko, V. Vinnichenko, V. Pidmohylny, Ulas Samchuk). The article gives reasons to take these non-verbal means of human description into account for creating complete lingual image of a person. It is demonstrated that in the structure of narrative prose external manifestations of personal feelings of the characters (e.g. physical features like eyes, eyebrows, face descriptions, facial expressions, linguistic and artistic images of gestures) outline or underline the emotionaland mental state of the character, creating epic tale. The psychological condition of a character, behavior of characters in prose language of the described period is specified by different types of expressive syntax structures, particularly embedded phrases or sentences.

Key words: lingual image of a person, non-verbal means, psycho-emotional representation.

ПАРАВЕРБАЛЬНЫЕ МАРКЕРЫ ПСИХОЭМОЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ ЧЕЛОВЕКА (НА МАТЕРИАЛЕ УКРАИНСКОЙ СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ)

В статье осуществлена классификация и описание выявленных в классических образцах социально-психологичес-кой прозы паравербальных маркеров психоэмоционального состояния человека, доказана необходимость их учета для повноаспектнои характеристики образа человека. Продемонстрировано, что в структуре прозаического по-вествования внешние проявления внутренних переживаний персонажей, описания мимики, культурно-художественное изображение жестов определяют или подчеркивают эмоционально-психические состояния персонажа, создают эпичность повествования.

Ключевые слова: образ человека, паравербальные маркеры, психоэмоциональное состояния человека.

Література:

1. Антоненко-Давидович Б. Твори : в 2 т. / Борис Антоненко-Давидович. – К. : Наук. думка, 1999. Т.І : Повісті та романи. – 744 с.

2. Головко А. Твори : в 2 т. / Андрій Головко. – К. : Наук. думка, 1986. Т.1. – 570 с.

3. Любченко А. Вибрані твори / Аркадій Любченко. – К. : Смолоскип, 1999. – 520 с.

4. Микитенко І. Зібрання творів [Текст] : у 6-ти т. / І. К. Микитенко. – К. : Наук. думка, 1964. Т. 1. Прозові твори. 1923-1930. – 459 с.

5. Підмогильний В. Оповідання. Повісті. Романи / Валер’ян Підмогильний. – К. : Наук. думка, 1991. – 800 с.

6. Самчук У. Волинь : Роман : у 3 ч. / Улас Самчук. – К. : Дніпро, 1993. Т.1. – 573 с.; Т.2. – 334 с.

7. Хвильовий М. Новели, оповідання / Микола Хвильовий. – К. : Наук. думка, 1995. – 816 с.

8. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка : попытка системного описания / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. – Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М. : Языки русской культуры, 1999. – 896 с., 1 ил.

9. Галайбіда О. В. Вставлені конструкції в українському художньому тексті : дис. канд. філол. наук : 10.02.01 / Оксана Васи-лівна Галайбіда. – 2009. – 215 с.

10. Дядченко Г.В. Соматизми в українській поетичній мові кінця ХХ – початку ХХІ століття: лексико-семантична та тропеїчна парадигми : автореферат дис.... канд. філол. наук : 10.02.01 / Ганна Вікторівна Дядченко. – Єрмоленко С. Я. Нариси з української словесності : (стилістика та культура мови) / С. Я. Єрмоленко ; Інститут української мови НАН України. – К. : Довіра, 1999. – 431 с. – Сукаленко Т. М. Метафоричне вираження концепту жінка в українській мові : дис.... канд. філол. наук : 10.02.01 / Тетяна Миколаївна Сукаленко. – Сюта Г. М. Сучасник з погляду сучасника (мовний образ людини в українській поезії кінця ХХ – початку ХХІ ст.) / Галина Сюта // Культура слова. – Сюта Г. «Увічнюю завжди ту саму людину...» (образ людини у поезії української діаспори) / Галина Сюта // Культура слова. – 2005. – Вип. 65. – С. 3–8.


В. Ю. Сікорська,

Одеський національний політехнічний університет, м. Одеса

Текст статті / Full text (PDF)

ДОКУМЕНТАЛІЗМ ЯК ПРИКМЕТНА РИСА СУЧАСНОЇ ПРОЗИ: ГРИГОРІЙ ГУСЕЙНОВ «МІЖ ЧАСОМ І МОРЕМ. КОЛЕКЦІЯ НЕВИГАДАНИХ ІСТОРІЙ»

У статті зосереджено увагу на основних рисах сучасної документальної літератури у межах одного тексту. Звернено увагу на характеристику тенденцій і традицій документального письма. Акцентовано увагу на основних рисах документалістики, а також кореляції художнього та документального на прикладі аналізу твору Григорія Гусейнова «Між годиною і морем».

Ключові слова: автор, дискурс, документальна література / документалістика, жанр, кореляції, наратив, стиль, художня література.

FICTION AS A DISTINCTIVE FEATURE OF MODERN PROSE: GREGORY HUSEYNOV «BETWEEN TIME AND SEA. A COLLECTION OF TRUE STORIES»

Today there is an interest in searching of new forms in literature, which is focused on the nodal points of society and trying to shape the desire of the authors to go beyond the limits of the genre. Therefore, scientists predict artistic and documentary prose paramount place in the multicultural space. Documentary literature quantitatively and qualitatively connected with the person’s life and epoch, are a kind of symptom in existential maturity literature, borrowing from different genres, compositional techniques, stylistic factors, polyphonism forms, high emotional tone and a moral objective. However, the researching field of documentary prose is not complete, since literary criticism is only in beginning to respond to the phenomenon of documentary within the fiction. The bright representative in the reproduction of the symbiosis of documentary and art in contemporary Ukrainian literature can be called Gregory Huseynov. The article focused on the main features of non-fiction within the same text. Attention is drawn to the characteristic trends and traditions of documentary letters. The attention is focused on the main characteristics of documentary, and the correlation of artistic and documentary on the works of Gregory Huseynov «Between time and sea». In the text the author captures the temporal boundaries that describe real space, make reference to epistolary and archival documents. The reality in a special way is considered, capturing the reader’s attention on the Human instrument, his image, which is a reflection of the history and embodiment of the author’s perception. He naturally gets along with factual information, art framing, which creates a sense of aberration, because the authenticity allows for deviations through a revival of history. Enter the facts and names in the artistic fabric of the work requires the artist’s subordination of the flow of information from a single author’s ideas, which gives the opportunity to define a clear writer’s position. Gregory Huseynov is known for their special attention to the history of real families and cultural context of Ukraine, where through the prism of representations of an individual is shown the historical experience of a nation.

Kеу words: аuthor, discourse, fiction / documentary, genre, correlations, narrative, style, literature.

ДОКУМЕНТАЛИЗМ КАК ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ЧЕРТА СОВРЕМЕННОЙ ПРОЗЫ: ГРИГОРИЙ ГУСЕЙНОВ «МЕЖДУ ВРЕМЕНЕМ И МОРЕМ. КОЛЛЕКЦИЯ НЕВЫДУМАННЫХ ИСТОРИЙ»

В статье сосредоточено внимание на основных чертах современной документальной литературы в пределах одного текста. Обращено внимание на характеристику тенденций и традиций документального письма. Акцентировано внимание на основных чертах документалистики, а также корреляции художественного и документального на примере анализа произведения Григория Гусейнова «Між часом і морем».

Ключевые слова: автор, дискурс, документальная литература / документалистика, жанр, корреляции, нарратив, стиль, художественная литература.

Література:

1. Акіншина І. М. Жанрово-стильові особливості художньо-біографічної прози 80-90-х років ХХ років ХХ століття: Дис. …канд. філол. наук / І. М. Акіншина – Луганськ, 2005. – 19 с.

2. Бондаренко С. Степ – це держава // Літературна Україна, 17 жовтня 2013 року, №40, с.1-2.

3. Варикаша М. М. Література non-fiction: поміж факто і фікцією // Актуальні проблеми слов’янської філології. – 2010. – Випуск XXІІІ. – Частина 3. – С. 28–39.

4. Галич, О. А. Термінологія сучасної документалістики / О. А. Галич // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. – 2006. – Вип. 26. – С. 47–49.

5. Галич О. А. У вимірах non-fistion : щоденники українських письменників ХХ століття : монографія / О. А. Галич. – Луганськ : Знання, 2008. – 200 с.

6. Галич О. А. Українська документалістика на зламі тисячоліть: специфіка, ґенеза, перспективи / О. А. Галич – Луганськ: Знання, 2001. – 246 с.

7. Гусейнов, Григорій. Між часом і морем. Колекція невигаданих історій / Г. Гусейнов. – К. : Ярославів Вал, 2013. – 720 с.: іл.

8. Денисюк І. Людина в катаклізмах епохи: майстерність мемуариста // Крушельницька Л. І. Рубали ліс...: (Спогади гали-чанки) / НАН України; Львівська наукова бібліотека ім. В.Стефаника / В. М. Трипачук (упоряд.і ред.). – 2. вид., доп. і випр. – Л.; Нью-Йорк : Видавництво М. П. Коць, 2001. – 260 с.

9. Коцюбинська М. Історія, оркестрована на людські голоси : екзистенційне значення художньої документалістики для сучас-ної української літератури / М. Коцюбинська. – К. : Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2008. – 70 с.

10. Савенко І. Л. «Документалізм як прикметна риса сучасного письменства: тенденції і традиції» // Вісник ЛНУ ім. Тараса Шевченка. – № 19 (182), 2009. – С. 20–26.

11. Сікорська В. Ю. Художній часопростір в історичних романах Павла Загребельного / В. Ю. Сікорська // автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук. – Кіровоград, 2007. – 20 с.


О. В. Соболєва,

Київський Національний Університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

АКТУАЛІЗАЦІЯ ГЕНДЕРНО-КУЛЬТУРНОЇ ДИФЕРЕНЦІАЦІЇ ГЛЯНЦЕВИХ ВИДАНЬ

Серед друкованих інформаційно-розважальних ЗМІ найбільшою популярністю користуються у сучасному світі видання для жінок. Саме з появою міжнародних глянцевих видань в історії існування жіночого журналу відкрились нові перспективи та підходи до вивчення мовлення ЗМІ. У статті рзглядається актуалізація гендерно-культурної дифференціації глянцевих видань, яка вибудовується на основі певних стереотипів, норм асоціювання та соціальних ролей. Глянцеві видання набувають статусу особливого когнітивно-комунікативного феномену з фемінним акцентом.

Ключові слова: когнітивний феномен, феміністична лінгвістика, концепт, андроцентричність.

GLOSSY MAGAZINES: ACTUALIZATION OF GENDER AND CULTURAL DIFFERENTIATION

Among the print entertainment media the women magazines are the most popular in the modern world. It is the integral part of today’s society as a part of mass media communication they have a power to influence the perception and opinion of mass audience. It is with the apparition of international editions in the history that are opening the new perspectives and approaches to the media language analysis. Woman, her life and problems started to be reflected in the papers and periodicals at the turn of the 17th and 18th century with the arrival of the first woman’s magazine. The success of magazines is to some extent influenced by today’s life style, which demands to live fast. An average reader looks for «escape reading» together with the availability and affordability, which magazines offer. Woman’s magazine as a composition of unrelated parts (articles, photographs) is than referred to as heterogeneous. The article deals with the actualization of gender-cultural differentiation of glossy magazine, which is based on the definite stereotypes, norms of association and social roles. Such peculiarity is the distinctive style forming feature of modern magazine and the glossy editions become the particular cognitive-communicative phenomenon with the feminine accent.

Key words: cognitive phenomenon, feministic linguistic, concept, androcentrism.

АКТУАЛИЗАЦИЯ ГЕНДЕРНО-КУЛЬТУРНОЙ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ ГЛЯНЦЕВЫХ ИЗДАНИЙ

Среди печатных информационно-развлекательных СМИ наибольшей популярностью пользуются в современном мире издания для женщин. Именно с появлением международных глянцевых изданий в истории существования женского журнала открылись новые перспективы и подходы к изучению языка СМИ. В статье рассматривается актуализация гендерно-культурной дифференциации глянцевых изданий, которая выстраивается на основе определенных стереотипов, норм ассоциирования и социальных ролей. Глянцевые издания приобретают статус особенного когнитивно-коммуникативного феномена с феминным акцентом.

Ключевые слова: когнитивный феномен, феминистическая лингвистика, концепт, андроцентричность.

Література:

1. Батлер Дж. Гендерний клопіт: фемінізм та підрив тожсамості / Дж. Батлер. – Київ, 2003. – 224 с.

2. Горошко Е. И. Языковое сознание: гендерная парадигма / Е. И. Горошко. – 158 с.

3. Горошко Е. И. Гендерная проблематика в языкознании / Е. И. Горошко // Введение в гендерные исследования. – Х. : ХЦГИ, 2001. – СПб. : Алетейя, 2001. – Ч. 1. – С. 508–542.

4. Земская Е. А. Особенности мужской и женской речи / Е. А. Земская, М. А. Китайгородская, Н. Н. Розанова // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. – М., 1993. – 143 с.

5. Карасик В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик – 2-е изд. – М. : Гнозис, 2004. – 389 с.

6. Лакофф Д. Женщины, огонь и другие опасные вещи: [монография] / Д. Лакофф. – Chicago : The University of Chocago press, 1990. – 631 c.

7. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В. А. Маслова. – 2-е изд. – Минск : ТетраСистемс, 2005. – 256 с.

8. Мистрюкова Е. В. Средства репрезентации концептов «мужественность» и «женственность» в современном английском языке: дис.... канд. филол. н.: спец.10.02.04 / Е. В. Мсистрюкова. – Самара, 2005. – 229 с.

9. Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – Воронеж, 2003. – 192 с.

10. Потапов В. В. Современное состояние гендерных исследований в англоязычных странах / В. В. Потапов // Гендер как интрига познания. – М. : Рудомино, 2002. – С. 94–117.

11. Слышкин Г. Г. Гендерная концептосфера современного русского анекдота / Г. Г. Слышкин // Гендер как интрига познания. Гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации : альманах. Пилотный выпуск. – М., 2002. – С. 72.

12. Халеева И. И. Гендер как интрига познания. Гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории комму-никации / И.И. Халеева // Альм. Моск. гос. лингвист. ун-т. лаб. генд. исслед.; редкол.: И. И. Халеева (гл. ред.) и др. – М. : Рудомино, 2002. – 141 с.

13. Jackendoff R. Foundation of language: brain, meaning, grammar, evolution / R. Jackendoff. New York Oxford University Press, 2003. – 498 p.

Джерела ілюстрованого матеріалу:

14. Elle # 3170, août 2008.

15. Elle # 3243, février 2008.

16. Elle #3270, septembre 2008.

17. Elle #3321, 21 août 2010.

18. Elle #3433, 14 octobre 2011.

19. Elle 3453, 2 mars 2012.

20. Marie-France #166, décembre 2007.

21. Cosmopolitan/Cosmopolitan France – INTER EDI # 411 décembre 2010.

22. Marie-Claire, #673, septembre 2008.

23. Marie-Claire #687, novembre 2009.


О. В. Соболєва,

Київський Національний Університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ПРАГМАТИЧНА НАСТАНОВА НЕОЛОГІЗМІВ (НА МАТЕРІАЛІ СУЧАСНОЇ ФРАНЦУЗЬКОЇ ПРЕСИ)

У статті подано огляд процесів утворення неологізмів у французькій мові з метою прагматичного впливу на реципієнтів. Вони підвищують ефективність комунікації, відбивають тенденцію до економії мовленнєвих зусиль та раціоналізації мови, поповнюють та збагачують словниковий запас. Частотне вживання таких компонентів стає невід’ємною частиною сучасної французької мови, є фактором спрощення сприйняття візуального матеріалу, підвищення експресивності мовлення та створення нового оригінального графічного образу.

Ключові слова: абревіатури, телескопія, апокопа, графічна гібридізація, дієреза.

CONTEMPORARY FRENCH MEDIA: PRAGMATIC TENDENCY OF NEOLOGISMS.

Vast quantities of texts are produced each day in variety of media including traditional publications such as newspapers and magazines, as well as a newer type of communication like blogs and micro blogs. In journalism, neologisms or newlycoined words occur very often for their ability and power of information consideration and their expressive effect. Language users create new words through a variety of word formation processes: derivational morphology, compounding, abbreviation and borrowing from another language. The context in which a neologism is used also provides information about its syntax and semantics. It is significant to learn how these words are created, because neologisms undergo certain linguistics processes, the so-called word formation process, and to try to find out to what structural-semantic types neologisms belong and in which sphere of life they are used more frequently. The article gives a survey of formation of neologisms in the French language with the aim of pragmatic influence to the recipients. Such neologisms improve the effectiveness of communication, reflect the tendency to the economy of language efforts and language rationalization, replenish and enrich its vocabulary. The frequent usage of such components is becoming the integral part of contemporary French language and is the factor of simplification of visual material perception, of language expressivity reinforcement andof creation of the new original graphic image.

Key words: abbreviations, apocope, telescopy, graphic hybridization, dieresis.

ПРАГМАТИЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ НЕОЛОГИЗМОВ(НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ПРЕССЫ).

В статье подан обзор образования неологизмов во французском языке с целью прагматического влияния на реципиентов. Они повышают эффективность коммуникации, отображают тенденцию к экономии языковых средств и рационализации языка, пополняют и обогащают словарный запас. Частотное употребление таких компонентов стает неотъемлемой частью современного французского языка, является фактором упрощения восприятия визуального материала, повышения экспрессивности высказывания и создания нового оригинального графического образа.

Ключевые слова: аббревиатуры, телескопия, апокопа, графическая гибридизация, диереза.

Література:

1. Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования: на материале имени существительного / И. В. Арнольд. – М. : Просвещение, 1966. – 186 с.

2. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. – М. : Изд-во АН СССР, 1963. – 256 с.

3. Гак В. Г. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов: Сб. ст. Л., 1978. – С. 37–52.

4. Ковынева И.А. Голофразис как способ словообразования в русском языке: дис.... канд. филол. н.: спец. 10.02.01 / Ирина Анатольевна Ковынева. – Орел, 2007. – 175 с.

5. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр [пер. с франц. А.Сухотина]. – Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 1999 – 432 с.

6. Gilbert P. Dictionnaire des mots nouveaux, Paris, Hachette-Tchou, 1971.

7. Goosse A. La néologie française aujourd’hui, Paris, CILF, 1975. P. 19-65.

8. Murcia C, Joly H. Dictionnaire de mots nouveaux des sciences et des techniques 2004-2006 // Conseil international de la langue française. – 2007.

9. Rey Alain. Terminologie: noms et notions // Collection « Que sais-je ? », 1780. – P., 1993 [1979]. 10. Wise H. The Vocabulary of Modem Frehch: Origins, Structure and Function. – New York. P. 103-128.

Джерела ілюстрованого матеріалу

11. «Le Courrier de l’Ouest» (octobre 2009, mai 2010).

12. «Elle» (mars 2009, juin 2010, srptembre 2011).

13. «Le Figaro» (octobre 2011, janvier 2013).

14. «Le Monde» (octobre 2009; janvier 2010, janvier 2011; mars 2013).

15. «Le Nouvel Observateur» (décembre 2010, juin 2011).

16. «Paris Match» (janvier 2009, octobre 2010, septembre 2011).


В. Ф. Старко,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

ІДЕАЛІЗОВАНІ КОГНІТИВНІ МОДЕЛІ ЯК ТЕОРІЯ КАТЕГОРИЗАЦІЇ

У статті проаналізовано теорію ідеалізованих когнітивних моделей (ІКМ) Дж. Лакоффа у світлі сучасних підходів до мовної категоризації. Розглянуто позитивні здобутки теорії та її слабкі місця. Дослідник обґрунтовано заперечує проти уречевлення прототипів і ставить в центр уваги прототипові ефекти. Показано, що поняття ІКМ є «парасольковим терміном» із розмитим значенням. Теорія ІКМ не узгоджується з постулатом про примат вжитку – підвалиною парадигми когнітивної лінгвістики, а проте пропонує перспективні наукові конструкти: внутрішні й зовнішні прототипові ефекти, радіальна структура категорії тощо.

Ключові слова: ІКМ, категоризація, Лакофф, когнітивна лінгвістика.

IDEALIZED COGNITIVE MODELS AS A THEORY OF CATEGORIZATION

The article analyzes George Lakoff’s theory of Idealized Cognitive Models (ICMs) in the light of contemporary approaches to linguistic categorization. The author considers the positive achievements of the theory and its weaknesses. The ICM theory is a kind of theory-theory of categorization in which ICMs are chunks of knowledge (theories) about the world. Lakoff has a wellreasoned case against the reification of prototypes and chooses to put prototype effects in the focus of his attention. He warns against equating: a) effects and structure and b) prototypes and representations. The article shows that the concept of ICMs is an umbrella term with vague meaning. It encompasses a number of known cognitive models and may serve as the conceptual underpinning of a number of different linguistic units. Two prominent examples (the categories bachelor and mother) on which the ICM theory is built are subjected to analysis. Critical remarks from literature and the author’s own observations are brought to bear on the validity of the ICM theory with respect to these cases of categorization. While the ICM theory needs to be reconciled with the usage-based thesis of the cognitive linguistics paradigm, in its present state it still offers some promising constructs, such as internal and external prototype effects, radial category structure, etc., which warrant further research and elaboration.

Keywords: ICM, categorization, Lakoff, cognitive linguistics.

ИДЕАЛИЗИРОВАННЫЕ КОГНИТИВНЫЕ МОДЕЛИ КАК ТЕОРИЯ КАТЕГОРИЗАЦИИ

В статье анализируется теория идеализированных когнитивных моделей (ИКМ) Дж. Лакоффа в свете современных подходов к языковой категоризации. Рассмотрены позитивные достижения теории и ее слабые места. Исследователь обоснованно высказывается против овеществления прототипов и ставит в центр внимания прототипические эффекты. Показано, что понятие ИКМ является «зонтиковым термином» из размытым значением. Теория ИКМ не согласуется с постулатом о примате употребления – одной из основ парадигмы когнитивной лингвистики, но предлагает перспективные научные конструкты: внутренние и внешние прототипичные эффекты, радиальная структура категории и т.д.

Ключевые слова: ИКМ, категоризация, Лакофф, когнитивная лингвистика.

Література:

1. Старко В. Парадигма когнітивної лінгвістики й проблема категоризації / В. Старко // Наукові записки. Серія «Філологічна». – Острог : Вид-во Нац. університету «Острозька академія». – Вип. 48. – 2014. – С. 116–119.

2. Evans V. Cognitive Linguistics. An Introduction / V. Evans, M. Green. – Edinburgh : Edinburgh University Press, 2006. – 851 p.

3. Fillmore Ch. Towards a descriptive framework for spatial deixis / Ch. Fillmore // Speech, place, and action. – London: Wiley, 1982. – Pp. 31–59.

4. Lakoff G. Cognitive Models and Prototype Theory / G. Lakoff // Concepts. Core Readings. – Cambridge : MIT Press, 2000. – Pp. 391–421.

5. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things / G. Lakoff. – Chicago, London : University of Chicago Press, 1987. – 614 p.

6. Laurence S. Concepts and Cognitive Science / Laurence S., Margolis E. // Concepts. Core Readings. – Cambridge : MIT Press, 2000. – Pp. 3–81.

7. Medin D. Concepts and conceptual structure / D. Medin // American Psychologist. – 1989. – 44. – Pp. 1469-1481.

8. Murphy G. The role of theories in conceptual coherence / G. Murphy, D. Medin // Psychological Review. – 1985. – 92. – Pp. 289–316.

9. Rosch E. Principles of categorization / E. Rosch // Cognition and categorization. – Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, 1978. – Pp. 27–48.

10. Vandeloise C. Representation, prototypes, and centrality / C. Vandeloise // Meanings and prototypes. – London, New York : Routledge, 1990. – Pp. 403–437.

11. Vervaeke J. Women, Fire, and Dangerous Theories: A Critique of Lakoff’s Theory of Categorization / J. Vervaeke // Metaphor and Symbol. – 1997. – 12(1). – Pp. 59–80.

12. Wierzbicka A. Semantic Primes and Universals / A. Wierzbicka. – Oxford : Oxford University Press, 1996. – 500 p.


М. П. Степанюк,

Херсонська державна морська академія, м. Херсон

Текст статті / Full text (PDF)

ГЕНДЕРНІ ОСОБЛИВОСТІ КОМУНІКАТИВНОЇ ПОВЕДІНКИ ХУДОЖНІХ ПЕРСОНАЖІВ В ЕМОЦІЙНОМУ СТАНІ У РОМАНАХ Ш. БРОНТЕ ТА Е. БРОНТЕ

У статті визначено гендерні особливості комунікативної поведінки художніх персонажів в емоційному стані у романах Ш. Бронте та Е. Бронте, представлено відмінності у комунікативних діях жінок та чоловіків в емоційних станах, а саме: «радість», «гнів», «здивування», «огида» і «страх». У статті надані приклади стримування, приховування та маскування емоцій жінками та чоловіками.

Ключові слова: емоційний стан, гендер, художній персонаж, емоції.

GENDER PECUALARITIES OF CHARACTERS’ COMMUNICATIVE BEHAVIOUR IN EMOTIONAL STATES IN THE NOVELS OF SH. BRONTE AND E. BRONTE

The article defines gender peculiarities of communicative behavior of the characters in the emotional state in Sh. Bronte’s and E. Bronte’s novels, presents differences in communicative actions of men and women in emotional states, namely, «joy», «anger», «surprise», «disgust» and «fear». In the article were given examples of containment, concealment and disguise emotions by women and men. Analysis shows, that emotional states of men deviate from expected gender stereotypes. Men in women’s novels often behave as women – emotionally and use a lot of words. According to gender stereotypes, women’s communicative behavior has a high level of emotion expression, but in women’s novels they behave discreetly and not so emotionally. They prefer even to conceal them or disguise.

Key words: emotional state, gender, character, emotions.

ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ В ЭМОЦИОНАЛЬНОМ СОСТОЯНИИ В РОМАНАХ Ш. БРОНТЕ И Э. БРОНТЕ

В статье определены гендерные особенности коммуникативного поведения художественных персонажей в эмоциональном состоянии в романах Ш.Бронте и Е.Бронте, представлены различия в коммуникативных действиях женщин и мужчин в эмоциональных состояниях, а именно: «радость», «гнев», «удивление», «отвращение» и «страх». В статье предоставлены примеры сдерживания, скрытия и маскировки эмоций женщинами и мужчинами.

Ключевые слова: эмоциональное состояние, гендер, художественный персонаж, эмоции.

Література:

1. Гендер и эмоции. Учебное пособие/ Под ред. И. А. Жеребкиной [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://zadocs.ru/filosofiya/24041/index.html?page=33

2. Fischer А. «Emotion», in К. Trew and J. Kremer, eds., Gender and Psychology / A. Fisher. – London, Arnold: 1998. – pp. 82–94.

3. Charlotte Bronte «Jane Eyre» / Ch. Bronte [Електронний доступ] – Режим доступу : http://www.online-literature.com/brontec/janeeyre/

4. Charlotte Bronte «Shirley» / Ch. Bronte [Електронний доступ] – Режим доступу : http://books.google.com.ua/books/about/Shirley.html?id=sQ8RRKfSb34C&redir_esc=y

5. Charlotte Bronte «Vilette» / Ch. Bronte [Електронний доступ] – Режим доступу : http://www.literature.org/authors/brontecharlotte/villette/

6. Charlotte Bronte «Wuthering Heights» / Ch. Bronte [Електронний доступ] – Режим доступу : http://www.literaturepage.com/read/wutheringheights.html


І. Б. Стисло,

Львівський національний університет ім. Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

КОНЦЕПТУАЛІЗАЦІЯ ОПОЗИЦІЇ МОЛОДИЙ – СТАРИЙ У ПУБЛІЦИСТИЧНИХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРІАЛІ КОРПУСУ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ)

У статті розглянуто бінарну опозицію МОЛОДИЙ – СТАРИЙ і досліджено її концептуалізацію в українській лінгвокультурі. Аналіз здійснено на основі даних, вибраних із корпусу текстів української мови. Було експліковано семантичні ознаки, які характеризують члени протиставлення МОЛОДИЙ – СТАРИЙ у відібраних контекстах. Значення слів молодий і старий, виявлені шляхом аналізу текстів, були зіставлені зі словниковими дефініціями.

Ключові слова: опозиція, концепт, корпус текстів, контекст, семантична ознака, оцінка.

CONCEPTUALIZATION OF THE OPPOSITION YOUNG – OLD IN THE PUBLICISTIC TEXTS (BASED ON THE CORPUS OF THE UKRAINIAN LANGUAGE)

The article describes the binary opposition YOUNG – OLD and investigates its conceptualization in the Ukrainian language and culture. The analysis has been based on the data, collected from the corpus of the Ukrainian language, namely from its part containing the publicistic texts. The semantic traits that characterize the members of the opposition YOUNG – OLD in the selected contexts were explicated. The meanings of the words young and old revealed from the analyzed texts were compared to those from the lexicographical definitions. Most of the revealed characteristics of YOUNG and OLD are typical for these concepts and therefore can been found in the dictionaries. These are semantic traits like beauty, strength, inexperience, verdancy, and short period of the existence for the YOUNG, on the one hand, and weakness, infirmity, solitude, wisdom, experience, and long period of the existence for the OLD, on the other hand. But some features that were found in the analyzed contexts, such as mental capacity, elegance, passion, energy, ambition, dynamism for the YOUNG, and good, reliable (about friend, mate) etc. for the OLD were not given in the lexicographical definitions. The members of the opposition YOUNG – OLD are contrasted to each other with regard to the features like experience / inexperience, power / infirmity, health / sickliness, short / long period of existence etc.

Key words: opposition, concept, text corpus, context, semantic trait, valuation.

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ОППОЗИЦИИ МОЛОДОЙ – СТАРЫЙ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ КОРПУСА УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА)

В статье рассмотрена бинарная оппозиция МОЛОДОЙ – СТАРЫЙ и исследована ее концептуализация в украинской лингвокультуре. Анализ осуществлен на основе данных, выбранных из корпуса текстов украинского языка. Были эксплицированы семантические признаки, характеризующие члены противопоставления МОЛОДОЙ – СТАРЫЙ в отобранных контекстах. Значения слов молодой и старый, выявленные путем анализа текстов, были сопоставлены со словарными дефинициями.

Ключевые слова: оппозиция, концепт, корпус текстов, контекст, семантический признак, оценка.

Література:

1. Бук С. 3000 найчастотніших слів розмовно-побутового стилю сучасної української мови / С. Бук; [наук. ред. Ф. С. Бацевич]. – Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2006. – 180 с.

2. Дюськіна А. П. Образний компонент концепту «розум» (на матеріалі галицько-руських народних приповідок) / А. П. Дюсь-кіна // Філологічні студії. – Кривий Ріг, 2013. – Вип. 9 – Ч. 2. – С. 33–39.

3. Золотарев А. М. Родовой строй и первобытная мифология / А. М. Золотарев. – М. : Наука, 1964. – 328 с.

4. Иванов Вяч. Вс. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период) / Вяч. Вс. Иванов, В. Н.Топоров. – М. : Наука, 1965. – 246 с.

Калько В. Концепти МОЛОДІСТЬ і СТАРІСТЬ в українській мові (на матеріалі паремій) / В. Калько // Лінгвістичні студії : Збірник наукових праць. – Донецьк, 2012. – Випуск 24. – С. 110–114.

Корпус української мови [Електронний ресурс]. – Режим доступу до ресурсу : http://www.mova.info/corpus.aspx?l1=209.

5. Львов М. Р. Словарь антонимов русского язика : более 2000 антоним. пар / М. Р. Львов; [под ред. Л. А. Новикова]. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Рус. яз., 1984. – 384 с.

6. Мартінек С. В. Український асоціативний словник: У 2 т. / С. В. Мартінек. – Т. І : Від стимулу до реакції. – 2-ге вид., стер. – Львів : ПАІС, 2008. – 344 с.

7. Рудакова О. И. Концепты «молодость» и «старость» как динамические явления (на материале словообразования) / О. И. Рудакова // Вестник Ставропольского государственного университета. – 2007. – № 51. – С. 247–252.

8. Седакова И. А. Акcиология старости в традиционной картине мира болгар (на общеславянском фоне) / И. А. Седакова // Категория оценки и система ценностей в языке и культуре. – М. : Индрик, 2015. – С. 237–259.

9. Словник української мови в 11 томах / [за ред. І. К. Білодіда та ін.]. – К. : Наукова думка, 1973. – Т. 4. – 839 с.

10. Словник української мови в 11 томах / [за ред. І. К. Білодіда та ін.]. – К. : Наукова думка, 1978. – Т. 9. – 917 с.

11. Словник української мови в 11 томах / [за ред. І. К. Білодіда та ін.]. – К. : Наукова думка, 1978. – Т. 11. – 699 с.

12. Akartel G. M. Od dzieciństwa ku śmierci (na materiale odzwierzęcych quasi-semantyzmów w polskim podstandardzie językowym) / G. M. Akartel // Droga w jęyzku i kulturze. Analizy antropologiczne / [pod red. J. Adamowskiego i K. Smyk]. – Lublin : Wydawnictwo UMCS, 2011. – S. 53–64.

13. Goljanek M. J. Dwie postawy wobec własnej starośći. Na podstawie opowiadań E. Hemingwaya. Stary człowiek przy mośćie i Stary człowiek i morze / M. J. Goljanek // Dojrzewanie do pełni źycia. Starość w literaturze polskiej i obcej [pod red. S. Kruka, E. FlisCzerniak]. – Lublin : Wydawnictwo UMCS, 2006. – S. 565–578.

14. Kukołowicz T. Szacunek dla kobiety i starszego człowieka, umiłowanie dziecka / T. Kukołowicz // Wartości w kulturze polskiej / [pod red. L. Dyczewskiego]. – Lublin : Fundacja Pomocy Szkołom Polskim na Wschodzie im. Tadeusza Goniewicza, 1993. – S. 223–232.

15. Potent-Ambroziewicz M. Starość w języku młodziży współczesnej / M. Potent-Ambroziewicz. – Lublin : Wydawnictwo UMCS, 2013. – 221 s.

16. Zmorzanka A. Z. Platon o starości i ludziach starych / A. Z. Zmorzanka // Vox Patrum. – 2011. – T. 56. – S. 73–104.


И. П. Суима,

Днепропетровский национальный университет имени О. Гончара, г. Днепропетровск

Текст статті / Full text (PDF)

РЕСПОНСИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ РЕСПОНСИВНІ РЕЧЕННЯ У СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ

Стаття присвячена розглядові респонсивних речень – вербальної реакції на різного типу висловлювання – на матеріалі англійської мови. Звернено увагу на функціонування такого типу структур у художній літературі. Особлива увага приділяється визначенню поняття респонсивне речення, що описується як специфічний тип синтаксичних одиниць. Розглянуто структуру та семантику респонсивних речень у діалогічному мовленні.

Ключові слова: респонсивне речення, типи діалогів, вербальна реакція, лінгвістичні та екстралінгвістичні фактори, тавтологічний респонсив, контентний, неконтентний, латентний респонсиви.

RESPONSIVE SENTENCES IN THE MODERN ENGLISH LITERATURE

The article deals with the responsive sentences – verbal reactions to the any types of statements. Particular attention is drawn to the metalinguistic interpretation of the notions «responsive» and «responsive sentence.» Responsive sentence is considered as a specific type of sentence according to its communicative task. These speech units have a wide range of differential features, based on the lexical content, functional loading and communicative orientation of the corresponding constructions. To sum up, the responsive sentences are influenced with the extralinguistic factors as well as with linguistic ones during all stages of communication: establishing contact or introducing an issue for a discussing, continuation of the conversation and its logical development, concluding of the communication, presenting of final arguments, drawing to the conclusion. In the modern English literature are used different types of the responsive sentences with their lexical, semantic, structural and functional characteristics, and they are influencing the creation of dialogues’ stylistic and functional in the artistic literature.

