№61/2016

Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія  «Філологічна» : збірник наукових праць / укладачі : І. В. Ковальчук, Л. М. Коцюк. – Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2016. – Вип. 61. – 346 с. 

ЗМІСТ ВИПУСКУ / VOLUME CONTENT


G. B. Bernar,

Ivan Franko National University of L’viv, L’viv

Текст статті / Full text (PDF)

СТРУКТУРНІ ТА ЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЄСИ «EVERYMAN»

У статті розглянуто та проаналізовано структурні і лінгвістичні особливості середньовічної п’єси мораліте «Everyman» крізь призму цінностей епохи Середніх віків. У центрі п’єси – християнська доктрина про грішність та спасіння людини. П’єсі притаманна структура зростання-спадання, що стосується самої дії п’єси, семантичного наповнення прологу і епілогу, рими та римування. П’єсі властиві також мовна економія та урочиста і позбавлена емоційності мова.

Ключові слова: середньовічна драма, п’єса мораліте, структура зростання-спадання,схема римування, урочис-та та беземоційна мова.

STRUCTURAL AND LINGUISTIC PECULIARITIES OF THE PLAY «EVERYMAN»

The article deals with analysis of structural and linguistic peculiarities of medieval morality play «Everyman» through values, beliefs, mentality and socio-cultural attitudes of such epoch as the Middle Ages. The play focuses on Christian doctrine of human sinfulness and salvation which became the central notions of this era. The typical feature of this drama is two-part structure – descent-ascent pattern which is obvious in dramatic action, semantic content of prologue and epilogue, rhyme scheme. Through the two-part structure the pattern deepens the importance of the doctrine and evokes the inevitable emotional tension. Solemn, serious and non-emotional but at the same time economic language is inherent of the drama «Everyman». Every idea or thought is expressed in as little words as possible and repeated only once in the flow of the speech. The most prevalent use of structure can be found in the rapidly successive rhyming verses shared between characters involved in dialogue. The distribution of rhymes throughout dialogue provides insight to the pace and flow of the scene. The use of punctuation is unusual. The heavy use of commas breaking up the first half of thoughts elevates tension and creates a sense of building up and up until a reader comes to a certain point. The structure and the language of the play fulfil a didactic function to make a reader think and learn a lesson.

Key words: medieval play, morality play, descent-ascent pattern, rhyme scheme, Solemn, serious and non-emotional language.

СТРУКТУРНЫЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЬЕСЫ «EVERYMAN»

В статье рассмотрено и проанализировано структурные и лингвистические особенности средневековой пьесы моралите «Everyman» через призму ценностей эпохи Средних веков. В центре пьесы – христианская доктрина о грешности и спасении человека. Пьесе присуща структура рост-падение, что касается самого действия пьесы, семантического наполнения пролога и эпилога, рифмы и рифмовки. Пьесе свойственны также языковая экономия и торжественная, лишена эмоциональности, речь.

Ключевые слова: средневековая пьеса, пьеса моралите, структура рост-падение, схема рифмовки, торжественная и лишена эмоциональности речь.

Література:

1. Bevington, David Medieval drama / David Bevington. – London: Houghton Mifflin, 1975. – 1075 p.

2. Knoell, David The Ressurection of Everyman / David Knoell. – University of Nebraska-Lincoln, 2002. – 157 p.

3. Poláčková, Eliška Everyman and Homulus: Analysis of Their Genetic Relation / Eliška Poláčková – Masaryk University Faculty of Arts: Department of English and American Studies, 2010. – 44 p.

4. Potter, Robert The English Morality play: Origins, History and Influences of a Dramatic Tradition / Robert Potter. – London and Boston: Routledge and Kegan Paul, 1975. – 295 p.

5. Szabados, Ádám The Way of Salvation in Two Allegorical Works: a Comparison of Everyman and the Pilgrim’s Progress / Ádám Szabados. – University of Veszprem: Department of English and American Studies, 1999. – 94 p.

6. Tóth, Miklós Everyman in Contemporary European drama / Miklós Tóth. – University of Theatre and Film Arts, 2013. – 78 p.

7. Van Laan, Thomas F. Everyman: A Structural Analysis / Thomas F. van Laan // Modern Language Association. No. 5 (Vol. 78). – December. – N.Y., 1963. – PP. 465-75.

8. Weimann, Robert Shakespeare and the popular tradition / Robert Weinemann. – Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 1978. – 325 p.

Ілюстративний матеріал:

9. Franks, Kate Everyman / Kate Franks. – Boston: Bedford, 1999. – 34 p.


Valery V. Mykhaylenko,

King Danylo Galytsky University of Law, Ivano-Frankivsk

Текст статті / Full text (PDF)

FUNCTIONAL SEMANTICS OF APPOSITION IN THE AUTHOR’S DISCOURSE: CONTRASTIVE ASPECT

This paper first defines the notion of apposition and the state of the art in linguistics. The fact is that its etymology reveals vagueness which comes from Latin apponere ‘to put aside’ and it is still retained in the Modern English definition ‘a syntactic relation in which an element is juxtaposed to another element of the same kind, especially between noun phrases that do not have distinct referents’ (P.H. Mathews, 1987). Our aim is to investigate apposition сonstructs –their formal, syntactic, distributional, semantic and pragmatic characteristic– as for its status in language system and discourse structure. The сontrastive analysis of the data shows in English (SL) and Ukrainian (RL) that close appostions are mainly retained in the process of translation, loose apposition structures are frequently changed due to the difference in the grammatical structure of the two languages. The semantic relationship between units in apposition functioning in various registers of discourse can be described in a variety of ways. The two units of an apposition can be characterized by the semantic relations existing between them – either referential or non-referential. These issues can be set as a perspective of our further investigation.

Key-words: apposition, structure, function, semantics, pragmatics, distribution author’s discourse.

ФУНКЦІОНАЛЬНА СЕМАНТИКА ПРИКЛАДКИ В АВТОРСЬКОМУ ДИСКУРСІ: КОНТРАСТИВНИЙ АСПЕКТ

Стаття має на меті визначити поняття прикладки у процесі критичного аналізу літератури. Наша мета – дослідити апозитивні конструктури – їхні формальні, синтаксичні, дистрибутивні, семантичні та прагматичні характеристики – щодо її статусу у системі мови та структурі дискурсу. Контрастивний аналіз фактичного матеріалу свідчить про те, що в англійській (МД) та українській (МП) фіксована прикладка зазвичай не змінює своєї позиції у процесі перекладу, тоді як нефіксована прикладка може змінювати позицію та функцію під впливом відмінних рис граматичної структури обидвох мов.

Ключові слова: прикладка, структура, функція, семантика, прагматика, дистрибуція, авторський дискурс.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА ПРИЛОЖЕНИЯ В АВТОРСКОМУ ДИСКУРСЕ: КОНТРАСТИВНИЙ АСПЕКТ

Цель данной статьи – определение понятия приложения в процессе критического анализа существующей литературы, а также его формальные, синтаксические, дистрибутивные, семантические и прагматические характеристики для определения её статуса в системе языка и структуре дискурса. Контрастивный анализ фактического материалу свидетельствует о том, что в английском языке (ЯИ) и украинском языке (ЯП) фиксированное приложение как правило не меняет своей позиции у процессе перевода; тогда как в украинском языке приложение может менять позицию и функцию в предложении под влиянии грамматических различий обоих языков

Ключевые слова: приложение, структура, функция, семантика, прагматика, дистрибуция, авторский дискурс.

References:

1. Мишина Ю. Е. Приложение в английском языке: структура, семантика, просодия: автореф. дисс. канд. филол. наук: спец.10.02.04 «Германские языки» / Ю. Е. Мишина. – Самара, 2007. – 24 с.

2. Abruneiras Paula Rodriguez. Apposition vs. Exemplification with Includung and Included as Markers: Some or Different Categories /Paula Rodriguez Abruneiras // Havier Ruano Garcia et al. (eds.).Current Trends in Anglophone Studies: Cultural, Linguistic and Literary Research. – Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2011. – Pp.121– 130.

3. Acuna-Farina J. C. On Apposition // English Language and Linguistics. – 1998. – Vol.3. – Issue1. – Pp. 59– 81.

4. Aijmer Karin, Altenberg Bengt. English Corpus Linguistics / Karin Aijmer, Bengt Altenberg. – London, New York: Routledge, 2014. – 352 p.

5. Bitea Joan. N. An Attempt at Defining Apposition in Modern English / Joan N. Bitea // Revue Romaine de Linguistique. – 1977. – Vol.13. – Issue 4. – Pp.453– 477.

6. Burton-Roberts N. Nominal Apposition / N.Burton-Roberts // AmericanSpeech. –1953. –28. – Pp.389– 419.

7. Bussmann Hadumod. Routledge Dictionary of Language and Linguistics. / Hadumod Bussmann. Translated and edited by Gregory Trauth and Kerstin Kazzazi. – London, New York: Routledge, 2006. – 560 p.

8. Curme G.O. English Grammar / G.O. Curme . – New York: Barnes and Noble, 1947. – x. 308 p.

9. Francis Winthrop Nelson. The Structure of American English / W. N. Francis. – New York: Ronald Press Co., 1958. – 614 p.

10. Fries Charles Carpenter. The Structure of English: An Introduction to the Construction of English Sentences / C. C. Fries. – New York: Harcourt, Brace, 1952. – 304 p.

11. Heringa Hermanus. Appositional Constructions / Hermanus Heringa. – Groningen: Groningen University, 2012. – 251 p.

12. Hockett C. F. Attribution and apposition / C.F. Hockett // American Speech. – 1955. – Vol.30. – Pp. 92– 102.

13. Huddleston Rodney, Pullum Geoffrey K. The Cambridge Grammar of the English Language / Rodney Huddleston, Geoffrey K. Pullum. – Cambridge: Cambridge University Press, 2002. – 1860 p.

14. Jespersen Otto. Analytic Syntax / Otto Jespersen. – New York : Holt, Rinehart, and Winston, – 1969.–xv. 160p.

15. Koktova E. Apposition as a Pragmatic Phenomenon in a Functional Description / E. Koktova // UEA Papers in Linguistics.– 1985. – Vol. 23. – Pp. 389–419.

16. Martinez Esperanza Rama. Loose Apposition in Journalistic Style / Rama Esperanza Martinez // BELLS (Barcelona English Language and Literature Studies). – 1995. –Vol. 6. – Pp. 113–130.

17. Matthews P. H. Concise Dictionary of Linguistics / P. H. Matthews. – Oxford Oxford University Press, 1987. – 411 p.

18. McCawley J. D. An Overview of «Appositive» Constructions in English /J.D. McCawley // Proceedings of the Eastern States Conference on Linguistics. – 1996. – Vol. 12. – Pp.195–211.

19. Meyer C. F. Apposition in English / C.F. Meyer // Journal of English Linguistics. – 1987. – Vol. 20. – Pp. 101– 121.

20. Meyer C. F. Restrictive Apposition: An Indeterminate Category // English Studies. – 1989. – Vol. 70. – Pp. 147–66.

21. Meyer C. F. Apposition in Contemporary English / C. F. Meyer // Aijmer, K. and Alten–Berg, B. (eds.) English Corpus Linguistics. – London : Longman, 1991. – Pp.166–181.

22. Mykhaylenko Valery V. On Semantic Relationship in Apposition Structures / Valeriy V.Mykhaylenko //Прикладные научные разработки. – Sofia : Rusnauka, 2009.

23. Penas María Dolores Gómez. Apposition in English: A Linguistic Study based on a Literary Corpus / María Dolores Gómez Penas // Revista Alicantina de Estudios Ingleses. – 1994. –Vol.4. – Pp. 83–95.

24. Quirk Randolph, Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English language / R. Quirk et al. – London: Longman, 1985. – 1779 p.

25. Ruano Javier García. Current Trends in Anglophone Studies: Cultural, Linguistic and Literary Research / Javier García Ruano. – Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2011. – 264 p.

26. Sopher H. Apposition / H.Sopher. – English Studies. – 1971. – Vol. 52. – Pp. 401–412.


O. V. Yemelyanova, S. M. Shulik,

Sumy State University, Sumy

Текст статті / Full text (PDF)

PRAGMATIC POTENTIAL OF OCCASIONAL INNOVATIONS IN MASS MEDIA DISCOURSE

The article deals with the study of pragmatic potential of occasional innovations in mass media discourse. It was found out that media texts are the richest sources of occasional innovations. The conducted research defines the features of functioning of occasionalisms, their inseparability from the context, existence in speech in a certain speech situation, restriction of further spread. The ways of occasional innovations coining were determined, as well as the reasons of their creation.

Key words: mass media discourse, occasional innovations, communicativeness of the text, pragmatic potential, wordformation derivation.

ПРАГМАТИЧНИЙ ПОТЕНЦІАЛ ОКАЗІОНАЛЬНИХ ІННОВАЦІЙ У ДИСКУРСІ ЗАСОБІВ МАСОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ

Стаття присвячена вивченню прагматичного потенціалу оказіональних інновацій у дискурсі засобів масової інформації. Було з’ясовано, що тексти засобів масової інформації є одними з найбагатших джерел оказіональних інновацій. Проведене дослідження визначає особливості функціонування оказіоналізмів, їх неподільність з контекстом, існування в мовленні в певній мовленнєвій ситуації, обмеженість поширення. Було визначено способи утворення оказіональних інновацій, причини їх появи.

Ключові слова: дискурс засобів масової інформації, оказіональні інновації, комунікативність тексту, прагматичний потенціал, словотворча деривація.

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ ИННОВАЦИЙ В ДИСКУРСЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

Статья посвящена изучению прагматического потенциала окказиональных инноваций в дискурсе средств массовой информации. Было выяснено, что тексты средств массовой информации являются одними из самых богатых источников окказиональных инноваций. В процессе исследования были определены особенности функционирования окказионализмов, их неотделимость от контекста, существование в речи в данной речевой ситуации, ограниченность дальнейшего использования. Были определены способы образования окказиональных инноваций, причины их появления.

Ключевые слова: дискурс средств массовой информации, окказиональные инновации, коммуникативность текста, прагматический потенциал, словообразовательная деривация.

References:

1. Великий тлумачний словник сучасної української мови / [уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел]. − К. : Ірпінь: ВТФ «Перун», 2003. − 1440 с.

2. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику / А. Н. Баранов. – М.: Едиториал УРСС, 2001. – 360 с.

3. Ильин И.П. Словарь терминов французского структурализма. – В сб.: Структурализм: «за» и «против» / И. П. Ильин. – М., – 1975. – С. 435–461.

4. Гаусенблас К. Про характеристику та класифікації мовних творів / К. Гаусенблас // Нове в зарубіжній лінгвістиці. – Вип. 8. – М. : Прогрес, 1978. – С. 57–78.

5. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В. Н. Комиссаров. – М. : Высш. шк., 1990. – 253 с.

6. Слюсарев Н. А. Проблеми функціонального синтаксису сучасної англійської мови / Н. А. Слюсарев. – М. : Наука, 1981. – 206 с.

7. Гончарова Т. Є. Оказіональне слово і контекст // Збірник наукових праць Військового інституту Київського національного університету імені Тараса Шевченка / Т. Є. Гончарова, А. В. Білан. – К., 2010. – С. 199–206.

8. The newspaper «Morning star» [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://morningstaronline.co.uk/.

9. The newspaper «First news» [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.firstnews.co.uk/.


О. Б. Андріїв,

Прикарпатський національний університет ім. Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

ТАКСИСНА ФУНКЦІЯ ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТА У НІМЕЦЬКІЙ І ДАВНОМИНУЛОГО ЧАСУ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ

У пропонованій статті досліджується наявність таксисного значення для плюсквамперфекта у німецькій і давноминулого часу в українській мовах, яке лежить в основі первинного розуміння конотації плюсквамперфектних форм у різних мовах. Для розв’язання зазначеної проблеми проводиться виокремлення речень із формами плюсквам-перфекта/давноминулого часу, які репрезентують таксисну функцію.

Ключові слова: плюсквамперфект, час, категорія, таксис.

THE TAXIS FUNCTION OF THE PLUPERFECT IN GERMAN AND IN UKRAINIAN LANGUAGES

This article examines the presence of the function of taxis for pluperfect in German and in Ukrainian languages, which underlies the primary understanding of the connotations of the pluperfect forms in different languages. The solution of this problem presupposes the examination of the sentences with the pluperfect forms, which exactly represent the taxis function. The taxis function of the pluperfect forms in German and Ukrainian languages is represented by the complex sentences with subordinate clause of time in the first place. Their difference from other types of subordination consists in the fact that their components are connected with the same tense dimension – (the simultaneity or the sequence) and they do not suggest combining of directly opposite tense values. There is one significant feature in Ukrainian language which demonstrates that the sentence with conjunction koly expresses the temporal correlation of the two actions most fully, and it has the more uniform value than German als or wenn, as it is used in all temporal forms, regardless of the frequency or repetition of the action.

Keywords: pluperfect, tense, category, taxis.

ТАКСИСНАЯ ФУНКЦИЯ ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТА В НЕМЕЦКОМ И ДАВНЕПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ В УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ

В данной статье исследуется наличие таксисного значения для плюсквамперфекта в немецком и давнопрошедшего времени в украинском языках, которое лежит в основе первичного понимания коннотации плюсквамперфектних форм в разных языках. Для решения данной проблемы выделенно предложения с формами плюсквамперфекта / давнепрошедшего времени, которые представляют таксисную функцию.

Ключевые слова: плюсквамперфект, время, категория, таксис.

Література:

1. Барчук В. М. Граматична категорія темпоральності: семантико-структурний аспект / В. М. Барчук // Мовознавство. – 2011. – № 6. – С. 64 –77.

2. Бевзенко С. П. Історична морфологія української мови: Нариси із словозміни та словотвору / С. П. Бевзенко. – Ужгород: Закарпатське обласне видавництво, 1960. – 415 с.

3. Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализован-ность, таксис / А. В. Бондарко. – Изд. 6-е. – М. : Книж. дом «Либро-ком», 2011. – 352 с.

4. Загнітко А. П. Знову давноминулий? / А. П. Загнітко // Лінгвістичні студії. – Донецьк : Академія, 1996. – Випуск 2. – С. 40–45.

5. Крижанівська О. Давноминулий час в українській мові: статус, особливості функціонування / О.Крижанівська / Наукові записки. – Випуск 80. – Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Кіровогр. держ. пед. ун-т ім. В. К. Винниченка. – Кіровоград : КДПУ, – 2008. – С. 144–149.

6. Молошная Т. Н. Грамматические категории глагола в современных славянских литературных языках / Т. Н. Молошная. – М. : Ин-т славяноведения РАН, 2001. – 96 с.

7. Попович Л. Граматичні та семантичні функції плюсквамперфекта в сучасній українській мові / Л. Попович // Акцентологія. Етимологія. Сематика. До 75-річчя В. Г. Скляренка / гол. редкол.: Г. П. Півторак ; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. По-тебні. – К. : Наукова думка, 2012 . – С. 653–672.

8. Русанівський В. М. Структура українського дієслова / В. М. Русанівський. – К. : Наукова думка, 1971. – 315 с.

9. Слободинська Т. Реалізація таксисних ві-дношень у складнопідрядних реченнях з підрядним часовим / Т. Слободинська // Лінгвістичні студії : зб. наук. праць. – Вип. 16 / уклад. А. Загнітко (наук. ред.) та ін. – Донецьк : ДонНУ, 2008. – С. 144–149.

10. Храковский В. С. Таксис: семантика, синтаксис, типология / В. С. Храковский // Типология таксисных кон-струкций / Отв. ред. В. С. Храковский. – М. : Знак, 2009. – С. 11–113.

11. Шустова С. В. Темпорально-аспектуально-таксисные отношения в немецком языке / С. В. Шустова // Филологические заметки. – 2011. – Ч. 2 : Литература в межкультурном контексте. – С. 355–364.

12. Jakobson R. Shifters, verbal categories and the Russian verb / R. Jakobson // Selected Writings II, Word and Language. – Hague ; Paris : Mouton, 1971. – Р. 130–147.

13. Reichenbach H. Elements of symbolic logic /H. Reichenbach. – New York : MacMillan, 1951. – 444 S.


Т. М. Артеменко, І. П. Липко,

Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

КВЕСИТИВНІ ТА КОНСТАТИВНІ РЕПЛІКИ-ВІДПОВІДІ У КОМУНІКАТИВНОМУ ПРОЦЕСІ

Стаття присвячена дослідженню особливостей функціонування квеситивних та констативних реплік- відповідей у комунікативному процесі. Вивчаються комунікативні інтенції адресата. Залежно від цілей і мотивів адресата виділяються контрадикторні стратегії адресата, які реалізуються у тактиках вказівки на недоречність висловлювання, мотивування незгоди (констативно-квеситивний мікродіалог). ретракції (констативно-констативний мікродіалог).

Ключові слова: коммунікативний процес, квеситивна репліка-відповідь, констативна репліка-відповідь, комуні-кативна інтенція, стратегія, тактика, діалог.

REPLY QUESTIONS AND CONSTATIVE REPLY STATEMENTS IN COMMUNICATION PROCESS

The purpose of the paper is to study the features of functioning of reply questions and constative reply statements in communication process. The analysis of some pragmatic and semantic characteristics of the reply questions and constative reply statements demonstrates that their meaning is characterized by some pragmatic variation and depends on the hearer’s communicative intentions. In communication space the role of the hearer is very important. The reply questions and constative reply statements express the hearer’s attitude to the initial statement in the form of different strategies. The hearer’s strategies are actualized by different tactics: stаtement irrelevance, disagreement motivation, retraction. The pragmatic meaning of the mentioned reply questions and constative reply statements may be actualized in direct and implicated forms of nomination. Their pragmatic variation, the organization of language material may be determined by the hearer’s intention and his social role. The analysis of the reply question ands constative reply statements functioning has led to the conclusion that the variation of reply questions and constative reply statements in the process of communication includes a variety of tactics and is characterized by diversity of language means.

Key words: communication process, reply question, constative reply statement, communicative intention, strategy, tactic, dialogue.

КВЕСИТИВНЫЕ И КОНСТАТИВНЫЕ ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ В КОММУНИКАТИВНОМ ПРОЦЕССЕ

Статья посвящена исследованию особенностей функционирования квеситивных и констативных ответных реплик в коммуникативном процессе. Изучаются коммуникативные интенции адресата. В зависимости от целей и мотивов адресата выделяются контрадикторные стратегии адресата, которые реализуются в тактиках указания на неуместность высказывания, мотивировки несогласия (констативно-квеситивний мікродіалог), ретракции (констативно-констативний микродиалог).

Ключевые слова: коммуникативный процесс, квеситивная ответная реплика, констативная ответная реплика, коммуникативная интенция, стратегия, тактика, диалог.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Феномен второй реплики или о пользе спора / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Вып. 3. Противоречивость и аномальность текста. − М., 1990. − С. 175−189.

2. Григорьева В. С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты / В. С. Григорьева. − Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007. − 288 с.

3. Лагутин В. И. Проблема анализа художественного диалога / В. И. Лагутин. − Кишенев: «Штиица», 1991. − 98 с.

4. Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н. И. Формановская. − М. : Изд-во «Рус-ский язык», 2002. − 216 с.

5. Boden D. Zimmerman D. H. (eds.) Talk and Social Strbcture: Studies in Ethnomethodology and Conversation Analysis / D. Boden, Zimmerman D. H. (eds.) − Berkley : University of California Pess, 1991. − 305 p.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

1. Coward N. Plays. – London: Eyre Methuen Ltd., 1980. – Vol. 2. – 360 p.

2. Christie A. The Gentleman Dressed in Newspaper / A. Christie // English Short Stories. − Moscow: Raduga Publishers, 1988. − P. 338–342.

3. Hellman L. The Autumn Garden / L. Hellman // Three American Plays. – Moscow : Progress Publishers, 1972. – P. 129−220.

4. Maugham W. S. Collected Plays / W. S. Maugham. – London : Windmill Press, 1992. – 310 p.

5. Miller A. The Price / A. Miller. – New York : The Viking Press, 1968. – 116 p.

6. O’Neill E. Long Day Journey into Night / E. O’Neill // Three American Plays. – Moscow : Progress Publishers, 1972. – P. 9–128.

7. Osborne J. Epitaph for George Dillon / J. Osborne, A. Greighton // New English Dramatists. – London : Penguin Books, I960. – Vol.2. – P. 141–221.

8. Spark M. The Public Image / M. Spark. – Moscow : Progress Publishers, 1976. – 292 p.

9. Wesker A. Plays. – London: Penguin Books, 1980. – 266 p.


З. Р. Батринчук,

Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ПОНЯТТЯ ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТІ ТА ПІДХОДИ ДО ЙОГО ВИВЧЕННЯ

У статті розглядаються особливості трактування терміну «інтертекстуальність», проаналізовано функції та підходи до його вивчення у широкому розумінні (в межах взаємозв’язку вербальних та невербальних текстів) та вузькому розумінні терміну «інтертекстуальність» в межах поняття транстекстуальності .

Ключові слова: інтертекст, паратекст, інтертекстуальність, транстекстуальність, алюзія, прецедентність

THE NOTION OF INTERTEXTUALITY AND APPROACHES TO ITS INVESTIGATION

The article deals with the notion of intertextuality. The notion was introduced by J. Kristeva and can be defined from the point of view of the author and from the point of view of the reader. When analyzing the notion from the point of view of the author we may state that it is the way of creating a genuine text and stating own individuality with the help of the complex system of relation between the texts written by other authors. From the point of view of the reader intertextuality is the ability of discerning intertextual references in the text while reading. The notion can be analyzed in its narrow and broad sense. The author of the analysis of the intertextuality in its narrow sense claims that only within the notion of transtextuality, the notion intertextuality can be outlined. Intertextuality and the notion of transtextuality both embrace such notions as architextuality, paratextuality, metatextuality and hypertextuality. The broad sense of intertextuality describes the interrelation between verbal and non-verbal texts. Intertext as an object of intertextuality can convey various functions in the genuine texts, namely: expressive, appellative, poetic, referential and metatextual functions. Theory of intertextuality in modern Linguistics is based on the understanding of the process of interrelation of the texts, worldviews that result in creating new texts in different forms. The main task of the intertextual analysis is to pick out the traces of somebody else’s words in the very text.

Key words: intertext, paratext, intertextuality, transtextuality, allusion, precedent.

ПОНЯТИЕ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ И ПОДХОДЫ К ЕГО ИЗУЧЕНИЮ

В статье рассматриваются особенности трактовки термина «интертекстуальность». Проанализированны его функции и подходы к его изучению в широком понимании (в рамках взаимосвязи вербальных и невербальних текстов) и в узком понимании термина «интертекстуальность» в рамках понятия транстекстуальности.

Ключевые слова: интертекст, паратекст, интертекстуальность. Транстекстуальность, аллюзия, прецедентность.

Література:

1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованых текстов) / Е. Е. Аниси-мова. – М. : Академия, 2003. – 200 с.

2. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И. В. Арнольд. – СПб. : Изд-во СПбГУ, 1999. – 400 с.

3. Женнет Ж. Фигуры : В 2 т. / Ж. Женнет. – М. : Изд.-во им. Сабашниковых, 1998. – 405 с.

4. Кристева Ю. Избранные труды : Разрушение поэтики / Ю. Кристева. – М. : РОССПЭН, 2004. – 365 с.

5. Мелентьева Ю. П. Чтение, читатель, библиотека в изменяющемся мире / Ю. П. Мелентьева. – М. : Наука, 2007. – 350 с.

6. Ястребов А. Л. Измерения культуры. Текст : теория, история, опыт чтения / А. Л. Ястребов. – М. : ЛЕНАНД, 2015. – 312 с.


Е. В. Безпалова,

Одесский национальный университет им. И. И. Мечникова, г. Одесса

Текст статті / Full text (PDF)

СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ СТРУКТУРНЫХ ЧАСТЕЙ АНГЛИКАНСКОЙ ПРОПОВЕДИ

В статье анализируются структурные составляющие текста англиканской религиозной проповеди: Введение, Наррация, Трактовка и Заключение. Материалом исследования послужили 14 устных традиционных проповедей, произнесенных во время англиканских богослужения. Анализируются семантико-синтаксические особенности традиционной англиканской проповеди.

Ключевые слова: проповедь, введение, наррация, трактовка, заключение, синтаксис.

СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧНА ОРГАНІЗАЦІЯ СТРУКТУРНИХ ЧАСТИН АНГЛІКАНСЬКОЇ ПРОПОВІДІ

У статті аналізуються структурні складові тексту англіканьскої релігійної проповіди: Вступ, Нарація, Трактовка та Висновки. Матеріалом дослідження слугували 14 усних традиційних проповідей, вимовленних під час англіканських богослужінь. Аналізуються семантико-синтаксичні особливості традиційної англіканської проповіди.

Ключові слова: проповідь, вступ, нарація, трактовка, висновки, синтаксис.

THE SEMANTIC-SYNTACTIC ORGANIZATION OF THE ANGLICAN SERMON STRUCTURAL COMPONENTS

The article reports on the structural components of Anglican Sermon texts, seen as Introduction, Narration, Interpretation and Conclusion. The research has been carried out on the basis of 14 oral traditional sermons held during the public service in Anglican church. The semantic-syntactic peculiarities of the traditional Anglican sermon have been traced and analysed.

Key words: sermon, introduction, narration, interpretation, conclusion, syntax.

Литература:

1. Аристотель. Риторика / Аристотель // Античные риторики. – М. : Мысль, 1978. – С. 15 – 166.

2. Тарасова И. П. Концептуальные основы исследования общения / И. П. Тарасова. – М. : АН СССР, Ин-т яз-ния, 1990. – 117 с.


М. В. Бойчук, В. М. Бойчук,

Національна академія внутрішніх справ, факультет № 3, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

КОМПОЗИЦІЯ ТА ЮКСТАПОЗИЦІЯ ЯК ЗАСІБ НОМІНАЦІЇ В ЗАГОЛОВКАХ ПЕРІОДИЧНИХ ІНТЕРНЕТ-ВИДАНЬ

У статті проаналізовано одиниці монолексемної організації (композити, юкстапозити) як інновації у заголовковому комплексі, визначено граматичні параметри компонентів, продуктивні моделі.

Ключові слова: заголовок, неологізм, композит, юкстапозит, лексеми-компоненти.

COMPOSITION AND JUXTAPOSITION AS A MEANS OF NOMINATION IN PERIODICAL ONLINE EDITIONS

Language of press has a number of characteristic features defined by its creative nature and determinative functions. The language itself stands for the sphere or research field of constant search of new means for readers’ persuasion and influence creating, in this way, vast possibilities for appearing new words – neologisms – of different structure and semantics. Neologism as a new lexical unit is a linguistic sign of certain concept determined by cognitive structure of native speaker. Formally it can be presented as a single compound word (composites, juxtaposites) or a phrase, which is an analytical morpheme. This article deals with the units of monolexemic organization (composites, juxtaposites) as innovations functioning in the headings of online editions, reveals the complex mechanism of productive derivative models and the linguistic nature of different motivations. The objective and attributive relations between the components of innovative composites are being analyzed, along with the origin (Ukrainian or foreign) and semantic structure (figures, proper or common names representing the first or second element of neologism) of constituent parts of juxtaposites in the headings of periodical online editions. The grammatical parameters of their components and productive models are also defined. Linguistic analysis reveals that nouns are most often used as components of monolexemic innovative units.

Keywords: heading, neologism, composite, juxtaposite, lexemes-components.

КОМПОЗИЦИЯ И ЮКСТАПОЗИЦИЯ КАК СРЕДСТВО НОМИНАЦИИ В ЗАГЛАВИЯХ ПЕРИОДИЧЕС-КИХИНТЕРНЕТ-ИЗДАНИЙ

В статьи проанализированы единицы монолексемной организации (композиты, юкстапозиты) как инновации в заглавном комплексе, определены грамматические параметры компонентов, продуктивные модели.

Ключевые слова: заглавие, неологизм, композит, юкстапозит, лексемы-компоненты.

Література:

1. Баденкова В. Іменники-юкстапозити: номінативні одиниці чи словосполучення прикладного типу / В. Баденкова // Науко-вий вісник Херсонського державного університету. Серія «Лінгвістика». – 2008. – Вип. 8. – С. 17–21.

2. Клименко Н. Ф. Юкстапозит / Н. Ф. Клименко // Українська мова : Енциклопедія / Редкол.: Русанівський В. М., Тараненко О. О., Зяблюк М. П. та ін. – К. : Укр. енцикл. ім. М. П. Бажана, 2000. – С. 742.

3. Петришин М. Прикметники типу бахувріхі у давньогрецькій мові (на матеріалі параметричних прикметників гомерівського епосу) // Лінгвістичні студії : збірник наукових праць / Донецький нац. у-т; наук. ред. А. П. Загнітко. – Донецьк : ДонНУ, 2009. – Вип. 18. – С. 40–44.

Рудь О. М. Структура, семантика та функціонування складних прикметників в українській поетичній мові ХХ століття : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / О. М. Рудь. – К., 2002. – 21 с. – Режим доступу : http://www.disser.com.ua/contents/6081.html.

4. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика : термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2006. – 716 с.

5. Стасюк Т. В. Відонімні утворення: структурно-семантичні і функціонально-стилістичні аспекти у мові сучасної публіцис-тики : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Т. В. Стасюк. – Дніпропетровськ, 2005. – 18 с.

6. Стишов О. А. Українська лексика кінця ХХ століття: (На матеріалі мови засобів мас. інформації) [Текст] / Стишов Олександр Анатолійович. – 2-е вид., переробл. – К. : Пугач, 2005. – 388 с.


О. О. Борисов,

Чернігівський національний педагогічний університет імені Т. Г. Шевченко, м. Чернігів

Текст статті / Full text (PDF)

ЛИСТИ-ЗІЗНАННЯ У БРИТАНСЬКОМУ ТА УКРАЇНСЬКОМУ ЕЛЕКТРОННОМУ ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ МЕДІА-СЕРЕДОВИЩІ

Стаття присвячена дослідженню британських та українських листів-зізнань у межах етнічного публіцистичного медіа-простору. Встановлено ізоморфні та аломорфні риси їх структурного, змістового та функціонального аспектів.

Ключові слова: медіа-середовище, рубрика, лист до редакції, лист-зізнання, вплив.