Key words: responsive sentence, types of dialogues, verbal reaction, linguistic and extralinguistic factors, tautological responsive, contented, uncontented and latent responsive sentences.

РЕСПОНСИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Статья посвящена рассмотрению респонсивных предложений – вербальной реакции на разного рода сообщения – на материале английского языка. Обращено внимание на функционирование такого типа структур в художественной литературе. Особое внимание уделяется определению понятия респонсивное предложение, которое описывается как специфический тип синтаксических единиц. Рассмотрено структуру и семантику респонсивных предложений в диалогической речи.

Ключевые слова: респонсивное предложение, типы диалогов, вербальная реакция, лингвистические и экстралингвистические фактор, тавтологический респонсив, контентный, неконтентный, латентный респонсивы

Литература:

1. Андреева В. Ю. Особенности скрытого противодействия в разных типах дискурса / В. Ю. Андреева // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчиков: материалы II научно-практической Интернет-конференции с международным участием. – Тула : Изд-во ТУлГУ, 2013. – С. 6–10.

2. Лагутин В. И. Проблемы анализа художественного диалога / В. И. Лагутин. – Кишинев : Штиинца, 1991. – 98 с.

3. Меньшиков И. И. Типология респонсивных предложений в современном русском языке / И. И. Меньшиков // Избранные труды по лингвистике. – Днепропетровск : Новая идеология, 2012. – С. 85–100.

4. Половинко Е. А. Типы отношений между репликами вопросно-ответных конструкций / Е. А. Половинко // Вісник Дніпро-петровського університету. – 2007. – Вип. 10. – № 4/1. – С. 238–244.

5. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. – М. : Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. – 1976. – Электронный ресурс. – Режим доступа : http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/диалог

6. Третьякова В.С. Речевой конфликт и аспекты его изучения / В.С. Третьякова // Юрислингвистика-5: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2004. – 357 с. – С. 112–120.

7. Alger Horatio. Ragged Dick or Street life in New York with the Boot-Blacks / Horatio Alger. – New York : Signet classic, 1990. – 186 p.

8. Arthur Hailey. – Electronic resource. – Access: http://english-e-books.net/books/upper-intermediate/Airport-Arthur_Hailey/AirportArthur_Hailey.txt

9. Bloomfield L. Language / L. Bloomfield. – New York : Henry Holt and Company, 1933. – 580 p.

10. Crystal D. Cambridge Encyclopedia of the English language /D. Crystal. – Cambridge : Cambridge University Press, 1995. – 491 p.

11. Encyclopedia of language and linguistics / edited by Keith Brown. – 2-nd edition, Elsevier Science, 2005. – 9000 p.

12. Fries. Ch. C. The Structure of English: An Introduction to the Construction of English Sentences / Ch. C. Fries. – London : Longmans, G-reen and Co., 1957. – 304 p.

13. Functional approaches to language culture and cognition / edited by David G. Lockwood, Peter H. Fries, James E. Copeland. – Michigan state university: John Benjamins B.V., 2000. – 656 p.

14. Gleason H. A. J. Linguistics and English Grammar / H. A. J. Gleason. – New York : Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1965. – 519 p.

15. Jones Bob Morris. The Welsh answering system / Bob Morris Jones. – Berlin : Rotaprint Druck Werner Hidebrand, 1999. – 360 p.


О. О. Тищенко, А. С. Лапенкова,

ДВНЗ «Донбаський державний педагогічний університет», м. Слов’янськ

Текст статті / Full text (PDF)

МІСЬКА ТЕМАТИКАВ КОНТЕКСТІ ПОЕТИЧНОЇ СПАДЩИНИ Б.-І. АНТОНИЧА

Поезія Б. І. Антонича – складне явище в контексті мистецьких рухів початку XX століття, що вимагає різних підходів до осмислення предмета дослідження і типологічних зіставлень з іншими видами мистецтва (малярство, музика, кіно). Напрями та школи в літературі, що визначали пріоритет мистецького освоєння буття, відтворювалися Антоничем на національній основі в контексті урбаністичної тематики, яка через міф трансформувалася в складні конструкції поетичної символіки на рівні художнього образу, його поетики.

Ключові слова: поезія, урбанізм, образи, катастрофізм, ілюстрація, провінційність.

CITY THEME IN THE CONTEXT OF POETIC HERITAGE BY B. I. ANTONYCH

Poetry by B.I Antonych is a complex phenomenon in the context of artistic movements of the early XX century, requiring different approaches to the understanding of the research subject and typological comparisons with other art forms (painting, music, movies). Directions and schools in literature, that determined the priority of art development of being played by Antonych on a national basis in the context of urban issues, which through myth transformed into complex structures of poetic symbolism at the artistic image, his poetics. Creation bt Antonych shows in his time that Ukrainian poetry takes on a new level – more philosophical than political. His attempt to produce a universal vision of the world he weakens the ideological relationship between poet and society and the nation, in any case, they are less important than it was in the prevailing canon of contemporary Ukrainian literature. Antonych attained his own recognizable style of writing, exacerbating the literature conceptual and philosophical problems highlighted his innovation poetic techniques.

Keywords: poetry, urbanism, images, catastrophism, illustration, provincialism.

ГОРОДСКАЯ ТЕМАТИКА В КОНТЕКСТЕ ПОЭТИЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯБ.-И.АНТОНЫЧА

Поэзия Б. И. Антонича – сложное явление в контексте художественных течений начала XX века, которое требует различных подходов к осмыслению предмета исследования и типологических сопоставлений с другими видами искусства (живопись, музыка, кино). Течения и школы в литературе, определяли приоритет художественного освоения бытия, воспроизводились Антонычем на национальной основе в контексте урбанистической тематики, которая через миф трансформировалась в сложные конструкции поэтической символики на уровне художественного образа, его поэтики.

Ключевые слова: поезия, урбанизация, образы, катастрофизм, иллюстрация, провинциальность.

Література:

1. Андрухович Ю. Євангеліє від Антонича, або Зелена книга прощання // Рад. літературознавство / Ю. Андрухович. – 1989. – № 10. – С. 55–59.

2. Андрухович Ю. Дванадцять обручів / Ю. Андрухович. – К., 2004. – 334 с.

3. Антонич Б.-І. Поезії / Б.-І.Антонич. – К. : Рад. письменник, 1989. – 380 с.

4. Історія української літератури XX століття: У 2 кн. – Кн. 1 – Перша половина XX ст. Підручник / За ред. В. Г. Дончика. – К. : Либідь, 1998. – 464 с.

5. Моренець В. Національні шляхи поетичного модерну першої половини XX ст.: Україна і Польща / В. Моренець. – К., 2002. – 327 с.


О. В. Ткачик, О. О. Великодська,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ СПОСОБІВ УТВОРЕННЯ ТА ПЕРЕКЛАДУ НЕОЛОГІЗМІВ

У статті розглядаються деякі ключові проблеми неології, такі як виявлення способів номінації, визначення поняття «неологізм», узагальнення різних підходів до класифікації неологічної лексики. Визначається, які прийоми є типовими при перекладі новоутворень: транслітерація (транскрипція), калькування, описовий переклад, а також робиться спроба встановити зв’язок між способом утворення неологізму та його перекладом.

Ключові слова: неологізм, семантична інновація, словотвір, трансномінація, транслітерація (транскрипція), калькування, описовий переклад.

NEOLOGISMS IN THE FOCUS OF FORMATION AND TRANSLATION ANALYSIS

The problems of definition of neologisms being a part of the language picture of the world are dealt with in this article. Neology is looked upon as a part of the common theory of the word which gives possibilities to study the most important tendencies in the development of lexical structure of the language. It is the development of nominative function of the language which extends and renews the notional part of nominative sphere and changes the methods of nomination. Thus the main attention is paid to the methods of nomination; the term of the neologism is given basing on the main defining criteria to this notion and some different approaches to its classification are illuminated. According to one of them, neologisms are divided into neologisms proper, transnominations and semantic innovations. It should be specially underlined that neologisms in different contexts may function with various new meanings, that results in the polysemy and creation of new lexico-semantic variants. Considering neologism as a result of removing homonyms it should be bared in mind that some internal language stimuli are in question here. A great deal of neologisms is created with the help of word-building methods. Neologisms are formed with the help of affixation, conversion, composition, blending, clipping and others. Reproduction of a notion in translation from one language to another is a much more complicated task when it concerns a new term. In that case such methods as transliteration (transcription), loan translation, descriptive translation are used. An attempt of connection of the way of neologisms formation and their translation is done.

Key words: neologism, nomination, semantic innovation, transnomination, transliteration (transcription), descriptive translation.

ОСОБЕННОСТИ СПОСОБОВ ОБРАЗОВАНИЯ И ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ

В статье рассматриваются проблемы выявления способов номинации, определения понятия «неологизм», обобщаются различные подходы к классификации неологической лексики. Определяется, какие приемы являются типичными при переводе новообразований: транслитерация (транскрипция), калькирование, описательный перевод, а также делается попытка установить связь между способом образования неологизма и его переводом.

Ключевые слова: неологизм, семантическая инновация, словообразование, трансноминация, транслитерация (транскрипция), калькирование, описательный перевод.

Література:

1. Голикова Ж. А. Перевод с английского на русский = Learn to Translate by Translating from English into Russian: учеб. пособие / Жанна Анатольевна Голикова. – 3-изд., испр. – М. : Новое издание, 2005. – 287 с. – С. 178–185.

2. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка / В. И. Заботкина. – М. : «Высшая школа» – 1989. – 126 с.

3. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. – М., 1988. – С. 141–172.

4. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2006. – 716 с.


И. В. Ткачук,

Винницкий торгово-экономический институт КНТЭУ, г. Винница

Текст статті / Full text (PDF)

ПЕРЕВОД КАК СРЕДСТВО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

В предлагаемой статье перевод рассматривается как средство межъязыковой коммуникации. Соотношение языка и культуры – тема актуальная, многогранная и неисчерпаемая, поскольку затрагивает коренные проблемы интеллектуального и социального бытия человека, а каждый ракурс её исследования представляет собой объект для отдельного изучения и анализа. В статье предпринята попытка высветлить два взаимосвязанных аспекта заявленной проблематики: во-первых, рассмотреть вопрос о роли перевода как средства межкультурной коммуникации и, во-вторых, выяснить требования к подготовке переводчика для исполнения этой роли.

Ключевые слова: перевод, межкультурная и межъязыковая коммуникация, лингвокультурная адаптация, межкультурный конфликт.

TRANSLATION AS A MEANS OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATION

The article deals with the translation as a means of cross-language communication. The ratio of the language and culture is an actual, multi-faceted and sophisticated as it touches upon the fundamental problems of intellectual and social life of the person, thus, every perspective of the research can be the object of an independent study and analysis. The article focuses on highlighting the two interrelated aspects of the stated problems. Firstly, it deals with the issue of the role of translation as a means of intercultural communication and, secondly, the requirements for the preparation of the interpreter to perform this role are analyzed.

Keywords: translation, intercultural and cross-language communication, linguo-cultural adaptation, intercultural conflict.

ПЕРЕКЛАД ЯК ЗАСІБ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ

У запропонованій статті переклад розглядається як засіб міжмовної комунікації. Співвідношення мови і культури – тема актуальна, багатогранна і невичерпна, оскільки зачіпає корінні проблеми інтелектуального і соціального буття людини, а кожен ракурс її дослідження являє собою об’єкт для окремої розвідки та аналізу. У статті зроблена спроба висвітлити дві взаємопов’язаних аспекти заявленої проблематики: по-перше, вивчити питання про роль перекладу як засобу міжкультурної комунікації і, по-друге, з’ясувати вимоги до підготовки перекладача до виконання цієї ролі.

Ключові слова: переклад, міжкультурна і міжмовна комунікація, лінгвокультурний адаптація, міжкультурний конфлікт.

Литература:

1. Гойко Е. В. Преграды в межкультурной коммуникации / Е. В. Гойко // Вестник МГУКИ. – 2011. – № 2. – С. 47–48.

2. Гудков Д. Б. Теория ы практика межкультурной коммуникации / Д. Б. Гудков. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. – 288 с.

3. Гумбольт В. фон. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем.; Общ.ред. Г.В. Рамишвили / В. Фон Гумбольдт. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2000. – 389 с.

4. Комиссаров В. Н. Теория перевода (Лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с.

5. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб.пособие) / С. Г. Тер-Минасова. – М. : Слово / Slovo, 2000. – С. 18–19.

6. Тимко Н. В. Фактор «культура» в переводе / Н. В. Тимко. – 2-е изд., перераб. и доп. – Курс : Курск.кос. ун-т, 2007. – 151 с.

7. Швейцер А. Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер. – М. : Наука, 1988. – 234 с.

8. Швейцер А. Д. Теория и практика перевода / А. Д. Швейцер. – М. : Наука, 1998. – 268 с.


О. Є. Ткачук-Мірошниченко,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

РОЛЬ ІКОНІЧНОГО КОМПОНЕНТУ В АНГЛОМОВНОМУ РЕКЛАМНОМУ ДИСКУРСІ

Ця стаття присвячена розгляду ролі іконічного компоненту в англомовному рекламному дискурсі. Останній представлений зразками креолізованих рекламних текстів, в яких вербальний та іконічний компоненти взаємодіють, працюючи на досягнення прагматичного ефекту. Іконічними компонентами виступають зображення-метафори, зображувальні символи, колір та параграфічні знаки. Дискутується питання про допоміжну роль, яка відводиться іконічному компоненту в англомовних рекламних текстах.

Ключові слова: вербальний компонент, іконічний компонент, креолізований текст, зображення-символ, параграфічний знак.

THE ROLE OF THE ICONIC COMPONENT IN THE ENGLISH-SPEAKING ADVERTISING DISCOURSE

The article is devoted to the analysis of the role of the iconic component in the English-speaking advertising discourse. The latter is represented by examples of creolized advertising texts. Both verbal and iconic components interact, aiming at exercising pragmatic effect on the addressee. The iconic component is manifested in illustrations, visual symbols, colour, and paragraphic signs. Illustrations transform into visual metaphors with symbolic meaning. Besides its psychological effect and attractiveness, colour communicates with the addressee, produces associations relevant to the advertised product. Different styles of type communicate additional associations as well. The article disputes the secondary role of the iconic component in the English-speaking advertising discourse.

Key words: verbal component, iconic component, creolized text, visual symbol, paragraphic sign.

РОЛЬ ИКОНИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ

Данная статья посвящена рассмотрению роли иконического компонента в англоязычном рекламном дискурсе. Последний представлен образцами креолизованных рекламных текстов, в которых вербальный и иконический компоненты взаимодействуют, работая на достижение прагматического эффекта. Иконическими компонентами являются изображения-метафоры, изобразительные символы, цвет и параграфические знаки. В статье дискутируется вопрос о вспомагательной роли иконического компонента в англоязычных рекламных текстах.

Ключевые слова: вербальный компонент, иконический компонент, креолизованный текст, изображение-символ, параграфический знак.

Література:

1. Анисимова Е. Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) / Е. Е. Анисимова // Вопросы языкознания. – 1992. – № 1. – С. 71–78.

2. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. – М. : Прогресс, 1990. – С. 5–32.

3. Волкова В. В. Дизайн рекламы: Учебное пособие / В. В. Волкова. – М. : Книжный дом «Университет», 1999. – 144 с.

4. Гетьман З. О. Креолізований текст як єдність вербального та іконічного в мовленнєвій комунікації / З. О. Гетьман // Теоре-тична та прикладна лінгвістика. – 2004. – №2. – С. 65–70.

5. Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации / И. Н. Горелов. – М. : Наука, 1980. – 104 с.

6. Михалкович В. И. Изобразительный язык средств массовой коммуникации / В. И. Михалкович. – М. : Наука, 1986. – 223 с.

7. Трегуб Н. Е. Ретроспектива исследований цветового восприятия / Н. Е. Трегуб // Харківський художньо-промисловий інсти-тут. Збірка наукових праць. – Харків: ХХПІ, 1997. – № 4. – С. 9–14.

8. Cook G. The Discourse of Advertising / G. Cook. – L. : Routledge, 1992. – 250 p.

9. Hecker S. Nonverbal Communication: Advertising’s Forgotten Elements / S. Hecker, D. W. Stewart // Nonverbal Communication in Advertising. – N.Y. : Uni Press, 1988. – P. 3–7.

10. Електронний ресурс. Режим доступу : http: // www. www.pewforum.org.2013/12/18 celebrating Christmas and the Holidays, Then and Now.

11. Електронний ресурс. Режим доступу : http: // www. pinterest.com.


А. М. Тригуб,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

САМОЦЕНЗУРА МИТРОФАНОВА-ПЕРЕКЛАДАЧА (НА ПРИКЛАДІ РОМАНУ ГАРРІЄТ БІЧЕР-СТОУ «ХАТИНА ДЯДЬКА ТОМА»)

У статті розглянуто явище самоцензури перекладача як невід’ємної складової акту перекладу. На основі перекладознавчого порівняльного аналізу роману Гаррієт Бічер-Стоу «Хатина дядька Тома» встановлено, що самоцен-зура змістовних та/або стилістичних характеристик оригіналу і перекладу часто була безпосередньою відповіддю на зовнішній ідеологічний тиск.

Ключові слова: В. Митрофанов, ідеологія, політична цензура, самоцензура, художній переклад

SELF-CENSORSHIP OF MYTROFANOV-THE TRANSLATOR (BASED ON THE NOVEL «UNCLE TOM’S CABIN» BY HARRIET BEECHER STOWE)

The article aims to consider the notion of self-censorship by the translator as an integral part of the act of translation. Under some historical circumstances, translators tend to produce literary translations which are ‘acceptable’ from both social and personal perspectives. Due to some ideological restrictions in the USSR, a large number of translations of foreign literature from English into Ukrainian were censored. Based on the comparative analysis of an anti-slavery novel «Uncle Tom’s Cabin» by Harriet Beecher Stowe with its translation by Volodymyr Mytrofanov, it is proved that self-censorship of content and/or stylistic features of the source text was often considered to be an immediate response to external ideological pressure. The comparative analysis has also revealed that the translation of the novel was inluenced by the dominant ideology that pertained to the attitudes and beliefs, values and morals concerning the religious issues in the 60’s. It is argued that the censored parts of religious issues in the translation by Volodymyr Mytrofanov are the result of ideological restrictions and harmful formalistic tendencies in the USSR.

Keywords: Volodymyr Mytrofanov, ideology, political censorship, self-censorship, literary translation.

САМОЦЕНЗУРА МИТРОФАНОВА-ПЕРЕВОДЧИКА (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ГАРРИЕТ БИЧЕР-СТОУ «ХИЖИНА ДЯДИ ТОМА»)

В статье рассмотрено явление самоцензуры переводчика как неотъемлемой составляющей акта перевода. На основе сравнительного анализа перевода романа Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» установлено, что само-цензура содержательных и/или стилистических характеристик оригинала и перевода часто была непосредствен-ным ответом на внешнее идеологическое давление.

Ключевые слова: В. Митрофанов, идеология, политическая цензура, самоцензура, художественный перевод

Література:

1. Бічер Стоу Г. Хижина дядька Тома / Пер. з англ. В. Митрофанова. – К. : Веселка, 1975. – 407 с.

2. Beecher Stowe, Harriet. Uncle Tom’s Cabin; or Life Among the Lowly. – London and Melbourne : Ward, Lock and Coop, 1973. – 463 p.

3. Рудницька Н.М. Самоцензура перекладача [Електронний ресурс] / Н. Рудницька. – Режим доступу : http://eprints.zu.edu.ua/9498/1/31.pdf

4. Снігур С.В. Автоцензура перекладача як складова стратегії «одомашнення» [Електронний ресурс] / С. Снігур. – Режим доступу : http://www.anthropos.lnu.edu.ua/jspui/bitstream/123456789/2448/1/405-412_%D0%A1%D0%BD%D1%96%D0%B3%D1%83%D1%80_%D0%A1.pdf

5. Федотова О. О. Політична цензура друкованих видань в УСРР – УРСР : становлення, технологія, еволюція. 1919-1990 рр. : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня доктора іст. наук: спец. 07.00.01 «Історія України» / О. О. Федотова. – Переяслав-Хмельницький, 2009. – 36 с.

6. ЦДАМЛМ України, ф. 1061, оп. 1, спр. 25. Рецензія на переклад з англійської твору Гаррієт Бічер-Стоу «Хатина дядька Тома» / перекладач В. Митрофанов, 29 черв. 1971 р., 3 арк.


Ю. В. Федецька,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

ФРАЗОВИЙ ФРЕЙМ НОМІНАТИВНОГО ПОЛЯ КОНЦЕПТУ «БАТЬКІВСТВО» В СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

У статті йдеться про зв’язок мови й навколишнього світу на прикладі номінативного поля «батьківство» в сучасній англійській мові. Описано фразовий фрейм, зокрема граматичну сполучуваність домінантної лексичної одиниці цього концепту − слова father. У масиві моделей граматичного зв’язку виділено ядро, приядерну зону та периферію. Здійснено тематичну класифікацію паремій (приказок, прислів’їв,поговірок), до складу яких входить слово father.

Ключові слова: номінативне поле «батьківство», фразовий фрейм.

PHRASAL FRAME OF THE NOMINATIVE FIELD OF THE СONCEPT «FATHERHOOD» IN MODERN ENGLISH

The article deals with the problem of the connection between the language and the outer world. As an example, the phrasal frame of the nominative field of the concept «fatherhood» has been analyzed. The nominative field includes free word combinations, phraseological units, proverbs, sayings and quotations which contain the word father. Grammatical combinability of the lexical unit father, which is the dominant in the nominative field under the analysis, has been described in terms of models, in which special symbols represent certain parts of speech. In the set of established models the kernel and the periphery have been defined.

Key words: the nominative field of the concept «fatherhood», the phrasal frame.

ФРАЗОВЫЙ ФРЕЙМ НОМИНАТИВНОГО ПОЛЯ КОНЦЕПТА «ОТЦОВСТВО» В СОРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье исследуется связь языка с внешним миром на примере номинативного поля концепта «отцовство» в современном английском языке. Описано фразовый фрейм, в частности грамматическую сочетаемость доминантной лексической единицы − слова father. За параметром «продуктивность» в массиве моделей грамматической связи выделено ядро, приядерную зону и периферию. Предлагается тематическая классификация паремий, в состав которых входит слово father.

Ключевые слова: номинативное поле концепта «отцовство», фразовый фрейм.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. – 2-е изд., испр. / Н. Д. Арутюнова. – М. : Языки русской культуры, 1999. – 896 с.

2. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского язика / Л. С. Бархударов. – М. : Высшая школа, 1966. – 200 с.

3. Бондаренко Є. В. Картина світу і дискурс: реалізація дуальної природи людини / Є. В. Бондаренко // Дискурс як когнітивно-комунітивний феномен. – Харків : Константа, 2005. – С. 36–64.

4. Бурлакова В. В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке. – Л. : Изд-во ЛГУ, 1975. – 127 с.

5. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. – М. : Языки славянской культуры, 2001. – 288 с. – (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия).

6. Волкова В. О. Частотный словарь сочетаемости современного английского язика. Принципы составления словаря / В. О. Волкова, Р. З. Гинзбург, В. И. Перебейнос и др. – Ч. І. – М. : МГПИИЯ, 1971. – 76 с.

7. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультутный концепт / С. Г. Воркачев. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2004. – 236 с.

8. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики, 1971. – М., 1972. – С. 237–242.

9. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. – М. : Прогресс, 1984. – 397 с.

10. Иванова И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И. П. Иванова, В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов. – М. : Высшая школа, 1981. – 285 с.

11. Кочерган М. П. Зіставне мовознавство і проблема мовних картин світу / М. П. Кочерган // Мовознавство. – 2004. – № 5–6. – С. 12–23.

12. Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике /З. Д. Попова. – Воронеж : Истоки, 2002. – 192 с.

13. Приходько А. М. Концепти і концептосистеми в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики. – Запоріжжя : Прем’єра, 2008. – 332 с.

14. Селіванова О. Сучасна лінгвістика : термінологічна енциклопедія О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2006. – 716 с.

15. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М. : Языки русской культуры, 1996. – 295 с.


Г. В. Фінчук,

Міжнародний економіко-гуманітарний університет імені Степана Дем’янчука, м. Рівне

В. П. Палій,

Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

ПРОБЛЕМА СЕМАНТИЧНОЇ ТА ГРАМАТИЧНОЇ ВЗАЄМОДІЇ ІМЕННИКІВ ТА ПРИКМЕТНИКІВ У ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ

У статті аналізується проблема функціональної взаємодії граматичних категорій іменника та прикметника, прагматичні функції іменника у французькій мові та особливості класифікації прикметників французької мови на основі функціонально-семантичного підходу. Досліджуються особливості іменників та прикметників на лексико-синтаксичному мовному рівні у семантичному аспекті. Розглядається проблема визначення граматичної категорії та аспекти її висвітлення в працях сучасних мовознавців.

Ключові слова: граматична категорія, семантичний аспект, прагматичні функції, функціональна взаємодія, лексико-синтаксичний рівень.

THE PROBLEM OF SEMANTIC AND GRAMMATICAL INTERACTION BETWEEN FRENCH NOUNS AND ADJECTIVES

The problem of functional interaction of grammatical categories of the French noun and adjective, pragmatic functions of the French noun and peculiarities of the French adjectives classification based on the functional-semantic approach are analysed in the article. The peculiarities of nouns and adjectives on the lexical and syntactic language level in semantic aspect are investigated. The problem of determination of grammatical categories and the aspects of their explanation in the works of modern linguists is considered. The functional interaction of the French nouns and adjectives based on the concepts of leading scientists in the sphere of linguistics is analysed. The article examines the category of the French nouns gender which has dual character: semantic and nonsemantic.

Key words: grammatical category, semantic aspect, pragmatic functions, functional interaction, lexical and syntactic level.

ПРОБЛЕМА СЕМАНТИЧЕСКОГО И ГРАММАТИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье анализируется проблема функционального взаимодействия грамматических категорий существительного и прилагательного, прагматические функции существительного во французском языке и особенности классификации прилагательных французского языка на основе функционально-семантического подхода. Исследуются особенности существительных и прилагательных на лексико-синтаксическом языковом уровне в семанти-ческом аспекте. Рассматривается проблема определения грамматической категории и аспекты ее рассмотрения в работах современных языковедов.

Ключевые слова: грамматическая категория, семантический аспект, прагматические функции, функциональное взаимодействие, лексико-синтаксический уровень.

Література:

1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. – К. : Едиториал УРСС, 2003. – 388 с.

2. Басманова А. Г. Именные части речи во французском языке / А. Г. Басманова. – М. : Просвещение, 1983. – 128 с.

3. Басманова А. Г. Тарасова А. Н. Синтаксис предложения французского языка / А. Г. Басманова, А. Н. Тарасова. – М. : Высшая школа, 1986. – 223 с.

4. Богомолова О. И. Именные граматические категории в современном французском языке / О. И. Богомолова. – М. : Просвещение, 1999. – 345 с.

5. Будагов Р. А. Язык, история и современность / Р. А. Будагов. – М. : Изд. Моск. ун-та, 1971. – 299 с.

6. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского и русского языков / В. Г. Гак. – М. : Международные отношения, 1997. – 264 с.

7. Скепская Г. И. Введение в синтагматику / Г. И. Скепская. – М. : Высшая школа, 1989. – 135с.

8. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю. С. Степанов. – М. : Наука, 1985. – 335 с.


І. В. Хожаіж,

Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ЗАГАЛЬНОПИТАЛЬНІ ВИСЛОВЛЕННЯ У ГІПОТЕТИЧНОМУ КОНДИЦІОНАЛІ (НА МАТЕРІАЛІ СУЧАСНОЇ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ)

У статті розглядаються типи загальних питань у гіпотетичному кондиціоналі з різними ступенями імовірності реалізації гіпотези у минулому, майбутньому або теперішньому мовця. Вивчаються контекстуальні модальні значення гіпотетичних власне- і невласне-питальних загальнопитальних висловлень модального поля кондиціоналу, а також функції модалізаторів, що змінюють їхню ілокутивну силу, орієнтуючи їх на позитивну або негативну відповідь адресата.

Ключові слова: диктум, загальнопитальне висловлення у гіпотетичному кондиціоналі, ступінь імовірності, кон-текстуальне модальне значення, модалізатор, модус.

TOTAL QUESTIONS IN HYPOTHETICAL CONDITIONAL MOOD (ON THE MATERIАL OF THE MODERN FRENCH LANGUAGE)

This paper is dedicated to the study of types of total questions in hypothetical conditional mood with different levels of probability of realization of hypothesis in the past, present and future of speaker. The proposition of total questions of modal field of conditional mood expresses the hypothesis unrealized in the past, realizing in the present, realizing or unrealzing in the future. The linguists distinguish two types of hypothetical total questions: 1) intonational, paraphrastical and іnverse positive and negative constructions with connector of hypothesis si, which are divided in two subtypes: а) total questions with explicit dictum and еxplicit / іmplicit modus; b) total questions with partially іmplicit dictum and еxplicit modus; 2) intonational, paraphrastical and іnverse positive and negative constructions with predicate in conditional mood and explicit dictum and explicit / іmplicit modus which implicitauth the paraphrase in (même) si + imperfect or (même) si + past perfect. They also study contextual modal values of hypothetical total proper and improper interrogative utterances of modal field of conditional mood and the functions of modalizers which modify their illocutionary force orienting them on the positive or negative answer of addresser.

Key words: contextual modal value, dictum, level of probability, modalizer, modus, total question in hypothetical conditional mood.

ОБЩЕВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ В ГИПОТЕТИЧЕСКОМ КОНДИЦИОНАЛЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)

В статье рассматриваются типы общих вопросов в гипотетическом кондиционале с разными степенями вероятности реализации гипотезы в прошлом, будущем или настоящем говорящего. Изучаются контекстуальные модальные значения гипотетических собственно- и несобственно-вопросительных общевопросительных высказываний модального поля кондиционала, а также функции модализаторов, изменяющих их иллокутивную силу, ориен-тируя их на позитивный или негативный ответ адресата.

Ключевые слова: диктум, контекстуальное модальное значение, модализатор, модус, общевопросительное высказывание в гипотетическом кондиционале, степень вероятности.

Література:

1. Caffi C. On mitigation / Caffi C. // Journal of Pragmatics. – 1999. – V. 31. – P. 881–909.

2. Dendale P. Le conditionnel en français / P. Dendale, L. Tasmowsky // Recherches linguistiques, Université de Metz, 2001. – № 25. – P. 147–167.

3. Fouilloux C. A propos du mode et de l’atténuation / С. Fouilloux, D. Tejedor De Felipe // Langue française. – P. : Larousse, 2004. – № 142. – Р. 112–126.

4. Fraser B. Conversational mitigation / B. Fraser // Journal of Pragmatics. – Elsevier, 1980. – V. 4. – P. 341–350.

5. Haillet P. P. Le conditionnel dans le discours journalistique: essai de linguistique descriptive / Haillet P. P. – Bref, Collection Science, C.P. 9, Neuville, Québec, Canada GOA 2RO, 1995. – 157 p.

6. Huot H. Le verbe DEVOIR. Etude synchronique et diachronique / Huot H. – P. : Klincksieck, 1974. – 192 p.

7. Soliman L. T. Modalisation dans l’interview scripturalisée: l’emploi du «conditionnel de la mitigation» / L. T. Soliman // Synergies, Italie – 2009. – № spécial. – P. 125–135.

8. Vet C. Futur simple et futur du passé: leurs emplois temporels et modaux / C. Vet, B. Kampers-Mahne // In: P. Dendale & L. Tasmowski (éds.), 2001. – 89–104.

Джерела ілюстративного матеріалу

1. Clavel B. Celui qui voulait boire le mer / В. Clavel. – P. : Robert Laffont, 1983. – 348 p.

2. Giono J. Les âmes fortes / J. Giono. – P. : Gallimard, 1987. – 448 p.

3. Jacq Ch. Ramsès, Le fils de la lumière / Ch. Jacq. – P. : Editions Robert Laffont, 1995. – 441 p.

4. Jacq Ch. La justice du vizir / Ch. Jacq. – P. : Librairie Plon, 1994. – 379 p.

5. Mauriac F. Le mystère Frontenac / F. Mauriac. – Р. : Bernard Grasset, 1984. – 191 p.

6. Pennac D. La fée carabine / D. Pennac. – P. : Editions Gallimard, 1987. – 320 p.

7. Werber B. Troisième humanité / B. Werber. – P. : Editions Albin Michel, 2014. – 696 p.


О. М. Чабан,

Дніпропетровський національний університет залізничного транспорту ім. акад. В. Лазаряна, м. Дніпропетровськ

Текст статті / Full text (PDF)

РЕАЛІЗАЦІЯ ПРАКТИЧНИХ МЕТОДІВ НАВЧАННЯ ПИСЬМА ПРИ ВИКЛАДАННІ УКРАЇНСЬКОЇ (РОСІЙСЬКОЇ) МОВИ ЯК ІНОЗЕМНОЇ

У статті аналізується значення писемного мовлення при вивченні іноземної мови. Розглядаються етапи навчання письма, а також труднощі, що виникають в процесі оволодіння ним і шляхи їх подолання. У роботі акцентується увага на вивченні іноземцями російської мови як іноземної для них.

Ключові слова: писемне мовлення, іноземна мова, значення навчання, орфографія.

REALIZATION OF PRACTICAL METHODS OF STUDIES OFLETTER IS AT TEACHING (RUSSIAN) OF UKRAINIAN AS FOREIGN

The article analyzes the importance of writing in learning a foreign language. The stages of learning to write and the difficulties that arise in the process of mastering it and how to overcome them. The paper focuses on the study of foreigners Russian as a foreign language for them. In the process of studying Russian as a foreign language, students are involved in all aspects of speech activity. Teachers selected the correct methods and techniques for teaching writing, proper communication tasks. The different stages of the study write. In the group held among foreign students study which proved that writing has a positive impact on the learning process. Considered oral and written language as a form of communication.

Keywords: writing, foreign language, values  education, spelling.

РЕАЛИЗАЦИЯ ПРАКТИЧЕСКИХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМУ ПРИ ИЗУЧЕНИИ УКРАИНСКОГО (РУССКОГО) ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

В статье анализируется значение письменной речи при изучении иностранного языка. Рассматриваются этапы обучения письму, а также трудности, возникающие в процессе овладения им и пути их преодоления. В работе акцентируется внимание на изучении иностранцами русского языка как иностранного для них.

Ключевые слова: письменная речь, иностранный язык, значение обучения, орфография.

Література:

1. Бугайчук О. В. Сучасні технології в навчанні писемного іноземного креативного мовлення студентів / о. В. Бугайчук // Нау-ка і освіта. – Одеса, 2001. – № 1. – С. 104–106.

2. Глазунова Т. В. Види письмових висловлювань як об’єкт навчання / Т. В. Глазунова // ІМ. – 1997. – № 1. – С. 61–62.

3. Демьяденко М. Я. Основы общей методики обучение иностранным языкам / М. Я. Демьяденко, К. А. Лазаренко, С. В. Мель-ник. – К. : Вища школа,1994. – С. 180–189.

4. Калініна Л. В. Навчання творчого письма іноземною мовою у старших класах середньої школи / Л. В. Калініна, І. В. Само-йлюкевич // ІМ. – 1996. – № 1. – С. 9–10.

5. Леонтьев А. А. Общая методика обучения иностранным языкам / А. А. Леонтьев. – М. : Высшая школа, 1991.