THE LETTERS OF CONFESSION IN THE BRITISH AND UKRAINIAN PUBLICIST MASSMEDIA SPACE

The article is devoted to the study of British and Ukrainian letters of confession in the ethnic publicist mass media space. The letters of confession compose separate rubrics in British and Ukrainian newspapers and journals or can be directly published in such columns as «Letters to the editor» / «Листи наших читачів». On the one hand, a letter of confession is a private list with some fragment of personal or intimate life revealed by a person but meant for public review. On the other hand, such a list does not necessarily pressupose an editor’s answer: the dialogue is established between the author of the letter and potential target audience. The reaction of the latter to the article as a possible but unknown discussion or a desire to publish their own life story (tragic, funny or instructive) presents a specific and unexpected replica as an anwer. The allomorphic feature of the British editions is an active, namely profitable for potential authors, encouragement for writing such letters. The isomorphic dialogical model of such a correspondence has got the following form: a rubrica request by the editor – a list of confession – (a possible though not necessary) editor’s letter in answer.

Key words: mass media space, a rubric, letters to the editor, a letter of confession, influence.

ПИСЬМА-ПРИЗНАНИЯ В БРИТАНСКОМ И УКРАИНСКОМ ЭЛЕКТРОННОМ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ МЕДИА-ПРОСТРАНСТВЕ

Статья посвящена исследованию британских и украинских писем-признаний в редакцию в границах этнического публицистического медиа-пространства. Установлены изоморфные и алломорфные черты их структурного, содержательного и функционального аспектов.

Ключевые слова: медиа-пространство, рубрика, письмо в редакцию, письмо-признание, влияние.

Література:

1. Борисов О.О. Листи до редакції у британському та українському електронному публіцистичному медіа-середовищі / О. О. Борисов // Наукові записки Національного університету «Острозька Академія». Серія філологічна. – Вип. 53. – 2015. – С. 32–35.

2. Філіп Г. Емоційність мовця в «листах до редакції» на прикладі жіночої преси [Електронний ресурс] / Г. Філіп. – Режим до-ступу : http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1958.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

«Звягель»[Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.zvyagel.com.ua/?cat=62.

«Світ молоді»[Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://svitmolodi.com/?cat=9&paged=2.

«Світ молоді»[Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://svitmolodi.com/?cat=9&paged=3.

«Світ молоді»[Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://svitmolodi.com/?cat=9&paged=5.

«Cosmopolitan.co.uk.»[electronic resource]. – Режим доступу : http://www.cosmopolitan.co.uk/love-sex/cosmo-sex-confessionscompetition-97853?click=main_sr.

«Cosmopolitan.co.uk.» [electronic resource]. – Режим доступу : http://www.cosmopolitan.co.uk/community/forums/thread/1521751?page=1.

«Сosmopolitan» [electronic resource]. – Режим доступу : http://www.cosmopolitan.co.uk/love-sex/dating-confessions-3-81293?click=main_sr.

«Сosmopolitan» [electronic resource]. – Режим доступу : http://www.cosmopolitan.co.uk/love-sex/real-life-sex-confessions-110400?click=main_sr.

«Maxim»[electronic resource]. – Режим доступу : http://www.maxim.com/funny/be-man-write-letter.

«Maxim»[electronic resource]. – Режим доступу : http://www.maxim.com/sex-relationships/what-do-girls-about-porn.

«The Guardian»[electronic resource]. – Режим доступу : http://www.theguardian.com/lifeandstyle/2014/may/30/safe-haven-at-risksister-moved-in.


О. В. Бровкіна, А. О. Міщенко,

Сумський державний університет, м. Суми

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ВЕРБАЛІЗАЦІЇ ЕМОЦІЙНО-ЗАБАРВЛЕНОЇ ЛЕКСИКИ В АНГЛОМОВНОМУ ПАРЕНТАЛЬНОМУ ДИСКУРСІ

У статті йдеться про емоційно-забарвлену лексику у сучасному англомовному парентальному дискурсі та особливості її вербалізації залежно від конфігурації ролей мовців.

Ключові слова: парентальний дискурс, емоційно-забарвлена лексика, конфігурація ролей мовців, вербалізація.

THE PECULIARITIES OF VERBALIZATION OF EMOTIONALLY MARKED LEXEMES IN THE ENGLISH PARENTAL DISCOURSE

The integration of humanities and social sciences and the expanding of the interests’ sphere of the linguistic studies reorients some modern linguistic studies towards the discourse analysis and confirms the urgent need to explore the means of verbalization of emotionally marked lexemes in the modern English parental discourse. The English parental discourse presents a communication of interlocutors connected by family ties; its main features are the absence of the official regulation, consecution of the communicative moves’ transmission, dependence on the gender, age and status-role configuration. The emotionally marked lexemes in the English parental discourse are verbalized according to the addresser-addressee configuration of the speakers’ roles «PARENTS–CHILDREN» and «GUARDIAN–WARD». The emotionally marked lexemes, which are used to describe feelings and to render the emotional shades in the evaluation of things, people and deeds, are called expressives. The expressives in the addresser-addressee configuration of the speakers’ roles «GUARDIAN–WARD» are verbalized mostly by the vulgarisms, abusive vocabulary, colloquialisms, synonymic variants of the vocabulary of common use in the negative meaning. The expressives in the addresser-addressee configuration of the speakers’ roles «PARENTS–CHILDREN» are verbalized mostly by the diminutives and the method on words’ making with the help of diminutive suffixes.

Key words: parental discourse, emotionally marked lexemes, the addresser-addressee configuration of the speakers’ roles, verbalization.

ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПАРЕНТАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ

В статье речь идет об эмоционально-окрашенной лексики в современном англоязычном парентальном дискурсе и особенностях ее вербализации зависимо от конфигурации ролей коммуникантов.

Ключевые слова: парентальный дискурс, эмоционально-окрашенная лексика, конфигурации ролей коммуникантов, вербализация.

Література:

1. Байкулова А. Н. Речевое общение в семье : дис. ... кандидата филол. наук : 10.02.01 / А. Н. Байкулова. – Саратов, 2006. – 290 с.

2. Бровкіна О. В. Стратегії англомовного родинного дискурсу в ситуаціях відвертого спілкування, утішання, непорозуміння : дис. ... кандидата філол. наук : 10.02.04 / Оксана Володимирівна Бровкіна. – Суми, 2014. – 229 с.

3. Григорьев В. П. Поэтика слова. На материале русской советской поэзии / В. П. Григорьев. – М. : Наука, 1979. – 140 с.

4. Гридасова О. І. Особливості актуалізації стереотипних ролей в англомовному сімейному конфліктному дискурсі : дис. … канд. філол. наук : 10.02.04 / О. І. Гридасова. – Харків, 2010. – 215 с.

5. Дудик П. С. Стилістика української мови: Навчальний посібник / П. С. Дудик – К. : Видавничий центр «Академія», 2005. – 368 с.

6. Козлова В. В. Реалізація виховного впливу в англомовному парентальному дискурсі: структурно-семантичний та прагма-тичний аспекти : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / В. В. Козлова. – Харків, 2012. – 20 с.

7. Крысин Л. П. Речевое общение и социальные роли говорящих / Л. П. Крысин // Социально-лингвистические исследования. – М. : Наука, 1976. – С. 42-52.

8. Семенюк А. А. Гендерні та вікові особливості кооперативної мовленнєвої поведінки в сімейному дискурсі : дис. … канд. філол. наук : 10.02.04 / А. А. Семенюк. – Донецьк, 2007. – 242 с.

9. Солощук Л. В. Невербальні аспекти матримоніального діалогічного дискурсу / Л. В. Солощук // Вісник СумДУ. Серія «Філологія». – 2008. – № 1(96). – С. 96–104.

10. Тарасов Е. Ф. Речевое воздействие как проблема речевого общения / Е. Ф. Тарасов // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации / отв. ред. Ф. М. Березин, Е.Ф. Тарасов. – М. : Наука, 1990. – С. 3–14.

11. Чабаненко В. А. Теоретичні засади дослідження експресивних засобів української мови / В. А. Чабаненко // Мовознавство. − 1984. − № 2. − С. 11–18.

Ілюстративний матеріал:

1. Huho V. Les Misérables: Volume Two [Електронний ресурс] : a book for reading online / V. Huho. – BiblioBazaar, – 2009. – 360 p. – Режим доступу : http://www.classicly.com/read-les-miserables-online-free

2. Rowling J.K. – Harry Potter and The Philosopher’s Stone – Джоан К Роулинг – Гарри Поттер и философский камень 1 [Елек-тронний ресурс] – Режим доступу : http://www.delightenglish.ru/books/Potter_1.htm


Т. А. Вдовенко,

Измаильский государственный гуманитарный университет, г. Измаил

Текст статті / Full text (PDF)

НЕНАДЕЖНЫЕ ПОВЕСТВОВАТЕЛИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ

Статья посвящена описанию особенностей речи повествователей-убийц в англоязычной художественной литературе. Такие повествователи считаются ненадежными, т.к. они намеренно когут искажать факти и события, а также перекладывать вину на другого человека.

Ключевые слова: ненадежные повествователи, нарратор, англоязычные художественные произведения.

НЕНАДІЙНІ ОПОВІДАЧІ У АНГЛОМОВНІЇ ХУДОЖНІЇ ПРОЗІ

Статтю присвячено особливостям мови оповідачів-вбивць у англомовній художній літературі. Таки типи оповідачів вважаються ненадійними. Вони навмисно викривляють факти та події, а також перекладають провину на іншу людину.

Ключові слова: ненадійні оповідачі, наратор, англомовні художні твори.

UNRELIABLE NARRATORS IN ENGLISH PROSE

The article focuses on the peculiarities of unreliable narrators in English prose, deviations in their speech. It also touches upon the problem of the main characters’ speech in the novels of Agatha Christie «The Murder оf Roger Ackroyd» and James Hadley Chase «Come Easy – Go Easy» and in the tale «The Tell-Tale Heart» by Edgar Allan Poe. Narrative in these novels and the tale is presented through narrator’s point of view and is characterized by all kinds of different deviations. The present stage of linguistic research is characterized by an increased interest towards the problem connected with the study of peculiarities of narrators’ speech and its typical deviations in English prose. Despite the fact that the study of the problem was investigated by many scientists, the main types of deviation from the norms of literary language and standard deviation were not considered. The problems of deviations in narrator’s speech are still discussed by a lot of influential scientists. The relevance of the chosen topic represents the description of the characteristics of narrators’ speech and its standard deviations: phonetic, grammatical and syntactical used in the language of the main characters. The use of the typical deviations in narrators’ speech plays an important role in literature. The aim of our article is to determine the stylistic peculiarities and syntactical deviations from the literary norm in the speech of the main characters. On the whole, the choice of the vocabulary depends on the theme of the novel, type of the narrators, and the environment of the characters, through whose point of view the story is presented. The choice of unreliable narrators helps the authors to broaden the readers’ outlook, to see the world from unexpected angles. The results of the research can serve as a theoretical and practical basis for further study of the peculiarities of unreliable narrators’ speech and its typical deviations. The prospects of investigation are to describe the peculiarities of other unreliable narrators in English literature.

Key Words: unreliable narrators, narrator, English fiction.

Литература:

1. Booth W.C. Distance and Point of View: An Essay in Classification // The Theory of the Novel. – New York : The Free Press, 1967. – P. 87–107.

2. Атарова К. Н., Лесскис Г. А. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе // Изв. АН СССР Сер. лит. и языка, –1976. – Т. 35. – №4. – С. 343–356.

3. Borisova L. V. Interpreting Fiction / L. V. Borisova. – Минск : Вышэйшая шк., 1987. – 103 p.

4. Кашуба М. В. Нарративный и фабульный хронотопы англоязычного художественного текста (на материале произведений с повествованием от 1-го лица) : дис. … кандидата филол. Наук : 10.02.04/ Кашуба Марина Валентиновна. – Одесса, 1996. – 192 с.

Список источников иллюстративного материала:

5. Chase, James Hadley. Come Easy – Go Easy. – М: Айрис-пресс, 2004. – 384 p.

6. Christie, Agatha. The Murder оf Roger Ackroyd. – London: Harper Collins Publishers, 1993. – 235 p.

7. Poe Edgar Allan. The Tell-Tale Heart // Tales. – Moscow: Raduga Publishers, 2000. – P.233-240.


М. І. Венгринюк, О. М. Мельник,

Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

ФУНКЦІОНАЛЬНЕ НАВАНТАЖЕННЯ ЗАСОБІВ ЕКСПРЕСИВНОСТІ В НАУКОВО-ТЕХНІЧНОМУ ТЕКСТІ

У статті висвітлено функціональне навантаження засобів експресивності в науково-технічному тексті. Обґрунтовано, що текст – це динамічний об’єкт, у якому представлена тісна взаємодія між автором і читачем. Наголошено на тому, що засоби експресивності здатні не тільки збагачувати мікроконтексти новими смисловими відтінками, чіткіше виявляти ознаку предмета чи явища, сприяти емоційно-оцінному осмисленню дійсності, а й динамізувати пізнавальний процес, полегшувати сприйняття найскладніших моментів тексту, надаючи науковому викладу відкритості і доступності.

Ключові слова: експресивність, функції засобів експресивності, тропи, художні засоби, стійкі сполучення слів, заголовок тексту.

THE FUNCTIONAL LOADS OF EXPRESSIVE MEANS IN THE SCIENTIFIC TEXTS

This article highlights the functional loads of expressive means in the scientific texts. It is proved that a text is a dynamic object, which provides close interaction between an author and reader. The article stresses that the expressive means not only enrich microcontext with new meaning shades, clearly identify a sign of an object or phenomenon, promote emotion and evaluative understanding of reality, and to fasten cognitive process, facilitate perception the most difficult points in the text, so that scientific exposition becomes more open and accessible for a reader.

Key words: expressiveness, functions of the expressive means, artistic means, word phrases, article.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ НАГРУЗКА СРЕДСТВ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ

В статье раскрывается функциональная нагрузка средств экспрессивности в научно-техническом тексте. Исследован текст как динамический объект, в котором активно взаимодействуют автор и читатель. Определены средства экспрессивности, что не только обогащают микроконтекст новыми смысловыми оттенками, более чёт-ко актуализируют признаки предмета или явления, способствуют эмоционально-оценочному осмыслению действительности, но и динамизируют познавательный процесс, облегчают восприятие сложных моментов текста, в результате чего научное изложение становится более открытым и доступным.

Ключевые слова: экспрессивность, функции средств экспрессивности, тропы, художественные средства, стойкие словосочетания слов, заглавие текста.

Література:

1. Зелінська Н. В. Поетика наукового тексту: українська наукова публіцистика ХІХ – початку ХХ ст. : автореф. дис. ... д-ра філол. наук : 10.01.08 / Н. В. Зелінська. – К., 2004. – 36 с.

2. Маслова В. А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста : уч. пособ. / В. А. Маслова. – Мн. : Выш. шк., 1997. – 156 с.

3. Нистратова С. Л. К вопросу о системе экспрессивных синтаксических средств в научной речи / С. Л. Нистратова // Язык, сознание, коммуникация : сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М. : МАКС Пресс, 2004. – Вып. 28. – С. 142–150.

4. Селігей П. О. Науковий стиль української мови: ресурси оновлення / П. О. Селігей // Мовознавство. – 2006. – № 2–3. – С. 174–186.

5. Словник української мови [Електронний ресурс] : в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства ; за ред. І. К. Білодіда. – К. : Наукова думка, 1970–1980. – Режим доступу : www. sum. in. ua

6. Токарєва Т. С. До проблеми поняття тексту і ролі заголовка тексту як його організуючого елементу / Т. С. Токарєва // На-укові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство) : у 5 ч. – Кіровоград : РВВ КДПУ імені Володимира Винниченка, 2011. – Вип. 89 (5). – С. 62–67.

7. Человеческий фактор в языке : Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания ; отв. ред. В. Н. Телия. – М. : Наука, 1991. – 214 с.


Л. П. Войналович,

Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир

Текст статті / Full text (PDF)

ФУНКЦІОНУВАННЯ ЗАПЕРЕЧЕННЯ В СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

Стаття присвячена дослідженню особливостей функціонування заперечення в англійській мові. З’ясовано, що в англійській мові виділяють три засоби вираження заперечення: морфологічний, лексичний, граматичний. В ході дослідження встановлено, що найпоширенішим засобом вираження заперечення є граматичний. Другим засобом за частотою вживання є лексичний, а найменш вживаним є морфологічний засіб вираження заперечення.

Ключові слова: заперечення, засоби вираження заперечення, морфологічні засоби, граматичні засоби, лексичні засоби.

FUNCTIONING OF NEGATION IN THE ENGLISH LANGUAGE

The article is devoted to investigation of the functioning of negation in English. It was found that in the English language there are three means of expressing negation: morphological, lexical, grammatical. It was investigated that the most common means of expressing negation is grammatical. The second means for frequency of using is lexical means, and the least-used is morphological means of expressing negation.

Keywords: negation, means of expressing negation, morphological means, grammatical means, lexical means.

ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ОТРИЦАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена исследованию особенностей функционирования отрицания в современном английском языке. Установлено, что в английском языке есть три средства выражения отрицания: морфологические, лексические, грамматические. В ходе исследования выявлено, что самыми распространенными средствами выражения отрицания являются грамматические. Вторыми средствами по частоте употребления являются лексические, а наименее применяемыми являются морфологические средства выражения отрицания.

Ключевые слова: отрицание, средства выражения отрицания, морфологические средства, грамматические средства, лексические средства.

Література:

1. Балашова С. П., Бродич И. О. Теоретическая грамматика английского языка / С. П. Балашова, И. О. Бродич. – Ленинград : «Издательство Ленинградского университета», 1983. – 153 с.

2. Бархударов Л. С. Граматика англійської мови / Л. С. Бархударов, Д. А. Штеллинг. – 4-е вид. ісп. – М. : Вищ. шк., 1973. – 423 с.

3. Бондаренко В. М. Отрицание как логико-грамматическая категория / В. М. Бондаренко. – М. : Наука, 1983. – 212 с.

4. Гороть Є. І., Василенко О. В., Кухарчук Т. М. та ін. Синтаксис сучасної англійської мови: навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл. / Гороть Є. І., Василенко О. В., Кухарчук Т. М. та ін. – Луцьк : ВНУ ім. Лесі Українки, 2011. – 464 с.

5. Розенталь Д. Е. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Е. Розенталь, М. А. Теленкова. – М. : Просвещение, 1985. – 399 с.

6. Murdoch I. The Sandcastle / I. Murdoch. – Penguin books, 1957. – 532 р.


О. О. Вольфовська,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ТЕМП МОВЛЕННЯ ЯК ОДИН ІЗ ЗАСОБІВ ВПЛИВУ НА СЛУХАЧА ПОЛІТИЧНОЇ ПРОМОВИ

У статті розкрито особливості темпоральної організації промов політичних діячів Німеччини, проаналізовано тривалість ритмічних одиниць, вивчено характер пауз та темпу мовлення політиків під час повідомлення основної та фонової інформації. На основі отриманих даних встановлено, що темп мовлення є одним із важливих просодичних засобів політичної риторики.

Ключові слова: темп, ритмічна одиниця, пауза, політична промова.

SPEECH TEMPO AS ONE OF THE MEANS TO INFLUENCE THE LISTENERS OF THE POLITICAL SPEECH

This article deals with the research of the temporal peculiarities of the speeches of the German politicians. Such parameters are under consideration as rhythmic units and their length, pauses and the speech tempo. The attention is focused on the temporal parameters able to influence the perception process and the understanding of the utterance.

Key words: tempo, rhythmic unit, pause, political speech.

ТЕМП РЕЧИ КАК ОДНО ИЗ СРЕДСТВ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА СЛУШАТЕЛЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕЧИ

Статья посвящена изучению особенностей темпоральной организации речей политических деятелей Германии, а именно анализу длительности ритмических единиц, изучению характера пауз и темпа речи политиков во время сообщения основной и фоновой информации. На основе полученных данных установлено, что темп речи является одним из значимых просодических средств политической риторики.

Ключевые слова: темп, ритмическая единица, пауза, политическая речь.

Література:

1. Антипова А. М. Система английской речевой интонации : [учеб. пособие для вузов] / Антонина Михайловна Антипова. – М. : Высшая школа, 1979. – 131 с.

2. Зиндер Л. Р. Общая фонетика : [учеб. пособие] / Лев Рафаилович Зиндер. – [2-е изд., перераб. и доп.]. – М. : Высшая школа, 1979. – 312 с.

3. Методы экспериментально-фонетического исследования звучащей речи: Учеб. Пособие по теоретической фонетике иностранных языков / М. П. Дворжецкая, Е. И. Стериополо, О. Р. Валигура и др. – К. : КГПИИЯ, 1991. – 76 с.

4. Стеріополо О. І. Перлокутивний ефект просодії мовлення // Матеріали міжнар. наук. конф. [«Актуальні проблеми романо-германської філології в Україні та Болонський процес»], (Чернівці, 24–25 листоп. 2004 року) / М-во освіти і науки України. – Чер-нівці : Рута, 2004. – С. 268–270.

5. Федорів Я. Лінгвістичні моделі дискурсу публічних виступів: нариси із сучасних культурно-мовленнєвих практик : [моно-графія] / Ярослава Федорів. – К. : ВПЦ НаУКМА, 2010. – 188 с.

6. Цеплитис Л. К. Анализ речевой интонации / Лаймдот Кришьянович Цеплитис. – Рига : Зинатне, 1974. – 272 с.

7. Essen O. Grundzüge der hochdeutschen Satzintonation / O. Essen. – Düsseldorf, Henn, 1964. – 124 S.

8. Hillegeist K. Umsetzung von Sprechintentionen über Intonation / Kerstin Hillegeist // Muttersprache. – № 3. – Wiesbaden, 2006. – S. 193–203.

9. Pompino-Marschall B. Einführung in die Phonetik / Bernd Pompino-Marschall. – [2., durchges. und erweitert. Aufl.]. – Berlin : Walter de Gruyter, 2003. – S. 237–252.


Г. І. Глущук-Олея,

Херсонський державний університет, м. Херсон

Текст статті / Full text (PDF)

АФЕКТИВНІ ЕКСПЛІЦИТНІ МОДЕЛІ ЗАПЕРЕЧЕННЯ В ІСПАНСЬКІЙ МОВІ

У статті розглядаються афективні експліцитні моделі заперечення у розмовній іспанській мові, умотивовується їхнє широке використання, наголошено на їхніх особливих функціях в іспанській мові. Відзначається важлива роль заперечних схем у градації та підсиленні негативної ознаки, на основі чого робиться висновок про дотичність категорії заперечення, оцінки і модальності.

Ключові слова: афективність, експліцитність, модель заперечення, негативна оцінка, інтенсифікація, інтонація.

AFFECTIVE EXPLICIT MODELS OF NEGATION IN SPANISH

The article explores affective explicit models of negation in Spanish speech; we motivate their widespread use, emphasize their special functions in Spanish. The important role of negative models in gradation and strengthening of negative evaluation was noted, based on which we made the conclusion about the intersection of category of negation with category of evaluation and modality.

Key words: affectiveness, explicitness, model of negation, negative evaluation, negation, intensification, intonation.

АФФЕКТИВНЫЕ ЕКСПЛИЦИТНЫЕ МОДЕЛИ ОТРИЦАНИЯ В ИСПАНСКОМ ЯзЫКЕ

В статье рассматриваются аффективные эксплицитные модели отрицания в разговорном испанском языке, поясняется их широкое использование, акцентируются их особенные функции в испанском языке. Отмечается важная роль отрицательных схем в градации и усилении негативного значения, на основании чего делается вывод о смежности категории отрицания, оценки и модальности.

Ключевые слова: аффективность, эксплицитность, модель отрицания, негативная оценка, интенсификация, интониция.

Література:

1. Ворожищева Т. А. Нестандартные модальные конструкции отрицания в современном испанском языке : дис. канд. филол. наук : спец. 10.02.05 – Романские языки / Т. А. Ворожищева. – Санкт-Петербург, 2006. – 138 с.

2. Зеликов М. В. Синтаксис испанского языка: Особенности структуры предложений по характеру коммуникативной установки и цели высказывания. – Спб : КАРО, 2005. – 205 с.

3. Канонич С. И. Ситуативно-речевая грамматика испанского языка. – М : Международные отношения, 1979. – 207 с.

4. Лесько Х. Лінгвопрагматичні аспекти функціонування лексичних форм демінутивності в сучасному іспанському масмедій-ному дискурсі [Електронний ресурс] / Христина Лесько. – 11 с. – Режим доступу до статті : lnu.edu.ua/faculty/inomov.new/Visnyk/visnyk/Visnyk.../18lesko.pdf

5. Beinhauer W. El español coloquial / Werner Beinhauer. – Madrid : Gredos, 1991. – 445 p.

6. Briz Gómez A. El español coloquial en la conversación. – Barcelona : Ariel, 2001. – 257 p.

7. Buitrago A. Diccionario de dichos y frases hechas. – Madrid : Espasa Calpe, 2002. – 1038 p.

8. Cascón Martín E. Español coloquial: rasgos, formas y fraseología de la lengua diaria / Eugunio Cascón Martín. – Madrid Edinumen, 2006. – 206 p.

9. García-Page Sánchez M. Expresiones fijas de polaridad negativa / Mario García-Page Sánchez // Lingüística Española Actual. – 1998. – T. 20, № 1. – P. 55–78.

10. De Bruyne J. Las preposiciones / Jacques De Bruyne // // Gramática descriptiva de la lengua española [directores Bosque I., Demonte V.]. – Madrid : Espasa Calpe, 1999. Tomo 1. – p. 657−704.

11. Días Padilla F. El habla coloquial en el teatro de Antonio Gala / Fausto Días Padilla. – Oviedo : Universidad de Oviedo, 1985. – 373 p.

12. Diccionario de la Lengua Española / Real Academia Española // Vigésima segunda edición. – Madrid : Espasa, 2001. – Tomo II (h-z). – P. 1181–2349.

13. Diccionario fraseológico español-ruso: E. Levintova (30 000 modismos, elaces frecuentes y frases hechas). – Moscú : Russki yazik, 1985. – 1075 p.

14. Martí Sánchez M. Recorrido por NI / Manuel Martí Sánchez // Lingüística Española Actual. – 1998. – T. 20, № 1. – P. 31–233.

15. Moliner (1) M. Diccionario de uso del español. – Madrid : Gredos, 1967. – Tomo 2 (H–Z). – 1448 p.

Джерела ілюстративного матеріалу:

(DMEP) Dos mujeres en Praha. J. José Millás. – Madrid : Espasa Calpe, 2002. – 230 p.

(E) Edén. A. Pascual / Andrés Pascual. – Barcelona : Penguin Random House Grupo Editorial, 2014. – 500 p.

(EJ) El Jarama. R. Sánchez Ferlosio. – Madrid : Lavel Industria Gráfica, 2004. – 345 p.

(EV) Entre visillos. Martín Gaite C. / Carmen Martín Gaite. – Barcelona : Industria Gráfica, 1994. – 260 p.

(LEDL) Las edades de Lulú. A. Grandes / Almuneda Grandes. – Barcelona : Tusquets Editores, 2004. – 280 p.

(LTDN) La tesis de Nancy. Ramón J. Sender. – Barcelona : Editorial Magisterio Esapñol, 2004. – 285 p.

(LVD) La voz dormida. D. Chacón. – Madrid : Talleres Gráficos, 2005. – 387 p.

(MH) Melocotones helados. E. Freire. – Barcelona : Litografía Rosés, 2001. – 328 p.

(UPT) Una palabra tuya. E. Lindo . – Barcelona : VEGAP, 2005. – 251.


О. М. Гнатковська, І. В. Сапожник, Т. В. Суродейкіна,

Чернівецький національний університет ім. Ю. Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

МОВНІ ЗАСОБИ МОДЕРАЦІЇ Я-ВИСЛОВЛЕНЬ У ДИСКУРСІ ТЕЛЕВІЗІЙНОГО ІНТЕРВ’Ю

Дослідження присвячене лексичним, морфологічним та синтаксичним засобам модерації (зменшення категоричності) я-висловлень у дискурсі телевізійного інтерв’ю. Встановлено, що модерація властива понад третині усіх я-висловлень, при цьому переважать лексичні засоби модерації.

Ключові слова: дискурс, модерація, телевізійне інтерв’ю, я-висловлення.

LANGUAGE MEANS OFI-UTTERANCES MODERATION IN TELEVISION INTERVIEW DISCOURSE

Research deals with lexical, morphological and syntactic means of I-utterances moderation (softening of their categoric character) in the discourse of television interviews. It has been ascertained that moderation is inherent to more than a third of all I-utterances under analysis wherein lexical means of moderation prevail, namely verbs of mental activity. Other lexical means include adverbs with epistemic modality, approximators and mitigators. Morphological moderators are represented by modal verbs, passive voice and conditionals whereas syntactically I-utterances are moderated by parenthesis, discourse markers or conjunctions. Combined means of moderation in I-utterances are 11 times less frequent than single ones, moreover, they are also dominated by combinations of several lexical means. Speakers resort to moderation to counteract the unpleasant effect of their words, preserve the correctness and unobtrusiveness of I-utterances. Moderation can simultaneously increase the subjectivity of discourse and help speakers avoid responsibility for the truthfulness of their statements.

Key words: discourse, I-utterance, moderation, television interview.

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА МОДЕРАЦИИ Я-ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ДИСКУРСЕ ТЕЛЕВИЗИОННОГО ИНТЕРВЬЮ

Исследование посвящено лексическим, морфологическим и синтаксическим средствам модерации (уменьшения категоричности) я-высказываний в дискурсе телевизионного интервью. Выяснено, что модерация свойственна более трети всех я-высказываний, при этом преобладают лексические средства модерации.

Ключевые слова: дискурс, модерация, телевизионное интервью, я-высказывание.

Література:

1. Головань В. О. Умовний спосіб як морфологічний засіб модерації категоричності в дискурсі Європейського парламенту / В. О. Головань // Філологічні трактати. – 2013. – Т. 5. – № 3. – С. 31-–35.

2. Гущина Г. И. Категорические и некатегорические высказывания в диалогической речи (на примере русских и английских художественных текстов первой половины XX в.): автореф. дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» / Г. И. Гущина. – Уфа, 2009. – 19 с.

3. Ільченко О. М. Етикетизація англо-американського наукового дискурсу : автор. дис. на здобуття наукового ступеня д-ра філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / О. М. Ільченко. – К., 2002. – 37 с.

4. Кишко С. М. Комунікативний феномен модерації в сучасному англомовному художньому дискурсі : автор. дис. на здобуття наукового ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / С. М. Кишко. – Донецьк, 2011. – 20 с.

5. Никитина А. В. Мониторинг как понятие в коммуникации / А. В. Никитина // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. «Филологические науки». – 2011. – № 7 (61). – С. 18–22.

6. Яшина Н. В. Коммуникативные и интонационные особенности дискурса телеинтервью (на материале американского варианта английского языка) : автореф. дисс. на соискание уч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские язики» / Н. В. Яшина. – Иваново, 2007. – 220 с.

7. Shallow Nation. Chronicling trends in entertainment, pop culture, politics, the arts, and the uncategorized et cetera [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.shallownation.com/?s=interview+transcripts&submit.x=0&submit.y=0


О. В. Гончарук,

Івано-Франківський національний медичний університет, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

ВИДИ СЕМАНТИЧНИХ ВІДНОШЕНЬ МІЖ БАЗОВИМ РЕЧЕННЯМ ТА ВСТАВЛЕНИМИ КОМПОНЕНТАМИ

У статті розглядається зв’язок вставлених компонентів з базовим реченням, на основі якого виокремлюються два типи семантичних відношень: 1) супровідні (вставлення у змістовому плані повністю залежать від базису та підпорядковані йому, тобто їм властива ланцюгова єдність); 2) співпозиційні (основне речення і вставлений компонент – це семантично різні повідомлення, яким властива тематична єдність).

Ключові слова: вставлені компоненти, базове речення, семантичні відношення, супровідні відношення, співпозиційні відношення.

THE TYPES OF SEMANTIC RELATIONS BETWEEN BASIC SENTENCES AND INSERTED COMPONENT

The article deals with the connection of inserted components with the base sentence, two types of semantic relations are distinguished on the base of this sentence: 1) accompanying relations (insertings in the content plan are totally depended on the basis and subordinated to it, they have the chain unity); 2) co-position relations (the main sentence and the inserted component are semantically different messages which have a thematic unity). In accompanying relations the inserted components are used to explain, expand the information about individual components of the main sentence or about the content of the sentence in general; can comment or interpret the content of the main sentence; are references to the source of the message which is containing in the base. In co-position position relations the inserted components are side remarks, associative statements, estimates of sayings in basis. Such insertions are in the other contextual relation to the main sentence in which they are included, and form the side predicative text branches according to the content of the main line of presentation.

Key words: inserted components, the base sentence, semantic relations, accompanying relations, co-position relations.

ВИДЫ СЕМАНТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ БАЗОВЫМ ПРЕДЛОЖЕНИЕМ И ВСТАВЛЕНЫМИ КОМПОНЕНТАМИ

В статье рассматривается связь вставных компонентов с базовым предложением, на основе которого выделяются два типа семантических отношений: 1) сопроводительные (вставки в смысловом плане полностью зависят от базиса и подчинены ему, то есть им свойственное цепное единство); 2) сопозоционные (основное предложение и вставной компонент – это семантически разные сообщения, которым свойственное тематическое единство).

Ключевые слова: вставные компоненты, базовое предложение, семантические отношения, сопроводительные отношения, сопозиционные отношения.

Література:

1. Дегтярьова І. Стилістичний синтаксис української постмодерністської прози / І. Дегтярьова // Українська мова: науково-теоретичний журнал Інституту української мови НАН України. – 2009. – №3. – С. 27–38.

2. Загнітко А. Семантика і прагматика вставлених одиниць в українському реченні / А. Загнітко // Вісник Львівського універ-ситету. Сер. : Філологічна, 2000. – Вип. 28. – С. 301–309.

3. Прохасько Т. Непрості [Текст] / Т. Прохасько. – Івано-Франківськ : Лілея НВ, 2002. – 140 с.

4. Сучасна українська мова: Синтаксис / за ред. О. Д. Пономаріва. – К. : Либідь, 1994. – 256 с.

5. Українська мова: енциклопедія / редкол.: В. М. Русанівський, О. О. Тараненко (співголови), М. П. Зяблюк та ін. – К. : Укр. енцикл., 2000. – 752 с.


О. М. Грибок,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

ТЕМАТИЧНИЙ РЕПЕРТУАР ПОБУТОВОГО ДИСКУРСУ (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ)

У статті надається уточнення поняття «тематичний репертуар», виявляються критерії актуалізації тематичних стереотипів у комунікативному процесі, досліджується специфіка автосприйняття німців та їх стереотипного ставлення до проблем, що тематизуються у побутовому дискурсі на прикладі більш детального аналізу окремих найбільш вживаних із виявлених тем, здійснюється аналіз мовних засобів розгортання тематичних стереотипів у дискурсі, з’ясовується наявність тематичних стереотипних висловлень серед виявленого мовного матеріалу. Серед наявних мовних засобів, що слугують для розгортання стереотипних тем, увага фокусується на лексичних одиницях для позначення «тематичних стереотипів», які засвідчують національну специфіку картини світу німецької лінгвоспільноти.