6. Мильруд Р. П. Методика обучения иноземной письменной речи / Р. П. Мильруд // ИЯШ. – 1997. – № 2. – С. 5–11.

7. Мусницкая Е. В. Обучение письму // Общая методика иностранным языкам. Хрестоматия / Е. В. Мусницкая. – М. : Русс. яз. 1991. – С. 261–270. ИЯШ – 1991 р. – № 1. – C. 60–64.

8. Рогова Г. В. Методика обучения иностранного языка в средней школе / Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. – М. : Просвещение, 1991. – 287 с.


Л. Я. Чеботар,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ІТЕРАТИВНІСТЬ ЯК ТИП ПРЕДИКАТНОЇ МНОЖИННОСТІ (НА МАТЕРІАЛІ ГОМЕРОВОЇ «ІЛІАДИ»)

У статті здійснено структурний аналіз категорії ітеративності, як однієї з різновидів функціонально-семантичного поля предикатної множинності. Виявлено засоби вираження повторювальної семантики на лексичному, граматичному та синтаксичному рівнях, проаналізовано частотність їх вживання, досліджено особливості відтворення ітеративного значення.

Ключові слова: предикатна множинність, категорія ітеративності, ітеративна семантика, гомерівський епос, функціонально-семантичне поле.

ITERATIVITY AS A TYPE OF PREDICATE PLURALITY (IN THE BOOKS OF HOMER’S «ILIAD»)

In this research the structural analysis of the iterativity’s category as one of the part of functional-semantic field of predicate plurality is realized. The main components of predicate plurality are: iterativity, distributivity and multiplicativity. The article shows some ways of expressing iterative semantic at the different linguistic levels: lexical, grammatical, syntactical, also, there is analyzed the frequency of using these ways. The most extended are adverbial modifiers of cyclicity, interval, usitativity which are representatives of the lexical level. On the grammatical level, there are some time-forms of the verbs, especially, in the past and suffix. The subordinate clauses of time and condition and constructions with infinitive express the iterative meaning on the syntactical level. In this article are investigated the peculiarities of expressing of the iterative meaning in Ancient Greek.

Key words: predicate plurality, category of iterativity, iterative semantic, Homeric epos, functional-semantic field.

ИТЕРАТИВНОСТЬ КАК ТИП ПРЕДИКАТНОЙ МНОЖЕСТВЕННОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ «ИЛИАДЫ» ГОМЕРА)

В статье выполнено структурный анализ категории итеративности, как разновидности функционально-семантического поля предикатной множественности. Выявлены способы выражения повторительной семантики на разных языковых уровнях: лексическом, грамматическом, синтаксическом, проанализирована частотность их употребления, изучены особенности передачи итеративного значения.

Ключевые слова: предикатная множественность, категория итеративности, итеративная семантика, гомеровский эпос, функционально-семантическое поле.

Література:

1. Біскуб І. П. Лексико-граматичне поле ітеративності в сучасній англійській мові : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук / Біскуб І. П. – Львів, 2004. – 22 с.

2. Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь. Том 1 / И. Х. Дворецкий. – М. : Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1958. – 1043 с.

3. Жигора І. В. Семантико-синтаксична структура речень з ітеративними предикатами : автореф. дис. на здобуття наук. ступе-ня канд. філ. наук / І. В. Жигора. – Кіровоград, 2004. – 23 с.

4. Маслов Ю. С. Очерки по аспектологии / Ю. С. Маслов. – Ленинград : Изд-во Ленинградского ун-та., 1984. – 261 с.

5. Париляк Л. І. Структура функціонально-семантичного поля ітеративності в сучасній українській мові : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук / Л. І. Париляк. – Івано-Франківськ, 2008. – 20 с.

6. Плунгян В. А. Вид и типология глагольных систем / В. А. Плунгян // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. / отв. ред. М. Ю. Черткова. – Москва : Изд.-во Московского Ун-та, 1997. – С. 173–190.

7. Рянская Э. М. Способы действия в когнитивном аспекте / Э. М. Рянская. – Санкт-Петербург, 2002. – (Изд-во РГГУ им. А.И. Герцена).

8. Типология итеративных конструкций : монография / отв. ред. В. С. Храковский. – Л. : Наука, 1989. – 310с.

9. Cusic D. Verbal plurality and aspect. PhD dissertation. – San Francisco : Stanfort University, 1981. – 776 p.

10. Homeri. Ilias / Homeri : red. A. Ludwice. – Lipsiae, 1907.

11. Palosi Ildiko. Видовая характеристика глаголов количественно-терминативных способов действия // Beiträge der Europäischer Slavistischen Linguistik (Polyslav). Band 16, München-Berlin-Washington, D.C., 2012. – P. 193–199.


Є. О.Червінко,

Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

СПЕЦИФІКА ФРАЗЕОЛОГІЧНОЇ РЕПРЕЗЕНТАЦІЇ КОНЦЕПТУ PUBLIC RELATIONS В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

Робота присвячена лінгвокогнітивному дослідженню специфіки фразеологічної репрезентації концепту PUBLIC RELATIONS в англійській мові (американській та британський варіанти) з фокусом на виявленні універсальних та національно-специфічних характеристик концепту, що вивчається, в американській та британській лінгвокультурах. Обгрунтовано місце концепту PUBLIC RELATIONS в мовних культурах Великої Британії та США через вста-новлення ступеню його актуальності у відповідних національних ціннісних картинах світу.

Ключові слова: когнітивний простір, концепт PUBLIC RELATIONS, концептуальна ознака, лінгвокультура, фразеологічна об’єктивація.

PECULIARITIES OF THE PHRASEOLOGICAL REPRESENTATION OF THE CONCEPT PUBLIC RELATIONS IN THE ENGLISH LANGUAGE

The article focuses on studying the peculiarities of the phraseological representation of the concept PUBLIC RELATIONS in the English language (American and British variants) with an emphasis on revealing universal and nationally specific characteristics of the concept under consideration in American and British linguocultures. The status of the concept PUBLIC RELATIONS in the linguocultures of Great Britain and the USA has been substantiated through explicating the degree of its actuality in the corresponding national axiological pictures of the world, the theoretical basis being that cultures of different nations – the American and the British ones, in our case – in the context of their close interaction can have a common overlapping linguocognitive space. Thus, in the structure of the concept PUBLIC RELATIONS which apeared in both the American and the British linguocultures almost synchronically we have found out the supranational, the universal since the phenomenon of PR activities proves to be international, cognized by linguocultures empirically. In this connection, the novelty of the research is explicated in the fact that within its framework quite a peculiar fragment of reality – PR activities – is regarded in the format of a concept, whose ways of phraseological objectivization have been systematized, taking into account their correlations with various components of its structure and revealing nationally specific segments at all its levels except the universal one.

Key words: concept PUBLIC RELATIONS, conceptual characteristics, conceptual space, linguoculture, phraseological objectivization.

СПЕЦИФИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА PUBLIC RELATIONS В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Работа посвящена лингвокогнитивному исследованию специфики фразеологической репрезентации концепта PUBLIC RELATIONS в английском языке (американский и британский варианты) с фокусом на выявлении универсальных и национально-специфических характеристик изучаемого концепта вамериканской и британской лингвокультурах. Обосновывается статус концепта PUBLIC RELATIONS в лингвокультурах Великобритании и США посред-ством выяснения степени его актуальности в соответствующих национальных ценностных картинах мира.

Ключевые слова: концептуальное пространство, концепт PUBLIC RELATIONS, концептуальная характеристи-ка, лингвокультура, фразеологическая объективация.

Література:

1. Дианова В. М. Искусство как моделирование картины мира / В. М. Дианова // Методология гуманитарного знания в перспек-тиве XXI века. К 80-летию М. С. Кагана : материалы межд. научн. конф. (Санкт-Петербург, 18 мая 2001 г.). Серия «Symposium». Вып. 12. – СПб. : Санкт-Петербургское философское общество, 2012. – С. 290–294.

2. Лисиченко Л. А.Структура мовної картини світу / Л. А. Лисиченко // Мовознавство. – 2010. – № 5. – С. 36–41.

3. Маслова В. А. Современные направления в лингвистике : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. / В. А. Маслова. – М. : Изд. центр «Академия», 2008. – 272 с.

4. Шевченко І. С. Когнітивно-прагматичні дослідження дискурсу / Шевченко І. С. // Дискурс як когнітивно-комунікативний феномен ; під заг. ред. І. С. Шевченко. – Х. : Константа, 2005. – С. 105–117.

5. Johnson M. Moral imagination : implications of cognitive science for ethics / Mark Johnson. – Chicago : University of Chicago Press, 1993. – 287 p.

6. Lakoff G. More than cool reason : a field guide to poetic metaphor / George Lakoff and Mark Turner. – Chicago : University of Chicago Press, 1989. – 230 p.

7. Meulen A. Representing Culture in Natural Language : The Dynamic Interpretation of Tense and Aspect / A. Meulen. – Cambridge, Mass. : MIT Press, 2011. – 144 p.


Д. О. Чистяк,

Київський національний університет ім. Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

КОНЦЕПТ СИМВОЛУ ТЕОРІЯХ БЕЛЬГІЙСЬКИХ СИМВОЛІСТІВ

Стаття присвячена реконструкції концептуалізації провідних лінгво-філософських, лінгво-естетичних та лінгвопоетичних аспектів праць знакових письменників, теоретиків бельгійського символізму, зокрема М. Метерлінка, А. Мокеля, Ш. Ван Лерберга та Ж. Роденбаха. До того ж, аналізується їхня перспективність у контексті провідних досліджень концептуалізації художнього тексту у символістський період, а також у зіставленні із сучасними концепціями символічних теорій.

Ключові слова: текстовий концепт, символ, лінгвопоетика, бельгійський символізм, авторська картина світу.

CONCEPT SYMBOL IN THE THEORIES OF BELGIAN SYMBOLISTS

The article is devoted to the reconstitution of the conceptualization of basic philosophical, aesthetical and poetical peculiarities in works of Belgian symbolists Maurice Maeterlinck, Albert Mockel, Charles Van Lerberghe and Georges Rodenbach. Their conceptualization is generated by a number of different influences and confluences: the integral idealism by Fichte, the philosophy of Nature by Schelling, the works of Iena romantics (Novalis, Shlegel) and those of French symbolist movement (Mallarmé, Moréas, Ghil). The most important conceptual patterns such as SOUL, EGO, GOD, IDEA, HARMONY, RHYTHM, BEAUTY, TRUTH, INSPIRATION are revealed in their lingo-philosophical background. Beides, that interpretation gives the opportunity to determine such lingo-poetical realities as SYMBOL, VERS LIBRE, OEUVRE TOTALE, VERBAL HARMONY, PHONETIC SYMBOL and others. Besides, the relevancy of Mockel’s, Maeterlinck’s, Van lerberghe’s and Rodenbach’s aesthetic works is proved in comparison with other researches in conceptualization of literary text during the symbolist period in French-speaking cultural area. The conclusion makes perspective to use theoretical concepts of aesthetical background of Belgian symbolists to make comparative analysis with the conceptions of symbolic language in works of other Belgian writers of that period (Max Elskamp, Emile Verhaeren, Fernand Severin) and with symbolist conceptions in other artistic trends of different epochs.

Key words: Belgian symbolism, textual concept, poetics, symbol, author’s worldview.

КОНЦЕПТ СИМВОЛ В ТЕОРИЯХ БЕЛЬГИЙСКИХ СИМВОЛИСТАХ

Статья посвящена реконструкции концептуализации основных линво-философских, линво-эстетических и лингвопоэтических аспектов работ знаковых писателей, теоретиков бельгийского символизма, в том числе М. Метерлинка, А. Мокеля, Ш. Ван Лерберга и Ж. Роденбаха. Также анализируется их перспективность в контексте главных исследований концептуализацыии художественного текста в символистский период и в сопоставлении с современными концепциями теорий символа.

Ключевые слова: текстових концепт, символ, лингвопоэтика, бельгийский символізм, авторская картина мира.

Література:

1. Аверинцев С. Символ художественный / С. Аверинцев // Аверинцев С. София-Логос: [словарь]. – 2-е, изд., испр. – К. : Дух i Лiтера, 2001. – С. 155–161.

2. Бурбело В. Б. Лінгвопоетика французької словесності ІХ–ХVІІІ ст. / Валентина Броніславівна Бурбело. – К. : Київський університет, 1999. – 251 с.

3. Вільчинська Т.П. Концептуалізація сакрального в українській поетичній мові XVII–XVIII ст. / Тетяна Пилипівна Вільчин-ська. – Тернопіль : Джура, 2008. – 424 с.

4. Кагановська О. М. Текстові концепти художньої прози (на матеріалі французької романістики середини ХХ сторіччя) / Олена Марківна Кагановська. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2002. – 292 с.

5. Кононенко В.І. Концепти українського дискурсу / Віталій Іванович Кононенко. – Івано-Франківськ: Плай, 2004. – 248 с.

6. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф / Алексей Фёдорович Лосев. – М. : Изд-во Московского гос. ун-та, 1982. – 480 с.

7. Рахматуллина Э.А. Категориальные признаки мифа / Э.А. Рахматуллина // Филологические науки. – 2006. – № 5. – С. 133–140.

8. Селиванова Е.А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации / / Елена Александровна Селиванова. – К. : Бра-ма, Изд. Вовчок Р. Ю., 2004. – 336 с.

9. Шурма С. Г. Поетика образу та символу в американському готичному оповіданні: лінгвокогнітивний аспект (на матеріалі новелістики Е. По, А. Бірса та Г. Лавкрафта) : aвтореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «германські мови» / С. Г. Шурма. – К., 2008. – 20 с.

10. Gorceix P. Georges Rodenbach / Paul Gorceix. – Paris : Honoré Champion, 2006. – 273 p.

11. Maeterlinck M. Cahier bleu / Maurice Maeterlinck [Texte établi, annoté et présenté par J. Wieland-Burston] // Annales Fondation Maurice Maeterlinck. – T. XXII. – P. 7–184.

12. Maeterlinck M. La Princesse Maleine [Edition établie et annotée par F. van de Kerckhove] / Maurice Maeterlinck. – Bruxelles : Labor, 1998. – 302 p.

13. Mockel A. Esthétique du Symbolisme / Albert Mockel [Étude par Michel Otten]. – Bruxelles : Palais des Académies, 1962. – 256 p.

14. Moréas J. Les premières armes du symbolisme / Jean Moréas. – Paris : Vanier, 1889. – 52 p.

15. Otten M. Paysages du Nord. Études de littérature belge de langue française / Michel Otten. – Bruxelles: Le Cri, 2013 – 310 p.

16. Rodenbach G. Les essais critiques d’un journaliste. – Paris: Honoré Champion, 2007. – 360 p.

17. Tchystiak D.O. Concept SYMBOLE PHONETIQUE dans la réflexion esthétique du symbolisme belge / D.O.Tchystiak. // Науко-вий вісник Міжнародного гуманітарного університету / гол.ред. І.В. Ступак. – Серія «Філологія». – Вип 8. – Том. 1. – С. 223–225.

18. Van Lerberghe Ch. Lettres à Fernand Severin / Charles Van Lerberghe [Textes établis, présentés et annotés par Raymond Trousson]. – Bruxelles : ARLLF, 2002. – 536 p.


Т. М. Шарова, С. О. Супрун,

Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, м. Мелітополь

Текст статті / Full text (PDF)

РЕАЛІСТИЧНЕ ВІДТВОРЕННЯ ЖИТТЄВОЇ ПРАВДИ У ТВОРАХ І. МАСЛОВА

Аналіз творів у художній спадщині Івана Маслова дав змогу з’ясувати місце і роль оповідання в реалізації письменницького таланту, усвідомити характер взаємодії жанрів у творчій практиці Івана Маслова. На прикладі творів письменника можна прослідкувати, як особистісні риси письменника дозволили йому стверджувати правду, долати актуальні проблеми, не відходячи від власного розуміння й бачення світу та людини.

Ключові слова: оповідання, творча спадщина, талант, правдиве висловлення.

REALISTIC REPRODUCTION TRUTH OF LIFE IN THE WORKS OF IVAN MASLOV

The analysis of story in the creative inheritance of Ivan Maslov enabled to find out a place and role of story in realization of writer talent, awareness of character of co-operation of genres in creative practice of Ivan Maslov. It is possible to trace on the example of stories of writer, as the personalities lines of writer allowed him to assert a true, overcome the issue of the day, not walking away from the own understanding seeing of world and man. In the article attention is accented on that the theme of village is the dominant theme of works of Ivan Maslov. He remains faithful to the theme: the fates of countrymen, трударів Слобожанщини, to which fell out to pass by the heavy ways of life, fluster him. Living life in large town, Ivan Maslov touched the varied layers of his citizens – exceptionally large, people at power is a writer by a soul remained faithful to the native suburb village his nature and human mode. In the most works represented the peasant of worker which is indissolubly related to native land. In the article attention is concentrated on that in a spotlight works of Ivan Maslov people which went out from the thicket of generation of the twentieth age; it is marked on that works of writer contain philosophical generalizations, reflections about time, about the fate of man and humanities. In the stories a writer speaks to the ordinary man, tries to expose the sources of its feeling and awareness by her the meaningfulness.

Keywords: story, creative inheritance, talent, veracity.

РЕАЛИСТИЧНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЖИЗНЕННОЙ ПРАВДЫ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ И. МАСЛОВА

Анализ произведений в художественном наследии Ивана Маслова дал возможность выяснить место и роль рассказа в реализации писательского таланта, осознать характер взаимодействия жанров в творческой практике Ивана Маслова. На примере произведений писателя можно проследить, как личностные черты писателя позволили ему утверждать правду, преодолевать актуальные проблемы, не отходя от собственного понимания и виденья мира и человека.

Ключевые слова: рассказ, творческое наследство, талант, правдивое высказывание.

Література:

1. Білоус П. Індивідуальний стиль письменника / П. Білоус // Українська мова та література. – 2002. – № 44. – С. 3–7.

2. Гуторов А. Ступени роста / А. Гуторов // Радуга. – 1989. – №10. – С. 149–155.

3. Дрозд В. Вогонь життя / В. Дрозд // Літературна Україна. – 1978. – 30 вересня. – С. 475.

4. Дрозд В. Способность к неустанному нравственному поиску / В. Дрозд. – Рукопис. – 4 с.

5. Ковалевський О. Дар пророчий. Про «Вибране» І. Маслова / О. Ковалевський // Слобожанщина. – № 3-4. – С. 136.

6. Кудравец А. Проза Ивана Маслова – это серъезная земная проза / А. Кудравец // Панорама. – 1999. – №42. – C. 15–17.

7. Маслов И.С. Избранное / И.С. Маслов / Художник-оформитель И. И. Яхин. – Х. : Прапор, 2002. – Т.3. – 2002. – 528 с.

8. Маслов І. Гуманізм правди / І. Маслов // Слобожанщина. – 1995. – № 1. – С. 123–139.

9. Романовський В. Тепло рідної землі / В. Романовський // Ленінська зміна. – 1984. – 7 червня. – С. 5.


Т. М. Шарова, В. В. Таран,

Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, м. Мелітополь

Текст статті / Full text (PDF)

ХУДОЖНЯ ПРАВДА У ТВОРІ К. ГОРДІЄНКА «ЗИМОВА ПОВІСТЬ»

У статті розглядається спадщина К. Гордієнка, творчість якого досліджена недостатньо. Досліджується художня правда у творі «Зимова повість». У роботі акцентована увага на тому, що письменник прагнув написати твір, стислий, компактний, спрямований на відображення виробничих проблем. У публікації подано аналіз твору, а також розкрито простір слобожанського села, яке було добре знайоме Гордієнкові. У творі «Зимова повість» письменник вдало оперував художніми прийомами розкриваючи при цьому характери головних героїв.

Ключові слова: повість, художня правда, контекст, конфлікт, сюжет.

ARTISTIC TRUTH IN THE WORK OF K. GORDIENKO «WINTER STORY»

The article deals with the legacy of K. Gordienko, whose work explored enough. Investigate artistic truth in the book «Winter story». The paper also focused on the fact that the writer wanted to write an essay, short, compact, aimed at mapping production problems. The publication presents an analysis of the work, and uncovered space Slobozhansky village which was familiar Gordienko. The author wanted to write a work that would have concentrated attention on the problems of agricultural production. Winter time reflected on the events of the story in a way that in the first place after the fieldwork pushed livestock. And it turned out that the economy is not prepared to spend the winter cattle. Not that there were any adverse weather conditions, and that organized collective farm management so that managers are not interested in the performance of the economy. The article emphasized that formed the basis of his own observations of the work of the writer. By focusing on the development of farm village Slobozhansky, K. Gordienko line displays contrasts that are embodied through positive and negative images of the work. In the essay «Winter story» writer successfully operated art techniques while revealing the characters of the protagonists. The article reports the idea that it was optimistic story that showed doomed to die of such an economic system where destroyed people’s initiative, which is not the case the owner decides its economy, and its ready to use force, formulaic for all standards and plans. K. Gordienko, showed that only free entrepreneurial initiative of citizens – a guarantee of successful development.

Keywords: story, artistic truth, context, conflict, plot.

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ПРАВДА В ПРОИЗВЕДЕНИИ К. ГОРДИЕНКО «ЗИМНЯЯ ПОВЕСТЬ»

В статье рассматривается наследие К. Гордиенко, творчество которого исследовано недостаточно. Исследуется художественная правда в произведении «Зимняя повесть». В работе акцентировано внимание на том, что писатель стремился создать произведение, сжатое, компактное, направленное на отражение производственных проблем. В публикации представлен анализ произведения, а также раскрыто пространство слобожанского села, которое было хорошо знакомо Гордиенко. В произведении «Зимняя повесть» писатель удачно оперировал художественными приемами, раскрывая при этом характеры главных героев.

Ключевые слова: повесть, художественная правда, контекст, конфликт, сюжет.

Література:

1. Гордієнко К. Зимова повість / К. Гордієнко. – К. : Радянський письменник, 1965. – 179 с.

2. Голубничий I. Лебедин вшановує свого письменника / І. Голубничий // Ленінська правда. – 1959. – 20 жовтня. – С. 3.


О. А. Шкамарда,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

СТРАТЕГІЇ СУБ’ЄКТНОГО ПОЗИЦІОНУВАННЯ В АНГЛОМОВНОМУ БЛОГ-ДИСКУРСІ

У статті розкрито специфіку позиціонувальних стратегій на прикладі англомовного персонального блогу «In Pursuit of Happiness». Проведений аналіз авторських онлайн повідомлень дав змогу виокремити дискурсивні механізми актуалізації глобальної, локальних та мовленнєвих стратегій суб’єктного позиціонування в комунікативному середовищі Інтернет-блогу. У роботі дано визначення поняттям «блог-дискурсу» та«позиції суб’єкта дискурсивної діяльності».

Ключові слова: суб’єкт дискурсивної діяльності, позиціонування, блог-дискурс, глобальна стратегія, локальна стратегія, мовленнєва стратегія.

STRATEGIES OF SUBJECTIVE POSITIONING IN THE ENGLISH BLOG DISCOURSE

The article focuses on the discursive strategies of subject positioning in the English Internet blog. The material of the research is based on the written messages of the personal blog «In Pursuit of Happiness». Blogs, which are seen as online journals, allow users to reflect and share opinions as well as discuss various topics. In other words, they offer moden opportunities for stancetaking and identification over the Internet. Stance is treated in this work as an interactional phenomenon that consists of epistemic and affective elements and includes subjective expressions of the speaker’s attitude towards the object of conversation, including marking of his / her mood, evaluations, perspective, point of view and opinion. It has been proved that bloggers use certain discursive strategies to construct their stances. Subjective positioning strategy in the Internet blog is defined as a cognitive model that modifies the stancetaker’s discursive behavior, implements his / her intentions and influences on the recepient’s cognition and emotions. It has been shown that positioning strategies in the personal blog are divided into global, local and speech strategies. Some of the linguistic resources (lexical, grammatical and stylistic) which the speakers have at their disposal for articulating a stance have been examined in this article.

Keywords: subject of discourse, positioning, blog discourse, global strategy, local strategy, speech strategy.

СТРАТЕГИИ СУБЪЕКТНОГО ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ БЛОГ-ДИСКУРСЕ

В статье раскрыта специфика стратегий позиционирования на примере англоязычного персонального блога «In Pursuit of Happiness». Проведенный анализ авторских онлайн сообщений позволил выделить дискурсивные механизмы ак-туализации глобальной, локальных и речевых стратегий субъектного позиционирования в коммуникативной среде Интернет-блога. В работе дано определение понятиям «блог-дискурса» и «позиции субъекта дискурсивной деятельности».

Ключевые слова: субъект дискурсивной деятельности, позиционирование, блог-дискурс, глобальная стратегия, локальная стратегия, речевая стратегия.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Дискурс : лингвистический энциклопедический словарь / Н. Д. Арутюнова : гл. ред. В. И. Яйцева. – М. : Сов. энциклоп., 1990. – С. 136-137.

2. Гермашева Т. М. Блог как новый тип дискурса / Т. М. Гермашева // Лингвистика в образовательном процессе. Материалы международной научно-практической конференции. – Ростов-на-Дону, 2009. – 220 с.

3. Гермашева Т. М. Исследование лингвистических и паралингвистических характеристик блог-дискурса / Т. М. Гермашева // Известия Российского государственного педагогического ун-та им. А. И. Герцена. – 2010. – № 126. – С. 150–156.

4. Гермашева Т. М. Языковая личность субъекта блог-дискурса: лингвокогнитивный аспект : автореф. дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.19 – теория языка / Т. М. Гермашева. – Ростов на Дону, 2011. – 21 с.

5. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация : пер. с англ. / Т. А. ван Дейк ; сост. В. В. Петрова ; под ред. В. И. Герасимова. – М. : Прогресс, 1989. – 312 с.

6. Иванов Л. Ю. Язык в электронных средствах коммуникации / Л. Ю. Иванов // Культура русской речи. – М. : Флинта-Наука, 2003. – 840 с.

7. Козлова Н. С. Самопрезентация личности в условиях виртуальной коммуникации (на примере немецкоязычных блогов) / Н. С. Козлова // Вестник ЮурГУ. Серия «Лингвистика», 2012. – Выпуск 15, № 25. – С. 113-115.

8. Мартинюк А. П. Словник основних термінів когнітивно-дискурсивної лінгвітики / А. П. Мартинюк. – Х. : ХНУ ім. В. Н. Ка-разіна, 2012. – 196 с.

9. Морозова О. І. Stance: позиція суб’єкта дискурсивної діяльності / О. І. Морозова // Вісник Київського національного лінг-вістичного ун-ту. Серія філологія. – 2011. – Т. 14, № 1. – С. 87–93.

10. Пшеничних А. М. Діяльнісний підхід до вивчення особливостей реперспективізації ситуації комунікантами / А. М. Пше-ничних // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. – 2010. – № 928. – С. 52–58.

11. Сусов И. П. Лингвистическая прагматика / И. П. Сусов. – Винница : Нова Кныга, 2009. – 272 с.

12. Ущина В. А. Позиціонування суб’єкта в англомовному дискурсі ризику: соціокогнітивний аспект : монографія / В. А. Ущина. – Луцьк : Вежа-Друк, 2015. – 380 с.

13. Фролова І. Є. Дискурсивна стратегія як когнітивно-комунікативний феномен / І. Є. Фролова // Культура народів При чорномор’я. – 2006. – Т. 2, № 82. – С. 207–209.

14. Школовая М. С. Лингвистические и семиотические аспекты конструирования идентичности в электронной коммуникации : автореф. дисс. … канд. филол. наук / М. С. Школовая. – Тверь, 2005. – 22 с.

15. Advocacy. – [Electronic resource]. – Access Mode : http://inpursuitofhappiness.net/blog/#.VhFvSkPKS0g

16. Biber D. Historical patterns for the grammatical marking of stance. A cross-register comparison // Journal of Historical Pragmatics. – John Benjamins Publishers, 2004. – 5:1. – P. 107–136.

17. Bucholtz M. Identity and interaction: a sociocultural linguistic approach / M. Bucholtz, K. Hall // Discourse Studies. – London : Sage Publications, 2005. – № 7 (4-5). – P. 585–614.

18. Crystal D. Language and the Іnternet / D. Crystal. – Cambrіdge, 2nd edition, 2006. – 318 p.

19. Dijk T. A. van. The Study of Discourse / T. A. van Dijk // Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction ; ed. by T. A. van Dijk. – London ; Thousand Oaks ; New Delhi : Sage Publications, 1997. – Vol. 1. – P. 1–34.

20. Du Bois J. The Stance Triangle // Stancetaking in Discourse / Ed. by R. Englebretson. – Amsterdam : John Benjamins, 2007. – P. 139–182.

21. Herrіng S. Slouchіng toward the Оrdіnary: Current trends іn Computer-Medіated Сommunіcatіon / S. Herring // New Medіa and Socіety. – London : Sage Publіcatіons, 2004.

22. Hunston S. Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse / S. Hunston, G. Thompson. – Oxford : Oxford University Press, 2000. – 225 p.

23. In Pursuit of Happiness – Blog – [Electronic resource]. – Access Mode : http://inpursuitofhappiness.net/blog/#.VgU0fEPKS0g

24. Kiesling S. F. Style as Stance / S. F. Kiesling // Stance: Sociolinguistic Perspectives; ed. by A. Jaffe. – Oxford : OUP, 2009. – P. 171–194.

25. Myers G. Stance-taking and public discussion in blogs / Greg Myers // Critical Discourse Studies. – 7 (4). – 2010. – P. 263–275.

26. [Electronic resource]. – Access Mode : http://www.prchecker.info/check_page_rank.php]

27. Rahimpour S. Blogs: A Resource of Online Interactions to Develop Stance-Taking / Sepideh Rahimpour. – [Electronic resource]. – Access Mode : http://www.researchgate.net/researcher/2069722786_Sepideh_Rahimpour

28. [Electronic resource]. – Access Mode : http://www.startofhappiness.com/top-100-personal-development-blogs-2015

29. Testimonials. – [Electronic resource]. – Access Mode : http://inpursuitofhappiness.net/testimonials/#.VhFWuEPKS0h

30. Welcome!. – [Electronic resource]. – Access Mode : http://inpursuitofhappiness.net/about/#.VhFXpkPKS0h

31. Wikipedia. – [Electronic resource]. – Access Mode : https://uk.wikipedia.org/wiki/Блог


Т. В. Юрчишин,

Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

ІНВАРІАНТНИЙ ХАРАКТЕР СЕМАНТИЧНОЇ СТРУКТУРИ РЕЧЕНЬ УЗАГАЛЬНЕНОГО ЗМІСТУ

Актуальність дослідження зумовлена необхідністю детального аналізу семантичної структури речень узагальненого змісту як вагомого чинника, релевантного для вираження різними конструкціями узагальненого змісту. Мета статті – визначити семантико-синтаксичні ознаки речень узагальненого змісту. Для досягнення цієї мети передбачається розв’язати такі завдання: окреслити наповнюваність поняття речення узагальненого змісту з урахуванням досягнень сучасної лінгвістичної науки; простежити закономірності організації семантичної структури речень узагальненого змісту; представити семантичну структуру речень узагальненого змісту як інваріантну для конструкцій різної формальної будови, що утворюють один змістовий тип.

Ключові слова: актуалізаційні модусні категорії, диктумний зміст, змістовий тип, модусний зміст, семантична структура.

THE INVARIANT CHARACTER OF SEMANTIC STRUCTURE OF GENERALIZED CONTENT SENTENCES

The article substantiates existence of separate semantic type of sentence structures which represent generalization of the essence expressed in them and are actualized in a situation of speech. The actuality of this article is determined of necessity of the detailed analysis of semantic structure of generalized content sentences as a ponderable factor relevant for expression of the generalized content in different constructions. Purpose of the article is to define semantic and syntactic signs of generalized content sentences. For achievement of this purpose it is foreseen to untie such tasks: to define meaning of concept generalized content sentences taking into account achievements of modern linguistic science; to analyze conformities mechanisms, which determine the actualization of generalized content; to present the semantic structure of suggestions of the generalized maintenance as invariant for the constructions of different formal structure, which form one semantic type. The lexical-semantic filling of semantic-syntactic positions are presented. Conformities with the law of semantic structure of sentences of the generalized content as invariant for the construction of different formal structure are found out. The conclusion about semantic unanimity of the same type of generalized content sentences with complete absence of specific peculiarities of structures.

Key words: actualized modus categories, dictum content, modus content, semantic structure, semantic type.

ИНВАРИАНТНЫЙ ХАРАКТЕР СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ОБОБЩЁННОГО СМЫСЛА

Актуальность исследования обусловлена необходимостью детального анализа семантической структуры предложений обобщённого смысла как важного фактора, релевантного для выражения разными конструкциями обобщённого смысла. Цель статьи – определить семантико-синтаксические признаки предложений обобщённого смысла. Для достижения этой цели необходимо выполнить следующие задания: определить наполнение понятия предложения обобщённого смысла с учётом достижений современной лингвистической науки; проанализировать закономерности организации семантической структуры предложений обобщённого смысла; представить семантическую структуру предложений обобщённого смысла как инвариантную для предложений разной формальной структуры, которые формируют один смысловой тип.

Ключевые слова: актуализационные модусные категории, диктумный смысл, модусный смысл, смысловой тип, семантическая структура.

Література:

1. Бондаренко В. Г. О варьировании пословиц со структурой односоставных предложений / В. Бондаренко // Русский язык в школе. – 1988. – № 6.– С. 73–77.

2. Дуденко О.В. Номінативна та комунікативна природа українських паремій: Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «Українська мова»/ Дуденко Ольга Вікторівна; Київський національний університет ім. Т. Шевченка. – К., 2002. − 17 с.

3. Садова Г. Ю. Семантико-синтаксична організація компаративних паремій: Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.02 «Російська мова» / Садова Галина Юріївна; Національна академія наук України. Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. – К., 2006. – 16 с.

4. Сидоркова Г. Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые действия. – Автореф. дисс. на соискание научн. степени д-ра филол. наук: спец. 10.02.01 «Русский язык»/ Сидоркова Галина Дмитриевна; Краснодарский государственный уни-верситет. – К., 1999. – 53 с.

5. Мерзлікіна О. В. Комунікативно-прагматичний аспект функціонування прислів’їв у художніх текстах (на матеріалі творів М. Сервантеса): Автореф. дис. на здобуття наук. Ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.05 «Романські мови» / Мерзлікіна Ольга Володимирівна; Київський національний університет ім. Т. Шевченка. – К., 2001. – 14 с.

6. Калашник В. С. Структурно-функціональні різновиди афоризмів / В. Калашник // Культура слова. – Київ : Наукова думка, 1989. – Вип. 36. – С. 94–97.

7. Шарманова Н. М. Категорія адресантності в комунікативній природі афоризму / Н. Шарманова// Вісник Харківського націо-нального університету ім. В. Н. Каразіна. Серія Філологія. – Харків : ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2006. – № 745.– Вип. 49. – С. 58–61.

8. Олійник О.О. Абстрактно-авторські речення в художньому мовленні: Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: 10.02.01 «Українська мова»/ Олійник Ольга Олександрівна; Одеський державний університет ім. І. І. Мечникова. − Одеса, 1999. – 16 с.

9. Бирюкова Ю. А. Общесмысловое высказывание в строе художественного текста: На м-ле англ. языка: Дисс. на соискание научн. степени канд. филол. наук: 10.02.04 / Бирюкова Юлия Андреевна. – Москва, 1998. – 194 с. – Библиограф. : С. 16–174.

10. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью / Е. Падучева. – М. : «Наука», 1985. – 271 с.

11. Лебедева Л. Б. К проблеме общереферентных высказываний / Л. Лебедева // Вопросы языкознания, 1986. – №2. – С. 81–89.