Ключові слова: актуалізація, об’єктивація, побутовий дискурс, тематичний репертуар, тематичний стереотип, стереотипна тема.

THEMED REPERTOIRE OF EVERY-DAY DISCOURS (IN GERMAN LANGUAGE)

The article deals with the exaction of the term «themed repertoire», the criteria of the actualization of themed stereotypes in the communicative process, examination of the specifics of self-perception of Germans and their stereotypical attitudes to thematic problems in everyday discourse as the example of a more detailed analysis of some the most used themes. The analysis of linguistic resources in the deployment of stereotypical discourse is carried out, it defines the presence of themed stereotypical statements which include the certain speech material. Among the available linguistic devices that are used to deploy the stereotypical topics, it focuses on the lexical units of the «themed stereotypes» which certify the national specific of the worldview of German lingual community.

Keywords: actualization, everyday discourse, objectification, themed repertoire, themed stereotype, stereotyped topic.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ РЕПЕРТУАР БЫТОВОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

В статье представлено уточнение понятия «тематический репертуар», выявляются критерии актуализации тематических стереотипов в коммуникативном процессе, исследуется специфика автовосприятия немцев и их стереотипного отношения к проблемам, тематизурующихся в бытовом дискурсе на примере более детального анализа отдельных наиболее употребляемых из выявленных тем, осуществляется анализ языковых средств развертывания тематических стереотипов в дискурсе, выясняется наличие тематических стереотипных высказываний среди определенного речевого материала. Среди имеющихся языковых средств, служащих для развертывания стереотипных тем, внимание фокусируется на лексических единицах для обозначения «тематических стереотипов», свидетельствуюющих о национальной специфике картины мира немецкого лингвосообщества.

Ключевые слова: актуализация, бытовой дискурс, объективация, тематический репертуар, тематический стереотип, стереотипная тема.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М. : «Языки русской культуры», 1999. – 896 с.

2. Вилинбахова Е. Л. Синтаксические модели выражения стереотипов (на материале русского языка) : материалы XVII Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». – Секция «Филология». – М. : МАКС Пресс, 2010. С. 73–75. ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк. – Благовещенск : БГК имени И. А. Бодуэна дэ Куртенэ, 2000. – 308 с.

3. Донец П. Н. Основы общей теории межкультурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковые и неязыковые аспекты, вопросы этики и дидактики / П. Н. Донец. – Х. : Штрих, 2001. – 384 с.

4. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. – М. : Гнозис, 2003. – 375 с.

5. Guzzoni U. Erstaunlich und Fremd. Erfahrungen und Reflexionen. – München : Karl Alber Verlag, 2012. – 112 S.6. Haß J. Durch die Augen der Anderen : kulturelle Stereotype von Deutschen und Spaniern / J. Haß. – Marburg : Tectum-Verl., 2013. – 110 S.

7. Maass A. Language and stereotyping / A. Maass, L. Arcuri // Stereotypes and Stereotyping / ed. by С. Neil Macrae, Charles Stangor, Miles Hewstone. – New York: Guilford Press, 1996. – P. 193–226.

8. Reiss S. Stereotypen und Fremdsprachendidaktik / Sonja Reiss. – Hamburg : Kovač, 1997. – 470 S.

9. Tajfel H. Social Stereotypes and Social Groups / Henri Tajfel // Intergroup behaviour / ed. by J. C. Toulmin. – Cambridge : Cambr. Uni. Press, 2003. – 247 p.

10. Schlund K. Genese und Gebrauch von Höflichkeitsformeln im Serbischen und Deutschen: ein funktionales Modell der Höflichkeit und seine Anwendung / Katrin Schlund. – München : Otto Sagner, 2009. – 260 S.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

11. Sanders E. Radau im Reihenhaus / E. Sanders. – München : Wilhelm Heyne, 1986. – 348 S.

12. Sotschek R. Christstollen mit Guiness : eine deutsch-irische Bescherung / R. Sotschek, C. Röneburg. – Berlin : Ullstein Buchverlage GmbH, 2004. – 167 S.

13. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch / G. Wahrig // Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH. – Gütersloh ; München, 1991. – 1493 S.

14. Walser M. Ein springender Brunnen. Suhrkamp Verlag. – Frankfurt a.M., 1998. – 381 S.

15. Wilkenloh W. Poppenspäl: Der dritte Fall für Jan Swensen. Ein Nordfrieslandkriminalroman. Gmeiner Verlag. – Meßkirch, 2011. – S. 469

16. Zaimoglu F. Liebesbrand. – Köln : Kiepenheuer&Witsch, – 4 Aufl., 2008. – 374 S.


С. Е. Дворянчикова,

Киевский национальный университет технологий и дизайна, г. Киев

Текст статті / Full text (PDF)

ИЗ ИСТОРИИ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ КОМИЧЕСКОГО В КОНТЕКСТЕ ЛИТЕРАТУРНОЙ ОНОМАСТИКИ

В статье проанализированы работы, содержащие классификации приемов и средств создания комического. Определено, что в современном языкознании прослеживается тенденция не только не разделять искусственно речевой и ситуативный комизм, но при анализе его вербальных и изобразительных компонентов признавать примат первых в возникновении юмористического эффекта.

Ключевые слова: вербализация, классификация, комическое, поэтонимология, уровни языка.

З ІСТОРІЇ ВИВЧЕННЯ МОВНИХ ЗАСОБІВ КОМІЧНОГО В КОНТЕКСТІ ЛІТЕРАТУРНОЇ ОНОМАСТИКИ

У статті проаналізовано роботи, що містять класифікації прийомів і засобів створення комічного. Визначено, що основи класифікацій можуть бути різними, проте в сучасному мовознавстві простежується тенденція не тільки не розділяти штучно мовний та ситуативний комізм, але й під час аналізу його вербальних і образотворчих компонентів визнавати перевагу перших у виникненні гумористичного ефекту.

Ключові слова: вербалізація, класифікація, комічне, поетонімологія, рівні мови.

FROM THE HISTORY OF THE STUDY OF THE LANGUAGE MEANS OF THE COMIC IN THE CONTEXT OF LITERARY ONOMASTICS

The comic is a complex phenomenon since it is a universal aesthetic and at the same time it is a linguistic category. The comic as a linguistic phenomenon can be examined not only in a linguistic but also in aesthetic, sociological, literary, psychological contexts. The universal comic sense is evident in the case of its verbalization. Development of science also depends on development of its classifications, logical and semantic models. The article is devoted to the study of papers about the comic and about various comic contexts. The main philosophical idea and the premise of unity in approaches to the study of comic is the discrepancy of the objective properties of an object or phenomenon and a certain norms existing in the perceiving mind. The problem of representation theory in comic literary onomastics (or poetonymology) are introduced. The attempt to summarize and organize information is realized. The theoretical base of the study of the comic as an aesthetic, social and speech phenomenon is viewed. The historical aspect and current status of studying of the comic are covered. The comic in contexts with proper names should be studied in its broad representation in speech and descriptions in the literature. A tendency not to separate verbal and situational comic in modern linguistics is traced. The scientists analyze verbal and visual components of the humorous effect and they recognize the primary role of the first ones in causing of it. Thus, the conclusions of this paper have general and practical significance.

Key words: classification, comic category, levels of language, poetonymology, verbalization.

Литература:

1. Вареник С. В. Комическая экспрессия в языке советского фельетона (60-80 гг.) [Электронный ресурс] : дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Светлана Васильевна Вареник. – К., 1984. – 214 с. – Режим доступа : http://www.dissercat.com/content/komicheskaya-ekspressiya-v-yazyke-sovetskogo-feletona-60-80-gg

2. Васильченко Т. А. Особенности восприятия комического инокультурного текста с невербальным компонентом : дис. … канд. филол. наук : 10.02.19 [Электронный ресурс] /Т. А. Васильченко. – М., 2005. – 176 с. ; Оглавление, введение, заключение, список лит. к дис. – Режим доступа : http://www.dissercat.com/content/osobennosti-vospriyatiya-komicheskogo-inokulturnogo-tekstas-neverbalnym-komponentom

3. Виноградов В. В. Гоголь и натуральная школа [Электронный ресурс] / В. В. Виноградов. – Л. : Образование, 1925. – 76 с. – Режим доступа: http://www.opojaz.ru/gogol/index.html

4. Земская Е. А. Речевые приемы комического в советской литературе / Е. А. Земская // Исследования по языку советских писателей : сб. статей. – М. : Изд-во АН СССР, 1959. – С. 215–278.

5. Капацинская В. М. Комический текст. Проблема выделения речевого и ситуативного комического в тексте / В. М. Капацин-ская // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. – 2007. – № 3. – С. 224–229.

6. Мишина О. В. Средства создания комического в видеовербальном тексте: на материале английского юмористического сериала «Monty Python Flying Circus» : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 [Электронный ресурс] / Мишина О. В. – Самара, 2007. – 203 с. ; Оглавление, введение, заключение, список лит. к дис. – Режим доступа : http://www.dissercat.com/content/sredstvasozdaniya-komicheskogo-v-videoverbalnom-tekste-na-materiale-angliiskogo-yumoristich

7. Новиков В. Язык как орган остроумия : В. З. Санников. Русский язык в зеркале языковой игры [Электронный ресурс] / В. Новиков // Знамя. – 1999. – № 11. – Режим доступа к журналу : http://magazines.russ.ru/znamia/1999/11/novikov-pr.html

8. Пришва Б. Г. Засоби гумору в творах Остапа Вишні : Лінгвостилістичний аналіз / Б. Г. Пришва. – К. : Вища шк., 1977. – 117 с.

9. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры / В. З. Санников. – М. : Языки славянской культуры, 2002. – 552 с.

10. Цицерон Марк Тулий. Три трактата об ораторском искусстве / Марк Тулий Цицерон : [пер. и прим. Ф. А. Петровский, И. П. Стрельникова, М. Л. Гаспаров ; ред. М. Л. Гаспаров]. – М. : Наука, 1972. – 472 с.

11. Чехівский О. О. І. Нечуй-Левицький – гуморист / О. О. Чехівський // Українська мова і література в школі. – 1988. – № 10. – С. 65–67.

12. Suzuki Satoko. Self-mockery in Japanese [Электронный ресурс] / Satoko Suzuki // Linguistics : an interdisciplinary journal of the language sciences. – 2002. – P. 163–189. – Режим доступа : http://www.thefreelibrary.com/Self-mockery+in+Japanese+(1).-a085280871


Н. В. Деренчук,

Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського, м. Вінниця

Текст статті / Full text (PDF)

ПРАГМАЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ МОВНОЇ ТАКТИКИ «ОБІЦЯНКА» В УКРАЇНСЬКОМУ ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ

У статті розглянуто мовні ресурси тактики «обіцянка» в українському політичному дискурсі, окреслено специфіку використання риторики політичної мови як потужного інструменту в отриманні політичних вигод. Проаналізовано суспільний дискурс з погляду використання мовних навичок політиків для отримання підтримки електорату. З’ясовано функціональні особливості досліджуваної мовної тактики, а також встановлено особливості її вираження та способи реалізації.

Ключові слова: український політичний дискурс, дискурсивна тактика «обіцянка», комісив, імпліцитний вплив.

PRAGMALINGUISTIC FEATURES OF SPEECH TACTIC OF PROMISE IN THE UKRAINIAN POLITICAL DISCOURSE

The article deals with the language resources of tactic of promise in the Ukrainian political discourse. It is outlined the use of the rhetoric of political language as a powerful tool in gaining certain political advantages. It is analyzed public discourse in terms of the use of language skills of politicians for getting support of the electorate. It is find out functional language features of investigated tactic and specificity of its expression and ways of its realization.

Keywords: Ukrainian political discourse, discursive tactic of promise, commissive, implicit influence.

ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОЙ ТАКТИКИ «ОБЕЩАНИЕ» В УКРАИНСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

В статье рассматриваются языковые ресурсы тактики «обещание» в украинском политическом дискурсе, раскрывается специфика использования риторики политического языка как мощного инструмента в получении политических преимуществ. Проанализирован общественный дискурс с точки зрения использования языковых навыков политиков для получения поддержки электората. Выяснено функциональные особенности исследуемой языковой тактики, а также установлено особенности ее выражения и способы реализации.

Ключевые слова: украинский политический дискурс, дискурсивная тактика «обещание», комиссив, имплицитное влияние.

Література:

1. Врабель Т. Т. Словотворча прагматика у сучасній англійській мові: дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04 / Врабель Томаш То-машович. – Ужгород, 2005. – 241 с.

2. Дедухно А. Функціональні та структурно-семантичні особливості комісивів (на прикладі мовленнєвих актів обіцянки, клятви, присяги) / А. Дедухно // Філологічні науки: збірник наукових праць. – Полтава, 2011. – № 1 (7) – С. 106−113.

3. Заплітна Т. В. Експліцитна та імпліцитна моделі інтенції політичного дискурсу [Електронний ресурс] / Т. В. Запліт-на // Филологические науки: язык, речь, речевая коммуникация. – Режим доступу: http://www.rusnauka.com/11_NPE_2012/Philologia/7_107449.doc.htm

4. Остин Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. – М. : Прогресс, 1986. – Вып. 17. – С. 22–130.

5. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике : Теория речевых актов. – М. : Прогресс, 1986. – Вып. 17. − С. 170–194.


О. В. Дзикович,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

АНОТАЦІЯ-ОПИС КНИГИ ЯК ВИД РЕКЛАМНОГО ТЕКСТУ

Стаття присвячена кореляції жанрових особливостей рекламного тексту та тексту анотації книги. Анотацію описано як один з різновидів реклами, отже, в ній виділено жанрові ознаки, спільні з жанром реклами в цілому. Автор зупиняється на таких диференційних ознаках малоформатних текстів, як: предмет, адресант, адресат, методи, завдання, компоненти і зміст. Зроблені висновки дають змогу вважати доцільним подальше дослідження текстів анотацій книг.

Ключові слова: анотація, реклама, текст малого формату, адресат, адресант, принцип організації, унікальність.

BOOK SUMMARY AS AN ADVERTISING TEXT

The article is devoted to the correlation of genre features of the advertising text and the text of the book summaries. The author identified the main current researches in this direction. The paper contains the novelty and relevance of the study of small-format texts and allocates among them the summary (abstract) as a bright representative of announcements and annotations. The book summary is described as one of the types of advertising, so, its genre features are allocated in common with the genre of advertisements in general. The author dwells on such differential signs of small-format texts as subject, addresser, recipient, methods, tasks, components and content. Each of them is extrapolated to text signs of advertising. The findings suggest appropriate further study of book summaries. Prospective studies are confirmed also by mentioned feature of annotations as the type of the text, namely the conflict of its limited product and its heterogeneous recipient.

Keywords: summary, advertising, small-format text, recipient, addresser, organizing principle, uniqueness.

АННОТАЦИЯ-ОПИСАНИЕ КНИГИ КАК ВИД РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА

Статья посвящена корреляции жанровых особенностей рекламного текста и текста аннотации книги. Аннотацию описано как одну из разновидностей рекламы, следовательно, в ней выделено жанровые признаки, общие с жанром рекламы в целом. Автор останавливается на таких дифференциальных признаках малоформатных текстов, как: предмет, адресант, адресат, методы, задачи, компоненты и содержание. Сделанные выводы позволяют считать целесообразным дальнейшее исследование текстов аннотаций книг.

Ключевые слова: аннотация, реклама, текст малого формата, адресат, адресант, принцип организации, уникальность.

Література:

1. Анисимова Т. В. Деловое общение: Речевой аспект / Т. В. Анисимова. – Волгоград : Изд-во ВЮИ МВД РФ, 2000. – 134 с.

2. Белянкин М. Методы рекламного воздействия / М. Белянкин // Реклама и дизайн. – 2003. – № 26.

3. Бровкин Д. Я сам обманываться рад! / Д. Бровкин // Лаборатория рекламы. – 1999. – № 6.

4. Кохтев Н. Н. Реклама: Искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов / Н. Н. Кохтев. – М. : Изд-во МГУ, 2004. – 103 с.

5. Саймон Г. Менеджмент в организациях / Г. Саймон, Д. Смитбург, В.Томпсон. – М. : Экономика, 2010. – 243 с.

6. Ямчинская Т. И. Лингвистические особенности текстов рекламных аннотаций художественных произведений современной англоязычной прозы: Дис... канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. И. Ямчинская / Киевский гос. лингвистический ун-т. – К., 1997. – 196 с.

7. Ярова И.В. Аннотация как вид рекламы книги / И. В. Ярова // Активные процессы в различных типах дискурсов: полити-ческий, медийный, рекламный дискурсы и Интернет-коммуникация : материалы международной конференции 19–21 июня 2009 г. (МПГУ) / под ред. О. В. Фокиной. – М.; Ярославль : Ремдер, 2009. – С. 610–616.

8. Ярова И. В. Жанрово-стилистические особенности современной книжной рекламы: автореф. дисс. … канд. филол. наук / И. В. Ярова – Волгоград, 2013. – 20 с.

9. Brinker, Klaus: Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. 6., überarbeitete und erweiterte Auflage. Berlin 2005.

10. Monzel, Monika: Neunundneunzig Tipps für erfolgreiche Werbung. Cornelsen 2006. – 189 S.

Корпус дослідження:

http://www.amazon.de/b%C3%BCcher-buch-lesen

http://www.amazon.com/books-used-books-textbooks

http://www.lovelybooks.de/


О. В. Дьомкіна,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

РЕГУЛЯТИВНИЙ ПОТЕНЦІАЛ ПЕРЕРИВАЮЧИХ МОВЛЕННЄВИХ АКТІВ У СУДОВОМУ ДИСКУРСІ

Статтю присвячено вивченню одного із способів реалізації мовленнєвого контролю у інституційному дискурсі – перериваючим мовленнєвим актам. У дослідженні визначено основні функціонально-комунікативні особливості адресатних перебивань в інституційних умовах судового слухання та проаналізовано прагматичні типи речень, через уживання яких реалізуються перебивання.

Ключові слова: судовий дискурс, інституційний дискурс, професійне спілкування, тактика перебивання, перериваючий мовленнєвий акт.

REGULATORY FUNCTIONS OF INTERRUPTIONS IN CPURTROOM DISCOURSE

The present study investigates the implementation of speech control in the institutional discourse via interrupting speech acts. The author identifies and describes the main functional and communicative peculiarities of interruptions in institutional courtroom discourse and distinguishes major meta-communicative elements and pragmatic types of sentences (such as interrogatives, constatives, imperatives etc.), which are used in the course of interrupting the interlocutor. The study has proved that various types of interruptions play a significant role for the effective development of communication in courtroom. In the course of the research it has been established that there is an interconnection between social and professional status of the participants of the trial and frequency, with which they interrupt other communicators. Professional judges have higher social status and a corresponding wide range of rights prescribed by the court rules. Hence, they are able to influence both thematic and temporal frames of the court proceedings, which finds its reflection in the frequent usage of interruptions.

Key words: courtroom discourse, institutional discourse, professional communication, tactic of interruption, speech act of interruption.

РЕГУЛЯТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ПРЕРЫВАЮЩИХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ В СУДЕБНОМ ДИСКУРСЕ

Статья посвящена изучению одного из способов осуществления речевого контроля в институциональном дискурсе – прерывающим речевым актам. В исследовании определены основные функционально-коммуникативные особенности перебиваний собеседников в институциональных условиях судебного слушания и проанализированы прагматические типы предложений, посредством употребления которых реализуются прерывающие речевые акты.

Ключевые слова: судебный дискурс, институциональный дискурс, профессиональное общение, тактика перебивания, прерывающий речевой акт.

Література:

1. Азнабаева Л. А. Принципы речевого поведения адресата в конвенциональном общении / Л. А. Азнабаева. – Уфа : Башк. ун-т, 1998. – 32 с.

2. Каптюрова О. В. Роль англійських вигуків у прагматичній організації дискурсу / О. В. Каптюрова // Мовні і концептуальні картини світу : [зб. наук. пр.]. – К. : Київськ. нац. ун-т імені Тараса Шевченка, 2004. – Випуск 10. – С. 290–295.

3. Ковтун О.В. Формування професійного мовлення у майбутніх фахівців авіаційної галузі : монографія / О.В. Ковтун; наук. ред. док. пед. наук, проф., дійсний член НАПН України Богуш А. М. – К. : Освіта України, 2012. – 448 с.

4. Лавриненко И. Н. Стратегии и тактики прерывания в системе мены коммуникативных ролей / И. Н. Лавриненко // Вісн. Харк. нац. ун-ту. – 2005. – № 667. – С. 66–68.

5. Лисенко М. В. Место стратегий извинения в гармонизации межличностных отношений : на материале английского языка : ав-тореф. дис. на соискание научн. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / М. В. Лисенко. – СПб., 1999. – 16 с.

6. Скуратовська Т. А. Аргументація в американському судовому дискурсі (на матеріалі справ за участю суду присяжних) : дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Т. А. Скуратовська. – К. : Київськ. нац. ун-т імені Тараса Шевченка, 2002. – 196 с.

7. Стечишин Н. В. Адресатні переривання в мовленнєвій комунікації та мовні засоби їх реалізації в сучасній англійській мові : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Н. В. Стечишин. – К. : Київськ. держ. лінгвістичний ун-т, 1997. – 18 с.

8. Шпак О.В. Реалізація комунікативноїкатегоріїКОНТАКТ у сучасному англомовному дискурсі : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. зі спеціальності 10.02.04 – германські мови. – Харківськийнаціональнийуніверситет імені В.Н. Кара-зіна, Міністерство освіти і науки України. – Харків, 2015.

9. Харченко Е. В. Межличностное общение: модели вербального поведения в профессиональных стратах : автореф. дис. на соискание научн. степени д-ра филол. наук : спец. 10.02.19 «Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика» / Е. В. Харченко. – Челябинск : Челяб. гос. ун-т, 2004. – 49с.

10. Bayley P. Cross-cultural Perspectives on Parliamentary Discourse. // Paul Bayley.- 2004. – 384p. – Режим доступу : https://books.google.com.ua/books?id=m_GnECGIUrEC&hl=ru&source=gbs_book_other_versions

Список джерел ілюстративного матеріалу:

Транскрипти слухань Верховного Суду США, розміщені на офіційному Інтернет-сайті Верховного суду США http://www.supremecourtus.gov/oral_arguments/argument_transcripts.html

1. 06-313 – Case № 06-313. Roper v. Weaver. – 3/21/07

2. 06-562 – Case № 06-562. United States v. Atlantic Research Corp. – 4/23/07

14-915 – Case № 14-915. Friedrichs v. California Teachers Assn. – 11/01/15

14-613. – Case № 14-613. Green v. Brennan. – 11/30/15


О. В. Дячук,

Київський Національний Лінгвістичний Університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ДИРЕКТИВИ НА ПРИКЛАДАХ ДИСКУРСУ СОЦІАЛЬНОЇ РЕКЛАМИ

Застосування директивних мовленнєвих актів у дискурсі соціальної реклами США продиктоване однією із прагматичних цілей його створення, спрямованого не тільки на інформування та привернення уваги представників американської нації до суспільно значущих проблем, але й активізацію їх дій по вирішенню цих проблем. Бездіяльність вважається американцями негативною рисою характеру. Саме тому заклик до дій, реалізований директивними мовленнєвими актами в дискурсі соціальної реклами США, є його типовою рисою.

Ключові слова: директиви, дискурс соціальної реклами, прагмалінгвістика, мовленнєві акти та іллокутивна мета.

DIRECTIVES ON THE EXAMPLES OF THE PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT DISCOURSE

Аdvertising discourse shows cognitive process connected with creation of the text and advertising text is a language fragment as products of speech and thinking action with the help of which communicator and recipient entering into the some social relationship. Application of directive speech acts in social advertisement discourse of the USA is dictated by one of pragmatic aims of its creation sent not only to informing and attracting attention of representatives of American nation to the publicly meaningful problems but also activation of their action under the decision of these problems. Inactivity is considered the American negative character trait. That’s why, appealing to the action, realized by the directives speech acts in the public service announcement discourse of the USA, is its typical feature.

Key words: directives, the public service announcement discourse, pragmalinguistics, speech acts and illocutionary aim.

ДИРЕКТИВЫ НА ПРИМЕРАХ ДИСКУРСА СОЦИАЛЬНОЙ РЕКЛАМЫ

Применение директивных речевых актов в дискурсе социальной рекламы США продиктовано одной из прагматичных целей его создания, направленного не только на информирование и привлекание внимания представителей американской нации к общественно значимым проблемам, но и активизацию их действий по решению этих проблем. Бездеятельность считается американцами отрицательной чертой характера. Именно поэтому призыв к действиям, реализованный директивными речевыми актами в дискурсе социальной рекламы США, есть его типичной чертой.

Ключевые слова: директивы, дискурс социальной рекламы, прагмалингвистика, речевые акты и иллокутивна цель.

Література:

1. Глаголев В. С. Психология американцев: базовые факторы и динамика тенденций // Вестник ВГУ. Гуманитарные науки. Серия 1. – 1999. – № 2. – С. 75–93.

2. Дедюхин А. А. Модели организации вербальной и визуальной информации в тексте рекламы (на материале английских и русских текстов рекламы автомобилей): автореф. дисс. …канд. филол. наук: спец. 10.02.19 «Теория языка» / А.А. Дедюхин. – Краснодар, 2006. – 25 с.

3. Дмитренко О. Л. Директивні мовленнєві акти в публіцистичному дискурсі : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Ольга Леонідівна Дмитренко. – К., 2009. – 19 с.

4. Кленина Ю. С. Превентив: семантика и способы выражения : автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / Юлия Сергеевна Кленина. ‒ М., 2003. ‒ 21 с.

5. Почепцов Г. Г. Прагматические типы предложений / И. П. Иванова, В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов // Теоретическая грам-матика современного английского языка: Учебник. – М. : Высш. школа, 1981. – C. 271-278

6. Сильвестров Ю. В. Семантико-стилістичні та прагматичні особливості російського рекламного тексту: автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.02 «Російська мова» / Ю.В. Сильвестров – К., 1996. – 25 с.

7. Храковский В. С. Семантика и типология императива : Русский императив / В. С. Храковский, А. П. Володин. – Л. : Наука, Ленингр. отд., 1986. – 137 с.

8. Штерн І. Б. Вибрані топіки та лексикон сучасної лінгвістики. Енциклопедичний словник для фахівців з теорет. гуманіт. дисциплін та гуманіт. інформатики / Ірен Борисівна Штерн. – К. : «АртЕк», 1998. – 336 с.

9. Beck U. Risk Society: Towards a New Modernity / U. Beck. – L. : Sage, 1992. – 195 p.

10. Crosby R. Health Behavior Theory For Public Health: Principles, Foundations, and Applications / R. Crosby. ‒ N. Y. : Mc GrawHill Inc., 2011. – 212 p.

11. Kelman H. Interests, relationships, identities: Three central issues for individuals and groups in negotiating their social environment / H. Kelman // Annual Review of Psychology / ed. by S. T. Fiske, A. E. Kazdin, D. L. Schacter. –Palo Alto, CA : Annual Reviews. – Vol. 57. – P. 5–26.


А. В. Жуковська,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ФАСЦИНАТИВНИЙ ПОТЕНЦІАЛ ДОТИКУ В НОМІНАТИВНОМУ ПРОСТОРІ СУЧАСНОЇ АНГЛОМОВНОЇ ХУДОЖНЬОЇ ПРОЗИ

Стаття присвячена дослідженню фасцинативної природи номінацій дотику в сучасному англомовному художньому дискурсі. У роботі розглянуто сутність поняття фасцинації у рамках комунікативного процесу, зроблено спробу окреслити фасцинативну природу невербального компоненту комунікації «дотик» та дослідити характер номінативних засобів на позначення його фасцинативного значення.

Ключові слова: фасцинація, фасцинативне значення, номінації дотику, тактильна поведінка персонажа

FASCINATIVE NATURE OF TOUCH NOMINATIONS IN MODERN ENGLISH FICTION

The article deals with the study of fascinative nature of touch nominations in modern English fiction. It focuses on the essence of fascination and its functions in communication. It also studies the set of touch denominations with fascinative meaning in modern English discourse. Both information and fascination are fundamental for communication, the functions of the latter being aimed at its facilitation. Touch fascination is largely predetermined by the complex and direct nature of the tactile channel of communication. Tactile signs are considered to be one of the most fascinative. The analysis of the discourse fragments from the sources of illustration allowed us to conclude that by means of touch fascination the speaker manages to attract the recipient’s attention, establish the contact, intensify his words, and provoke positive feelings thus creating comfortable conditions in different stages of communication. In modern English fiction touch fascination is represented in the set of denominations with fascinative meaning. Verbs and verbal constructions with fascinative meaning, fascinative adverbs and adjectives, as well as a sequence of several intensifiers can be used to reflect the fascinative nature of the character’s haptic behaviour.

Key words: fascination, fascinative meaning, touch nominations, character’s haptic behaviour.

ФАСЦИНАТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ПРИКОСНОВЕНИЯ В НОМИНАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ

Статья посвящена изучению фасцинативного потенциала номинаций прикосновения в современном англоязычном художественном дискурсе. В работе рассмотрена сущность понятия фасцинации в коммуникативном процессе, сделана попытка обозначить фасцинативный характер невербального компонента коммуникации «прикосновение», а также исследовать номинативные средства выражения его фасцинативного значения.

Ключевые слова: фасцинация, фасцинативное значение, номинации прикосновения, тактильное поведение персонажа.

Література:

1. Givens D. The Nonverbal Dictionary of Gestures, Signs & Body Language Cues [Електронний ресурс] / David B. Givens // Spokane, Washington: Center for Nonverbal Studies Press. – 2016. – Режим доступу до ресурсу : http://center-for-nonverbal-studies.org/6101.html.

2. Nöth W. Handbook of semiotics / Winfried Nöth. – Bloomington and Indianpolis: Indiana University Press, 1995. – 576 p.

3. Козяревич Л. В. Фасцинація у лінгвістичному вимірі : Монографія / Ліана Василівна Козяревич. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2014. – 260 с.

4. Соковнин В. М. Фасцинология: Пролегомены к науке о чарующей, доминантной и устрашающей коммуникации животных и человека / Владимир Михайлович Соковнин. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2005. – 400 с.

5. Шрейдер Ю. А. Логика знаковых систем (элементы семиотики) / Юлий Анатольевич Шрейдер. – М. : Знание, 1974. – 64 с.

Довідники

1. Longman Dictionary of Contemporary English – L. : Longman, 2009. – 2082 p.

Список джерел ілюстративного матеріалу

2. Grisham J. The Appeal / John Grisham. – NY. : Bantam Dell, 2008. – 485 p.

3. Harris J. Coastliners / Joanne Harris. – L. : Black Swan, 2002. – 399 p.

4. Kinsella S. Shopaholic & Baby / Sophie Kinsella. – L. : Black Swan, 2008. – 448 p.

5. Lewis S. Forgotten / Susan Lewis. – L. : Arrow Books, 2011. – 552 p.

6. Mansell J. Perfect Timing / Jill Mansell. – L. : Headline Book Publishing, 1997. – 342 p.

7. Moyes J. Me Before You / Jojo Moyes. – L. : Penguin Books, 2012. – 522 p.

8. Neill F. The Secret Life of a Slummy Mummy / Fiona Neill. – L. : Arrow Books, 2008. – 298 p.

9. Sparks N. A Walk to Remember [Електронний ресурс] / Nicholas Sparks – Режим доступу до ресурсу: http://www.readanybook.com/ebook/a-walk-to-remember-59991.

10. Sparks N. The Best of Me / Nicholas Sparks. – L. : Sphere, 2011. – 292 p.

11. Steel D. Toxic Bachelors / Danielle Steel. – L. : Corgi Books, 2006. – 512 p.


З. А. Игина,

Нежинский государственный университет им. Николая Гоголя, г. Нежин

Текст статті / Full text (PDF)

ТРАСОЛОГИЯ ГОТИЧЕСКОГО НАРРАТИВА: СТРУКТУРА «СЛЕДА» СОБЫТИЯ

Трасологія готичного наративу: структура «сліду» події. Ігіна. Статтю присвячено виявленню мовних засобів (слідів), що реалізують подію в готичному наративі – фільмі Г. Кюмеля «Мальпертюї». Слід представлений як дворівнева наративна структура. Метод пошуку сліду обґрунтований як трасологія наративу, оскільки наратив є середовищем, де знаходяться сліди події.

Ключові слова: наратив, слід, подія, структура, трасологія.

TRACE EXAMINATION OF GOTHIC NARRATIVE: STRUCTURING THE EVENT

The article is dedicated to determining linguistic means (traces) that realise the event in Gothic narrative – H. Kümel’s feature film «Malpertuis». The trace is represented as a two-level structure, and the method used to discern traces is termed narrative tracing, or trace examination, for narrative is the medium where traces are found.

Keywords: event, narrative, structure, trace, tracing.

ТРАСОЛОГИЯ ГОТИЧЕСКОГО НАРРАТИВА: СТРУКТУРА «СЛЕДА» СОБЫТИЯ

Статья посвящена выявлению языковых средств (следов), реализующих «событие» в готическом нарративе – фильме Г. Кюмеля «Мальпертюи». След представлен как двухуровневая нарративная структура. Метод поиска следа обоснован как трасология нарратива, поскольку именно нарратив выступает средой, где находятся следы события.

Ключевые слова: нарратив, след, событие, структура, трасология.

Литература:

1. Автономова Н. С. Деррида и грамматология. Вступительная статья / Наталия Сергеевна Автономова // Ж. Деррида. О грам-матологии. – М. : Ad Marginem, 2000. – С. 7–111.

2. Бахтин М. М. К философии поступка / Михаил Михайлович Бахтин // Собрание сочинений. – М. : Русские словари, 2003. – Т. 1. Философская эстетика 1920-х гг. – С. 7–69

3. Воробьев В. В. Лингвокультурология: Монография / Владимир Васильевич Воробьев. – М. : РУДН, 2008. – 336 с.

4. Данто А. Аналитическая философия истории/ Артур Данто; [пер. с англ. А. Л. Никифорова, О. В. Гавришиной]. – М. : Идея-Пресс, 2002. – 292 с.

5. Делез Ж. Логика смысла / Жиль Делез; [пер. Я. Свирского]. – М. : Раритет, 1998. – 480 с.

6. Демьянков В. З. «Событие» в семантике, прагматике и в координатах интерпретации текста / Валерий Закиевич Демьянков // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка, 1983. – Т. 42. № 4. – С. 320–329.

7. Дугин А. Г. Этносоциология / А. Г. Дугин. – М. : Фонд «Мир»: Академический Проект, 2011. – 639 с.

8. Дюркгейм Э. Социология. Ее предмет, метод, предназначение [Электронный ресурс] / Эмиль Дюркгейм; [пер. с фр. А. Б. Гофмана]. – Режим доступа : http://library.khpg.org/files/docs/1372596651.pdf – Название с экрана.

9. Мамардашвили М. К. Психологическая топология пути / Мераб Константинович Мамардашвили; [ред. и сост. Е. М. Мамар-дашвили]. – М. : Фонд Мераба Мамардашвили, 2014. – 1232 с.

10. Платон. Менон / Платон; [пер. c древнегреч. С. А. Ошерова] // Сочинения в четырех томах. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та; «Изд-во Олега Абышко», 2006. – Т. 1. – С. 375–421.

11. Тамарченко Н. Д., Тюпа В. И., Бройтман С. Н. Теория литературы / Н. Д. Тамарченко // Теория литературы. – М. : Акаде-мия, 2004. – Том 1. – 512 с.

12. Хайдеггер М. Бытие и время / Мартин Хайдеггер; [пер. с нем. В. В. Бибихина]. – Харьков: Фолио, 2003. – 503 с.

13. Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории / Освальд Шпенглер; [пер. с нем. К. А. Свасьяна]. – М. : Мысль, 1998. – Т.1. Гештальт и действительность. – 663 с.

14. Birkhead E. The Tale of Terror / E. Birkhead. – Charleston: BiblioBazaar, LLC, 2008. – 228 p.

15. Botting F. Gothic / Fred Botting. – N.Y. : Routledge, 2005. – 128 p.

16. Derrida J. Specters of Marx. The State of the Debt, the Work of Mourning and the New International / Jacques Derrida; [tr. from the Fr. by Peg Kamuf]. – N.Y : Routledge, 1994. – 258 p.

Иллюстративные материалы:

1. Malpertui, directed by Harry Kümel [DVD digital resource]. – Barrel Studio, 2007. – 1 Digital Versatile Disc (DVD): NTSC, Color, Subtitled, Widescreen; 119 min.


Я. В. Капранов,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ВИТЛУМАЧЕННЯ ТЕРМІНА «ЕТИМОН» ЯК ЗНАКОВОГО УТВОРЕННЯ ПРАМОВНОГО СТАНУ

У статті сформульовано витлумачення терміна «етимон» як знакового утворення прамовного стану; охарактеризовано структуру етимона у плані його вираження і змісту; узгоджено поняття «етимон» з мовним знаком Ф. де Соссюра як гіпотетичним матеріально-ідеальним утворенням.

Ключові слова: етимон, прамовний стан, структура етимона, план вираження, план змісту, матеріально-ідеальне утворення.

THE INTERPRETATION OF THE TERM “ETYMON” AS A SIGN OF FORMATION OF PROTO-LANGUAGE STATE

The article deals with the interpretation of the term «etymon» as a sign of formation of Proto-language state. The structure of etymon has been described in terms of expression and content. The concept of «etymon» has been coordinated with language sign of F. de Saussure as s hypothetical ideal and material formation. If the form of expression of etymon is a ProtoForm that may be represented as a Proto-Root and / or Proto-Stem, but its form of content has been defined with the help of semantic reconstruction or semantic extrapolation.

Keywords: etymon, Proto-Language state, structure of etymon, form of expression, form of content, material and ideal formation, Proto-Form, Proto-Root, Proto-Stem, semantic reconstruction, semantic extrapolation.

СФОРМУЛИРОВАНО ИСТОЛКОВАНИЕ ТЕРМИНА “ЭТИМОН” КАК ЗНАКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ ПРАЯЗЫКОВОГО СОСТОЯНИЯ

В статье сформулировано истолкование термина «этимон» как знакового образования праязыкового состояния; охарактеризована структура этимона в плане его выражения и содержания; согласовано понятие «этимон» с языковым знаком Ф. де Соссюра как гипотетическим материально-идеальным образованием.

Ключевые слова: этимон, праязыковое состояние, структура этимона, план выражения, план содержания, материально-идеальное образование.

Література:

1. Алефиренко Н. Ф. Cовременные проблемы науки о языке : [уч. пособие] / Н. Ф. Алефиренко. – М. : Флинта: Наука, 2005. – 416 с.

2. Арапова Н.С. Этимон / Н. С. Арапанова // Лингвистический энциклопедический словарь / [под ред. В.Н. Ярцевой]. – М. : Сов. Энциклопедия, 1990. – 685 с. – С. 597.

3. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. – М. : Прогресс, 1947. – 448 с.

4. Ганюшина М. А. К вопросу о роли аналогии в языке и речи / М. А. Ганюшина // Наука и образование в жизни современного общества : [сб. научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции]. – Тамбов : ООО «Консалтинговая компания Юком», 2015. – Т. 9. – 167 с. – C. 41–43.

5. Зеликов М. В. концепт как проблема филологической преемственности / М. В. Зеликов // Язык, коммуникация и социальная среда. – 2014. – № 12. – С. 70–96.

6. Иванов В. В. Жанр или тематика : [монография] / В. В. Иванов, В. Н. Топоров. – М. : Издательство восточной литературы, 1960. – 138 с.

7. Капранов Я. В. Принципи конструювання словникових статей в етимологічних джерелах англійської та української мов (на матеріалі A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language у 2 т. й Етимологічного словника української мови в 7 т.) : дис. … канд. філол. наук : 10.02.17 / Ян Васильович Капранов. – К., 2015. – 235 с.

8. Карпенко У. А. Трансляция смысла и трансформация значений первокорня : [монография] / У. А. Карпенко. – К. : Освита Украины, 2013. – 496 с.

9. Корольова А. В. Когнітивна лінгвокомпаративістика : від реконструкції прамовних форм до реконструкції структур свідо-мості / А. В. Корольова // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія : [зб. наук. пр.] / [гол. ред. А. В. Корольова]. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2014. – С. 94–101.

10. Лингвистический энциклопедический словарь / [под ред. В.Н. Ярцевой]. – М. : Сов. Энциклопедия, 1990. – 685 с.

11. Макаев Э. А. Реконструкция индоевропейского этимона / Э. А. Макаев // Вопросы языкознания. – М., 1967. – № 4. – С. 26–33.

12. Прието А. Из книги «Морфология романа» / А. Прието // Семиотика. Антология. – М. : Академический проект, 2001. – С. 392–422.

13. Смирницкий А. И. Сравнительно-исторический метод и определение языкового родства / А. И. Смирницкий. – М. : Изд-во МГУ, 1955. – С. 11.

14. Сорокина Е. А. К уточнению содержания термина «семантическая реконструкция» / Е. А. Сорокина // Известия волгоградского государственного педагогического университета. Серия Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. – Волгоград, 2013. – № 1 (76). – С. 29–33.

15. Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. – Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 1999. – 432 с.

16. Таранець В. Г. Трипільський субстрат: Походження давньоєвропейських мов : [монографія] / В. Г. Таранець. – Одеса : ОРІДУ НАДУ, 2009. – 276 c.

17. Топоров В. Н. Об одном архаичном индоевропейском элементе в древнерусской духовной культуре *-svet / В. Н. Топоров // Языки культуры и проблемы переводимости. – М., 1987.

18. Трубачёв О. Н. Приемы семантической реконструкции / О. Н. Трубачев // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Теория лингвистической реконструкции. – М., 1988. – С. 197–222.

19. Трубачев О. Н. Реконструкция слов и их значений / О. Н. Трубачёв // Вопросы языкознания. – М., 1980. – № 3. – С. 3–14.

20. Трубачев О. Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура / О. Н. Трубачев. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – Т. 1. – 800 с. – (Opera etymologica. Звук и смысл).

21. Уфимцева А. А. Знак языковой / А. А. Уфимцева // Лингвистический энциклопедический словарь / [под ред. В. Н. Ярце-вой]. – М. : Сов. Энциклопедия, 1990. – 685 с. – С. 167.

22. Bickerton D. Roots of language / Derek Bickerton. – Ann Arbor : Karoma Publishers, Inc., 1981. – xiii + 351 p.

23. Bréal M. Essai de Sémantique, science des significations / M. Bréal. – P. : Hachette, 1897.

24. Dictionnaire etymologique de la langue latine / [eds A. Ernout, A. Meillet]. – Paris, 1959. – P. VIII.

25. Schmidt J. Zwei arische a-Laute und die Palatalen / J. Schmidt // KZ. – 1881 – XXV. – P. 69.


А. В. Капуш,

Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ІНТЕГРАЦІЯ ІНШОМОВНИХ ЗАПОЗИЧЕНЬ У ЛЕКСИЧНУ СИСТЕМУ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ

У статті аналізуються лінгвістичні та екстралінгвістичні чинники появи сучасних запозичень, досліджуються їх структурно-семантичні та функціонально-стилістичні характеристики. Особлива увага приділяється опису механізмів адаптації запозичень до норм німецького правопису, морфології та словотвору, а також їх інтеграції у лексико-семантичну систему німецької мови.

Ключові слова: німецька мова, лінгвістичні та екстралінгвістичні чинники, запозичення, словотвір, лексична система.

INTEGRATION OF THE FOREIGN BORROWINGS INTO THE LEXICAL SYSTEM OF THE GERMAN LANGUAGE

One of the the major development tendencies of the modern lexical system of the German language is borrowings from American English. The article studies lingual and extralingual factors of the occurance of the borrowings along with their structural, semantic, functional and stylistic features. The article focuses on researching the adaptation mechanisms of the borrowings to the German orthography, morphology, word formation and their integration into the lexico-semantic system of the German language. Extralingual determinancy of the borrowings is a set of social, psychological and cultural intentions that trigger assigning a new name to an existing object or a phenomenon. The motivation behind using the borrowings lies in the necessity to fill a lexical gap, prestigious reasons, linguistic economy, polysemy avoidance, euphemisation etc. The article deals with the consequences that the target language takes after the borrowing process and worthwhileness of their use from the perspective of the language integrity. The main subject of the research is the foreign borrowings, included in the corpus «Our words of the decade. 2000-2010 «, edited by Duden Publishers. The corpus contains miscellaneous lexical innovations.

Key words: German language, lingual and extralingual factors, borrowings, word formation, lexical system.

ИНТЕГРАЦИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ЛЕКСИЧЕСКУЮ СИСТЕМУ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

В данной статье анализируются лингвистические и экстралингвистические факторы появления современных заимствований, исследуются их структурно-семантические и функционально-стилистические характеристики. Особое внимание уделяется описанию механизмов адаптации заимствований к нормам немецкого правописания, морфологии и словообразования, а также их интеграции в лексико-семантическую систему немецкого языка.

Ключевые слова: немецкий язык, лингвистические и экстралингвистические факторы, заимствования, словообразование, лексическая система.

Література:

1. Крысин Л. Иноязычные слова в современном русском языке / Л. Крысин. – М. : Просвещение, 1968. – 208 с.

2. Крысин Л. Слово в современных текстах и словарях. Очерки о русской лексике и лексикографии / Л. Крысин. – М. : Знак, 2008. – 320 с.

3. Розен Е. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е. Розен. – М. : Менеджер, 2000. – 192 с.

4. Hoberg R. Was wird aus Deutsch angesichts der Dominanz des Englischen? / R. Hoberg // Der Sprachdienst. – 2012. – Jg. 56, Nr. 1/12. – S. 19-25.

5. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / Th. Schippan. – Tübingen: Niemeyer, 1992. – 306 S.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

6. Unsere Wörter des Jahrzehnts. 2000-2010. Chai Latte, Ego-Googeln und Ich-AG // Mannheim, Zürich : Dudenverlag, 2001. – 80 S.


Ю. Г. Карачун,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

МОВНІ ТА ПОЗАМОВНІ ЧИННИКИ УТВОРЕННЯ ТЕРМІНІВ З ЕЛЕКТРОТЕХНІКИ В УКРАЇНСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ

Стаття присвячена висвітленню мовних та позамовних чинників утворення термінів з електротехніки в українській та англійській мовах. До мовних чинників відносимо процеси запозичення, калькування, неологізації, архаїзації, словотвору, мовної економії, фразеологізації, а до позамовних належать історично-політичний, виробничо-техноло-гічний та соціально-комунікативний чинники.

Ключові слова: мовний та позамовний чинники, термін, запозичення, неологізм, архаїзм, фразеологізм, мовна економія, словотвір, калька.

LINGUISTIC AND EXTRALINGUISTIC FACTORS OF TERMS FORMATION IN ELECTRONIC ENGINEERING IN THEENGLISH AND UKRAINIAN LANGUAGES

The article deals with linguistic and extra linguistic factors of terms formation in electronic engineering in the English and Ukrainian languages. To linguistic factors in both languages belong processes of borrowings, neologisms, archaisms, idioms, word formations, loan translations and language economy. The French, Greek and Latin languages are the main sources of terms borrowings in English. But the Ukrainian language enriches her vocabulary also with the help of English borrowings. The second factor of terms formation is loan translation (calque) – is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word or root-for-root translation. Because of the rapidly moving events in the electronic engineering there is a tendency of a new word formation, so called neologisms – is the name for a relatively new or isolated term, word, or phrase that may be in the process of entering common use, but that has not yet been accepted into mainstream language. Archaism – is the use of a form of speech or writing that is no longer current or that is current only within a few special contexts. Other ways of term formation are suffixes and prefixes addition to the already existing words in the language, combining words into the terms word combination, word building, abbreviation and the figurative meaning. To the extra linguistic factors belong historical and political, manufacturing and technological, social and communicative.

Key words: linguistic and extra linguistic factors, term, borrowing, neologism, archaism, idiom, word formation, calque and language economy.

ЯЗЫКОВЫЕ И ВНЕЯЗЫКОВЫЕ ФАКТОРЫ ОБРАЗОВАНИЯ ТЕРМИНОВ ПО ЭЛЕКТРОТЕХНИКЕ В УКРАИНСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

В статье рассматриваются языковые и внеязыковые факторы образования терминов по электротехнике в украинском и английском языках. К языковым факторам относятся процессы заимствования, калькирования, неологизации, архаизации, словообразования, языковой экономии, фразеологизации. К внеязыковым факторам – историко-политический, производственно-технологический, социально-комуникативный.

Ключевые слова: термин, заимствование, неологизм, архаизм, фразеологизм, языковая экономия, словообразование, калька.

Література:

1. Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человечества / В. фон Гумбольдт. – М. : 1984.

2. Кирик Д. П. Про співвідношення понять філософська лексика і філософська термінологія / Д. П. Кирик // Доп та повід. Львівського ун-ту. – Львів : 1968. – Вип XVIII., ч І. – С. 178–180.

3. Симоненко Л. О. Українська наукова термінологія: стан та перспективи розвитку / Л. О. Симоненко // Українська термі-нологія і сучасність. – К., 2001. – С. 3–8.

4. Шевельов Ю. В. Українська мова в першій половині XX століття (1900-1941). Стан і статус / Ю. В. Шевельов. – К. : 1969.– С. 64–76.


В. В. Катернюк,

Київський університет імені Бориса Грінченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СЕМАНТИКА ЕРГОНІМІВ ЛОНДОНА, БЕРЛІНА ТА КОПЕНГАГЕНА (НА МАТЕРІАЛІ НАЗВ РЕСТОРАНІВ)

У статті розглядаються семантичні характеристики назв закладів харчування міста Лондона, Берліна та Копенгагена. Автором проаналізовано семантичні способи утворення онімів в різноструктурних мовах, оскільки назви ресторанів представлені лексемами не лише англійської, німецької і данської, а й іспанської, італійської, португальської, французької, японської та інших мов. Досліджувані ергоніми, якими являються ці ономастичні одиниці, представлено з точки зору їхньої мотивації. Аналіз фактичного матеріалу дозволив виявити вісімнадцять лексико-семантичних груп на позначення урбаністичних об’єктів ділової діяльності людини.

Ключові слова: ергонім, назва ресторану, вторинна номінація, онімізація, трансонімізація.

SEMANTICS OF RESTAURANT NAMES IN LONDON, BERLIN, AND COPENHAGEN

Creating a name which is attractive for customers from different cultures has become one of the main factors of successful business at every level – from small next door cafes to big international chains. We are analyzing restaurant names in London, Berlin, and Copenhagen to find out how globalization influenced the onomastic landscape in three multicultural cities belonging to different cultural areas. To investigate the problem we have applied interdisciplinary approach including general linguistic and onomastic methodology. We have studied several thousand names in three cities what gave an opportunity to describe semantic characteristics of London, Berlin, and Kyiv restaurant names. Such characteristics appeared to be common for commercial names originating from different languages since such proper names are derived not only from English, German, and but also Spanish, Italian, French, Portuguese, Japanese, and other languages. We have also considered the motivation reasons for naming. As a result, we have formed several semantic groups of proper restaurant names for each city. Such classification shows common and specific tendencies in naming strategies which we explain through cultural, geographical, economic and historical differences between the cities under consideration.

Key words: commercial name, restaurant name, secondary nomination, onimization, transonimization.

СЕМАНТИКА ЭРГОНИМОВ ЛОНДОНА, БЕРЛИНА И КОПЕНГАГЕНА (НА МАТЕРИАЛЕ НАЗВАНИЙ РЕСТОРАНОВ)

В статье рассматриваются семантические характеристики эргонимов Лондона, Берлина и Копенгагена. Автор проанализировала семантические способы создания названий ресторанов в разноструктурных языках, поскольку материал представлен не только английским, немецким и датским, но и испанским, итальянским французским и другими языками. Эргонимы проанализированы с точки зрения их мотивации, что дало возможность выделить восемнадцать лексико-семантических групп.

Ключевые слова: эргоним, вторичная номинация, онимизация, трансонимизация.

Література:

1. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание : [пер. с англ.] / Анна Вежбицкая / [отв. ред. и сост. М. А. Кронгауз]. – Москва : Рус. слов., 1996. – 411 с.

2. Гак В. Г. Языковые преобразования / Владимир Григорьевия Гак. – М. : Высшая школа, 1998. – 720 с.

3. Горбаневский М. В. Русская городская топонимия: проблемы ист.-культурного изучения и современного лексикографи-ческого описания: автореф. дис. на соискание науч. степени доктора филол. наук : 10.02.01 «Русский язык» / М. В. Горбаневский. – М., 1994. – 39 с.

4. Катернюк В. В. Структурно-семантичні характеристики неофіційних антропонімів в англійській, німецькій та українській мовах: автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.15 / В. В. Катернюк ; Нац. пед. ун-т ім. М.П. Драгоманова. – К., 2010. – 16 с.

5. Лєсовець Н.М. Ергонімія м. Луганська: структурно-семантичний і соціально-функціональний аспекти: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Н.М. Лєсовець ; Луган. нац. пед. ун-т ім. Т.Шевченка. – Луганськ, 2007. – 19 с.

6. Подольская Н. В. Ономастическое словообразование (сопоставительный анализ на мат. восточнославянской онимии) : автореф. дис. на соискание науч. ступени д-ра филол. наук : спец. 10.02.19 «Теория языка» / Н. В. Подольская. – М., 1990. – 49 c.

7. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Наталья Владимировна Подольская. – М. : Наука, 1978. – 198 с.

8. Суперанская А. В. Имя нарицательное и собственное / Александра Васильевна Суперанская. – М. : Наука, 1978. – 197 c.

9. Суперанская А. В. Языковые и внеязыковые ассоциации собственных имен / Александра Васильевна Суперанская. – М. : Наука, 1978. – 150 c.

10. Телия В. Н. Вторичная номинация и ее виды / В. Н. Телия // Языковая номинация. Виды переименования. – М. : Наука, 1977. – С. 129–222.

11. Minton A. «Apartment-house Names» / A. Minton // American Speech. – Duke University Press, American Dialect Society [Елек-тронний ресурс]. – 1945. – Режим доступу : http://www.jstor.org/stable/486720?seq=1#page_scan_tab_contents

12. Wikipedia, the free encyclopedia [Електронний ресурс]. – 2016. – Режим доступу : https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page

Джерела ілюстративного матеріалу:

13. London Restaurants [Електронний ресурс]. – 2015. – Режим доступу : http://www.tripadvisor.com/Restaurants-g186338-London_England.html

14. Berlin Restaurants [Електронний ресурс]. – 2015. – Режим доступу : http://www.tripadvisor.com/Restaurants-g187323-Berlin.html

15. Copenhagen Restaurants [Електронний ресурс]. – 2015. – Режим доступу : http://www.tripadvisor.com/Restaurants-g189541-Copenhagen_Zealand.html


І. С. Кірковська,

Дніпропетровський національний університет імені Олеся Гончара, м. Дніпропетровськ

Текст статті / Full text (PDF)

CИТУАЦІЯ ГОТОВНОСТІ ДО ЗДІЙСНЕННЯ ДІЇ ЯК КОМПОНЕНТ КАТЕГОРІЇ ПРОСПЕКТИВНОСТІ ТА ЗАСОБИ ЇЇ ВИРАЖЕННЯ У СУЧАСНИХ РОМАНСЬКИХ МОВАХ

Стаття присвячена вивченню ситуації готовності до здійснення дії як компонента категорії проспективності. Проспективність розглядається в контексті взаємодії категорій аспектуальності, модальності та темпоральнос-ті. Окрема увага приділяється опису мовних засобів реалізації зазначеної ситуації у сучасних романських мовах.

Ключові слова: модальність, проспективність, проспективне значення, аспектуальна ситуація, модальна конструкція, модально-комунікативна парадигма.

THE SITUATION OF READINESS FOR ACTION AS A PROSPECTIVITY COMPONENT AND ITS MODES OF EXPRESSION IN THE MODERN ROMANCE LANGUAGES

The article deals with the situation of readiness for action as a prospectivity component. Besides, it dwells on the range of verbal ways of situation representation in the modern Romance languages. The research aims to investigate different features of prospectivity category in terms of modality. The stated objective determined the solution of the following research tasks: to study the modality and temporality categories, their interplay for formation and verbal expression of prospectivity; to describe the ways, which convey the verbal representation of readiness for action as a prospectivity component. It was in studies revealing that prospectivity refers to aspectual action attribute. From the cognitive perspective, it corresponds to the concept of «the process implementation phases», in traditional terminology it corresponds to the moods. Generally, the notion of mood requires moving beyond the verb forms research and correlating with prospectivity process representation with the split-level language units. As the mood, prospectively is «a free non-systemic unit» and cab be defined by the reference to lexico-grammatical sphere as an interlevel phenomenon. Language data of the modern Romance languages allow to conclude that the situation of «readiness for action», obtaining a variety of universal parameters, can be characterized as «inclination», «determination to o readily the action without problems, of one’s own free will». As a result, it can be described as «maturing of the situation». The aspectual situation «readiness for action» enables us to analyze the specific elements such as readiness, mobilization of consciousness (determination and can-do attitude) as well as emotional and sensuous spheres (will and wish), physical and psychological conditions of action realization. This phase describes the situation from thereadiness point of view while there are all the conditions for doing the action, including makingdecision and can-do attitude

Key words: modality, prospectivity, prospective meaning, aspectual situation, modal structure, modal-communicative paradigm.

СИТУАЦИЯ ГОТОВНОСТИ К СОВЕРШЕНИЮ ДЕЙСТВИЯ КАК КОМПОНЕНТ КАТЕГОРИИ ПРОСПЕКТИВНОСТИ И СПОСОБЫ ЕЕ ВЫРАЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННЫХ РОМАНСКИХ ЯЗЫКАХ

Статья посвящена ситуации готовности к совершению действия как компонента категории проспективности. Проспективность рассматривается в контексте взаимодействия категорий аспектуальности, модальности и темпоральности. Отдельное внимание уделяется описанию языковых средств реализации указанной ситуации в современных романских языках.

Ключевые слова: модальность, проспективность, проспективное значение, аспектуальная ситуация, модальная конструкция, модально-коммуникативная парадигма.

Література:

1. Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / А. В. Бондарко; Отв. ред. Бондарко А. В. – Л. : Наука, 1988. – 348 с.

2. Браше О. Историческая грамматика французского языка / О. Браше; пер. с фр. – М. : Едиториал УРСС, 2005. – 184 с.

3. Вебер И. Н. Новый португало-русский русско-португальский словарь / И. Н. Вебер. – М. : Дом Славянской книги, 2014. – 896 с.

4. Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / Уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. – К. : Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с.

5. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка / В. Г. Гак. – М. : Добросвет, 2000. – 832 с.

6. Доза А. История французского языка / А. Доза; пер. с фр.; под ред. и с предисл. М.С. Гурычевой. – М. : КомКнига, 2006. – 472 с.

7. Загнітко А. П. Теорія сучасного синтаксису: монографія / А. П. Загнітко. – Донецьк: ДонНУ, 2008. – 294 с.

8. Зорько Г. Ф. Новый большой итальянско-русский словарь / Г. Ф. Зорько. – М. : Рус. яз. – Медиа, 2006. – ХІІ, 1230, [6] с.

9. Садиков А. В. Новый испанско-русский словарь современного употребления / А. В. Садиков. – М. : Рус. яз. – Медиа, 2005. – 694 с.

10. Охріменко В. І. Смислова структура модальних одиниць: монографія / В. І. Охріменко. – К. : Логос, 2011. – 403 с.

11. Федорова Р.М. Языковая объективация категории проспективности: дисс. … канд. филол. наук, спец. 10.02.19 «Теория языка» / Р. М. Федорова. – Нижневартовский гос. ун-т, 2014. – 187 с.


В. В. Козлова,

Сумський державний педагогічний університет імені А.С. Макаренка, м. Суми

Текст статті / Full text (PDF)

ФУНКЦІОНАЛЬНІСТЬ ПЕРЛОКУТИВНИХ ІНТЕНСИФІКАТОРІВ МОРАЛЬНО-ВОЛІТИВНОГО ВПЛИВУ В АНГЛОМОВНОМУ ПАРЕНТАЛЬНОМУ ДИСКУРСІ

Стаття присвячена дослідженню особливостей функціонування перлокутивних інтенсифікаторів морально-волітивного впливу в англомовному парентальному дискурс. Встановлено функціонально-прагматичні характеристики перлокутивних інтенсифікаторів підтримки мовленнєвого контакту й перлокутивних інтенсифікаторів стимулювання позитивної діяльності об’єкта впливу в англомовному парентальному дискурс.

Ключові слова: перлокутивні інтенсифікатори, морально-волітивний вплив, перлокутивні інтенсифікатори підтримки мовленнєвого контакту, перлокутивні інтенсифікатори стимулювання позитивної діяльності об’єкта впливу, англомовний парентальний дискурс.

FUNCTIONAL PROPERTIES OF PERLOCUTIONARY INTENSIFIERS OF VOLITIONAL SPEECH IMPACT IN THE ENGLISH PARENTAL DISCOURSE

The article focuses on the functional properties of perlocutionary intensifiers of volitional speech impact in the English parental discourse. The English parental discourse is viewed as personality-centred interaction between parents and their children which refers to the domestic sphere of communication and has an informal character. The volitional speech impact is defined as verbal communicative actions of subject of influence, directed at behavioural sphere of object of influence to accomplish a change in his behaviour, guided by educational goals. To increase the efficiency of the volitional speech impact perlocutionary intensifiers are involved. In the English parental discourse perlocutionary intensifiers are viewed as contactive speech acts which aim at enhancing directive speech acts of different types that represent the pragmatic level of the volitional speech impact characterised by imperative illocution. Due to the functional objectives perlocutionary intensifiers of verbal contact maintenance and perlocutionary intensifiers of positive activity stimulation of object of influence are distinguished. Perlocutionary intensifiers of verbal contact maintenance provide the control over interaction by the subject of influence through attracting attention of the object of influence to the directive illocution of the utterance and by checking the understanding of the indirective illocution of the utterance. Perlocutionary intensifiers of positive activity stimulation of object of influence aim at commenting the utterance to enhance the volitional speech impact in the English parental discourse.

Key words: perlocutionary intensifiers, volitional speech impact, perlocutionary intensifiers of verbal contact maintenance, perlocutionary intensifiers of positive activity stimulation of object of influence, the English parental discourse.

ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ПЕРЛОКУТИВНЫХ ИНТЕНСИФИКАТОРОВ МОРАЛЬНО-ВОЛИТИВНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПАРЕНТАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ

Статья посвящена исследованию особенностей функционирования перлокутивных интенсификаторов морально-волитивного воздействия в англоязычном парентальном дискурсе. Установлены функционально-прагматические характеристики перлокутивных интенсификаторов поддержания речевого контакта и перлокутивних интенсифи-каторов стимулирования позитивной деятельности объекта воздействия в англоязычном парентальном дискурсе.

Ключевые слова: перлокутивные интенсификаторы, морально-волитивное воздействие, перлокутивные интенсификаторы поддержания речевого контакта, перлокутивные інтенсификаторы стимулирования позитивной деятельности объекта воздействия, англоязычный парентальный дискурс.

Література:

1. Безрукова В. В. Интенсификация и интенсификаторы в языке и речи : дис. … кандидата филол. наук: 10.02.04 / Безрукова Вера Викторовна. – Воронеж, 2003. – 222 с.

2. Безугла Л. Р. Вербалізація імпліцитних смислів у німецькомовному діалогічному дискурсі : [монографія] / Лілія Ростисла-вівна Безугла. – Харків, 2007. – 332 с.

3. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / Оксана Сергеевна Иссерс. – М. : КомКнига, 2008. – 288с.

4. Криворучко С.І. Лінгвопрагматичні властивості перлокутивних оптимізаторів у сучасному німецькомовному дискурсі : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / С. І. Криворучко. – Харьков, 2011. – 21 с.

5. Леонтьев А. А. Психология общения / Алексей Алексеевич Леонтьев. – М. : Смысл, 1999. – 365 с.

6. Макаров М. Л. Основы теории дискурса / Михаил Львович Макаров. – М. : ИТГК «Гнозис», 2003. – 280 с.

7. Паршин П.Б. Речевое воздействие : основные формы и разновидности / П. Б. Паршин // Рекламный текст. – М., 2000. – С. 55–75.

8. Прокопенко А.В. Використання перлокутивних інтенсифікаторів у політичному інтерв`ю та їх переклад / А. В. Прокопенко // Філологічні трактати. – 2010. – Т. 2, № 3. – С. 194–198.

9. Седов К. Ф. Дискурс как суггестия : Иррациональное воздействие в межличностном общении / Константин Федорович Седов. – М. : Лабиринт, 2011. – 336 с.

10. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. – М. : Прогресс, 1986. – Вып. 17. – С. 151–169.

11. Стернин И. А. Введение в речевое воздействие / Иосиф Абрамович Стернин. – Воронеж, 2001. – 252 с.

12. Тарасов Е. Ф. Речевое воздействие: методология и теория / Е. Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия ; [под. ред. Р.Г. Котова]. – М. : Наука, 1990. – С. 5–18.

13. Туранский И. И. Семантическая категория интенсивности в английском языке / Иван Иванович Туранский. – М. : Высшая школа, 1990. – 173 c.

14. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса : проблемы речевого воздействия / Валерия Евгеньевна Чернявская. – М. : Наука, 2006. – 136 с.

15. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка : Изд. 2-е, испр. и доп. / Виктор Иванович Шаховский. – М. : УРСС, 2008. – 208 с.

16. Шейгал Е. И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке : автореф. дисс. на соиска-ние учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / Е. И. Шейгал. – М., 1981. – 26с.

17. Шелестюк Е. В. Речевое воздействие : онтология и методология исследования : дис. … доктора филол. наук: 10.02.19 / Шелестюк Елена Владимировна. – Челябинск, 2009. – 299 с.

Джерела ілюстративного матеріалу:

1. Alliott C. Not That Kind of Girl / C. Alliot. – BCA, 2005. – 438 p.

2. Cookson C. Kate Hannigan’s Girl / C. Cookson. – Corgi Books, 2001 – 350 p. 3. Kelly C. Someone Like You / C. Kelly. – Harper Publishers, 2001. – 677 p.

4. Thorne N. Bird of Passage / N. Thorne. – Harper Publishers, 1994. – 400 p.

5. Steel D. Full Circle / D. Steel. – A Dell Book : New-York, 1989. – 447 p.


А. Б. Козловская,

Украинская академия банковского дела, г. Сумы

Текст статті / Full text (PDF)

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ПОВТОРОВ В ИНФОРМАЦИОННЫХ ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТАХ

В статье рассматриваются прагматические функции повторов в информационных газетных текстах. Избыточность, представленная в анализируемых текстах разноуровневым повтором, относится к числу прагматически отмеченных свойств сообщения, поскольку адресант стремится не только экономно использовать лингвистические средства, но и гарантировать надежность передачи информации. Повтор обеспечивает связность в газетных текстах, фокусирует внимание на предмете сообщения, способствует непроизвольному запоминанию информации и ее сохранению в долговременной памяти.

Ключевые слова: повтор, текст, информация, избыточность, информационный газетный текст.

ПРАГМАТИЧНІ ФУНКЦІЇ ПОВТОРІВ В ІНФОРМАЦІЙНИХ ГАЗЕТНИХ ТЕКСТАХ

У статті розглядаються прагматичні функції повторів в інформаційних газетних текстах. Надмірність, представлена в аналізованих текстах різнорівневим повтором, належить до прагматично відмічених властивостей повідомлення, оскільки адресант прагне не лише економно використовувати лінгвістичні засоби, але і гарантувати надійність передачі інформації. Повтор забезпечує зв’язність в газетних текстах, фокусує увагу на предметі повідомлення, сприяє запам’ятовуванню інформації і її збереженню в довготривалій пам’яті.

Ключові слова: повтор, текст, інформація, надмірність, інформаційний газетний текст

PRAGMATIC FUNCTIONS OF REPETITIONS IN NEWSPAPER INFORMATIONAL TEXTS

The article deals with pragmatic functions of repetitions in newspaper informational texts. Repetition of different levels as the manifestation of redundancy is regarded as pragmatically marked characteristic of texts under analysis because an addresser wants not only to use linguistic means economically but also to guarantee the reliability of transmitting information. Lexical repetition, i.e. the repetition of words/word-combinations provides coherence of newspaper informational text binding its fragments in a single unit. Synonyms within the framework of synonymous repetition explain, specify the basic concept and contribute to differentiation of meanings. Moreover, the variety of lexical arrangement diminishes the monotony of newspaper informational texts. The combination of lexical and synonymous repetitions gives the possibility to build an accurate, logical, informatively saturated text. Repetitions of morphemes contribute to the informational capacity of the text under analysis. Syntactical repetition facilitates the standard arrangement of the text which in turn results in optimal conditions for perception of the great deal of information. Graphic repetition provides the clear and comfortable representation of factual information. Repetition provides coherence in newspaper informational texts, focuses on the subject of report, contributes to automatic remembering of information and its saving in long-run memory.