В. О. Яблочнікова,

Вінницький торговельно-економічний інститут КНТЕУ

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ БЕЗЕКВІВАЛЕНТНОЇ ЛЕКСИКИ

У статті досліджуються основні види безеквівалентної лексики сучасної англійської мови та перекладацькі при-йоми, які можна застосовувати для перекладу даного виду лексики. Наукова новизна полягає в тому, що робиться спроба узагальнити накопичений досвід з вивчення даної проблеми і ввести до наукового обігу найбільш релевантне для теорії та практики перекладу уявлення про безеквівалентність як про явище відносне за своєю природою і суттю.

Ключові слова: безеквівалентна лексика, переклад, адекватність перекладу, транслітерація, калькування.

PECULIARITIES OF TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC VOCABULARY

The article deals with the basic kinds of culture-specific vocabulary of modern English and basic approaches which can be used for translation of this kind of vocabulary. Scientific novelty lies in the fact that we tried to summarize the experience of studying this problem and introduce the most relevant definition of culture-specific vocabulary. On the basis of the conducted research, the following definition of culture-specific vocabulary was formulated – words that serve to express the concepts in one language and are absent in another culture and language, the words that relate to specific cultural elements, the cultural elements that are typical only for A culture and are absent in culture B, as well as words with no translation into another language, have no equivalent outside of language to which they belong.

Keywords: culture-specific vocabulary, translation, the adequacy of translation, transliteration, tracing.

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА БЕЗЄКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ

В статье исследованы основные виды безэквивалентной лексики современного английского языка и переводческие приемы, которые можно применять при переводе данного типа лексики. Научная новизна заключается в том, что делается попытка обобщить накопленный опыт по изучению данной проблемы и ввести в научный оборот наиболее релевантное для теории и практики перевода представление о безэквивалентности как о явлении относи-тельном по своей природе и сути.

Ключевые слова: безэквивалентная лексика, перевод, адекватность перевода, транслитерация, калькирование.

Література:

1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. Бархударов. – М. : Международные отношения, – 1975. – С. 240.

2. Бугулов И. Н. Особенности передачи слов-реалий в переводах англоязычной литературы развивающихся стран / И. Н. Бугулов, О. Ф. Шевченко. – К. – 1985.

3. Влахов С. Непереводимое в переводе. Реалии / С. Влахов, С. Флорин // Мастерство перевода – Москва : Сов.писатель, 1970. – С. 432–456.

4. Кочерган М. П. Загальне мовознавство : підручник для студентів філологічних спеціальностей вищих закладів освіти / М. П. Кочерган. – К., 1999.

5. Возна М. О. Англійська мова для перекладачів і філологів / М. О. Возна. – Вінниця, 2006. – С. 337.

6. Зорівчак Р. П. Реалія та переклад / Р. П. Зорівчак. – Львів, 1989.

7. Миропольська Н. Є. Мистецтво слова вструктуріхудожньоїкультуриучня: теорія і практика / Н. Є. Миропольська. – К., 2002. – С. 204.

8. ABBYY Lingvo. – Режим доступу : http://www.lingvo.ua/uk


Наталія Яцків,

Прикарпатський національний університет імені В. Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

ІНТЕРМЕДІАЛЬНІСТЬ РОМАНУ БРАТІВ ҐОНКУРІВ «МАНЕТТА САЛОМОН»

У статті досліджено інтермедіальність роману братів Ґонкурів «Манетта Саломон», простежено взає мозв’язок літератури та живопису в епоху середини ХІХ століття, коли обидва види мистецтва шукали засобів онов-лення. Типологія екфрастичних описів засвідчує, що письменники шукали вербальних засобів для вираження візу-альних картин, як реальних, так і уявних. Терміни живопису насичують смислову структуру, вживаються як для означення живописних жанрів, так і власне літературних (ескіз, акварель, колаж). Численні ремінісценції на твори відомих художників, роздуми над естетичними пріоритетами, пошуки і фіксація нової техніки перетворюють роман на живописний, тобто живописні референції входять у вербальний текст імпліцитно, впливаючи на жанрову, композиційну структуру та витворюють неповторний живописний стиль, «артистичне письмо» Ґонкурів.

Ключові слова: живопис, художник, колаж, екфраза, вербальний образ, візуальний образ.

INTERMEDIALITY OF THE GONCOURT BROTHERS’ NOVEL «MANETTE SALOMON»

This article deals with the study on intermediality of the Goncourt brothers’ novel «Manette Salomon», there is retraced a correlation between literature and art in the epoch of the mid-nineteenth century, when both kinds of art searched for the means of renewal. The Goncourt brothers created the novel about art, in which artworks were the subject of depiction. The typology of ekphrastic descriptions testified that the writers were looking for verbal means to express visual pictures, both real and imaginary. Terms of painting saturate the semantic structure and are used both for the definition of painting genres and literary ones (sketch, watercolor, collage). Ekphrases of the Goncourt brothers play an important role in the plot-compositional construction of the novel, the expression of the visual artifacts unfolds the single line of the plot, creates dialogism of the narrative. Numerous allusions to the works of famous artists, reflections on aesthetic priorities, searching and fixing of new techniques transform the novel into a painting, that is to say, pictorial references enter the verbal text implicitly influencing the genre, compositional structure and creating the unique painting style, «artistic writing» of the Goncourt brothers.

Keywords: painting, painter, collage, ekphrasis, verbal image, visual image.

ИНТЕРМЕДИАЛЬНОСТЬ РОМАНА БРАТЬЕВ ГОНКУР «МАНЕТТА САЛОМОН»

В статье изучено интермедиальность романа братьев Гонкур «Манетта Саломон», исследовано взаимосвязь литературы и живописи в эпоху средины ХІХ века, когда оба вида искусства искали возможностей обновления. Типология екфрастических описаний свидетельствует, что писатели искали вербальных средств для выражения визуальных картин, реальный и воображаемых. Множественные реминисценции на произведения известных художников, размышления над эстетическими приоритетами, поиски и фиксация новой техники превращают роман на живописный. Живописные референции включаются в вербальный текст имплицитно, влияя на жанровую, компози-ционную структуру и формируют неповторимый живописный стиль, «артистическое письмо» Гонкуров.

Ключевые слова: живопись, художник, коллаж, экфрасис, вербальный образ, визуальный образ.

Література:

1. Гонкур Э. и Ж. Дневник. Записки о литературной жизни. – М. : «Художественная литература», 1964. – В 2-х т.: 1– 710 с., 2–749 с.

2. Золя Э. Эдмон и Жюль де Гонкур. – Собр соч. в 26 т. – Т.25. – М. : «Художественная литература», 1966. – С. 521–546.

3. Літературознавча енциклопедія : У двох томах. Т. 1. / Авт.-уклад. Ю. Ковалів. – К. : ВЦ «Академія», 2007. – 608 с.

4. Просалова В.А. Інтермедіальні аспекти новітньої української літератури. Монографія / Віра Андріївна Просалова. – До-нецьк : ДонНУ, 2014. – 154 с.

5. Фесенко В. І. Література і живопис: інтермедіальний дискурс: навч. посібник. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2014. – 398 с.

6. Яценко Е. В. «Любите живопись, поэты… Экфразис как художественно-мировоззренческая модель // Вопросы философии. – 2011. – № 11. – С. 47–57.

7. Goncourt E. et J. Manette Salomon. / Edmond et Jules de Goncourt /Préface de M. Crouzet / Edition présentée, établie et annotée par S. Champeau. – Paris : Gallimard, 1996. – 630 p.

8. Leduc-Adine J.-P. Effets de picturalité dans Manette Salomon. // Les frères Goncourt : art et écriture./ Edition préparée par J.-L.Cabanès. – Bordeaux : Presses universitaire de Bordeaux, 1997. – P. 401–416.


О. В. Єрченко,

Львівський національний медичний університет імені Данила Галицького, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

СТРУКТУРНО-КОМПОЗИЦІЙНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕКСТУАЛЬНО-МАРКОВАНИХ АНОТАЦІЙ В АМЕРИКАНСЬКІЙ НАУКОВІЙ МЕДИЧНІЙ ПЕРІОДИЦІ

У статті розглядаються структурно-композиційні особливості маркованої анотації як елемента мегатекстової структури наукової медичної статті. Диференційованість анотацій у науковій медичній періодиці не дозволяє однозначно трактувати цей тип анотації як уніфіковану мегатекстову одиницю. Аналіз проведено на функціональному та текстовому рівнях. Здійснено опис та характеристику формальних маркерів включно з їх класифікацією як на рівні ходів та кроків, так і на рівні текстового представлення. Обґрунтовано взаємозв’язок між функціональними інтенціями адресанта, автора анотації та засобами текстової реалізації таких інтенцій.

Ключові слова: анотація, маркована анотація, формальні маркери, мегатекстові структури, класифікація анотацій.

STRUCTURAL AND COMPOSITIONAL PECULIARITIES OF TEXTUALLY MARKED ABSTRACTS IN AMERICAN SCIENTIFIC MEDICAL

The article considers structural and compositional peculiarities of the marked abstract as an element of the megatextual structure of medical research article. The abstract diversity on both functional and textual levels does not allow to treat an abstract as a unified megatext unit. The description and characteristics of formal markers has been provided including their classification both on the level of moves and steps and on the level of textual presentation. The interconnection and interdependence between the functional intentions of the addresser, the author of an abstract, and the means by which the text accomplishes such intentions has been substantiated. A wide range of scholars, engaged in the studies of an abstract as a general notion, a vast uninvestigated area still exists, namely in differentiating an abstract in terms of its functional goals as well as of its textual composition. This concerns not only different branches of science but even one separate branch. There exist several factors influencing the authur’s choice to unveil new information within an abstract in addition to the requirements put on him. Those factors are considered to be of pragmatic and/or occupational nature, or may be influenced by realities of the specific investigation presupposing a definite discourse structure hence leading to a specific abstract composition. As a necessary element of an abstract, the article gives classification of primary and secondary markers, the latter being optional.

Key words: abstract, marked abstract, formal markers, megatextual structures, classification of abstracts.

CТРУКТУРНО-КОМПОЗИЦИОННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТУАЛЬНО-МАРКИРОВАННЫХ АННОТАЦИЙ В АМЕРИКАНСКОЙ НАУЧНОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ПЕРИОДИКЕ

В статье рассматриваются структурно-композиционные особенности маркированной аннотации как элемен-та мегатекстовой структуры научной медицинской статьи. Дифференцированность аннотаций в научной медицинской периодике не позволяет однозначно говорить об аннотации как унифицированной мегатекстовой единице. Анализ проведен на функциональном и текстовом уровнях. Сделано описание и представлена характеристика фор-мальных маркеров включая их классификацию как на уровне ходов и шагов, так и на уровне текстового представ-ления. Обосновано взаимосвязь между функциональными интенциями адресанта, автора аннотации и средствами текстовой реализации таких интенций.

Ключевые слова: аннотация, маркированная аннотация, формальные маркеры, мегатекстовые структуры, классификация аннотаций.

Література:

1. Колегаева И. М. Текст как единица научной и художественной коммуникации : монография / И. М. Колегаева. – Одесса : Ред.-изд. отдел обл. управления по печати, 1991. – 121 с.

2. Новий тлумачний словник української мови : у 4 т. / укл.: Василь Яременко, Оксана Сліпушко. – К. : Вид-во «Аконіт», 1998. – Т. 1. – 910 с.; Т. 2. – 910 с.; Т. 3. – 927 с.; Т. 4–941 с.

3. American Medical Association. Manual of Style: a guide for authors and editors / Cheryl Iverson (chair) et al. – 9th edition. – Williams & Wikins, USA, 1998. – 660 p.

4. Hornby A. S. The Advanced Learner’s Dictionary of Current English / A. S. Hornby, E. V. Gatenby, H. Wakefield. – London : Oxford University Press, 1963. – 1200 p.

5. Longman Advanced American Dictionary. – Longman, 2000. – 1682 p.

6. Swales J. M. Genre Analysis. English in academic and research settings / J. M. Swales. – Cambridge : Cambridge University Press, 1990. – 260 p.

7. Swales J. M. English in Today’s Research World. A Writing Guide / J. M. Swales, C. B. Feak. – Ann Arbor : The University of Michigan Press, 2000. – 293 p.


І. В. Шевчук,

Вінницький торговельно-економічний інститут КНТЕУ, м. Вінниця

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ФОРМУВАННЯ ТВОРЧОГО ПІДХОДУ В СТУДЕНТІВ ВИЩОЇ ШКОЛИ ЕКОНОМІЧНОГО ПРОФІЛЮ У ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

У статті розглядаються особливості формування творчого підходу в студентів вищої школи економічного профілю у процесі вивчення іноземної мови.

Ключові слова: студентська академічна група, вища школа економічного профілю, сприйняття навчальної інформації, творчий підхід, початковий етап навчання, професійні знання, іноземна мова, виховна діяльність.

THE CREATIVE ATTITUDE FORMATION PECULIARITIES OF STUDENTS IN HIGHER ECONOMIC ACADEMIC INSTITUTIONS IN THE FOREIGN LANGUAGE STUDING PROCESS

In the article the peculiarities of creative approach formation of students in higher economic educational institutions in the foreign language studying process are described. Economic disciplines and learning foreign languages nowadays have occupied a leading role not only in economic universities and economic faculties and also in almost all other universities. Professional formation of students in higher education depends on the level of their cognitive properties, such as: perseverance, self-control, emotional stability. A huge influence on the professional development of students in higher education institutions produce their professional orientation, educational objectives and significance of their own activity. Upgraded educational process of higher school of economics should be based on the study of the students’ perception in studying of economic information and foreign languages and levels of development of the students’ creative approach to professional knowledge. This path involves the use of student interest in learning knowledge through the development of creative approach to the process and focus in the right direction of his work. In the development and application of appropriate educational and correctional techniques can organize such an impact on student activities, which will be directed «inside – outside», and namely to improve the adaptability of a student and his teamwork in academic interest group through the student to the educational process. Consider the basic aspects of student creativity and enhance its creative approach to the study of economic sciences, foreign languages  and the educational process. Creativity of students in the mastery of professional knowledge in the process of learning a foreign language can be seen as a conscious desire to their deep understanding, evaluation and application in both the academic and professional activities. The aim of the article is to analyze the importance of students’ creativity formation in the process of obtaining professional knowledge in the study of foreign languages to facilitate the reorientation of the educational system of functional-executive basis for content-search and creativity; the factors of the students’ educational information perception of economic subjects and foreign languages, which is based on economic education. From the perception of educational information point of view it is essential to analyze the level of the students’ creative attitude development to professional knowledge, which is especially important to ensure such educational and training activities that will make the learning process interesting for students, according to their goals and wishes and add encouragement in the choice of future profession.

Key words: a students’ academic group, higher economic academic institutions, learning information comprehension, creative approach, primary stage of education, professional knowledge, a foreign language educational activity.

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ТВОРЧЕСКОГО ПОДХОДА У СТУДЕНТОВ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

В статье рассматриваются особенности формирования творческого подхода у студентов высшей школы экономического профиля в процессе изучения иностранного языка.

Ключевые слова: студенческая академическая группа, высшая школа экономического профиля, восприятие учеб-ной информации, творческий подход, начальный этап обучения, профессиональные знания, иностранный язык, вос-питательная деятельность.

Література:

1. Бодров В. А. Психология профессиональной пригодности : Учебное пособие для вузов / В. А. Бодров. – М. : PerSe, 2001. – 511 с.

2. Вишневська О. О. Педагогічні умови поліпшення підготовки майбутніх менеджерів у бізнес-коледжі / О. О. Вишневська // Наукові записки кафедри педагогіки. – Харків : Константа, 2001. – Вип.VI. – С. 26–32.

3. Гусинский Э. Н. Введение в философию образования / Э. Н. Гусинский, Ю. И. Турчанинова. – М. : Издательская корпорация «Логос», 2000. – 224 с.

4. Доній В. М. Психологія і педагогіка життєтворчості : навчально-методичний посібник / В. М. Доній. – К. : ІЗМН, 1996. – 792 с.

5. Михайлов О. В. Формування соціальної зрілості студентів економічного профілю: дис... канд. пед. наук: 13.00.07 / Кірово-градський держ. педагогічний ун-т ім. Володимира Винниченка / О. В. Михайлов. – Кіровоград, 2000. – 202 с.

6. Основи демократії: Навч. посібник для студентів вищ. навч. закладів / Авт. колектив: М. Бессонова, О. Бірюков, С. Бондарук та ін.; За заг. ред. А. Колодій; М-во освіти і науки України, Ін-т вищої освіти АПН України, Укр.-Канад. проект «Демократична освіта», Інститут вищої освіти. – К. : вид-во «Ай Бі», 2002. – 684 с.

7. Пряжников Н. С. Профессиональное и личностное самоопределение / Н. С. Пряжников. – М., Воронеж : НПО МОДЭК, 1996. – 253 с.

8. Семиченко В. А. Теоретичні та методичні основи професійного самовиховання студентів вузу : Навчально-методичний посібник / В. А. Семиченко, О. М. Галус, Л. В. Зданевич [За заг. ред. В. А. Семиченко]. – Хмельницький : ХГПІ, 2001. – 253 с.

9. Чаплицька Г. В. Формування творчого ставлення до професійних знань студентів економічних спеціальностей : дис… канд. пед. наук: 13.00.04. / Г. В. Чаплицька. – Харківський державний педагогічний університет ім. Г. С. Сковороди. – Харків, 2003. – 19 с.


О. С. Билінська,

Одеський Національний Університет імені І. І. Мечникова, м. Одеса

Текст статті / Full text (PDF)

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ МОДЕЛІ СЛОГАНІВ В УКРАЇНСЬКОМУ ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ

Статтю присвячено дослідженню слоганів, що функціонують в українському політичному дискурсі. Особливу увагу приділено саме структурно-семантичному аспекту дослідження слоганів, оскільки він переважно залишається поза увагою науковців. Представлено основні синтаксичні моделі політичних слоганів та проаналізовано семантичне наповнення слоганів. Визначено структурно-семантичні типи політичних слоганів та запропоновано відповідну типологію українських політичних слоганів. Виокремлено загальну тенденцію політичних слоганів на українському про-сторі. Матеріалом дослідження послугували українські політичні слогани передвиборчих кампаній 2004 – 2014 років.