Keywords: repetition, text, information, redundancy, newspaper informational text.

Литература:

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования) / И. В. Арнольд. – 3-е изд. – М. : Просвещение, 1990. – 300 с.

2. Валгина Н.С. Теория текста/Н.С. Валгина. – М. : Логос, 2003. – 173 с. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://tvtorrent.ru || http://yanko.lib.ru

3. Дридзе Т. М. Язык и социальная психология / Т. М. Дридзе. – М. : «Высшая школа», 1980. – 224 с.

4. Земан И. Познание и информация: Гносеологические проблемы кибернетики / И. Земан. – М. : Связь, 1966. – 254 с.

5. Кузнецов В. Г. Функциональные стили современного французского языка (публицистический и научный) / В. Г. Кузнецов. – М. : Высшая школа, 1991. – 160 с.

6. Куряков В.Н. Компрессия как особенность американского военного текста: (На материале боевых приказов армии США): Дис… канд. филол. наук: 10.02.04. – М., 1991. – 177 с.

7. Кухаренко В. А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. – М. : Просвещение, 1988. – 192 с.

8. Селиванова Е. А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации: Монографическое учебное пособие / Е. А. Сели-ванова. – К. – ЦУЛ, «Фитосоциоцентр», 2002. – 336 с.

9. Храмушина Л.М. Прагматические функции повторов в публицистическом тексте/Л.М. Храмушина//Молодой ученый. – 2013. – № 5. – С. 487–489 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.moluch.ru/archive/52/6758/

10. Corbett P. J. E. Classical Rhetoric for the Modern Students / P. J. E. Corbett. – N.Y. : Oxford University Press, 1998. – 584 p.

11. Maclin A. Reference Guide to English/A. Maclin. – Washington : US Information Agency, 1996. – 405 p.

Список источников иллюстративного материала

«The Washington Times», 1998.


Г. А. Колосова,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ФУНКЦІЇЇ ТЕКСТОТВОРЕННЯ ПОЛІТИЧНИХ ТА ВІЙСЬКОВИХ ОНІМІВ У МЕМУАРАХ ВІНСТОНА ЧЕРЧИЛЛЯ «MY EARLY LIFE»

У статті показані основні текстотвірні функції окремих груп власних назв в мемуарах Вінстона Черчилля «My Early Life». В центрі уваги автора знаходяться групи політичних та військових онімів, що складають значну частину внутрішнього текстового ономастикону мемуарного твору.

Ключові слова: мемуари, військові оніми, політичні оніми, текстотвірні функції.

THE TEXT CREATION FUNCTIONS OF SEPARATE GROUPS OF PROPER NAMES IN THE WINSTON CHURCHILL’S MEMOIRS «MY EARLY LIFE»

This article shows text creation functions of separate groups of proper names in the Winston Churchill’s memoirs «My Early Life». Specificity and nature of memoirs text formation is wide and not deeply investigated question. For more effective understanding of such process we have singled out basic unit of text formation, which shows up in the text with the help of different linguistic and extralinguistic methods, performing function of coherency, filling and fastening memoirs text. The analysis of onomasticon of memoirs reveals processes that take place during formation of text as an integral object, enducing cooperation of language tools inside the intratextual space. This article highlights the role of proper names which is shown out for the deeper understanding of certain language tools functioning inside the text. The model of text formation is offered through the structural and semantic nests of different levels that allow representing integrity of unit through the exposure of separate nests cooperation. The author concentrates her attention on the groups of military and political proper names, which are significant part of inner text onomastics in memoirs. In the memoirs «My Early Life» Winston Churchill makes emphasis on the proper names variants, which depends on his personal choice and logic of the story.

Key words: memoir, political proper names, military proper names, text creation functions.

ТЕКСТООБРАЗУЮЩИЕ ФУНКЦИИ ОТДЕЛЬНЫХ ГРУПП ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В МЕМУАРАХ ВИНСТОНА ЧЕРЧИЛЛЯ «MY EARLY LIFE»

В статье показаны основные текстообразующие функции отдельных групп имен собственных в мемуарах Винстона Черчилля «My Early Life». В центре внимания находяться группы политических и военных онимов, которые составляют значительную часть внутреннего текстового ономастикона мемуарного текста.

Ключевые слова: мемуари, политические онимы, военные онимы, текстооразующие функции.

Література:

1. Базилевич Н. В. Дискурс рефлексії політичного лідера в лінгвокогнітивному ракурсі (на матеріалі історико-мемуарних творів В. Черчилля): дис. на здобуття наук. ступеня канд.. філол. наук : 10.02.04. / Н. В. Базилевич. – Херсон, 2015. – 269 с.

Джерела ілюстративного матеріалу

2. Churchill Winston S. My early life: a Roving Commission / Churchill Winston S. – NY: Charles Scribner’s Sons, 1930. – 434 p.


М. М. Копчак,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ЛІНГВОКОМУНІКАТИВНИЙ АСПЕКТ МОВЛЕННЄВОГО ЕТИКЕТУ ПРИВІТАННЯ

У статті розкрито сутність мовленнєвого етикету привітання, окреслено лінгвальний статус його одиниць у наявних мовознавчих розвідках, висвітлено основні стратегії й тактики ввічливості, вербалізовані за допомогою привітальних висловлень, проілюстровано їх лінгвістичну реалізацію у синергії сучасного британського тексту та дискурсу.

Ключові слова: етикет, привітання, стратегія, тактика, ввічливість.

LINGUO-COMMUNICATIVE ASPECT OF GREETING SPEECH ETIQUETTE

The article explores the essence of speech etiquette of greeting in the communicative aspect as an important part of the communicative competence necessary for being a member of any speech community. Lingual status of greeting formulae in the existing linguistic studies has been outlined and the key strategies and tactics of politeness, as verbalized by greeting expressions in the synergy of contemporary British text and discourse, have been highlighted. It has been revealed that greeting situation functions as illocutionary act aimed at complying with the etiquette norms and establishing initial contact for further verbal interaction. The choice of appropriate greeting expressions is regulated by the communicative situation which includes «who» – «to whom» – «when» – «where» parameters, defi ning the relationship between the participants of verbal interaction and determining selection of appropriate units in the context. Compliance with the rules of speech etiquette in contactinitiating situations according to its parametric model demonstrates speakers’ awareness of linguistic and social interaction norms. Communicative and pragmatic specifi city of greeting speech etiquette is stipulated by the cooperation principle and politeness strategies where greeting expressions are verbalized in the variety of tactics, namely those of regressive action, expressing satisfaction, appreciation, praise, compliment, fl attery, friendly ridicule.

Key words: etiquette, greeting, strategy, tactic, politeness.

ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА ПРИВЕТСТВИЯ

В статье раскрыта сущность речевого этикета приветствия, обозначен лингвальный статус его единиц в имеющихся языковедческих исследованиях, освещены основные стратегии и тактики вежливости, вербализированные с помощью высказываний приветствия, проиллюстрировано их лингвистическую реализацию в синергии современного британского текста и дискурса.

Ключевые слова: этикет, приветствие, стратегия, тактика, вежливость.

Література:

1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества : [сб. избр. тр.] / М. М. Бахтин. – 2-е изд. – М. : Исскуство, 1986. – 445 с.

2. Григорьева В. С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты : мо-ногр. / В. С. Григорьева. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007. – 288 с.

3. Ларина Т. В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах : [моногр.] / Т. В. Ларина – М. : Изд-во РУДН, 2003. – 315 с.

4. Сѐрль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов : пер. с англ. / Дж. Р. Сѐрль // Новое в зарубежной лингвистике. – М. : Прогресс, 1986. – Вып. XVII : Теория речевых актов. – С. 170–195.

5. Сухих С. А. Личность в коммуникативном процессе / С. А. Сухих. – Краснодар : Изд-во Южн. ин-та менеджмента, 2004. – 143 с.

6. Формановская Н. И. Вы сказали: «Здравствуйте!» (Речевой этикет в нашем общении) / Н. Формановская. – М. : Знание, 1982. – 160 с.

7. Чаушев А. С. Коммуникативно-прагматические сособенности речевого этикета в различных лингвокультурах: на материале карачаево-балкаркского, русского и английского языков : автореф. дис. ... канд. филол. наук : спец. 10.02.20 / А. С. Чаушев. – Вол-гоград, 2008. – 25 с.

8. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи. – Саратов : Изд-во Саратов. ун-та, 1997. – С. 88–99.

9. Щербаков В. П. Однословные реплики английской диалогической речи : автореф. дис. ... канд. филол. наук / В. П. Щерба-ков. – М., 1983. – 16 с.

10. Ali M. Brick Lane / Monica Ali. – London, Black Swan, 2004. – 492 p.

11. Ali M. In the Kitchen / Monica Ali. – London, Black Swan, 2010. –553 p.

12. Betholia Ch. Entries and exits: an analysis of greeting and leave-taking in Meitei speech community / Chandam Betholia // Mohkmer studies, 38, 2008. – P. 105-116.

13. Goffman E. On Face Work: On Analysis of Ritual Elements in Social Interaction / E. Goffman // Communication in Face to Face Interaction / [ed. by J. Lever and S. Hutchison]. – Harmondsworth : Penguin, 1972. – P. 319–346.

14. Holmes J. An Introduction to Sociolinguistics / Janet Holmes. – L. : Longman, 1992. – 512 p.

15. Ishiguro K. The Remains of the Days / Kazuo Ishiguro. – L. : Faber and Faber, 1989. – 245 p.

16. Schottman W. The Daily Ritual of Greeting among the Baatombu of Benin / Wendy Schottman // Anthropological Linguistics, 1995. – № 37 (4). – P. 487–523.

17. Smith Z. On Beauty / Zadie Smith. – Waterville, Maine: Thorndike Press, 2005. – 789 p.


Т. В. Крутько,

Національний університет водного господарства та природокористування, м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

РІЗНОРІВНЕВІ ЗАСОБИ КОМПРЕСІЇ У ПРИВАТНИХ ПОВІДОМЛЕННЯХ СОЦІАЛЬНИХ МЕРЕЖ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ)

Статтю присвячено дослідженню різнорівневих засобів компресії (лексичних, граматичних, фонографічних) у текстах приватних повідомлень соціальних мереж. Установлено особливості утворення та функціонування компресованих одиниць.

Ключові слова: засоби компресії, повідомлення, соціальні мережі, скорочення, усічення.

SOCIAL NETWORKING MEANS OF COMPRESSION (BASED ON ENGLISH)

Study of virtual discourse has been a sphere of scientific interest for some time. Face-to-face communication imitation along with tempo of communication create specific structural and language features of social networks messages. The economy principle is one of the major principles of social networking. Linguistic and stylistic properties of messages are formed through the interaction of lexical, grammatical, phonographical means of compression. As a result of the analysis clippings, abbreviations, graphons, elliptical and nominative sentences have been regarded as the most frequent means of compression. These elements and constructions save time, space and communicative effort of users and therefore meet the requirements of computer-mediated communication. An informal mode of interaction causes onomatopoeic spelling and graphic simplification that in some cases become institutionalized.

Key words: clipping, means of compression, message, shortening, social networking.

РАЗНОУРОВНЕВЫЕ СРЕДСТВА КОМПРЕССИИ В СООБЩЕНИЯХ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА).

Статья посвящена исследованию разноуровневых средств компрессии (лексических, грамматических, фонографических) в текстах сообщений социальных сетей. Установлены особенности образования и функционирования компрессированных единиц.

Ключевые слова: сокращение, сообщение, социальные сети, средства компрессии, усечение.

Література:

1. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность : [сб. ст. / науч. ред. П. Е. Бухаркин]. – СПб. : Изд-во СПб. ун-та, 1999. – 443 с.

2. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык : [учебник для вузов] / И. В. Арнольд. – 5-е изд. испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2002. – 383 с.

3. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Леонид Степанович Бархуда-ров. – М. : Междунар. отношения, 1975. – 240 с.

4. Бортничук Е. Н. Словообразование в современном английском языке : [учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз.] / Е. Н. Бортничук, И. В. Василенко, Л. П. Пастушенко. – К. : Вища школа, 1988. – 261 с.

5. Крутько Т. В. Англомовна реклама у віртуальному просторі : [монографія] / Тетяна Валеріївна Крутько. – Рівне : Волинські обереги, 2013. – 156 с.

6. Крутько Т. В. Лексичні засоби компресії у рекламних текстах (на матеріалі віртуальної реклами) / Т. В. Крутько. – Наукові за-писки. Серія «Філологічна». – Острог : Вид-во Національного університету «Острозька академія». – Вип. 35. – 2013. – С. 183–186.

7. Кухаренко В. А. Інтерпретація тексту : [навч. посіб. для студ. старших курсів фак. англ. мови] / В. А. Кухаренко. – Вінниця : НОВА КНИГА, 2004. – 272 c.

8. Мороховский А. М. Стилистика английского языка : [учебник для вузов] / А. М. Мороховский, О. П. Воробьева и др. – К. : «Вища школа», 1984. – 248 с.

9. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика (Газетно-информационный и военно-публицистический перевод) / А. Д. Швейцер. – М. : Воениздат, 1973. – 280 с.

10. Weintraub M. Killer Facebook Ads: Master Cutting-Edge Facebook Advertising Techniques / Marty Weintraub. – Indianapolis (In) : Sybex, 2011. – 288 p.


О. А. Лазебна,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ПРИРОДА СТИЛІСТИЧНОГО ФУНКЦІОНУВАННЯ (ДІЄ)ПРИСЛІВНИКІВ ОЦІНКИ У СПОЛУЧЕННІ З ДІЄСЛОВОМ (SICH) FÜHLENУ СУЧАСНІЙ НІМЕЦЬКІЙ МОВІ НІМЕЧЧИНИ ТА АВСТРІЇ

Статтю присвячено виявленню стилістичних особливостей функціонування (діє)прислівників оцінки, вживаних з дієсловом (sich) fühlen у сучасній німецькій мові Німеччини та Австрії, а також вирішенню донині однозначно не з’ясованого питання щодо визначення статусу німецької мови Австрії. Під прислівником оцінки у роботі розуміється така одиниця, в семантиці якої закладена потенційна можливість оцінної характеризації дії, процесу або стану, виражених дієсловом. Розглядаються лексичні склади прислівників та дієприслівників оцінки, вживаних носіями німецького та австрійського лінгвосоціумів в діалогічному та авторському мовленні, у сполученні з дієсловом (sich) fühlen.

Ключові слова: німецька мова Німеччини, німецька мова Австрії, прислівник оцінки, оцінка.

THE NATURE OF STYLISTIC FUNCTIONING OF ADVERBS AND PARTICIPLES OF EVALUATION USED WITH THE VERB (SICH) FÜHLEN IN MODERN GERMAN STANDARD GERMAN AND AUSTRIAN GERMAN

The article is dedicated to revealing of stylistic peculiarities of functioning of evaluative adverbs and participles, combined with a verb «(sich) fühlen» in modern German Standard German and Austrian German and solving of still not clearly elucidated issue of determination of the status of Austrian German. Evaluative adverb refers to a unit, which is embedded in semantics of evaluating of the potential characteristics of an action, a process or a state, expressed by the verb. The article considers the lexical syllables of evaluative adverbs and participles combined with the verb (sich) fühlen in modern German Standard German and Austrian German. The proofs and facts that confirm the detection of nonidentity elements, differences of Austrian and German systems on the level of evaluative adverbs / evaluative participles in texts in combinations with a verb «(sich) fühlen» have been introduced.

Key words: German Standard German, Austrian German, evaluative adverb, evaluation.

ПРИРОДА СТИЛИСТИЧЕСКОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ НАРЕЧИЙ И ДЕЕПРИЧАСТИЙ ОЦЕНКИ В СОЧЕТАНИИ С ГЛАГОЛОМ (SICH) FÜHLEN В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ГЕРМАНИИ ИАВСТРИИ

Статья посвящена выявлению стилистических особенностей функционирования наречий и деепричастий оценки в сочетании с глаголом (sich) fühlen в современном немецком языке Германии и Австрии, а также решению по сей день однозначно не выясненного вопроса об определении статуса немецкого языка Австрии. Под наречием оценки в работе понимается такая единица, в семантике которой заложена потенциальная возможность оценочной ха-рактеризации действия, процесса или состояния, выраженных глаголом. Рассматриваются лексические составы наречий та деепричастий оценки, употребляемых носителями немецкого и австрийского лингвосоциумов в диалогической и авторской речи, сочетающихся с глаголом (sich) fühlen.

Ключевые слова: немецкий язык Германии, немецкий язык Австрии, наречие оценки, оценка.

Література:

1. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: учебник / М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский. – М. : Флинта: На-ука, 2008. – 464 с.

2. Котвицька В. А. Про форми, причини та результати змін значень слів (на матеріалі запозичень з англійської в сучасній німецькій мові) / В. А. Котвицька. – 2012. – С. 150–155.

3. Котвицька В. А. До проблеми вивчення німецько-англійського мовного контакту та вживання англіцизмів у німецькій мові / В. А. Котвицька // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка. – Вип. 119. – 2013. – С. 88–91.

4. Лазебна О. А. Вживання прислівників оцінки у сполученні з дієсловом sich fűhlen у творах сучасних німецьких і австрій-ських письменників / О. А. Лазебна // Наукові записки Національного університету. – 2012. – № 29. – С. 107–109.

5. Лазебна О. А. Придієслівні прислівники оцінки в соціолінгвістичному аспекті (на матеріалі австрійської художньої прози) / О. А. Лазебна // Мовні і концептуальні картини світу. – 2013. – № 43 (2). – С. 257–264.

6. Ялышева А. П. Лексика высокого стилистического слоя в современном немецком языке: автореф. дис. д. филол. наук: 10.02.04. / А. П. Ялышева. – М. : Российская Академия Наук, Ин-т языкознания, 1992. – 50 с.

7. Klappenbach R., Steinitz W. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. von der Deutschen Akademie der Wissenschaften, in 6 Bänden. – Berlin : Akademie-Verlag. – Bd. 1. – 1980. – 800 S. ; Bd. 2. – 1981. – 1600 S. ; Bd. 3. – 1984. – 2412 S. ; Bd. 4. – 1981. – 3212 S. ; Bd. 5. – 1980. – 4012 S. ; Bd. 6. – 1976-1977. – 4551 S.


А. О. Левчина, Л. C. Козуб,

Національний університет біоресурсів і природокористування України, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТI АКТУАЛIЗАЦIЇ БРИТАНСЬКОЇ ТА АМЕРИКАНСЬКОЇ ВИМОВНИХ НОРМ У СУЧАСНОМУ КIНЕМАТОГРАФI

Стаття присвячена дослідженню особливостей вимовних норм у сучасному британському та американському кiнематографi, специфiки використання нацiональних стандартiв вимови в англомовному кінематографі, особливостей вживання рiзновидiв американського та британського варiантiв англiйської вимови у дослiджуваних фiльмах i серiалах.

Ключові слова: вимовна норма, нацiональний стандарт вимови, варіант вимови, фонема, кінематограф.

PECULIARITIES OF BRITISH AND AMERICAN PRONUNCIATION NORMS ACTUALIZATION IN MODERN CINEMATOGRAPHY

The article deals with the study of pronunciation norms actualization in modern British and American cinematography, the specifics of national pronunciation standards use in English cinematography, the peculiarities of American and British pronunciation variants in the analyzed films and serials. The study of British and American pronunciation norms peculiarities allows us to make some conclusions. Their systemic, structural, and lexico-distributional differences are based on the phonological level. These differences arise from the quantity, combination, and lexical phoneme distribution. Realizational and systemic parameters occupy a prominent place in the hierarchy of diphthongal differences on the phonetic and phonological levels. Research results display a tendency for GA to be monophthongised. This permanent feature was frequently observed in the history of the English language and is characteristic of Germanic languages. The analysis results of British and American films allow us to state that in both variants of the English language there are many words of identical spelling but different pronunciation. These words confirm the difference in syllabification and the pronunciation of affixes. They enrich both pronunciation standards and make them truly unique. However, it is necessary to bear in mind that these words do not conform to any rules but are connected with their historical changes.

Key words: pronunciation norm, national pronunciation standard, pronunciation variant, phoneme, cinematography.

ОСОБЕННОСТИ АКТУАЛИЗАЦИИ БРИТАНСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НОРМ В СОВРЕМЕННОМ КИНЕМАТОГРАФЕ

Статья посвящена исследованию особенностей произносительных норм в современном британском и американском кинематографе, специфики использования национальных стандартов произношения в англоязычном кинематографе, особенностей употрепления разновидностей американского и британского вариантов английского произношения в исследуемых фильмах и сериалах.

Ключевые слова: произносительная норма, национальный стандарт произношения, вариант произношения, фонема, кинематограф.

Література:

1. Паращук В. Ю. Зміни в кодифікованих вимовних нормах сучасної англійської мови / В. Ю. Паращук // Наукові записки Кіровоградського державного педагогiчного унiверситету іменi В. Винниченка. Серія : Філологічні науки (мовознавство). – Кіро-воград : РВЦ КДПУ ім. В. Винниченка. – 2000. – № 26. – С. 165–175.

2. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language / D. Crystal. – Cambridge : Cambridge University Press, 1995. – 489 p.

3. Hartman J. Dictionary Pronunciation: Mine or Theirs or Yours? / J. Hartman [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://wysiwyg:// 13/http:// muse.jhu.edu/journals/Americanspeech/v075/75.3hartman

4. Jones D. English Pronouncing Dictionary / D. Jones. – Cambridge : Cambridge University Press, 2003. – 560 p.

5. Parashchuk V. Theoretical Phonetics of English / V. Parashchuk. – Vinnytsya : Nova Knyha, 2005. – 240 p.

6. Vishnevskaya G. English Pronunciation Norms and the Case of Russian English / G. Vishnevskaya // Exploring English Phonetics. – Cambridge : Cambridge Scholars Publishing, 2012. – P. 225–240.

7. Wells J. Longman Pronunciation Dictionary / J. Wells. – London : Longman, 2000. – 870 p.

8. Wells J. Longman Pronunciation Dictionary / J. Wells. – London : Longman, 2008. – 922 p.


Т. О. Лелека,

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, м. Кіровоград

Текст статті / Full text (PDF)

ГРАМАТИЧНА АСИМІЛЯЦІЯ НОВІТНІХ АНГЛОАМЕРИКАНІЗМІВ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ ПОЧАТКУ ХХІ СТОЛІТТЯ

Стаття присвячена питанню адаптації англоамериканізмів у сучасній українській мові. Актуальність теми продиктована збільшеним інтересом до питання мовних контактів, мовних запозичень та адаптації запозичених лексичних одиниць і словотвірних елементів у мові-реципієнті. Новизна роботи полягає в дослідженні новітніх запозичень на матеріалі Інтернет-джерел, що не отримали спеціального лінгвістичного вивчення.

Ключові слова: англоамериканізм, запозичення, мовні контакти, граматична асиміляція, мова-реципієнт.

THE GRAMMATICAL ASSIMILATION OF THE NEWEST ANGLOAMERICANISMS IN THE UKRAINIAN LANGUAGE OF THE BEGINNING OF THE 21ST CENTURY

The article deals with the question of the adaptation of the angloamericanisms in the modern Ukrainian language. The urgency of this theme is dictated by growing interest in the question of language contacts, language loans and the adaptation of the lexical units and word-formation elements in the language-recipient. The novelty of the problem consists in research of the newest loans on the material of Internet-sources that have not got the special linguistic study. The aim of the article is to mark the basic methods of grammatical assimilation of the angloamericanisms in the system of Ukrainian; to describe the main grammatical categories that is acquired by them; and also to educe the influence of the loans on the grammatical system of the language-recipient. The cooperation between the grammatical system of language-recipient and the loans is the reciprocal process. On the one hand, the newest angloamericanisms are conformed in Ukrainian to all traditional means of grammatical assimilation, on the other hand, the grammatical system of Ukrainian is also conformed to the influence of the loans. In addition it is impossible to assert that the plenty of angloamericanisms destroys the grammatical system of the Ukrainian language. The influence of the loans is taken to appearance in the language-recipient the great number of new stems (where the part of them is underivative), but also a limit amount of word-formation affixes and analytical word-formation models.

Key words: angloamericanism, loan, language contacts, grammatical assimilation, language-recipient.

ГРАММАТИЧЕСКАЯ АССИМИЛЯЦИЯ НОВЕЙШИХ АНГЛОАМЕРИКАНИЗМОВ В УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ НАЧАЛА ХХІ СТОЛЕТИЯ

Статья посвящена вопросу адаптации англоамериканизмов в современном украинском языке. Актуальность темы продиктована возросшим интересом к вопросу языковых контактов, языковых заимствований, а также адаптации заимствованных лексических единиц и словообразовательных элементов в языке-реципиенте. Новизна работы заключается в исследовании новейших заимствований на материале Интернет-источников, не получивших специального лингвистического изучения.

Ключевые слова: англоамериканизм, заимствование, языковые контакты, грамматическая ассимиляция, язык-реципиент.

Література:

1. Воробьева С. В. Грамматическая ассимиляция новейших англицизмов в русском языке / С. В. Воробьева // Вестник Мин-ского государственного лингвистического университета. Сер. 1. Филология. – 2009. – № 5 (42). – С. 178–186.

2. Караванський С. Пошук українського слова, або боротьба за національне «я» / С. Караванський. – К. : Думка, 2001. – 84 с.

3. Крысин Л. П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики / Л. П. Крысин // Диахроническая социолингвистика. – М. : Наука, 1993. – С. 131–151.

4. Нещименко Г. П. Заимствования как проявление культурно-языковых контактов и их функционирование в языке-реципиенте / Г. П. Нещименко // Встречи этнических культур в зеркале языка: (в сопоставительном лингвокультурном аспекте) ; Науч. совет по истории мировой культуры. – М. : Наука, 2002. – С. 121–151.

5. Радчук В. Мова в Україні: стан, функції, перспективи / В. Радчук // Дивослово. – 2002. – № 4. – С. 30–32.

6. Романов, А. Ю. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним / А. Ю. Романов. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. – 151 с.

7. Longman Dictionary of Contemporary English. – 3rd еd. – Harlow, Essex : Longman: Corpus, 2001. – 1668 p.


О. М. Мартинюк,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

ВЕРБАЛЬНІ ТА НЕВЕРБАЛЬНІ ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ НЕПРАВДИ (НА МАТЕРІАЛІ СУЧАСНОЇ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ)

У статті досліджуються особливості вираження неправди у художньому дискурсі. Проаналізовано основні вербальні та невербальні засоби передачі неправдивої інформації.

Ключові слова: неправда, адресат повідомлення, вербальні та невербальні засоби комунікації.

VERBAL AND NON-VERBAL MEANS OF EXPRESSION OF LIE (BASED ON MODERN FRENCH LANGUAGE)

The article deals with the peculiarities of expression of lie (falsehood) in French discourse. The basic verbal and nonverbal means of transmitting of false information were analysed. The concept of «lie» is a multifaceted phenomenon and is used not only in science: philosophy, sociology, psychology, criminology, medicine, but also in everyday life. False statement is a phenomenon of communication, which is the deliberate distortion of truth, and its goal is to influence the addressee of the message. It was established that the linguistic means of false utterances are expressive vocabulary, syntactic compression, repetitions, omission of logically necessary components, verbosity etc. In some cases, non-verbal means are synonymous to the verbal units and can replace them in the communication process. So, non-verbal means of false statements are pauses, increasing / decreasing of the tone, loud and quick, slow and quiet speech, changes of facial expressions, gestures; the movement of the body or its parts. Those signs indicate the emotional distress of the liar. The complex of motives can encourage people to lie. In order to meet the needs, to achieve the goal, the person performs certain actions under external or internal conditions. One of the manifestation of falsehood can be flattering phrases in order to influence the addressee of the message. It was explored that the phenomenon «lie» can be distinguished into active lie (when the person intentionally distorts the truth to tell a lie), passive (when the speaker conceals a false information without telling anything), and self-deception (when a person who deceives and the recipient of the false message is one person).

Keywords: lie, addressee of the message, verbal and non-verbal means of communication.

ВЕРБАЛЬНЫЕ И НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ НЕПРАВДЫ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)

В статье исследуются особенности выражения лжи в художественном дискурсе. Проанализированы основные вербальные и невербальные средства передачи ложной информации.

Ключевые слова: ложь, адресат сообщения, вербальные и невербальные средства коммуникации.

Література:

1. Вайнрих Х. Лингвистика лжи / Х. Вайнрих // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы / Сост. В. М. Сер-геева, П. Б. Паршина; общ. ред. В. В. Петрова. – М. : Прогресс, 1987. – С. 44–87.

2. Панченко Н. Н. Средства объективации концепта «обман» (на материале русского и английского языков) / Н. Н. Панченко. – Волгоград, 1999. – 24 с.

3. Плотникова Н.С. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) / Н.С. Плотникова. – Ир-кутск, 2000. – 244 с.

4. Словарь практического психолога / Сост.С. Ю. Головин. – Минск : Харвест, 1998. – 800 с.

5. Шаховский В. И. Человек лгущий в реальной и художественной коммуникации / В. И. Шаховский // Человек в коммуни-кации : аспекты исследования. – Волгоград, 2005. – С. 173–204.

6. Уолтерс С. Б. Правда про брехню / Стен Б. Уолтерс; [Пер. з англ.Т. Новікової]. – М. : Ексмо, 2010. – 272 с. – (МЕДІА (книги відомих медіаперсон)).

7. Экман П. Психология лжи / П. Экман. – СПб. : Питер, 2009. – 270 с.

8. Wierzbicka A. Emotion and facial expression: A semantic perspective / А. Wierzbicka // Culture and psychology. – 1995. – Vol. 1/2. – P. 227–258.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

9. Delacourt G. La liste de mes envies / Grégoire Delacourt. – Paris : Éditions Jean-Claude Lattès, 2012. – 183 p.

10. Martin-Lugand A. La vie est facile, ne t’inquiète pas / Agnès Martin-Lugand. – P. : Éditions Michel Lafon, 2015. – 3l5 p.


Р. І. Мельничук,

Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ДОСЛІДЖЕННЯ ФОНЕТИЧНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ МОВИ НІМЕЦЬКИХ КОЛИСКОВИХ ПІСЕНЬ

Статтю присвячено дослідженню асоціативно-символічних значень різнорівневих мовних одиниць на матеріалі поетичних текстів колискових пісень сучасної німецької мови. Основний зміст експериментального пошуку полягає у отриманні важливих статистичних даних щодо функціонування та частоти вживання лексем на базі значущих характеристик з метою виявлення об’єктивних співвідношень між фонемою, фонемною ознакою та змістом.

Ключові слова: звук, звукова форма, звукосимволізм, лексема, фонема.

THE STUDY OF THE LANGUAGE PHONETIC ORGANIZATION IN GERMAN LULLABIES

The article studies associative-symbolic values of different language units on the material of modern German poetic lullabies, which are a child’s genre and take considerable part in cultural and educational life of society. It is focused on the main problems of semantics at the present stage of development. Much attention is given to basic experimental statistic data in relation to functioning and frequency of the lexeme use on the base of meaningful descriptions to aim objective correlation between phoneme, phoneme sign and substance. The experimental results are interpreted by means of such linguistic statistic method as the criterion χ2. It is researched an interconnection between the sound form and the content of the linguistic sign. The further studies and experiments in semantics are able to extend the use of language range and to deepen the methodology of intensive study in foreign languages.

Keywords: sound, sound form, sound symbolism, lexeme, phoneme.

ИССЛЕДОВАНИЕ ФОНЕТИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЯЗЫКА НЕМЕЦКИХ КОЛЫБЕЛЬНЫХ ПЕСЕН

Статья посвящена исследованию ассоциативно-символических значений разноуровневых языковых единиц на материале поэтических текстов колыбельных песен современного немецкого языка. Основное содержание экспериментального поиска заключается в получении важных статистических данных относительно функционирования и частоты употребления лексем на базе значимых характеристик с целью выявления объективных соотношений между фонемой и содержанием.

Ключевые слова: звук, звуковая форма, звукосимволизм, лексема, фонема.

Література:

1. Алпатов В. М. История лингвистических учений : Учебн. пособие / В. М. Алпатов. – М. : Языки русской культуры, 1998. – 367 с.

2. Бондарко Л. В. Основы общей фонетики / Л. В. Бондарко, Л. А. Вербицкая, М. В Гордина. – СПб. : Изд-во Петербург. ун-та, 2000. – 156 с.

3. Кочерган М. П. Вступ до мовознавства: [підручник для студентів філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів] / М. П. Кочерган. – К. : Видавничий центр «Академія», 2004. – 368 с.

4. Кушнерик В. І. Фоносемантизм у германських і слов̕ янських мовах / В. І. Кушнерик. – Чернівці : Рута, 2004. – 370 с.

5. Левицкий В. В. Квантитативные методы в лингвистике / В. В. Левицкий. – Черновцы : Рута, 2004. – 189 с.

6. Пинкер Стивен. Язык как инстинкт / Стивен Пинкер. – Пер. с англ. / Общ. ред. В. Д. Мазо. – М. : Едиториал УРСР, 2004. – 456 с.

7. Реформатский А. А. Введение в языковедение: учебник для вузов / А. А. Реформатский. – М. : Аспект Пресс, 2001. – 536 с.

8. Сергеева Л. А. Проблемы оценочной семантики / Л. А. Сергеева. – М. : Изд-во МГОУ, 2003. – 140 с.

9. Соломоник А. Б. Язык как знаковая система / А. Б. Соломоник. – Изд. 2-е. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. – С. 137.

10. Томаселло Майкл. Истоки человеческого общения / Майкл Томаселло. – Пер. с англ. М.В. Фаликман, Е.В. Печенковой, М. В. Синицыной, Анны А. Кибрик, А.И. Карпухиной. – М. : Языки славянских культур, 2011. – 328 с.


Т. О. Мизин,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СЛОВА-КОМПОЗИТИ В ТЕРМІНОЛОГІЇ ПІДМОВИ ГЕОГРАФІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ)

У статті здійснено аналіз композитних лексем прямої та непрямої номінації географічної термінології англійської мови. Дається дефініція композита. Приводиться класифікація критеріїв його визначення. Розглядаються шість струк-турних моделей складних географічних термінів. Виділяються композити з номінативним, вербальним і ад’єктивним головним елементом. Визначено, що найпродуктивнішою є структурна модель N + N. Серед лексичних одиниць непрямої номінації найбільш розповсюдженими географічними термінами-композитами є антропоморфні метафори.

Ключові слова: термін, композит, структурна модель, пряма та непряма номінація.

WORDS COMPOSITES IN GEOGRAPHICAL TERMS

The article examines the phenomenon of direct and indirect compound nomination of the English language geographical terminology. The status of compounding in the English word formation system has been determined. The definition of the term composite is provided. The classification of the criteria of composites is put forward. It is asserted that only several features taken together can differentiate composites from other types of terms. The article seeks to study the productivity of structural models by means of which English geographical terms are formed. Six structural models of the geographical composites of the English language are singled out. Composites with nominative, verbal and adjectival elements are researched. The most productive type of compounding is the model N + N. Models with two components are the most frequent. It is proved that derivational composition is also characteristic of the geographical term formation. The article focuses on the main groups of indirect compound nomination in the terminology of geography. It is concluded that geographical terminology of the English language is greatly based on metaphor. Metaphors are classified according to the type of similarities. The most frequently used are anthropomorphic metaphors. Composites formed by means of metonymy are not numerous.

Key words: term, composite, structural model, direct and indirect compound nomination.

СЛОВА-КОМПОЗИТЫ В ТЕРМИНОЛОГИИ ПОДЪЯЗЫКА ГЕОГРАФИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

В статье проведено анализ композитных лексем прямой и непрямой номинации географической терминологии английского языка. Дается дефиниция композита. Приводится классификация критериев его определения. Рассматриваются шесть структурных моделей сложных географических терминов. Выделяются композиты с номинативным, вербальным и адъективным главным элементом. Определено, что самой продуктивной является структурная модель N + N. Среди лексических единиц непрямой номинации самыми распространенными географическими терминами-композитами есть антропоморфные метафоры.

Ключевые слова: термин, композит, структурная модель, прямая и непрямая номинация.

Література:

1. Азарова Л. Є. Складні слова в українській мові : структура, семантика, концепція «золотої» пропорції / Л. Є. Азарова. – Вінниця : Вид-во Вінницьк. пед. ун-ту, 2000. – 222 с.

2. Англо-український географічний глосарій / [авт.-уклад. Дахно І. І.]. – К. : Центр учбової літератури, 2007. – 390 с.

3. Дембовська Л. М. Пряма і непряма композитна номінація в англійській мові : соціодискурсивний аспект : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10. 02. 04 «Германські мови» / Л. М. Дембовська. – Харків, 2012. – 20 с.

4. Дубравська Д. М. Композити як одне з основних джерел розвитку і збагачення словникового складу англійської мови (на матеріалах британського національного корпусу текстів (BNC)] / Дубравська Д. М. // Лінгвістика ХХІ століття : нові дослідження і перспективи. – К. : Логос, 2011. – С. 110–119.

5. Ємельянова Є. С. Слова-композити в українській сільськогосподарській термінології / Є. С. Ємельянова // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія Філологічна. – 2014. – Випуск 44.– С. 94- 96.

6. Селіванова О. Сучасна лінгвістика : термінологічна енциклопедія / О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К., 2006. – 716 с.

7. Симоненко Л. О. Біологічна термінологія : формування та функціонування : [навч. посіб.] / Л. О. Симоненко. – Умань : РВЦ «Софія», 2006. – 104 с.

8. Русско-английско-испано-французско-китайский словарь географических терминов / [авт. Марчук Ю. Н., Яковлев С. А.]. – М. : Восток-Запад, 2005. – 367 с.

9. Downing P. On the Creation and Use of English Compound Noun / Pamela Downing // Language 53.4. – 1977. – P. 810-842.

10. Geography. MacMillan Vocabulary Practice Series / [author Kelly, Keith]. – Oxford : MacMillan Publishers Limited, 2009. – 231 p.

11. Marchand H. The Categories and Types of Present Day English Word Formation / Harrold Marchand. – Munich : Beck, 1974. – 379 p.


О. А. Мисик,

Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

ТВАРИННИЙ ЕТНОКУЛЬТУРНИЙ КОД УКРАЇНЦІВ У ТРОПАХ ОСІ ПСЕВДОТОТОЖНОСТІ (В ПОЕТИЧНИХ ТВОРАХ І. КАЛИНЦЯ)

Стаття присвячена дослідженню мовної об’єктивації тваринного етнокультурного коду у тропеїчній системі І. Калинця. Встановлено, що частіше міфопоетичні смисли у структурі тропів реалізують такі фауноніми, як ворона, одуд, сокіл, кінь, корова, вівці, змій, гаддя, метелики, представлені насамперед у метафорах, порівняннях та епітетах.

Ключові слова: троп, псевдототожність, етнокультурний код, фаунонім, поетична творчість.

UKRAINIAN ANIMAL ETHNOCULTURAL CODE IN THE TROPES OF PSEUDOIDENTITY (IN POETRY BY I. KALYNETS)

In the article we analyze the representation of animal ethnocultural code in the tropes of pseudoidentity in I. Kalynets’ poetry. Poetic texts of collections «Imprisoned Muza» and «Awakened Muza» were the material to study. It was established that mostly such lexemes as crow, hoopoe, falcon (names of birds); horse, cow, sheep (names of animals); snake, serpent (names of reptiles); butterfly (names of insect) have ethnocultural meaning. In Ukrainian mithopoetic picture of the world all of them are polysemantic and objectify different ethnocultural meanings. Tropes, embodying the animal code, objectify ancient beliefs about the animals associated with the universe, ethnosemantics of animal names mentioned in lingvoculture, animistic ideas about animals etc. It was found that as an element of the composition of tropes in poetic texts of I. Kalynets language units that identify animals are used both in the position of the subject of comprehension and the object of comparison.

Key words: trope, pseudoidentity, ethnocultural code, faunonim, poetry.

ЖИВОТНЫЙ ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ КОД УКРАИНЦЕВ В ТРОПАХ ОСИ ПСЕВДОТОЖДЕСТВА (В ПОЭТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ И. КАЛИНЦА)

Статья посвячена исследованию языковой объективации животного этнокультурного кода в тропеической системе И. Калинца. Установлено, что чаще мифопоэтические смыслы в структуре тропов реализуют такие фаунонимы, как ворона, удод, сокол, лошадь, корова, овцы, змей, змея, бабочки, представленные прежде всего в мета-форах, сравнениях, эпитетах.

Ключевые слова: троп, псевдотождество, этнокультурный код, фауноним, поэтическое творчество.

Література:

1. Войтович В. М. Українська міфологія / В. М. Войтович. – К. : Либідь, 2002. – 664 с.

2. Головацький Я. Ф. Виклади давньослов’янських легенд, або міфологія / Я. Ф. Головацький. – К., 1991. – 92 с.

3. Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури : словник-довідник / В. В. Жайворонок. – К. : Довіра, 2006. – 703 с.

4. Калинець І. Зібрання творів : у 2 т. / І. Калинець. – К. : Факт, 2004. – Т. 1: Пробуджена муза. – 416 с.

5. Калинець І. Зібрання творів : у 2 т. / І. Калинець. – К. : Факт, 2004. – Т. 2: Невольнича муза. – 544 с.

6. Кравець Л. Динаміка метафори в українській поезії ХХ ст. : [монографія] / Л. Кравець. – К. : ВЦ «Академія», 2012. – 416 с.

7. Левчук О. Колірний код фольклорного образу коня та його символічне значення в українській народній творчості / О. Лев-чук // Міфологія і фольклор : загальноукраїнський науково-освітній журнал. – Львів, 2009. – № 1 (2). – С. 29 – 36.

8. Пономаренко В. В. Еволюція хтонічного образу в українському фольклорі : автореф. дис. на здоб. наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 09.00.12 «Українознавство» / В. В. Пономаренко ; КНУ ім. Т. Г. Шевченка, Ін-т українознавства. – К., 1999. – 19 с.

9. Українська міфологія та культурна спадщина : ілюстрований словник-довідник міфологічних уявлень, вірувань, обрядів, легенд та їхніх відлунь у фольклорі і пізніших звичаях українців, братів-слов’ян та інших народів / [авт.-упор. О. Кононенко]. – Харків : Фоліо, 2011. – 712 с.


О. В. Найдюк,

Університет державної фіскальної служби України, м. Ірпінь

Текст статті / Full text (PDF)

ПРЕЦЕДЕНТНІ ФЕНОМЕНИ ЯК ЗАСІБ ВИРАЖЕННЯ ІРОНІЇ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРУ Х. КОНЗАЛІКА «ГІРКО-СОЛОДКИЙ СЬОМИЙ РІК»)

Стаття присвячена проблемі розуміння поняття іронії та вираження її через прецедентні феномени. На мате-ріалі твору німецької літератури виявлено та проаналізовано прецедентні феномени, з допомогою яких автор твору створює іронічний ефект.

Ключові слова: іронія, гіперболізація, гумор, прецедентний феномен, прецедентне імʼя, прецедентна ситуація, іронічний ефект, функція порівняння.

PRECEDENT PHENOMENA AS A MEANS OF EXPRESSING IRONY (BASED ON WORK OF H. KONZALIK «BITTER-SWEET SEVENTH YEAR»)

Various approaches to understanding the concept of irony are considered in this article. On the material of work of H. Konzalik «Bitter-sweet seventh year» were identified and analyzed precedent phenomena with which the author creates an ironic effect. To study the linguistic-stylistic irony manifestations at different levels of language it is appropriate to use division of irony according to the context: the situational and associative. Associative irony depends on the text presupposition of a global nature, extralinguistic and intertextual presupposition. One of the ways to create irony is the use of precedent phenomena. In this study irony is created by the effect of exaggeration, that appears as a comparison of historical events and persons with ordinary events and people. On the examples we have demonstrated the creation of ironic effect through precedent phenomena: precedent names Caeser and Cleopatra and the precedent situation. In the analyzed fragments of novel of H. Konzalik «Bitter-sweet seventh year» as precedent names used world-famous names Caesar and Cleopatra, which caused no problems with decoding, just created reference to the precedent situation – transportation of Cleopatra made us search for information in historical references. Our investigation s howed that irony is a complex multi-level phenomenon, a special form of emotional, comical, critical attitude to reality.

Key words: irony, exaggeration, humor precedent phenomena, precedent name, precedent situation, the function of comparison.

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ ИРОНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ Х. КОНЗАЛИКА «ГОРЬКО-СЛАДКИЙ СЕДЬМОЙ ГОД»

Статья посвящена проблеме понимания понятия иронии и выражение ее посредством прецедентных феноменов. На материале произведения немецкой литературы выявлены и проанализированы прецедентные феномены, с помощью которых автор произведения создает иронический эффект.

Ключевые слова: ирония, гиперболизация, юмор, прецедентный феномен, прецедентное имя, прецедентная ситуация, иронический эффект, функция сравнения.

Література:

1. Болотнова Н. С. Коммуникативная стилистика текста. Словарь-тезаурус / Н. С. Болотнова. – Томск : Изд-во Томского гос. пед. университета, 2008. – 384 с.

2. Воробьева К. А. Специфика иронии среди других языковых средств комизма / К. А. Воробьева // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. – М. : Изд-во «Индрик», 2007. – С. 201–206.

3. Ермакова О. П. Ирония и её роль в жизни языка / О. П. Ермакова. – Калуга : Изд-во КГПУ, 2005. – 202 с.

4. Иванова И. Н. Ирония в поэзии русского модернизма (1890-1910годы) / И. Н. Иванова. – Ставрополь : Изд-во СГУ, 2006. – 422 с.

5. Казанская Г. П. Некоторые стилистические приемы создания эффекта иронии в портретных характеристиках романа С. Ричардсона «Кларисса Гарлоу» / Г. П. Казанская // Вопросы стилистики английского языка. – 1980. – Вып. 155. – С. 47-52.

6. Калита О. М. Мовні засоби вираження іронії в сучасній українській малій прозі. Автореф. дис. канд. філол. наук / О. М. Калита. – К, 2006. – 23 с.

7. Красных В. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации / В. В. Красных, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, Д. В. Багаева // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. – 1997. – № 3. – С. 62–75.

8. Лосев А. Ф. Ирония антическая и романтическая / А. Ф. Лосев // Эстетика и искусство. – М. : Искусство, 1966. – С. 54–84.

9. Петрова О. Г. Ирония и разные типы комического в художественном тексте. [Електронный ресурс]. – Режим доступа : www: конференция.com.ua/pages/view/349.

10. Походня С. И. Языковые средства и виды реализации иронии / С. И. Походня. – Киев : Наукова думка, 1989. – 128 с.

11. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова . – Полтава : Довкілля – К, 2006. – 716 с.

12. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.lovestuff.ru/lovestory/ancient/114.html.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

1. Konsalik H. Bittersüßes 7. Jahres – München, Heyne, 1979. – 190 s.


А. В. Пахаренко,

Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПРОЯВУ ДИТЯЧОЇ АВТОРИТАРНОСТІ ТА ПРИМХИ: СПІЛЬНЕ ТА ВІДМІННЕ

У статті розглядаються лінгвістичні особливості прояву дитячого волевиявлення – авторитарності та примхи; аналізуються їх спільні та відмінні риси на комунікативному рівні в англомовному дитячому дискурсі у ситуації спілкування «дитина – дитина».

Ключові слова: англомовний дитячий дискурс, авторитарність, волевиявлення, дитяче спілкування, примха.

PAKHARENKO A.V. LINGUISTIC PECULIARITIES OF CHILD AUTHORITARIANNESS AND CAPRICE: COMMON AND DISCTINCTIVE FEATURES

The article investigates peculiarities of child will expression in the forms of authoritarianness (which is understood as a wish of a person to secure his predominance and influence other interlocutors solely by putting pressure on them, bending them to his will, making them act in accordance with the addressant’s wish) and caprice (viewed as an unexpected, groundless wish; a display of psychological disbalance; a whim; a folly). The focus of the article lies in highlighting common and distinctive features on the communicative level in the English child discourse in the ‘child – child’ communicative situation. Tracing the kinds of nonverbal components which are typical for the situations of authoritarianness and caprice and the way in which they influence the course of communication in the English child discourse are equally of special interest to us.

Key words: English child discourse, authoritarianness, will expression, child communication, caprice.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОЯВЛЕНИЯ ДЕТСКОЙ АВТОРИТАРНОСТИ И КАПРИЗА: ОБЩЕЕ И РАЗЛИЧНОЕ

В статье рассматриваются лингвистические особенности проявления детского волеизъявления – авторитарности и каприза; анализируются их общие и различные черты на коммуникативном уровне в англоязычном детском дискурсе в ситуации общения «ребёнок – ребёнок».

Ключевые слова: англоязычный детский дискурс, авторитарность, волеизъявление, детское общение, каприз.

Література:

1. Адорно Т. Исследование авторитарной личности / Т. Адорно // Под общей ред. В. П. Култыгина. – М. : Серебряные нити, 2001. – 416 с.

2. Барташева А. И. Взаимодействие невербальних и вербальных компонентов ситуации коммуникативного доминирования в англоязычном дискурсе : дис. …кандидата филол. Наук : 10.02.04 / Барташева Анна Игоревна. – Харьков, 2004. – 199 с.

3. Богданов В. В. Предложение и текст в содержательном аспекте / В. В. Богданов. – СПб. : Изд. Филол. фак. СПб ГУ, 2007. – 279 с.

4. Волуйко Т.В. Авторитарный стиль коммуникации в институциональном академическом дискурсе / Т.В. Волуйко // Моло-дежь и наука: сборник материалов IХ Всероссийской научно-технической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых с международным участием, посвященной 385-летию со дня основания г. Красноярска. – Красноярск: Сиб. федер. ун-т., 2013. [Електронний ресурс]. – Режим дрежим доступу: http://conf.sfu-kras.ru/sites/mn2013/section052.html

5. Даскалюк О. Л. Мовні засоби волевиявлення у творах Лесі Українки / О. Л. Даскалюк // Лінгвостилістичні студії. – 2014. – Вип. 1. – С. 80–87.

6. Девкин В. Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика / В. Д. Девкин. – М. : Междунар. отношения, 1984. – 257 с.

7. Крючкова П. Г. Авторитарний дискурс (на матеріалі сучасної англійської мови). Дис. …на здобуття наукового ступеня кан-дидата філологічних наук : 10.02.04 / Крючкова Поліна Георгіївна. – К., 2003. – 193 с.

8. Пахаренко А. В. Вербалізація авторитарної поведінки дитини в англомовному побутовому діалогічному дискурсі / А. В. Пахаренко // Наукові записки. – Випуск 138. – Серія : Філологічні науки (мовознавство) Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф., 2015. – С. 227–231.

9. Седов К. Ф. Языковая личность в аспекте психолингвистической конфликтологии [WWW-документ] URL www.vspu.ru/~axiology/libr/akd/autoref4.htm.

10. Солощук Л. В. Вербальні і невербальні компоненти комунікації в англомовному дискурсі / Л. В. Солощук. – Харків : Константа, 2006. – 300 с.

11. Тлумачний словник української мови E-Slovnik [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://eslovnyk.com/примха

12. Adler W. A. The Science of Living / W. A. Adler. – Eastford : Martino Fine Books, 2011. – 266 p.

13. Fromm E. Escape from Freedom / E. Fromm. – New York : Holt Paperbacks; Owl Book ed., 1994. – 301 p.

Джерела ілюстративного матеріалу:

1. Andrews V. C. Flowers in the attic / V. C. Andrews. – Pocket Books (Simon & Schuster), 1979. – 389 p.

2. Burnett F. H. The secret garden / F. H. Burnett. – London: Penguin Books. – 290 p.

3. Konigsburg E. L. From the mixed-up files of Mrs. Basil E. Grankweiler / E. L. Konigsburg. – Walker Boks Ltd., 2003. – 125 p.

4. McEwan I. The Cement garden / I. McEwan. – Anchor, 1st Vintage International edition, 1997. – 160 p.

5. Mitchell D. Black Swan Green / D. Mitchell. – Sceptre, 2006. – 371 p.


О. В. Попова, О. С. Стовпак,

Сумський державний університет, м. Суми

Текст статті / Full text (PDF)

БІБЛЕЇЗМИ VS ВУЛЬГАРИЗМИ– БАРОМЕТР СОЦІАЛЬНОЇ ОСВІЧЕНОСТІ

Стаття має наметі дослідити конотативно-забарвлені лексичні одиниці – біблеїзми та вульгаризми – у передвиборчому дискурсі США. Біблеїзми та вульгаризми представляють собою семантичну опозицію та взаємовиключність сфер вживання. Разом з тим, саме передвиборчий дискурс США здатен продемонструвати стирання такого чіткого розділу сфер уживання даних лексичних одиниць.

Ключові слова: біблеїзм, вульгаризм, конотація, мовна норма, передвиборчий дискурс США.

BIBLICAL EXPRESSIONS VS VULGARISMS – BAROMETER OF SOCIAL ACCOMPLISHMENT

The article deals with the research of connotatively charged lexical units in pre-election discourse of the USA. The connotatively charged lexical units to be considered are biblical expressions and vulgarisms. They present semantic opposition and have exclusive spheres of usage. This means that the sphere characterized by the usage of biblical expressions, for example, will never approve the usage of vulgarisms. Still the very pre-election discourse of the USA is capable to absorb both categories that is dictated by the very features of the discourse, its characteristics and modern tendencies to simplification and approaching to colloquial features. The aim of the article is to prove and to approve usage of the both connotatively charged lexical units (biblical expressions and vulgarisms) in the pre-election discourse of the USA. On the one hand, the first category (biblical expressions) shows addressant’s exclusive ability to control his speech and to present himself in the best light, to follow old traditions of the rhetoric speech which are badly needed for a theatrical strategy. And the second category (vulgarisms), vice versa, is to show lack of experience and self control. Still, the popularity of the pre-election discourse of the USA and contextual sense of the used lexical units may change such a rigid division and definition.

Key words: biblical expressions, connotation, language norms, pre-election discourse of the USA, vulgarisms.

БИБЛЕИЗМЫ VS ВУЛЬГАРИЗМЫ – БАРОМЕТР СОЦИАЛЬНОЙ ОБРАЗОВАННОСТИ

Статья направлена на исследование коннотативно-окрашенных лексических единиц – библеизмов и вульгаризмов – в предвыборном дискурсе США. Библеизмы и вульгаризмы представляют собой семантическую оппозицию и взаимосключительность сфер использования. Вместе с тем, именно предвыборный дискурс США способен продемонстрировать стирание четкого разделения между сферами использования данных лексических единиц.

Ключевые слова: библеизм, вульгаризм, коннотация, предвыборный дискурс США, языковая норма.

Література:

1. Кузьмин П. В. Дискурс как способ политической деятельности / П. В. Кузьмин // Ученые записки Таврического националь-ного университета им. В. И. Вернадского, Серия : философия. – Том 19(58). – Симферополь, 2006. – № 2. – С. 223.

2. Переверзев Е. В., Кожемякин Е. А. Политический дискурс : многопараметральная модель / Е. В. Переверзев, Е. А. Кожемя-кин // Вестник ВГУ, Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. – Белгород, 2008. – № 2. – С. 76.

3. Попова О. В. Передвиборчий дискурс США в динаміці англійської мови середини XX – початку XXI століть: дис. … кан-дидата филол. наук : 10.02.04 / Попова Олена Володимирівна. – Суми, 2014. – 252 с. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу до сайту : http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/36099

4. Четайкіна В. Функції біблеїзмів у промовах Джорджа Буша-молодшого / В. Четайкіна // Іноземна філологія. – 2013. – Вип. 125. – С. 77–84.

5. Definition of fool null in Oxford Learner’s Dictionary [Electronic resource]. – Access : http://www.oxforddictionaries.com/definition/learner/fool

6. Longman Dictionary of Contemporary English [Electronic resource]. – Access : http://www.ldoceonline.com/dictionary/Promised-Land

Ілюстративний матеріал

7. Read the New American Standard Bible Online for Free [Electronic resource]. – Access : http://www.biblestudytools.com/nas/matthew/5.html

8. Second 2016 GOP Presidential Debate (FULL) by CNN – 09-16-2015 [Electronic resource]. – Access : https://www.youtube.com/watch?v=ehRCd7f5RJc


А. М. Приймак, З. М. Барановська,

Житомирський державний університет ім. І. Я. Франка, м. Житомир

Текст статті / Full text (PDF)

ПЕРИФРАЗЫ И ЭВФЕМИЗМЫ КАК СРЕДСТВО ЭКСПРЕССИВНО-ОЦЕНОЧНОЙ И КОРРЕКТНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ

В статье предпринята попытка рассмотреть функции перифраз и эвфемизмов, являющихся средством экспрессивной, оценочной и корректной коммуникации в современном русскоязычном публицистическом тексте.

Ключевые слова: публицистический стиль, перифразы, эвфемизмы, эмоциональность, оценочность, корректная коммуникация.

PARAPHRASE AND EUPHEMISMS AS ExPRESSIVE MEANS, CORRECT EVALUATION AND COMMUNICATION OF JOURNALISTIC TEXT

Journalistic style as the most common and popular considerably stands out among the other styles to its versatility, the broadest theme, using a variety of linguistic resources. The severity of the statements, polemical, open, direct evaluative – traits of not only the journalistic genre, but here they are trailblazing, without them there can be journalistic work. Journalistic style serves the sphere of mass communication – journalistic text serves as a communication tool. So, before the author is an important communicative task – to find the means to the reader. Periphrasis and euphemisms are widely used in modern journalistic texts. They allow author to speak tactfully express thoughts properly, avoiding the rough, obscene words and expressions in various spheres of human activity – political, economic, social and domestic, cultural and others. The presence of periphrasis and euphemisms reveals the author’s personality, creative thinking, and sends it to assess the attitude to the represented, makes the text expressive, emotional, helps avoid standardness. The article considers with periphrasis of two types – original and traditional. Euphemisms are analyzed as a kind of periphrase. Highlighted and commented three groups of euphemisms: the common, class and professional, family and household.

Keywords: journalistic style, periphrasis, euphemisms, emotionality, expressiveness, evaluative, correct communication.

ПЕРИФРАЗИ ТА ЕВФЕМІЗМИ, ЯК ЗАСІБ ЕКСПРЕСИВНОЇ, ОЦІННОЇ Й КОРЕКТНОЇ КОМУНІКАЦІЇ У ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ ТЕКСТІ

У статті зроблено спробу розглянути функції перифраз та евфемізмів, що виступають засобом експресивної, оцінної й коректної комунікації у сучасному російськомовному публіцистичному тексті.

Ключові слова: публіцистичний стиль, перифрази, евфемізми, емоційність, експресивність, оцінність, коректна комунікація.

Литература:

1. Аймолдина А. А. К вопросу об исследованиях явления эвфемизма и его классификации / А. А. Аймолдина. – Казахстан : Евразийский национальный университет имени Л. Н. Гумилева, 2012. – С. 11–15.

2. Балашова Л. В. Русский язык. Правописание. Фонетика и орфография, синтаксис и пунктуация, культура общения [Электронный ресурс] / Л. В. Балашова, В. В. Дементьев. – М. : Лицей, 2005. – Режим доступа : http://www.licey.net.

3. Баскова Ю. С. Эвфемизмы как средство манипуляции в языке СМИ (на материале русского и английского языков) [Электронный ресурс]: автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. фил. наук / Ю. С. Баскова. – Краснодар. – 2006. – Режим доступа : http://www.km.ru.

4. Беликова О. В. Современные тенденции в развитии эвфемизмов [Электронный ресурс] / О. В. Беликова. – Казахстан : Карагандинский государственный университет им. Е. А. Букетова. – Режим доступа : http://www.rusnauka.com.

5. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке : учебн. пособие. – [Электронный ресурс] / Н. С. Валгина. – М. : «Логос», 2001. – 304 с. – Режим доступа : http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook050/01/.

6. Валгина Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. – М. : Логос, 2003. – 173 с.

7. Грехнева Л. В. Функции перифрастической номинации / Л. В. Грехнева // Бодуэновские чтения. – 2001. – Т. 1. – С. 160–162.

8. Литературная энциклопедия терминов и понятий: описание ЭНИ [Электронный ресурс] / Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор». – М., 2003. – Режим доступа : http://feb-web.ru/feb.litenc/encyclop/0encyc.htm.

9. Самарская Т. Б. Публицистический текст: сущность, специфика, функции / Т. Б. Самарская // Вестник Адыгейского государ-ственного университета. – 2011. – № 4. – С. 178–184.


С. М. Рибачок,

Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

ГРАМАТИЧНІ ІНСТРУМЕНТИ ДИСКУРСИВНОГО ВПЛИВУ

У статті описані функціонально-семантичні та комунікативно-прагматичні аспекти реалізацій граматичних значень у тексті політичного дискурсу. Імпліцитність реалізації граматичних смислів, здатних передавати інтенції адресанта, стає інструментом впливу на адресата. Виявлені граматичні категорії з розвинутим інтерпретаційним компонентом і креативними можливостями здатні моделювати, фокусувати та прогнозувати реакцію адресата.

Ключові слова: функціональна граматика, дискурсивний вплив, політичний дискурс.

GRAMMATICAL DISCOURSE OF IMPACT TOOLS

This article describes the functional, semantic, communicative and pragmatic aspects of grammatical meaning realisation in the text of political discourse. The linguistic analysis is aimed at studying the interaction of elements of different levels on a functional basis, realisation of potentional capabilities of grammatical units in political texts in close connection with the intentions of the speaker and the complex interaction of contextual and sociolinguistic factors. Influence is one of the discursive practices of political leaders towards the reproduction of their power through persuasion, providing information, interpretation and other social interactions in order to shape or change people’s knowledge, beliefs and opinions. Implicitness of grammatical meaning realization becomes an instrument of discursive influence on the recipient in order to reach speaker’s intentions. The identified grammatical categories of past tense, perfective aspect, passive structures, personal pronoun, indirect speech, structural parallelism with interpretative component and creative abilities areable to model, predict and focus people’s opinions.

Keywords: functional grammar, discursive influence, political discourse.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДИСКУРСИВНОГО ВЛИЯНИЯ

В статье описаны функционально-семантические и коммуникативно-прагматические аспекты реализаций грамматических значений в тексте политического дискурса. Имплицитность реализации грамматических cмыслов, способных передавать интенции адресанта, становится инструментом воздействия на адресата. Выявленные грамматические категории с развитым интерпретационным компонентом и креативными возможностями способны моделировать, фокусировать и прогнозировать реакцию адресата.

Ключевые слова: функциональная грамматика, дискурсивное воздействие, политический дискурс.

Література:

1. Беляева И. В. Манипулятивные стратегии и тактики в коммуникации: грамматические средства. / И. В. Беляева, Э. Г. Куликова // Проблемы коммуникации и художественного текста. Материалы Международной научной конференции. – М. : РУДН., 2009. – С. 131.

2. Бондарко А. Б. Системные и коммуникативные аспекты анализа грамматических единств / А. В. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. – СПб. : Наука, 2000. – С. 9–35.

3. Діденко М.О. Політичний виступ як тип тексту: автореф. дис. ... канд. філол. наук / М. О. Діденко. – Одеса, 2001. – 20 с.

4. Линева Е. А. Структура и семантика неопределенно-личных предложений с локативным детерминантом: автореф. дис. … канд. філол. наук. / Е. А. Линева – Москва, 2007. – 20 с.

5. Палійчук А.Л Інтимізуючі властивості особових дейктичних займенників [Електронний ресурс] / А. Л. Палійчук Режим доступу: http://bo0k.net/index.ph/2008. (дата звернення 20.01.2016 р.). – Назва з екрана.

6. Павлуцька В. О. Політичний дискурс: особливості та функції / В. О. Павлуцька // Вісник Житомирського державного уні-верситету. – Випуск 39. Філологічні науки. – Житомир, 2008. – С. 218–221.

7. Яценюк А. П. 10 хвилин із Прем’єр-міністром. Звіт Уряду. 13 грудня 2015. [Електронний ресурс] / А. П. Яценюк. Офіційна сто-рінка. – Електронні дані. – Режим доступу: https://yatsenyuk.org.ua/ua/news/open/2817. (дата звернення 13.01.2016 р.). – Назва з екрана.


І. А. Рокун,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ СТЕРЕОТИПІВ

У статті розглянуто підходи до визначення поняття «стереотип» у різних галузях знань з часу його введення в суспільні науки, подано види стереотипів та проаналізовано їх основні характеристики й функціональні особливості.

Ключові слова: стереотип, сімейні стереотипи, особистісні стереотипи, суспільні стереотипи, гендерні стереотипи, вікові стереотипи, стереотипізація, покоління.

KEY FEATURES AND FUNCTIONAL FEATURES OF STEREOTYPES

The present article dwells on the main approaches to the definition of «stereotype» in different fields of knowledge since its introduction to the social sciences. The article gives an overview of scientists who investigated the problem of stereotypes. The paper focuses on basic characteristics and functional peculiarities of different types of stereotypes. The stereotypes are closely connected with the process of stereotypization. The special attention is given to the classes of stereotypes: social stereotypes, family stereotypes, personal stereotypes, gender stereotypes and age stereotypes. Social stereotypes are formed by society, family stereotypes appear according to the traditions or rules in the family, personal stereotypes are formed by person. The basic functions of stereotypes are characterized and analyzed. The article outlines that the source of the formation of stereotypes is either our life experience or state rules or norms. The articles describes that we all live in the world of stereotypes and our future actions are closely connected with them.

Key words: stereotype, family stereotypes, personal stereotypes, social stereotypes, gender stereotypes, age stereotypes, stereotipization, generation.

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СТЕРЕОТИПОВ

В статье рассмотрены подходы к определению понятия «стереотип» в разных областях знаний с момента его ввода в общественные науки, представлены виды стереотипов и проанализированы их основные характеристики и функциональные особенности.

Ключевые слова: стереотип, семейные стереотипы, личные стереотипы, общественные стереотипы, гендерные стереотипы, возрастные стереотипы, стереотипизация, поколение.

Література:

1. Агєєв В. С. Міжгрупова взаємодія. Соціально-психологічні проблеми. / В. С. Агєєв. – М. : Либідь, 1989. – 301 с.

2. Бабаєва А. В. Чоловіче і жіноче поведінку в історії культури (посібник зі спецкурсу) / А. В. Бабаєва. – Воронеж, 2000. – 230 с.

3. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. Структурно- семантический анализ восточнославянских обрядов / А. К. Байбурин. – СПб. : Наука, 1993. – 242 с.

4. Кара Мурза С. Г. Манипуляция сознанием / С. Кара-Мурза. – М. : Алгоритм, 2000. – 450 с.

5. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. – 375 с.

6. Крисько В. Г. Етническая психология : учеб. пос. для студентов высших учебных заведений / В. Г. Крисько. – М. : Академия, 2002. – 320 с.

7. Лебедєва Н. М. Введення в етнічну та крос-культурну психологію. / Н. М. Лебедєва. – М. : Наука, 1999.

8. Липпман У. Общественное мнение : пер. с англ. Т. В. Барчунова, под ред. К. А. Левинсон, К. В. Петренко / У. Липпман. – М. : Ин-т Фонда «Общественное мнение», 2004. – 384 с.

9. Рябова Т. Стереотипы и стереотипизация как проблема гендерных исследований / Т. Рябова // Личность. Культура. Обще-ство. – Спб., 2003. – Т.V. – Вып. 1-2 (15-16). – С. 120–139.

10. Семенюк А. А. Реалізація стратегій і тактик кооперативного сімейного дискурсу / Антоніна Афанасіївна Семенюк. – Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2012. – 208 с.

11. Тард Г. Законы подражания / Г. Тард – М. : Академический Проект, 2011. – 304 с.


О. П. Рудківський,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

PHONETISCHE TRANSKRIPTION UND SPRECHERAUSWAHL BEI DER VERGLEICHENDEN ANALYSE VON GERMANISCHEN UND SLAWISCHEN SPRACHEN

PHONETIC TRANSCRIPTION AND SPEAKER CHOICE BY COMPARATIVE ANALYSES OF GERMANIC AND SLAVIC LANGUAGES

The article is devoted to the problem of comparative analyses of vowel and consonant realization in temporary German, English, Dutch, Ukrainian, Russian and Polish. Also, this study discusses the problems of the detailed phonetic transcription as one step from the procedure of the phonetic experiment, the choice of native speakers and their social characteristics. It is approved that the required devoicing of voiced consonants at the end of the word is characteristic for German, Dutch and Russian consonants. A partial progressive assimilation of voiceless consonants is typical for German, English, Dutch, Russian, Polish. The regressive assimilation of voiceless consonants is mandatory for Russian and Polish. The most common modification phenomenon is on the juncture of morphemes and phonetic words, an important role plays the morphological belonging of modified consonants for Ukrainian and Polish.

Keywords: distinctive feature, speaker, instrumental analysis, modification.