Ключові слова: політичний дискурс, політична комунікація, політичний слоган, синтаксична модель, семантика.

THE STRUCTURAL-SEMANTIC MODELS OF SLOGANS IN UKRAINIAN POLITICAL DISCOURSE

The article is devoted to the study of slogans, functioning in Ukrainian political discourse. Special attention is given to the structural-semantic aspect of the study of slogans, mainly because it remains outside the purview of scientists. Presents the basic syntactic model of political slogans and analyzed the semantic content of the slogans. The structural-semantic types of political slogans and offered a corresponding typology of Ukrainian political slogans. Highlighted a General trend of political slogans in Ukrainian space. The research is based on the Ukrainian political slogans election campaigns 2004 – 2014.

Keywords: political discourse, political communication, political slogan, the syntactic model, semantics.

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ СЛОГАНОВ В УКРАИНСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Статья посвящена исследованию слоганов, которые функционируют в украинском политическом дискурсе. Особое внимание уделено структурно-семантическому аспекту исследования слоганов, поскольку в большинстве случаев учеными не уделяется ему должного внимания. Представлены основные синтаксические модели политических слоганов и проанализировано семантическое наполнение слоганов. Определены структурно-семантические типы политических слоганов и предложена соответствующая типология украинских политических слоганов. Выделена общая тенденция политических слоганов на украинском пространстве. Материалом исследования стали украинские политические слоганы предвыборных кампаний 2004 – 2014 годов.

 Ключевые слова: политический дискурс, политическая коммуникация, политический слоган, синтаксическая модель, семантика.

Література:

1. Бацевич Ф. С. Вступ до лінгвістичної генології : [навч. посібник] / Ф. С. Бацевич. – К. : Видавничий центр «Академія, 2006. – 248 с.

2. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики : [підручник] / Ф. С. Бацевич. – К. : Видавничий центр «Академія, 2004. – 344 с.

3. Букина Ю. В. Слоган как неотъемлемый элемент англоязычной рекламной коммуникации / Ю. В. Букина // Филологические науки : Язык, речь, речевая коммуникация. – 2013. – Вып. 7. [Електронний ресурс]. – Режим доступу до журналу : http://www.rusnauka.com/9_NND_2013/Philologia/7_131372.doc.htm

4. Кондратенко Н. В. Слоган у політичній комунікації : структура і семантика / Н. В. Кондратенко // Науковий вісник Херсон-ського державного університету. Серія «Лінгвістика». – Херсон : ХДУ, 2006. – Вип. 4. – С. 94–98.

5. Кондратенко Н. В. Український політичний дискурс : текстуалізація реальності : [монографія] / Н. В. Кондратенко. – Одеса : Чорномор’я, 2007. – 156 с.

6. Кривоносов А. Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций / А. Д. Кривоносов. – СПб. : Петербургское Востоковеде-ние, 2002. – 288 с.

7. Кутуза Н. В. Політичний слоган як маркер ментального лексикону / Н. В. Кутуза // Діалог : Медіа-студії : [зб. наук. праць]. – Одеса : Астропринт, 2009. – № 8. – С. 59–69.

8. Кутуза Н. В. Рекламний та PR-дискурс: аспекти впливу : [зб. статей] / Н. В. Кутуза. – К. : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2015. – 288 с.

9. Медведева О. В. Рекламная коммуникация. – М. : Едиториал УРСС, 2004. – 280 с.

10. Морозова И. Слагая слоганы / И. Морозова. – М. : РИП-холдинг, 2006. – 174 с.

11. Селиверстова Л. Н. Политический слоган как речевой жанр с точки зрения прагмалингвистики / Л. Н. Селиверстова // Вестник Таганрогского института управления и экономики. – 2014. – № 1. – С. 48–51. [Електронний ресурс]. – Режим доступу до журналу: http://cyberleninka.ru/article/n/politicheskiy-slogan-kak-rechevoy-zhanr-s-tochki-zreniya-pragmalingvistiki


С. В. Бронських,

Буковинський державний медичний університет, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ЄВАНГЕЛЬСЬКИЙ СЮЖЕТНО-ОБРАЗНИЙ МАТЕРІАЛ В ЛІТЕРАТУРІ ЯК ВІДПОВІДЬ НА ЗАГАЛЬНОЛЮДСЬКІ ОДВІЧНІ ПИТАННЯ

Наукова проблема вивчення функціонування традиційного сюжетно-образного матеріалу різних генетичних груп у світовій літературі залишається надзвичайно актуальною. Міжкультурні діалоги розкрили явище мультикульту-ралізму, яке неабияк актуальним стало в ХХ столітті. Цей факт пояснюється духовною кризою людства. Мета даною розвідки полягає у встановленні кореляції між успадкованим змістом традиції та нормативними принципа-ми, які є кращими з точки зору сьогодення та у системному вивченні процесу переосмислення традиційних струк-тур. Актуальністьроботи полягає у потребі здійснення системного аналізу інтерпретації традиційних структур. Об’єктом дослідження є формально-змістові трансформації легендарно-міфологічного дискурсу у літературі. На-укова новизнаполягає у тому, що в ній узагальненні результати зарубіжного і вітчизняного літературознавства у розробці теоретичних та історико-літературних аспектів функціонування традиційних структур.

Ключові слова: генетичні групи, міжкультурний діалог, традиційні структури, євангельський сюжетно-образний матеріал.

EVANGELICAL PLOT-SHAPED MATERIAL IN THE LITERATURE AS AN ANSWER TO THE ETERNAL HUMANQUESTIONS

The scientific study of the problem of the functioning of the traditional plot-shaped material of different genetic groups is extremely important in the world of literature. Intercultural dialogues revealed the phenomenon of multiculturalism, which has become considerably important in the twentieth century. This is due to the spiritual crisis of humanity. The aimof this work is to establish a correlation between the connection of an inherited tradition and normative principles that are the best in terms of the present and in the systematic study of the process of rethinking the traditional structures. The importance of the work lays in the need for system analysis of the interpretation of traditional structures. The objectof the study is legendary and mythological discourse in literature. Scientific noveltylies in the fact that it summarizes the results of researches of foreign and Ukrainian literary critics and in the description of the development of theoretical, historical and literary aspects of the traditional structures.

Keywords: genetic groups, intercultural dialogue, the traditional structures, evangelical plot-shaped material.

ЕВАНГЕЛЬСКИЙ СЮЖЕТНО-ОБРАЗНЫЙ МАТЕРИАЛ В ЛИТЕРАТУРЕ КАК ОТВЕТ НА ОБЩЕЧЕЛО-ВЕЧЕСКИЕ ВЕЧНЫЕ ВОПРОСЫ

Научная проблема изучения функционирования традиционного сюжетно-образного материала различных генетических групп в мировой литературе остается чрезвычайно актуальной. Межкультурные диалоги раскрыли явление мультикультурализма, которое стало изрядно актуальным в ХХ веке. Этот факт объясняется духовным кризисом человечества. Цельданной работы заключается в установлении корреляции между унаследованным содержанием традиции и нормативными принципами, которые являются лучшими с точки зрения настоящего и в системном изучении процесса переосмысления традиционных структур. Актуальность работы заключается в необходимос-ти осуществления системного анализа интерпретации традиционных структур. Объектомисследования являются формально-содержательные трансформации легендарно-мифологического дискурса в литературе. Научная новизназаключается в том, что в ней обобщены результаты зарубежного и отечественного литературоведения в разработ-ке теоретических и историко-литературных аспектов функционирования традиционных структур.

Ключевые слова: генетические группы, межкультурный диалог, традиционные структуры, евангельский сюжетно-образный материал.

Література:

1. Берштейн И. Новая жизнь вековых образов / И. Бернштейн // Вопросы литературы. – 1985. – № 7. – С. 86–113.

2. Бушмин А. Наука о литературе: Проблемы. Суждения. Споры / А. Бушмин. – М. : Современник, 1980. – 334 с.

3. Бушмин А. Наука о литературе: Проблемы. Суждения. Споры / А. Бушмин. – М. : Современник, 1980. – 334 с.

4. Веселовский А. Н. Историческая поэтика / А. Н. Веселовский. – М.: Высшая школа, 1989. – 408 с.

5. Мелетинский Е. М. От мифа к литературе: [курс лекций «Теория мифа и историческая поэтика»] / Е. М. Мелетинский. – М. : Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. – 170 с.

6. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа / Е. М. Мелетинский. – М. : Наука, 1976. – 407 с.

7. Нусинов И. Вековые образы / И. Нусинов. – М. : Гослитиздат, 1937. – 352 с.

8. Нусинов И. М. История литературного героя / И. М. Нусинов. – М. : Гослитиздат, 1958. – 552 с.

9. Нямцу А. Поэтика современной фантастики / А. Нямцу. – Черновцы : Рута, 2002. – 240 с.

10. Нямцу А. Славянские литературы в общекультурном универсуме: [уч. пособие] / А.Нямцу. – Черновцы : Черновицкий нац. ун-т., 2012. – 520 с.

11. Нямцу А. Славянские литературы в общекультурном универсуме: [уч. пособие] / А.Нямцу. – Черновцы : Черновицкий нац. ун-т., 2012. – 520 с.

12. Нямцу А. Е. Легендарно-мифологические структуры в славянских и западноевропейских литературах / А. Е. Нямцу. – Черновцы : Рута, 2001. – 208 с.

13. Нямцу А. Є. Легендарно-міфологічна традиція у світовій літературі (теоретичні та історико-літературні аспекти): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня доктора філол. наук: 10.01.04 «Література зарубіжних країн», 10.01.05 «Порівняльне літературоз-навство» / А. Є. Нямцу. – К. : Ін-т літ-ри ім. Т. Г. Шевченка НАН України, 1997. – 34 с.

14. Нямцу А. Основы теории традиционных сюжетов / А. Нямцу. – Черновцы : Рута, 2003. – 80 с.

15. Нямцу А. Загальнокультурна традиція у світовій літературі / А. Нямцу. – Чернівці : Рута, 1997. – 223 с.

16. Нямцу А. Миф. Легенда. Литература / Анатолий Нямцу. – Черновцы : Черновицкий национальный университет имени Юрия Федьковича. Научно-исследовательский центр «Библия и культура», 2007. – 519 с.

17. Померанцева Э. В. Мифологические персонажи в русском фольклоре / Э. В. Померанцева. – М. : Наука, 1975. – 192 с.

18. Фрай Н. Архетипний аналіз: теорія мітів / Нортроп Фрай; [пер. з англ. Л. Онишкевич] // Антологія світової літературно-критичної думки ХХ ст. / [упорядк., пер. і. прим. Марії Зубрицької]. – Львів : Літопис, 2002. – С. 142–171.

19. Франко І. Я. Інтернаціоналізм і націоналізм у сучасних літературах / І. Я. Франко // Зібрання творів: в 50 т. – К. Наукова думка, 1976. – Т. 31. – С. 33–44.

20. Юнг К. Г Архетип и символ / К. Г Юнг. – М. : Ренессанс, 1991. – 304 с.


С. О. Каленюк,

Миколаївський національний університет імені В. О. Сухомлинського, м. Миколаїв

Текст статті / Full text (PDF)

ВЗАЄМОЗВ’ЯЗОК МОВИ ТА КУЛЬТУРИ ЯК ПОКАЗНИК СОЦІАЛЬНО-ПОЛІТИЧНИХ ПРОЦЕСІВ У КРАЇНІ

У статті порушено проблеми зв’язку мови та культури, розвитку української мови на регіональному рівні: рівень мовної компетентності особистості, дотримання норм літературної мови, зазначено шляхи розв’язання мовних проблем в Україні, підвищення мовленнєвої культури.

Ключові слова: мова, культура, норма, національність, суспільство, державна мова, особистість.

RELATIONSHIP OF CULTURE AND LANGUAGE AS AN INDICATOR SOCIO-POLITICAL PROCESSES IN THE COUNTRY

The article raised the problem of the Ukrainian language at the regional level: the level of linguistic competence of the individual, respect for norms of literary language, defined solutions to language problems in Ukraine, improvement of speech culture.

Key words: language, culture, nationality, the official language, society.

ВЗАИМОСВЯЗЬ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ КАК ПОКАЗАТЕЛЬ СОЦИАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ У СТРАНЕ

В статье рассмотрено проблемы связи языка и культуры, развития украинского языка на региональном уровне: уровень языковой компетентности личности, соблюдение норм литературного языка, пути решение языковых про-блем в Украине, повышение языковой культуры.

Ключевые слова: язык, культура, норма, национальность, общество, государственный язык, личность.

Література:

1. Бачинський Г. Чи залишиться Україна українською? / Г. Бачинський// Універсум. – 1995. – Ч. 9–10. – С. 4.

2. Дробноход М. Стійкий екологічно безпечний розвиток: український контекст / М. Дробноход // Дзеркало тижня. – 02.06.2001. – 21 (345).

3. Залізняк Г. Мовна ситуація Києва: день нинішній та прийдешній / Г. Залізняк, Л. Масенко. – К., 2002. – 32 с.

4. Матвієнко А. Найдоступніший спосіб підвищення мовної культури / А. Матвієнко // Дивослово: Українська мова і література в навчальних закладах. – К. : Преса України. – 2004. – № 12. – С. 55–56.

5. Мацько Л. І. Культура української фахової мови: Навч. посіб / Л. І. Мацько, Л. В. Кравець. – К. : ВЦ «Академія», 2007.

6. Мацько Л. Формування культури мовлення: чинники лінгводидактичні та культурологічні / Л. Мацько // Урок української. – 2004. – № 8–9. – С. 34–35.

7. Мацько Л. Формування мовної культури / Л. Мацько // Педагогічна газета. – 2002. – № 8–9. – С. 6.

8. Медвідь Л., Возницький Б. А за мовою і нас до тієї ж ями / Л. Медвідь, Б. Возницький // Урок української. – 2004. – № 8–9. – С. 10–13.

9. Непийвода Н., Мовна підготовка у школі та вузі / Н. Непийвода, В. Чуріна // Українська мова та література. – 2000. – № 5. – С. 9–11.

10. Потебня А. Язык и народность / А. Потебня // Эстетика и поэтика. – М., 1976.


Inna Sklyarenko,

Kyiv State Maritime Academy named after hetman Petro Konashevich- Sahaydachniy (KSMA), Kyiv

Текст статті / Full text (PDF)

DIE ROLLE DER FREMDSPRACHENFACHKOMPETENZ IN DER AUSBILDUNG ZUM QUALIFIZIERTEN SCHIFFSFÜRER UND SCHIFFSBETRIEBSOFFIZIER.

Es wurde versucht, grundsätzliche Überlegungen zu einem Qualitätssicherungs- und Qualitäts managementsystem unter dem Aspekt der Fremdsprachenausbildung in Kyiv State Maritime Academy (KSMA) anzustellen. Der Beitrag zeigt anschaulich, dass analog zu wirtschaftlichen Organisationen ein solches System in vollem Umfang möglich ist, wobei Ansätze hierzu in mehr oder weniger ausgeprägter Form verschiedentlich gegeben sind, aber bisher nicht explizit als solche deklariert wurden. An vielen Stellen werden Überlegungen über mögliche Veränderungen der Universitäten angestellt, und es gibt europaweit eine Vielzahl von Reformvorschlägen der verschiedensten Interessensgruppen. Schlüsselworte: Ausbildungswesen, Qualitätssicherung, Qualitäts management, Produzent, Lieferant, Anwender, Sprachkenntnisse.

РОЛЬ МОВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ В ПІДГОТОВЦІ ПРОФЕСІЙНИХ ФАХІВЦІВ МОРСЬКОЇ ГАЛУЗІ

Стаття присвячена проблемі визначення змісту і структури фахової мовної комунікативної компетенції майбутніх моряків. У сттті висвітлюється питання управління якістю та забезпечення якістю у вищему закладі Київської державної академії водного транспорту імені гетьмана Петра Конашевича-Сагайдачного.

Ключові слова: освіта, забезпечення якістю, управління якістю, фахові професійні знання, виробник, постачальник, замовник

A ROLE OF LINGUISTIC COMPETENCE IS IN PREPARATION OF PROFESSIONAL SPECIALISTS OF MARINE INDUSTRY.

The paper attempts to use the basic issues of quality assurance and quality management to address the aspects of education on Kyiv State Maritime Academy (KSMA) and training. The lecture shows how the issues like economic decisions may be implemented and considered in other areas, for example in the field of education. In many cases, consideration of these approaches make it possible to reform the old system of staff training andmeet the interests of different groups on the labor market.

Keywords: Education, Qualitymanagement, Producer, supplier, information, training, efficiency.

Literatur

1. ISO/DIS 8402: Quality Management and Quality assurance- Vokabulary/ 1992.

2. Kreckel, R. (2002): Externe und interne Impulse zur Erneuerung der Qualitätssicherung in den Hochschulen: Einige einführende Überlegungen. In: Reil, T. / Winter, M. (Hg.): Qualitätssicherung an Hochschulen: Theorie und Praxis. Bielefeld, S. 16-20.

3. Panov S.F. Qualitatsmanagement und Qualitatssicherung im Ausbildung. // Наукові записки. Серія «Філологічна» – Острог: Віда-вництво Національного університету «Острозька академія», 2008. – Вип. 9. – С.571-574.

4. Pellert, A. (2002): Hochschule und Qualität. In: Reil, T. / Winter, M. (Hg.): Qualitätssicherung an Hochschulen: Theorie und Praxis. Bielefeld, S. 21-29.

5. Winde, M. Einleitung. In: Winde, M. (Hg.). Von der Qualitätsmessung zum Qualitätsmanagement, Praxisbeispiele an Hochschulen. Essen, 2010, S. 4-7.