ФОНЕТИЧНА ТРАНСКРИПЦІЯ ТА ВІДБІР ДИКТОРІВ ПРИ ЗІСТАВНОМУ АНАЛІЗІ ГЕРМАНСЬКИХ ТА СЛОВ’ЯНСЬКИХ МОВ

Стаття присвячена проблемі порівняльного аналізу реалізації голосних і приголосних в сучасній німецькій, англійській, нідерландській, українській, російській та польській мовах. Феномени модифікацій найбільш поширені на стику морфем і фонетичних слів. Крім того, звукозміну слов’янських приголосних часто мотивовано різними морфологічними факторами.

Ключові слова: диференційна ознака, диктор, інструментальний аналіз, модифікація.

ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ И ОТБОР ДИКТОРОВ ПРИ СРАВНИТЕЛЬНОМ АНАЛИЗЕ ГЕРМАНСКИХ И СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ

Статья посвящена проблеме сравнительного анализа реализации гласных и согласных в современном немецком, английском, нидерландском, украинском, русском и польском языках. Феномены модификаций наиболее распространены на стыке морфем и фонетических слов. Кроме того, звукоизменение славянских согласных часто мотивировано различными морфологическими факторами.

Ключевые слова: дифференциальный признак, диктор, инструментальный анализ, модификация.

Literaturverzeichnis:

1. Meinhold G., Stock E. Phonologie der deutschen Gegenwartssprache. – Leipzig: VEB, 1982. – 256 S.

2. Steinberg J. Geflüsterte Plosive Eine akustische Untersuchung zum Stimmhaftigkeitskontrast bei Plosiven im Deutschen // Hallesche Schriften zur Sprechwissenschaft und Phonetik. – Frankfurt am Main: Peter Lang, 2008. – 146 S.


Н. О. Свистун,

Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБОВІ ІМЕНА ЯК ЗНАКИ ІДЕНТИФІКАЦІЇ ТА ІНДИВІДУАЛІЗАЦІЇ ОСОБИ: ТЕОРІЯ ДОСЛІДЖЕНЬ

У статті охарактеризовано особове ім’я як знак ідентифікації та індивідуалізації особи, проаналізовано основні теоретичні проблеми розгляду особових імен в сучасній антропоніміці, описано фактори, які впливають на вибір імен для новонароджених.

Ключові слова: антропонім, антропоніміка, іменнúк, особові імена.

ЛИЧНЫЕ ИМЕНА КАК ЗНАКИ ИДЕНТИФИКАЦИИ И ИНДИВИДУАЛИЗАЦИИ ЛИЧНОСТИ: ТЕОРИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ

The article describes personal name as a mark of person identification and individualization, analyzes the main theoretical consideration of the problem of personal names in modern anthroponomy, and describes factors that influence the choice of baby names. The names system, which builds today, still requires study, but the study of anthroponomy already have an excellent academic background, such as scientific articles and scientific monographs. In the historical development anthroponomy improved as science. It examines different approaches to the interpretation of the personnel names in general. Dynamic changes often appear in own people personal names. Some names fell out of use, acquiring the status of infrequent and rare, others are in active use, assuming the status of the most common and widely used. Anthroponomy system moves not only in diachronic terms (changing composition names), but in synchronic (names, used in a specific period of life language interrelated). Therefore synchronic and diachronic analyzes, with various items within a research facility (of language or one of its elements) complement each other and allow you to track the present state of names and their changes in the course of historical development. Exploring names of certain region, one should allocate it synchronic changes to, first, examine the system connections of structural elements and their functioning in a particular moment of life and language, and secondly, imagine the history of language by matching as many synchronous cuts as possible. The continuous research of personal names on the certain territory, carried out for a long time, makes possible to detect names diachronic changes on certain territory, its major trends, allows us to trace patterns of development and functioning of national names in general.

Key words: anthroponomy, anthroponimics, names, personal names.

PERSONAL NAME AS A MARK OF PERSON IDENTIFICATION AND INDIVIDUALIZATION: THEORY RESEARCH

В статье дана характеристика личного имени как знака идентификации и индивидуализации личности, проанализированы главные теоретические проблемы рассмотрения личных имён в современной антропонимике, описаны факторы, влияющие на выбор имён для новорождённых.

Ключевые слова: антропоним, антропонимика, именнúк, личные имена.

Література:

1. Белоусова А. Имена лиц и их синтаксические свойства / А. Белоусова // Слово и грамматические законы языка / [Лопатин В. В. и др. ; отв. ред. Н. Ю. Шведова] – М., 1989. – С. 131–206 (Имя).

2. Бондалетов В. Д. Русская ономастика / В. Д. Бондалетов. – М: Просвещение, 1983. – 224 с.

3. Бублейник Л. В. Про значення способу номінації в міжмовних лексико-семантичних співвідношеннях / Л. В. Бублейник // Мовознавство. – 1992. – № 2. – С. 29–33.

4. Карпенко О. Ю. Особові імена як концепти та форми їх профілювання / О. Ю. Карпенко // Наукові записки ТДПУ ім. Воло-димира Гнатюка. – Тернопіль, 2003. – С. 27–34. (Серія «Мовознавство»; ч. 1).

5. Кнаппова М. Языковые аспекты общественного функционирования личных имён / М. Кнаппова // Ономастика и граммати-ка : сб. статей / [отв. ред. Л. П. Калакуцкая]. – М. : Наука, 1981. – С. 66–73.

6. Пахомова С. М. Сербська антропонімія ХІV століття в контексті становлення формул іменування (на матеріалі Деканських грамот) // Ономастика та етимологія : зб. наукових праць на честь 65-річчя І. М. Желєзняк : статті / С. М. Пахомова. – К., 1997. – С. 187–200.

7. Скрипник Л. Г., Дзятківська Н. П. Власні імена людей : словник-довідник / Л. Г. Скрипник, Н. П. Дзятківська. – К., 1996. – 335 с.

8. Трійняк І. І. Словник українських імен / І. І. Трійняк. – К. : Довіра, 2005. – 509 с.

9. Флоренский П. А. Имена / П. А. Флоренский.– М. : ЭКСМО–Пресс, Х. : Фолис, 1998. – 912 с. – (Сочинения).

10. Чучка П. П. Антропонімія Закарпаття. Вступ та імена : конспект лекцій / Павло Чучка. – Ужгород : Видавництво УДУ, 1970 – 104 с.

11. Чучка П. П. Антропонімія як засіб етнічної ідентифікації людності / П. П. Чучка // Мовознавство. – 1988. – № 1. – С. 11–21.


О. В. Сподарик,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ХРОНОТОП У БРИТАНСЬКОМУ ПОЛІКОДОВОМУ ХУДОЖНЬОМУ ТЕКСТІ

Стаття присвячена дослідженню реалізації текстової категорії хронотопа у британському полікодовому художньому тексті початку XXI століття. Зазначено особливості реалізації субкатегорій хронотопа темпоральнос-ті і локальності на вербальному та іконічному рівнях.

Ключові слова: полікодовий художній текст, хронотоп, локальність, темпоральність, проспекція, ретроспекція.

CHRONOTOPE INBRITISH MULTISEMIOTIC FICTIONAL TEXT

The article is devoted to the analysis of semiotic nature of a multisemiotic fictional text and the means of implementing a textual category of chronotope. The texts of British literature of the beginning of the XXI century served the material for analysis. A multisemiotic text is characterized by greater efficiency in data transmission compared to a purely verbal text due to the use of various channels of information transmission and their flexible structure. While interacting, verbal and iconic means provide integrity, coherence of the text and form its communicative effect. The peculiarities of implementing the subcategories of chronotope – locality and temporality, have been highlighted.The analysis of а multisemiotic text demonstrates that the combination and mutual integration of elements of different semiotic systems is it’s inherent property and it confirms the fact that multisemiotic text components appear as a single structural and semantic unit, aimed at pragmatic effect on the recipient.

Key words: multisemiotic fictional text, chronotope, locality, temporality, prospection, retrospection.

ХРОНОТОП В БРИТАНСКОМ ПОЛИКОДОВОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

Статья посвящена исследованию реализации текстовой категории хронотопа в британском поликодовом художественном тексте начала XXI века. Указаны особенности реализации субкатегорий хронотопа локальности и темпоральности на вербальном и иконическом уровнях.

Ключевые слова: поликодовый художественный текст, хронотоп, локальность, темпоральность, проспекция, ретроспекция.

Література:

1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) : учеб. посо-бие для студ. фак. иностр. яз. вузов / Е. Е. Анисимова. – М. : Изд. центр «Академия», 2003. – 128 с.

2. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике / М. М. Бахтин // Литературно-кри-тические статьи. – М. : Искусство, 1986. – С. 234–407.

3. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. – М. : Наука, 1981. – 131 с.

4. Иконникова С. Н. Хронотоп культуры как основа диалога поколений / С. Н. Иконникова // Очерки : сб. статей. – СПб. : С.-Петерб. филос. общество, 2001. – С. 69–74.

5. Иттен И. Искусство цвета / И. Иттен. – М. : Д. Аронов, 2000. – 95 с.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

1. Ali M. Alentejo Blue / M. Ali. – New York City : Scribner, 2006. – 230 p.

2. Atkinson K. When Will There Be Good News? / K. Atkinson. – New York : Little, Brown and Company, 2008. – 400 p.

3. Banks I. The Algebraist / I. Banks. – San Francisco: Night Shade Books, 2006. – 434 p.

4. Boyd W. Waiting for Sunrise / W. Boyd. – London : Bloomsbury, 2012. – 368 p.

5. Enright A. The Forgotten Waltz / A. Enright. – London : Jonathan Cape, 2011. – 240 p.

6. Gaiman N. Odd and the Frost Giants / N. Gaiman. – HarperCollins, 2009. – 128p.

7. Gaiman N. The Graveyard Book / N. Gaiman. – Harper Collins, 2008. – 312p.

8. Galloway J. Clara / J. Galloway. – London : Jonathan Cape, 2002. – 436 p.

9. Gregory P. The Other Boleyn Girl / Ph. Gregory. – New York : Touchstone, 2003. – 661 p.

10. Haddon M. The Curious Incident of the Dog in the Night-Time / M. Haddon. – London: Jonathan Cape, 2003. – 272p.

11. Ishiguro K. When We Were Orphans / K. Ishiguro. – New York : Vintage, 2001. – 336 p.

12. James P. D. Death Comes to Pemberley / Ph. D. James. – New York : Alfred A. Knopf, 2011. – 291 p.

13. Kelman J. You Have To Be Careful In The Land Of The Free / J. Kelman. – London : Hamish Hamilton, 2004. – 432 p.

14. Lanchester J. Capital /J. Lanchester. – London : Faber and Faber, 2012. – 577 p.

15. Mitchel D. The Thousand Autumns of Jacob de Zoet / D. Mitchel. – London http://en.wikipedia.org/wiki/Sceptre_%28imprint%29 : Sceptre, 2010. – 469 p.

16. Riddell C. Ottoline Goes to School / Ch. Riddell. – Toronto : HarperCollins, 2009. – 176 p.

17. Vickеrs S. Dancing Backwards / S. Vickers. – Toronto : HarperCollins, 2009. – 259 p.


Д. Д. Тодер, С. В. Тодер,

Ужгородський національний університет, м. Ужгород

Текст статті / Full text (PDF)

ЛЕКСИКА УГОРСЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ В ГОВІРЦІ СЕЛА СІМЕР ПЕРЕЧИНСЬКОГО РАЙОНУ ЗАКАРПАТСЬКОЇ ОБЛАСТІ

У статті подані угорські запозичення в ужанській говірці села Сімер Перечинського району Закарпатської області, простежено наявність цих лексем в інших говірках України, слова поділені на тематичні групи. Об’єктом дослідження є гунгаризми в складі лексики, зібраної за допомогою польових записів протягом 2012-2015 років. У результаті проведеного дослідження автори статті доходять висновку про те, що говірка села багата на іншомовні запозичення, найбільшу частку яких становлять слова західнослов’янського та угорського походження.

Ключові слова: ужанська говірка, лексика, запозичення, гунгаризми, тематичні групи.

THE VOCABULARY OF HUNGARIAN ORIGIN IN THE SUBDIALECT OF THE VILLAGE OF SIMER IN PERECHYN DISTRICT, TRANSCARPATHIAN REGION

Borrowings from the Hungarian language at the present time constitute one of the specific lexical features of the Transcarpathian dialects and are used mainly in dialectal speech. The article contains of the Hungarian borrowings in Uzhansky subdialect of the village of Simer in Perechyn district, Transcarpathian region, traced the presence of these lexemes in other dialects of Ukraine. The object of study is the Hungarian borrowings in the composition of vocabulary, collected through field notes from 2012 to 2015. The words are divided into the following thematic groups: names of clothes, names of kinds of shoes, the names of food, names of kitchen utensils, names of family affinity, names of household items, names on the designation of land plots, the names of human qualities, vehicles names, trade-related names, monetary relationships, names associated with professional activity, names associated with the housing and surrounding area, the administrative names. Borrowings from the Hungarian language in the speech of residents of the village of Simer relate mainly to household sphere. The authors of the article examine in detail some Hungarian borrowings from the thematic group of «Names of clothes», which is the most numerous among all existing groups in the dialect. As a result of our research efforts authors came to the conclusion that the dialect of the village is rich in borrowings, the greatest percentage of words West Slavic and Hungarian origin. A significant part of borrowed researched vocabulary recently becoming an archaism from dialects carrier they are replaced by new dialect formation or literary lexeme.

Keywords: Uzhansky subdialect, dialect, language borrowing, hungarism, thematic groups.

ЛЕКСИКА ВЕНГЕРСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В ГОВОРЕ СЕЛА СИМЕР ПЕРЕЧИНСКОГО РАЙОНА ЗАКАРПАТСКОЙ ОБЛАСТИ

В статье представлены венгерские заимствования в ужанском говоре села Симер Перечинского района Закарпатской области, изучено наличие этих лексем в других говорах Украины, слова разделены на тематические группы. Объектом исследования являются гунгаризмы в составе лексики, собранной с помощью полевых записей в течение 2012-2015 годов. В результате проведенного исследования авторы статьи приходят к выводу о том, что говор села богат на иноязычные заимствования, наибольшую долю составляют слова западнославянского и венгерского происхождения.

Ключевые слова: ужанский говор, лексика, заимствования, гунгаризмы, тематические группы.

Література:

1. Аркушин Г. Л. Словник західнополіських говірок: у 2-х т. / Г. Л. Аркушин. – Луцьк, 2000. – Т. 1. – 354 с.

2. Барань Є. Українсько-угорські міжмовні контакти на помежів’ї їх етнічних територій (вплив угорської мови на лексику творів Закарпатських письменників) / Є. Барань // TEKA. Comission of Polish-Ukrainian cultural ties. – 2010. – № V. – С. 24–31.

3. Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / Уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с.

4. Венгерско-русский словарь: 40 000 слов / Под общей ред. Л. Гальди. – 2-е изд., стереотип. – Москва; Будапешт, 1987. – 872 с.

5. Гуцульські говірки: Короткий словник / Відп. ред. Я. Закревська. – Львів, 1997. – 232 с.

6. Етимологічний словник української мови: В 7 т. – К. : Наук. думка, 1982–2012. – Т. 1–6.

7. Закарпатський діалект: бібліографічний покажчик / Укл. І. В. Сабадош, О. Ф. Миголинець, О. Д. Пискач; Відп. ред. І. В. Са-бадош. – Ужгород, 2009. – 139 с.

8. Корзонюк М. М. Матеріали до словника західноволинських говірок / М. М. Корзонюк // Українська діалектна лексика: зб. наук. праць. – К., 1987. – С. 62–267.

9. Лисенко П. С. Словник поліських говорів / П. С. Лисенко. – Київ, 1974. – 260 с.

10. Мушкетик Леся. Фольклор українсько-угорського порубіжжя: монографія / Л. Г. Мушкетик. – К. : Укр. письменник, 2013. – 496 с.

11. Онишкевич М. Й. Словник бойківських говірок: У 2 ч. / М. Й. Онишкевич. – К. : Наук. думка, 1984. – Ч. І–ІІ.

12. Пиртей П. С. Короткий словник лемківських говірок / Упоряд. і підгот. до друку Є. Д. Турчин. – Івано-Франківськ: Сіверсія МВ, 2004. – 364 с.

13. Піпаш Ю. О., Галас Б. К. Матеріали до словника гуцульських говірок (Косівська Поляна і Росішка Рахівського району За-карпатської області) / Ю. О. Піпаш, Б. К. Галас. – Ужгород, 2005. – 266 с.

14. Піцура Т. Запозичення як джерело збагачення побутової лексики українських говорів Карпат / Т. Піцура // Сучасні про-блеми мовознавства та літературознавства: зб. наук. праць. – 2012. – Вип. 17. – С. 45–50.

15. Сабадош І. В. Словник закарпатської говірки села Сокирниця Хустського району / І. В. Сабадош. – Ужгород: Ліра, 2008. – 480 с.

16. Словарь української мови: У 4 т. / За ред. Б. Грінченка. – К., 1958–1959. – Т. 1–4.

17. Словник буковинських говірок / За заг. ред. Н. В. Гуйванюк. – Чернівці: Рута, 2005. – 688 с.

18. Словник української мови: В 11 т. – К. : Наукова думка, 1970–1980. – Т. I–XI.

19. Ткач Л. Соціолінгвістичні аспекти дослідження міжмовних взаємин та шляхи лексичних запозичень в українську мову з румунської та угорської мов / Л. Ткач // Науковий вісник Чернівецького університету: зб. наук. праць. – Чернівці: Рута, 2008. – Вип. 428–429: Слов’янська філологія. – С. 24–32.


Г. М. Труба,

Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, м. Одеса

Текст статті / Full text (PDF)

КАТЕГОРІЇ АСПЕКТУАЛЬНОСТІ Й СТАНОВОСТІ. ВЗАЄМОДІЯ НА РІВНІ КАТЕГОРІЙ РОДІВ ДІЄСЛІВОЇ ДІЇ ТА СТАНОВОСТІ

Стаття присвячена питанню взаємодії категорій становості й аспектуальності на у широкому розумінні (що становить собою понятійне поле, понятійний рівень), а саме взаємодія категорій становості й роду дієслівної дії. Поняття роду дієслівної дії є одним із базових понять аспектуальності, яке дуже чітко і докладно відбиває саме понятійний рівень зазначеної категорії. У статті зроблена спроба розглянути популярні підходи до тлумачення поняття роду дієслівної дії у контексті категорії аспектуальності, виробити оптимальний підхід до визначення саме того підходу, що надає змогу розглянути спільні сектори взаємодії категорій родів дієслівної дії (результативні, фазові, кількісні і ступеня інтенсивності – універсальні для різних мов) і становості. Дослідження проведено на базі сучасної української літератури.

Ключові слова: аспектуальність, становість, рід дієслівної дії, вид дієслова.

CATEGORY OF ASPECT AND STATE. CONTRACTION ON THE LEVEL OF THE CATEGORY OF THE STATE AND THE GENDER OF VERB ACTION

The article focuses on the interaction of state and aspectuality categories in the wide sense (that is a conceptual field, the conceptual level), namely the interaction of categories of state and kind of verbal action. The concept of a verbal kind of action is one of the basic concepts of aspectuality that in the very clear details, it reflects the conceptual level of this category. The article attempts to examine the popular approaches to the interpretation of the concept of kind of verbal actions in the context of aspectuality category, to develop an optimal approach to determining precisely the approach that will make it possible to consider the overall sector interaction between categories of labor verbal action (productive, phase, quantity and degree of intensity – universal for different languages) and state. The research is done on the base of modern Ukrainian literature.

Key words: aspect, state, gender of verb action.

КАТЕГОРИИ АСПЕКТУАЛЬНОСТИ И СОСТОЯНИЯ. ВЗАИМОДЕЙТВИЕ НА УРОВНЕ КАТЕГОРИЙ РОДОВ ГЛАГОЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ И СОСТОЯНИЯ

Статья посвящена вопросу взаимодействия категорий состояния и аспектуальность в широком смысле (что представляет собой понятийное поле, понятийный уровень), а именно взаимодействие категорий состояния и рода глагольного действия. Понятие рода глагольного действия является одним из базовых понятий аспектуальность, которое очень четко и подробно отражает именно понятийный уровень указанной категории. В статье предпринята попытка рассмотреть популярные подходы к толкованию понятия рода глагольного действия в контексте категории аспектуальность, выработать оптимальный подход к определению именно того подхода, дает возможность рассмотреть общие сектора взаимодействия категорий родов глагольной действия (результативные, фазовые, количественные и степени интенсивности – универсальные для разных языков) и состояния. Исследование проведено на базе современной украинской литературы.

Ключевые слова: аспектуальность, состояние, род глагольного действия, вид глагола.

Література:

1. Бускунбаева Л. А. Закономерности речевой экономии и их отражение в башкирском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. науК. : спец. 10.02.02 «Яз. народов Рос. Федерации» / Л. А. Бускунбаева; [Башк. гос. ун-т]. – Уфа, 2009. – 22 с

2. Головач О. А. Замещение как средство языковой экономии / О. А. Головач // Вестник Волжского университета им. В. Н. Татищева. – 2011. – № 8. – С. 54–57.

3. Елькин В. В. Диалогическаяречь – основная сфера реализацииязыковойэкономии: диссертация на соискание уч. степени-кандид. филол. наук: спец. 10.02.04 «Германскиеязыки» / В. В. Елькин. – Пятигорск 2001. – 228 с.

4. Зимина Л. О. Принцип экономии в современнойрекламе: автореф. диссертации на соискание уч. степеникандид. филол. наук: спец. 10.02.01 «Русский язык» / Л. О. Зимина. – Томск, 2007. – 20 с.

5. Зинцова Ю. Н. Реализация принципа языковой экономии в немецких композитах / Ю. Н. Зинцова, О. А. Орлова, Г. А. Ива-нова // Вестник Нижегородского государственного университета им. Н. И. Лобачевского. – 2014. – № 2(2). – С. 372–375.

6. Ковригина А. И. Реализация принципа экономии языковых средств в современной испанской прессе: лексико-синтаксичес-кий аспект: автореф. на соискание уч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.05. «Романские языки» / А. И. Ковригина. – Москва, 2013. – 25 с

7. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях: (Проблемы диахронической фонологии): Учеб. пособие / А. Матрине. – М. : Издательство иностранной литературы, 1960. – 285 с.

8. Павлюковец М. А. Синкретизм на морфологическом и синтаксическом уровнях англ. яз. как проявление языковой экономии: автореф. дис. на соискание уч. степени канд.филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / М. А. Павлюковец– Ростов-на-Дону, 2009. – 30 с.

9. Серебренников Б. А. Вероятностные обоснования в компаративистике: Учеб.пособие / Б. А. Серебренников – М. : Наука, 1974. – 352 с.

10. Синицын В. В. К вопросу об экономии языковых средств во француз ской разговорной речи // Известия Тул ГУ. Гу ма ни-тарные науки. Вып. 2. – Тула : Изд-во ТулГУ, 2009. – С. 273–278.

11. Смирнова Е. А. Инкорпорация как способ языковой экономии / А. Е. Смирнова // Вестник Ленинградского государствен-ного университета имени А. С. Пушкина. Серия: Филология. – 2012. – Т. 1. – № 2. – С. 99–103.

12. Смирнова Е. А. Инкорпорантные комплексы в английском языке / А. Е. Смирнова, С. В. Шустова // Вестник Волжского университета имени В. Н. Татищева. 2013. – № 3. – С. 61–70.

13. Штайн К. Э. Переходность и синкретизм в свете деятельностной концепции языка [Текст] / К. Э. Штайн // Сб. ст. научно-методического семинара TEXTUS. – Ставрополь, 2005. – С. 11–26.

14. Щербакова А. В. Активные процессы в современном немецком письменном языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. доктора филол.наук :спец. 10.02.04«Германские языки» / А. В. Щербакова. – Тамбов, 2001. – 20 с.

15. Moser H. Typen sprachlicher Ökonomie im heutigen Deutsch / Hugo Moser und andere. – Düsseldorf : Sprache und Gesellschaft, 1971. – S. 89–117.


І. І. Труцуненко, А. А. Зуборєва,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ЯВИЩЕ МОВНОЇ ЕКОНОМІЇ В СУЧАСНІЙ НІМЕЦЬКІЙ МОВІ

Стаття присвячена короткому опису поняття мовної економії й причин його виникнення, а також мовних засобів реалізації економії у німецькій мові на різних рівнях. Розглянуто дві групи причин мовної економії, зокрема екстралінгвістичні, до яких відносять біологічні та соціальні фактори, та власне лінгвістичні. Підкреслено, що тенденція до мовної економії є рушійною силою розвитку мови, що знаходить своє відображення на всіх її рівнях. Засоби мовної економії дозволяють якомога швидше передавати великі обсяги інформації, витрачаючи при цьому мінімум часу та сил, а також допомагають уникнути повторень та значно полегшують вимову. Встановлено, що принцип економії мовних засобів є однією з основних причин змін та розвитку німецької мовної системи в цілому, а також окремих її рівнів.

Ключові слова: мовна економія, німецька мова, засоби мовної економії, причини мовної економії.

LINGUISTIC ECONOMY PHENOMENON IN MODERN GERMAN

The article is dedicated to the brief study of the linguistic economy phenomenon, its causes as well as the linguistic tools of economy in German at different levels. The reasons of linguistic economy are traditionally divided into two groups, namely extra-linguistic, including biological and social factors and linguistic ones. Linguistic economy is the driving force of the language development being reflected at all levels: phonetic, lexical and especially, syntactic one. Linguistic economy tools allow us to convey large volumes of information faster, spending less time and efforts and they help to avoid reduplications and lighten pronunciation. The authors of the article consider different approaches to study of the linguistic economy phenomenon, namely pragmatic, sociolinguistic, cognitive, psycholinguistic and functional ones. Besides, three basic types of linguistic economy have been considered. These include system economy, information economy and economy by regional and social value of the literature system. The results of the research show that the principle of linguistic economy is one of the reasons of the basic changes and development of the Deutsch language system as a whole and its levels in particular. The authors stress the need in further study of the linguistic economy phenomenon in German language.

Key words: linguistic economy, the German language, linguistic economy tools, reasons of the linguistic economy.

ЯВЛЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ эКОНОМИИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Работа посвящена короткому описанию понятия языковой экономии и причин его возникновения, а также языковых средств реализации экономии в немецком языке на разных уровнях. Рассмотрены две группы причин возникновения языковой экономии, а именно экстралингвистические, к которым относятся биологические и социальные факторы, и собственно лингвистические. Подчеркнуто, что тенденция к языковой экономии является двигательной силой языка, которая находит свое отражение на всех его уровнях. Средства языковой экономии позволяют максимально быстро передавать большие объемы информации, затрачивая при этом минимальное количество времени и сил, а также помогают избежать повторов и значительно облегчают произношение. Установлено, что принцип экономии языковых средств является одной из основных причин изменения и развития немецкой языковой системы в целом, а также отдельных ее уровней.

Ключевые слова: языковая экономии, немецкий язык, средства языковой экономии, причины языковой экономии.

Література:

1. Бускунбаева Л. А. Закономерности речевой экономии и их отражение в башкирском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. науК. : спец. 10.02.02 «Яз. народов Рос. Федерации» / Л. А. Бускунбаева; [Башк. гос. ун-т]. – Уфа, 2009. – 22 с.

2. Головач О. А. Замещение как средство языковой экономии / О. А. Головач // Вестник Волжского университета им. В. Н. Татищева. – 2011. – № 8. – С. 54–57.

3. Елькин В. В. Диалогическая речь – основная сфера реализации языковой экономии: диссертация на соискание уч. степени кандид. филол. наук: спец. 10.02.04 «Германские языки» / В. В. Елькин. – Пятигорск 2001. – 228 с.

4. Зимина Л. О. Принцип экономии в современной рекламе: автореф. диссертации на соискание уч. степени кандид. филол. наук: спец. 10.02.01 «Русский язык» / Л. О. Зимина. – Томск, 2007. – 20 с.

5. Зинцова Ю. Н. Реализация принципа языковой экономии в немецких композитах / Ю. Н. Зинцова, О. А. Орлова, Г. А. Иванова // Вестник Нижегородского государственного университета им. Н. И. Лобачевского. – 2014. – № 2(2). – С. 372–375.

6. Ковригина А. И. Реализация принципа экономии языковых средств в современной испанской прессе: лексико-синтаксический аспект: автореф. на соискание уч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.05. «Романские языки» / А. И. Ковригина. – Москва, 2013. – 25 с

7. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях: (Проблемы диахронической фонологии): Учеб. пособие / А. Матрине. – М. : Издательство иностранной литературы, 1960. – 285 с.

8. Павлюковец М. А. Синкретизм на морфологическом и синтаксическом уровнях англ. яз. как проявление языковой экономии: автореф. дис. на соискание уч. степени канд.филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / М. А. Павлюковец– Ростов-наДону, 2009. – 30 с.

9. Серебренников Б. А. Вероятностные обоснования в компаративистике: Учеб.пособие / Б. А. Серебренников – М. : Наука, 1974. – 352 с.

10. Синицын В. В. К вопросу об экономии языковых средств во француз ской разговорной речи // Известия Тул ГУ. Гу ма нитарные науки. Вып. 2. – Тула : Изд-во ТулГУ, 2009. – С. 273–278.

11. Смирнова Е. А. Инкорпорация как способ языковой экономии / А. Е. Смирнова // Вестник Ленинградского государственного университета имени А. С. Пушкина. Серия: Филология. – 2012. – Т. 1. – № 2. – С. 99–103.

12. Смирнова Е. А. Инкорпорантные комплексы в английском языке / А. Е. Смирнова, С. В. Шустова // Вестник Волжского университета имени В. Н. Татищева. 2013. – № 3. – С. 61–70.

13. Штайн К. Э. Переходность и синкретизм в свете деятельностной концепции языка [Текст] / К. Э. Штайн // Сб. ст. научно методического семинара TEXTUS. – Ставрополь, 2005. – С. 11–26.

14. Щербакова А. В. Активные процессы в современном немецком письменном языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. доктора филол.наук :спец. 10.02.04«Германские языки» / А. В. Щербакова. – Тамбов, 2001. – 20 с.

15. Moser H. Typen sprachlicher Ökonomie im heutigen Deutsch / Hugo Moser und andere. – Düsseldorf : Sprache und Gesellschaft, 1971. – S. 89–117.


О. О. Тучкова,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

НЕВЕРБАЛЬНІ ЗАСОБИ ФОРМУВАННЯ ОБРАЗУ АВТОРА У ФРАНЦУЗЬКОМУ ЖІНОЧОМУ АВТОБІОГРАФІЧНОМУ РОМАНІ

У статті розглядається особливості невербальних засобів у французькому жіночому автобіографічному романі. Інтенція автора вплинути на читача реалізується у тактиці подвійного впливу, яка має на меті невербальними засобами виокремити, наголосити на семантичній складовій вербального компоненту. Залучення невербальних засо-бів змінює друковану простір.

Ключові слова: невербальні засоби, тактика подвійного впливу, друкований простір.

NONVERBAL MEANS IN FORMING AUTHOR IMAGE IN FRENCH FEMALE AUTOBIOGRAPHICAL NOVEL

The nonverbal features can be inside the narrative space as well as in its external appearance. So, printed page is brought into play as a channel of visual influence on reader especially for forming corresponding image of author or character. The author uses pragmatic means due to which the decoding of author’s image runs according to the plan of first one. This outlines the conceived image strategy. The conceived image may be positive, negative or ambiguous whatever author has intended. The conceived image strategy works in tactics. The tactic when verbal signs are stressed by nonverbal is called the tactic of double influence. One of these nonverbal means is typographic indent that varies from 2 to 4 centimeters. Its location is not disorderly as it’s situated before or after important events, author’s reflections. Next mean in the tactic of double influence is schematic enumeration that author–woman utilizes to sort out the principal events or their consequences in her past. Such enumeration starts with the name, ends with colon and continues with sub points that include some classified reminiscences. So, visually the printed text of French female autobiographical novel is changed. The brackets include the text the length of which is from sentence to several paragraphs. They uncover author’s dearest thoughts and feelings. Nonverbal component underlines somebody else’s speech to reduce the volume of description, but not the semantic meaning.

Key words: nonverbal means, tactic of double influence, printed space.

НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ ОБРАЗА АВТОРА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЖЕНСКОМ АВТОБИОГРАФИЧЕСКОМ РОМАНЕ

В статье рассматриваются особенности невербальных средств в формировании образа автора-женщины во французском автобиографическом романе. Интенция автора повлиять на читателя реализуется в тактике двойного влияния, целью которой невербальным средством привлечь внимание к семантической составной вербального компонента. Задействование невербальных средств изменяет печатное пространство.

Ключевые слова: невербальные средства, тактика двойного влияния, печатное пространство.

Література:

1. Кухаренко В. А. Интерпертация текста / Валерия Андреевна Кухаренко. – М. : Просвещение, 1986. – 80 с.

2. Пиаже Ж. Теория, эксперименты, дискуссии : учеб. пособие для студентов психол. специальностей и направлений / под ред. Л. Ф. Обуховой, Г. В. Бурменской. – М. : Гардарики, 2001. – 622 с.

3. Сєрякова І. І. Соматикон англомовних дискурсивних практик речення : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня доктора філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / І. І. Сєрякова. – К., 2012. – 32 с.

Джерела ілюстративного матеріалу:

4. Colette S.-G. Sido / Sidonie-Gabrielle Colette. – P. : Editions Robert Laffont, S.A., 1989. – 751 – 800 p.

5. Ernaux A. La Honte / Annie Ernaux. – Р.: Gallimard, 1997. – 142 p.

6. Ernaux A. La Place / Annie Ernaux. – Р. : Gallimard, 1983. – 114 p.


А. О. Худолій,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

Текст статті / Full text (PDF)

ЛЕКСИКО-СТИЛІСТИЧНІ МАРКЕРИ МОВНИХ ЗМІН В АМЕРИКАНСЬКИХ ПУБЛІЦИСТИЧНИХ ТЕКСТАХ

Виокремлено та описано лексичні, стилістичні та функціональні особливості метафор в американських публіцистичних текстах. Розглянуто когнітивні особливості метафоричних переносів. Описано функціональну спрямованість метафор у текстах публіцистичного стилю. Деталізовано функції метафор. Висвітлено асоціативну спрямованість образних засобів у мові американських публіцистичних текстів з урахуванням фонових знань.

Ключові слова: публіцистичні тексти, функція, мовні зміни, метафора, когнітивна метафора, мовна картина світу.

LEXICO-STYLISTIC MARKERS OF LANGUAGE CHANGES INAMERICAN JOURNALISTIC TEXTS

Lexical, stylistic and functional peculiarities of metaphors in American journalistic texts are distinguished and described. Cognitive characteristics of metaphoric transferences are analyzed. Functional orientation of metaphors in the texts of journalistic style is described. Functions of metaphors are studied in details. Associative orientation of expressive means in the language of American journalistic texts is highlighted. Extra linguistic factors are taken into consideration. Language changes occur under the influence of society development. The basic unit of construction and language functioning is the relationship between the element of expression and the element of content. In other words it is the relationship of nomination. One of the reasons why changes occur in language is the asymmetry in the structure and functioning of the language sign. One of the characteristic types of asymmetry is the phenomenon of polysemy. Polysemantic words serve as instruments in categorization of human experience, linguistic and extra linguistic information. Language changes are reflected by metaphors, metonymies and syntactic transformations. Metaphor is associative by the character of vertical language relationships and metonymy is syntagmatic by the character of horizontal language relationships. Metaphor in journalistic texts performs a set of functions: nominative, cognitive, cumulative, expressive, attractive, creative, ideological, and many others. Metaphors are typical for human thinking. They define, to some extent, our perception of the world. Language metaphor is closely connected with mythology. Analyzing metaphor we can’t but mention the cognitive function. It means that metaphor serves as an instrument of cognition. Cognitive potential of metaphor is especially useful in solving of language problematic situations. Performing cognitive function metaphor expresses and forms new notions. Along with it a metaphor is the means of language changing.

Key words: journalistic texts, function, language changes, metaphor, cognitive metaphor, linguistic picture of the world.

ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ ЯЗЫКОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В АМЕРИКАНСКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ

Выявлены и описаны лексические, стилистические и функциональные особенности метафор в американских публицистических текстах. Рассмотрены когнитивные особенности метафорических переносов. Описана функциональная направленность метафор в текстах публицистического стиля. Детализированы функции метафор. Освещена ассоциативная направленность образных средств в языке американских публицистических текстов с учетом фоновых знаний.

Ключевые слова: публицистические тексты, функция, языковые изменения, метафора, когнитивная метафора, языковая картина мира.

Література:

1. Акуленко В. В. Категория количества в современных европейских языках / В. В. Акуленко. – К. : Наукова думка, 1990. – 284 с.

2. Баранов А. Н. Русская политическая метафора: Материалы к словарю / А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов. – М. : Ин-т Русского языка АН СССР, 1991. – 193 с.

3. Баранов А. Н. Парламентские дебаты: Советский политический язык: (от ритуала к метафоре) / А. Н. Баранов, Е. Г. Казакевич. – М. : Знания, 1991. – 63 с.

4. Бородулина Н. Ю. Аксиологичность метафоры / Н. Ю. Бородулина, Е. М. Коломейцева // Когнитивная семантика: Материалы Второй Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. – Ч. 2. – Тамбов: Изд-во Тамбовского ун-та, 2000. – С. 46–48.

5. Вольф Е. М. Метафора и оценка / Е. М. Вольф // Метафора в языке и тексте. – М. : Наука, 1988. – С. 52–64.

6. Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. – М. : Языки русской культуры, 1998. – 768 с.

7. Горбунов А. П. Образные средства языка газеты / А. П. Горбунов. – М. : Изд-во МГУ, 1969. – 64 с.

8. Гридина Т. А. Языковая игра: стереотипы и творчество / Т. А. Гридина. – Екатеринбург : Изд-во УГПУ, 1996. – 214 с.

9. Жоль К. К. Мысль, слово, метафора / К. К. Жоль. – К. : Наукова думка, 1984. – 303 с.

10. Кассирер Э. Сила метафоры / Кассирер Э. // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – С. 33–67.

11. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. – М. : Наука, 1990. – 108 с.

12. Кравченко А. В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации / А. В. Кравченко. – Иркутск : Изд-во Иркутского ун-та, 1996. – 159 с.

13. Кубрякова Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е. С. Кубрякова. – М. : Наука, 1978. – 115 с.

14. Кустова Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений / Г. И. Кустова // Вопросы языкознания. – 2000. – № 4. – С. 85–109.

15. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры / Э. Маккормак // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – С. 358–386.

16. Общее языкознание / Под ред. А. Е. Супруна. – Минск : Вышэйшая школа, 1983. – 456 с.

17. Овакимян Л. Б. Когнитивные аспекты семантики производного слова (на материале англоязычной художественной прозы): автореф. дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук: 10.02.04: германские языки / Л. Б. Овакимян. – М., 1995. – 21 с.

18. Ольшанский И. Г. Лексическая полисемия: возможности и перспективы ее исследования с когнитивных позиций / И. Г. Ольшанский // Когнитивная семантика: Материалы Второй Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. – Ч. 2. – Тамбов : Изд-во Тамбовского ун-та, 2000. – С. 17–23.

19. Опарина Е. Ю. Концептуальная метафора / Е. Ю. Опарина // Метафора в языке и тексте. – М. : Наука, 1988. – С. 65–77.

20. Позднякова Е. М. Концептуальная организация производного слова / Е.М. Позднякова // Когнитивная семантика: Материалы Второй Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. – Ч. 2. – Тамбов : Изд-во Тамбовского ун-та, 2000. – С. 23–27.

21. Потебня А. А. Слово и миф / А. А. Потебня. – М. : Изд-во «Правда», 1989. – 623 с.

22. Потебня А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня. – К. : Синто, 1993. – 192 с.

23. Почепцов Г. Г. (мл.) Коммуникативные технологии ХХ века / Г. Г. Почепцов. – М. : Рефл-бук; К. : Ваклер, 2000. – 352 с.

24. Солоненко Е. Н. Прилагательные размерности как база для вторичной номинации при выражении аксиологической оценки в современном английском языке: автореф. дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04: германские языки / Е. Н. Солоненко. – К., 1991. – 18 с.

25. Способы номинации в современном русском языке / Под. ред. Д. Н. Шмелева. – М. : Изд-во Наука, 1982. – 286 с.

26. Сукаленко Н. И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира / Н. И. Сукаленко. – К. : Наукова думка, 1992. – 268 с.

27. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. – М. : Наука, 1988. – С. 26–51.

28. Фесенко И. М. Отражение картины мира общенародным английским языком географии: дис…канд. филол. наук: 10.02.04 / И. М. Фесенко. – К., 1993. – 236 с.

29. Цивьян Т. В. Лингвистические основы балканской модели мира / Т. В. Цивьян. – М. : Наука, 1990. – 207 с.

30. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности / В. Н. Телия, Т. А. Графова, А. М. Шахнарович и др. / Отв. ред. В. Н. Телия. – М. : Наука, 1991. – 214 с.

31. Шмелев Д. Н. Способы номинации в современном русском языке / Д. Н. Шмелев. – М. : Наука, 1982. – 286 с.

32. Cibbs R. W. The Poetic of Mind: Figurative Thought, Language and Understanding / R.W. Cibbs. – Cambridge : Cambridge University Press, 1999. – 527 p.

33. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language / G. Fauconnier. – Cambridge : Cambridge University Press, 1994. – 190 p.

34. Lakoff G. Philosophy in the Flesh. The Embodied Mind and Its Challenge to Western Though / G. Lakoff, M. Johnson. – N.Y. : Basic Books, 1999. – 624 p.

35. Goodman N. Metaphor as Moonlighting / N. Goodman // On Metaphor / Ed. by S. Sacks. – Chicago : University of Chicago Press. – 1978. – P. 175–180.


Е. А. Шірінян,

Київський університет імені Бориса Грінченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ТРАДИЦІЙНІ НІМЕЦЬКІ ЦІННОСТІ ЯК ЛІНГВОКУЛЬТУРНІ ДОМІНАНТИ У ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ КОНРАДА АДЕНАУЕРА

У статті розглянуто поняття політичного дискурсу, а також виокремлені та досліджені з точки зору їх вербальної репрезентації у контекстному оточенні традиційні німецькі цінності, актуалізовані у текстах промов Конрада Аденауера.

Ключові слова: політичний дискурс, комунікація, цінність, аксіологія, ФРН, Конрад Аденауер.

TRADITIONAL GERMAN VALUES AS LINGUISTIC-CULTURAL DOMINANTS IN POLITICAL DISCOURSE OF KONRADA DENAUER

A definition of political discourse has been discussed in the article as well as traditional german values, figuring in the texts of Konrad Adenauer speeches, have been found and analysed from the point of their verbal representation in the context’s surrounding. The political discourse has become a subject of interdisciplinary research and integrates in itself the results of investigation of such sciences as linguistics, cultural and political studies. It is worth noting that every statesman aims to draw and to influence the audience through his oration. A good way the reach this goal seems to be the mentioning of those particular concepts that really matter for various strata of society. Among other specific moral standards of german nation one should name «unity», «freedom», «human dignity», «Christianity» etc. The first chancellor of Federal Republic of Germany Konrad Adenauer provided to the conscience of the citizens of his country in the situation of general instability in the whole land the norms and ideals that population understood, supported and accepted. With the help of his speeches this political figure has tried to cultivate in the people’s mind the feeling of solidarity, the responsible attitude to the labor, the high importance of religious questions for community. The effect of persuasiveness can be achieved in addition by using the stylistic devices, for instance anaphora, epithet, allegory, irony, conduplicatio, parrhesia and others.

Keywords: political discourse, communication, value, axiology, Federal Republic of Germany, Konrad Adenauer.

ТРАДИЦИОННЫЕ НЕМЕЦКИЕ ЦЕННОСТИ КАК ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ДОМИНАНТЫ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ КОНРАДА АДЕНАУЕРА

В статье рассмотрено понятие политического дискурса, а также выделены и исследованы с точки зрения их вербальной репрезентации в контекстном окружении традиционные немецкие ценности, которые актуализируются в текстах выступлений Конрада Аденауера.

Ключевые слова: политический дискурс, коммуникация, ценность, аксиология, ФРГ, Конрад Аденауер.

Література:

1. Бутова І. С. Політичний дискурс як об’єкт лінгвістичних досліджень / І. С. Бутова. – ЛНУ, 2009.

2. Демьянков В. 3. Политический дискурс как предмет политологической филологии / В. З. Демьянков // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. – М. : ИНИОН РАН, 2002. – № 3.

3. Кондратенко Н. В. Український політичний дискурс: Текстуалізація реальності / Н. В. Кондратенко ; відп. ред.: О. В. Алек-сандров ; ОНУ ім. І. І. Мечникова . – Одеса : Чорномор’я, 2007 . – 155 с.

4. Кузнєцова Т. О. Аксіологія соціальних комунікацій : Навчальний посібник / Т. О. Кузнєцова. – Суми : Вид-во Сумського державного університету, 2012. – 300 с.

5. Мухарямов Н. М., Мухарямова Л. М. Политическая лингвистика как научная дисциплина / Н. М. Мухарямов, Л. М. Муха-рямова // Политическая наука / Отв. ред. и сост. В. И. Герасимов, М. В. Ильин. – М., 2002. – № 3.

6. Семотюк Орест Любомирович. Політична комунікація як об’єкт політичної лінгвістики: міждисциплінарний аспект// Мова і культура (Науковий журнал). – К. : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2009. – Вип. 12. – Т. ІІІ.

7. Mantl Wolfgang. Sprache und Politik // Nachdenken über Politik /hrsg. von Josef Krainer. – Graz; Wien; Köln.Verlag Styria, 1985. – 407 S.

8. Конрад Аденауер про нову структуру німецької економіки. – [Електронний ресурс] – Режим доступу до статті : http://gazeta.dt.ua/SOCIETY /konrad_adenauer_batko_novoyi_nimechchini.html

9. Поняття аксіології. – [Електронний ресурс] – Режим доступу до статті : http://estetica.etica.in.ua/filosofiya-tsinnostejakseologiya/

10. Поняття цінності. – [Електронний ресурс] – Режим доступу до статті : http://socio.125mb.com/lektsiya-mesto-roltsennostey-19168.html

Джерела ілюстративного матеріалу:

11.1 Конрад Аденауер про німецьку єдність. – [Електронний ресурс] – Режим доступу: http://www.konrad-adenauer.de/biographie/zitate/deutscheeinheit (Verhandlungen des Deutschen Bundestages, 1. Wahlperiode, 13. Sitzung am 21.10.1949, S. 308.)

11.2 (Interview mit der italienischen Wochenzeitschrift L‘Epoca, zitiert nach Bulletin Nr. 106/52 vom 6.8.1952, S. 1019)

11.3 (Ansprache in Berlin am 23.6.1953 bei der Trauerfeier für die Opfer des Volksaufstandes in der Sowjetzone am 176.1953, Bulletin Nr. 116/53, S. 985.)

12. Конрад Аденауер про людину, її гідність. – [Електронний ресурс] – Режим доступу: http://www.konrad-adenauer.de/biographie/zitate/einsichten (Auf dem 2. Parteitag der CDU der britischen Besatzungszone in Recklinghausen am 28.8.1948)

13. Конрад Аденауер про працю. – [Електронний ресурс] – Режим доступу: http://www.konrad-adenauer.de/biographie/zitate/politik (In dem Februar 1965 im Gespräch)

14. Конрад Аденауер про Бога. – [Електронний ресурс] – Режим доступу: http://www.konrad-adenauer.de/biographie/zitate/geistiggrundhaltungen(Weihnachtsansprache am 25.12.1958 über die deutschen Rundfunksender)

14.1 (Vor dem Bundesparteivorstand der CDU am 13.1.1956)

15. Конрад Аденауер про демократію. – [Електронний ресурс] – Режим доступу: http://www.konrad-adenauer.de/biographie/zitate/demokratie (In Köln auf einer Veranstaltung der CDU der britischen Besatzungszone am 24.3.1946)


І. М. Шуляк,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

ТЕОРІЯ РЕЛЕВАНТНОСТІ ЯК МЕТОД ІНТЕРПРЕТАЦІЇ НЕПРЯМИХ МОВЛЕННЄВИХ АКТІВ В АНГЛОМОВНОМУ ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ

У статті викладено механізм інтерпретації непрямого мовленнєвого акту з позицій теорії релевантності, прихильники якої відстоюють інференційну модель для пояснення комунікативного процесу. Встановлено, що в основі логіко-інференційного процесу трактування комунікації лежить домислювання змісту повідомлення, яке здійснюється адресатом поетапно шляхом побудови припущень та умовиводів. З’ясовано, що у межах інтерпретаційного аналізу, згідно з теорією релевантності, виявляється ситуативність тлумачення висловлювання, що реалізують непрямі мовленнєві акти, та інференційний ланцюжок, задіяний при домислюванні прихованого смислу, що виражає істинну комунікативну інтенцію непрямого мовленнєвого акту. У результаті аналізу визначено, що для максимізації релевантності непрямого повідомлення і його ефективності у комунікативному процесі мовець закладає у висловлення остенсивний стимул, виражений відповідними мовними засобами.

Ключові слова: непрямий мовленнєвий акт, домислювання, теорія релевантності, остенсивно-інференційна комунікація, імпліцитний висновок, остенсивний стимул.

THEORY OF RELEVANCE AS METHOD OF INTERPRETATION OF INDIRECT SPEECH ACT IN ENGLISH LITERARY DISCOURSE

The mechanism of interpretation of indirect speech act is explicated from the point of view of theory of relevance, whose adherents advocate inferential model for explanation the communicative process. It was established that inference of contents of the utterance, which is carried out in stages by constructing assumptions and inferences, is underlay in the basis of the inferential model of interpretation the communicative process. It was found out that within the interpretative analysis, according to the theory of relevance, it is turned out the situational aspect of usage the indirect speech acts and inferential chain that is involved in guessing the implicit meaning, which expresses true communicative intention of indirect speech act. As a result of the analysis it was defined that in order to maximize the relevance of indirect utterance and its effectiveness in the communicative process the speaker uses ostensive stimuli which are expressed by definite language means.

Key words: indirect speech act, inference, theory of relevance, ostensive-inferential communication, implicit conclusion, ostensive stimulus.

ТЕОРИЯ РЕЛЕВАНТНОСТИ КАК МЕТОД ИНТЕРПРЕТАЦИИ КОСВЕННЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ

В статье изложен механизм интерпретации косвенного речевого акта с позиции теории релевантности, сторонники которой отстаивают инференционную модель для объяснения коммуникативного процесса. Установлено, что в основе логико-инференционного процесса трактовки коммуникации лежит додумывание содержания сообщения, которое осуществляется адресатом поэтапно путем построения предположений и умозаключений. Выяснено, что в пределах интерпретационного анализа, согласно теории релевантности, определяется ситуативность толкования косвенного речевого акта, и инференционная цепочка, задействована при додумывание скрытого смысла, который выражает истинную коммуникативную интенцию косвенного речевого акта. В результате анализа определено, что для максимизации релевантности косвенного сообщения и его эффективности в коммуникативном процессе говорящий закладывает в выражение остенсивный стимул, выраженный соответствующими языковыми средствами.

Ключевые слова: косвенный речевой акт, додумывание, теория релевантности, остенсивно-инференционная коммуникация, имплицитный вывод, остенсивный стимул.

Література:

1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. – М. : Изд-во иностранной литературы, 1955. – 416 c.

2. Жихарева Н. А. Семантико-прагматична інтерпретація суб’єктно-предикатних відношень у структурі мовленнєвих актів: дис. … канд. філол. наук: 10.02.15 «Загальне мовознавство» / Наталя Анатоліївна Жихарева. – К. : Нац. пед. ун-т ім. М.П. Драго-манова, 2011. – 284 с.

3. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. – Изд. 5-е. – М. : Издательство ЛКИ, 2008. – 288 с.

4. Стернин И. А. Основы речевого воздействия. Учебное издание / И. А. Стернин. – Воронеж: «Истоки», 2012. – 178 с.

5. Grice H.P. Studies in the Way of Words / H. P. Grice. – Harvard: Harvard University Press, 1991. – 406 p.

6. Leech G. The Pragmatics of Politeness / G. Leech. – Oxford: Oxford University Press, 2014. – 369 p.

7. Searle J. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts / J. Searle. – Cambridge : Cambridge University Press, 1979. – 204 p.

8. Sperber D. A Deflationary Account of Metaphor / D. Sperber, D. Wilson // The Handbook of Metaphor. – Cambridge : Cambridge University Press, 2008. – P. 84–105.

9. Sperber D. Relevance: Communication and Cognition / D. Sperber, D. Wilson. – Oxford : Blackwell, 1995. – 326 p.

10. Wilson D. Metaphor, Relevance and the «Emergent Property» Issue / D. Wilson, R. Carston // Mind and Language. – London : Blackwell, 2004. – Vol.21. – Issue 3. – P. 404–433.

11. Wilson D. Relevance Theory / D. Wilson, D. Sperber // The Handbook of Pragmatics. – Oxford : Blackwell, 2004. – P. 607–632.

12. Yule G. The Study of Language / G. Yule. – Cambridge : Cambridge University Press, 2014. – 333 p.

Список джерел ілюстративного матеріалу

13. White P. The Tree of Man / Patrick White. – London: Vintage Books. – 1994. – 480 p.


М. В. Яремко,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

МОВА, ЩО МОВЧИТЬ: ПРИНЦИП «ПОЕТИЧНОЇ БАЛАКАНИНИ» В РОМАНІ Р. ВАЛЬЗЕРА «РОДИНА ТАННЕР»

У статті розглянуто характерний для індивідуальної манери Р. Вальзера розповідний принцип «поетичної балаканини». На основі цілісного аналізу тексту роману «Родина Таннер» проаналізовано мовні засоби реалізації балаканини. Встановлено, що нівелювання семантичної сторони висловлювання актуалізує семантику мовчання в текстовому фрагменті.

Ключові слова: розповідний принцип «поетичної балаканини», мовчання, тавтологія, плеоназм, антитетичний принцип, негація.

THE LANGUAGE THAT KEEPS SILENCE: A PRINCIPLE OF «POETIC CHATTING» IN R. WALSER’S NOVEL «THE TANNERS»

The article analyses the narrative principle of «poetic chatting», typical for an individual writing manner of Robert Walser, which consists in a congregation of language units of different levels in the textual excerpt. The paper researches structural and compositional arrangement and lingual organisation of the novel «The Tanners». It has been determined that garrulous speech as lingvo-stylistic property of the text is predetermined by prevalence of monological over dialogical forms in the novel, the composition of speech portrait of the main character Simon, on the basis of his verbose speech and the use of quasi-direct speech, in which the voice of the protagonist has a dominance over the words of the narrator. The realisation of chatting in a lingual structure of the text has been analysed on the basis of excessive use of synonymic lexis or the words with cognate semantic links, by means of lexical grammatic figures of repetition and enumeration, phonostylistic technique of alliteration and anaphoric repetition, comparison of antonymic pairs according to antithetic principle, negation or confutation of negation, chain accumulation of adjectives and participles before the modified word. In a syntactic structure of the text, a predominance of simple complicated sentences, and compound sentences of mixed type has been singled out. It has also been researched that language means for realisation of chatting lead to the levelling of semantic side of utterance, and as a result, actualize semantics of silence in the textual excerpt.

Key words: the narrative principle of «poetic chatting», silence, tautology, pleonasm, antithetic principle, negation.

ЯЗЫК, КОТОРЫЙ МОЛЧИТ: ПРИНЦИП «ПОЭТИЧЕСКОЙ БОЛТОВНИ» В РОМАНЕ Р. ВАЛЬЗЕРА «СЕМЕЙСТВО ТАННЕР»

В статье рассмотрен характерный для индивидуальной манеры Р. Вальзера повествовательный принцип «поэтической болтовни». На основе целостного анализа текста романа «Семейство Таннер» проанализированы языковые средства реализации болтовни. Установлено, что нивелирование семантической стороны высказывания актуализирует семантику молчания в текстовом фрагменте.

Ключевые слова: повествовательный принцип «поэтической болтовни», молчание, тавтология, плеоназм, антитетический принцип, негация.

Література:

1. Анохіна Т. О. Невербальні та вербальні засоби екстеріоризації силенціального ефекту в англомовному художньому дискурсі : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 / Т. О. Анохіна. – Запоріжжя, 2006. – 18 с.

2. Арутюнова Н. Д. Феномен молчания / Н. Д. Арутюнова // Язык о языке : сб. статей. – М. : Языки русской культуры, 2000. – С. 417–436.

3. Бацевич Ф. С. Прагматика мовчання в комунікації / Ф. С. Бацевич // Нариси з лінгвістичної прагматики / Ф. С. Бацевич. – Львів : ПАІС, 2010. – С. 203–210.

4. Брандес М. П. Стилистика текста. Теоретический курс : учебник / М. П. Брандес. – 3-е изд., перераб. и доп. – М. : Прогресс-Традиция ; ИНФРА-М, 2004. – 416 с.

5. Зубрицька М. Homo legens: читання як соціокультурний феномен / Марія Зубрицька. – Львів : Літопис, 2004. – 352 с.

6. Матіяш Б. Полісемантика мовчання в повісті Ярослава Івашкевича «Березняк» / Б. Матіяш // Слово і Час. – 2004. – № 11. – С. 67–73.

7. Сеничкина Е. П. О стилистической значимости молчания / Е. П. Сеничкина // Филологическая герменевтика и общая сти-листика : сб. науч. тр. – Тверь : ТГУ, 1992. – С. 46–54.

8. Сливинський О. Т. Феномен мовчання в художньому тексті (на матеріалі болгарської прози 60–90-х рр. ХХ ст.) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.01.06 «Теорія літератури» / О.Т. Сливинський. – Тернопіль, 2007. – 19 с.

9. Словник тропів і стилістичних фігур / [авт.-уклад. В. Ф. Святовець]. – К. : ВЦ «Академія», 2011. – 176 с. – (Серія «Nota bene»).

10. Эпштейн М. Н. Слово и молчание: метафизика русской литературы : учеб. пособие для вузов / М. Н. Эпштейн. – М. : Высш. шк., 2006. – 559 с.

11. Эстерберг Э. Молчание как стратегия поведения. Социальное окружение и ментальность в исландских сагах / Эва Эстерберг // Arbor Mundi – Мировое дерево. – М., 1996. – Вып. 4. – С. 21–42.

12. Andres S. Robert Walsers arabeskes Schreiben / Susanne Andres. – Göttingen : Cuvillier, 1997. – 182 S.

13. Bellebaum A. Schweigen und Verschweigen: Bedeutungen und Erscheinungsvielfalt einer Kommunikationsform / Alfred Bellebaum. – Opladen : Westdt. Verl., 1992. – 239 S.

14. Benjamin W. Robert Walser / Walter Benjamin // Gesammelte Schriften / W. Benjamin ; [hrsg. v. R. Tiedemann und H. Schweppenhäuser]. – Frankfurt a. M. : Suhrkamp, 1977. – Bd. 2. – S. 324–328.

15. Duden : deutsches Universalwörterbuch / [hrsg. und bearb. von G. Drosdowski u.a.]. – 3., neu bearb. und erw. Aufl. – Mannheim [u.a.] : Dudenverl., 1996. – 1816 S.

16. Lorenz O. Schweigen in der Dichtung: Hölderlin – Rilke – Celan : Studien zur Poetik deiktisch-elliptischer Schreibweisen / Otto Lorenz. – Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 1989. – 284 S.

17. Roloff V. Reden und Schweigen: zur Tradition und Gestaltung eines mittelalterlichen Themas in der französischen Literatur / Volker Roloff. – München : Fink, 1973. – 220 S.

18. Ruberg U. Beredtes Schweigen in lehrhafter und erzählender deutscher Literatur des Mittelalters: mit kommentierter Erstedition spätmittelalterlicher Lehrtexte über das Schweigen / Uwe Ruberg. – München : Fink, 1978. – 330 S.

19. Walser R. Geschwister Tanner : [Roman] / Robert Walser. – Zürich [u. a.] : Suhrkamp, 1986. – 380 S. – (Sämtliche Werke in Einzelausgaben : 20 Bde. / Robert Walser ; [hrsg. v. J. Greven] ; Bd. 9).


П. М. Кралюк,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

Текст статті / Full text (PDF)

ОБРАЗ КОЗАЦТВА В ПОЕМІ СИМОНА ПЕКАЛІДА «ПРО ОСТРОЗЬКУ ВІЙНУ…»

У статті розглянуто, як у латиномовній поемі Симона Пекаліда «Про Острозьку війну…» («De bello Ostrogianо…»), котра була написана на замовлення князів Острозьких, був представлений образ козацтва – наскільки цей образ поданий тенденційно, а наскільки він відповідав реаліям.

Ключові слова: Симон Пекалід, Острог, князі Острозькі, козаки, поема, повстання, Криштоф Косинський.

AN IMAGE OF THE COSSACKS IN POEM OF SIMON PEKALID «ABOUT OSTROH WAR…»

The article examines how in the Latin-language poem of Simon Pekalid «About Ostroh war… («De bello Ostrogianо…»), written on the request of the Princes Ostrogski, was presented an image of the Cossacks, how tendentious this image was and how it matched with the realities.

Key words: Simon Pekalid (Szymon Pękala, Simone Pekalidis), Ostroh, Princes Ostrogski, cossacks, poem, rebellion, Kszysztof Kosiński.

ОБРАЗ КАЗАЧЕСТВА В ПОЭМЕ СИМОНА ПЕКАЛИДА «ОБ ОСТРОЖСКОЙ ВОЙНЕ…»

В статье рассмотрено, как в латиноязычной поэме Симона Пекалида «Об Острожской войне…» («De bello Ostrogianо…»), которая была написана на заказ князей Острожских, был представлен образ казачества – насколько этот образ подан тенденциозно, а насколько он соответствовал реалиям.

Ключевые слова: Симон Пекалид, Острог, князья Острожские, казаки, поэма, восстание, Криштоф Косинский.

Література:

1. Архив Юго-Западний России. – К., 1863.– Ч. 3. – Т. 1.

2. Винар Л. Козацька Україна. – К., 2003.

3. Кралюк П., Якубович М. Василь Суразький: апологія православної традиції / П. Кралюк, М. Якубович. – Острог, 2011.

4. Кралюк П., Якубович М. Ян Лятос: ренесансна філософія та наука на українських землях / П. Кралюк, М. Якубович. – Острог, 2011.

5. Леп’явко С. Козацькі війни кінця XVI ст. в Україні / С. Леп’явко. – Чернігів, 1996.

6. Литвинов В. Ідеї гуманізму епохи Відродження в українській філософії XV – початку XVII cт. / В. Литвинов. – К., 2000.

7. Острозька академія XVI-XVII ст. Енциклопедія. – Острог, 2011.

8. Пекалід С. Про Острозьку війну… // Українська поезія XVI століття. – К., 1987. – С. 196–242.

9. Ульяновський В. Князь Василь-Костянтин Острозький: історичний портрет у галереї предків та нащадків / В. Ульянов-ський. – К., 2012.

10. Шевчук В. Муза роксоланська / В. Шевчук. – К., 2005. – Кн. перша.

11. Щербак В. О. Українське козацтво: формування соціального стану. Друга половина XV – XVII ст. / В. О. Щербак. – К., 2000.

12. Яковенко Н. Паралельний світ. Дослідження з історії уявлень та ідей в Україні XVI-XVII ст. / Н. Яковенко. – К., 2002.


Р. М. Падалка, Н. Ворона,

Донбаський державний педагогічний університет, м. Слов'янськ

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ МЕТАФОРИЗАЦІЇ У ПРОЗІ А.ФЕДЯ

Дослідивши вживання метафори в романі «Переддень доби Водолієвої», ми з›ясували, що вона необхідна для створення в читача образного ставлення до героїв, що призводить до глибшого та повного розуміння смислу тексту. А.Федь використовує метафори з метою апеляції до уяви читача та підкреслення основних ідей роману, ставить безліч проблем, які глибоко хвилюють самого письменника, серед яких – проблема відносин між людьми; окремої лю-дини із самим собою та навколишнім світом. Розв’язання цих проблем читач шукає безпосередньо в тексті. І в цьому не останню роль відіграють метафори, вони уможливлюють інтерпретацію тексту по-своєму.

Ключові слова: метафора, метафоричність, перенесення, художні прийоми, когнітивна лінгвістика.

CHARACTERISTIC FEATURES OF METAPHORS IN THE WORK OF F.FED

Cultural studies scholars and fine art experts often analyze metaphors. In particular, they study metaphors in fiction. They regard metaphors as literary language phenomenon from the point of literary criticism and linguistics. They study etymological concept of metaphors and their connection to myths. It seems appropriate to consider the metaphor through the prism of cognitive linguistics. Cognitive theory is the study of mental information that is information stored in the mental lexicon in the brain that makes the basis of human consciousness. In modern linguistics there is a tendency to consider the word as a complex structure and a multi-layer complex. Metaphor as a mysterious artistic phenomenon has attracted the attention of researchers from antiquity to the present day. Despite numerous scientific papers devoted to the metaphor, the aesthetics of the metaphorical space and its contents are still poorly understood. The language of literary works by writers of our native land Slovyanschyna is even less studied. Examining the use of metaphor in this work, we found that metaphor is really necessary to create descriptive attitude to the characters in reader’s imagination, which in turn leads to a deeper and more complete understanding of the meaning of the text. A.Fed uses metaphors in the novel with the aim of appealing to the reader’s imagination and enhance the main ideas of the novel, raises many issues that deeply concern the writer, among them – the problem of human relations; the individual approach to himself and the world around him. A reader is looking for solving these problems in the text. And this is not the last role played by metaphors. They make it possible to interpret the text differently.

Keywords: metaphor, metaphoricity, comparisons, techniques, cognitive linguistics.

ОСОБЕННОСТИ МЕТАФОРИЗАЦИИ В ПРОЗЕ А.ФЕДЯ

Проведя исследование метафоры в романе «Переддень доби Водолієвої», мы определили, что она необходима для образования у читателя образного отношения к героям, что, в свою очередь, приводит к более глубокому и полному пониманию смысла текста. А.Федь использует метафоры с целью апелляции к фантазии читателя и подчёркивания основных идей романа, ставит множество проблем, которые глубоко волнуют самого писателя, среди них – проблема отношений между людьми, отдельного человека с самим собой и окружающим миром. Решение проблем читатель ищет непосредственно в тексте. И в этом не последнюю роль играют метафоры, они дают возможность интерпретировать текст по-своему.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, метафора, метафоричность, персонификация, художественные прийоми.

Література:

1. Апресян В. Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций / В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян // Вопр. языкознания. – 1993. – № 3.– С. 29.

2. Файзуліна Г. Міжнародний вісник : Культурологія. Філологія. Музикознавство / Г. Файзуліна. – К.: Міленіум, 2015. – Вип. І (ІV). – С. 15–22.

3. Федь А. Переддень Доби Водолієвої / Анатолій Федь. – Канів : «Склянка часу»*Zeitglas verlag, – 2013. – 470 с.

4. http://uk.wikipedia.org/Когнітивна лінгвістика


Agnieszka Czajkowska,

AJD w Częstochowie

Текст статті / Full text (PDF)

RÓŻNE OBLICZA EDUKACJI EUROPEJSKIEJ W RELACJACH DZIEWIĘTNASTOWIECZNYCH PODRÓŻNIKÓW POLSKICH

Література:

1. Archiwum filomatów. Listy z zesłania. Krąg Onufrego Pietraszkiewicza i Cypriana Daszkiewicza, zebrał, opracował i wstępem opatrzył Zbigniew Sudolski, przy współpracy Małgorzaty Grzebień, Warszawa 1997.

2. Błędowska z Działyńskich Henrietta, Pamiątka z przeszłości. Wspomnienia, Warszawa 1960.

3. Domeyko Ignacy, Moje podróże. Pamiętniki wygnańca, przygotowała do druku, opatrzyła przedmową i przypisami Elżbieta Helena Nieciowa, Wrocław-Warszawa- Kraków 1962.

4. Feliński Zygmunt Szczęsny, Pamiętniki, opracował, przygotował do druku i opatrzył przedmową Eligiusz Kozłowski, Warszawa 1986, s. 200.

5. Grzęda Ewa, Teodor Tripplin jako lekarz praktyk i autor dziewiętnastowiecznych bestsellerów. Prolegomena, w: Literatura piękna i medycyna, redakcja Maciej Ganczar, Piotr Wilczek, Kraków 2015.

6. Jełowicki Aleksander, Moje wspomnienia, Warszawa 1970.

7. Kluger Władysław, Listy z Peruwii i Boliwii, Kraków 1878.

8. Konarska Barbara, Polskie drogi emigracyjne. Emigranci polscy na studiach we Francji 1832 – 1848,Warszawa 1986.

9. Kraszewski Józef Ignacy Pamiętniki, opracował Wincenty Danek, Wrocław- Warszawa-Kraków-Gdańsk 1972.

10. Moszyński Albin, Podróż do Prus, Saksonii i Czech odbyta w roku 1838-1839, t. I, Wilno 1844.

11. Sienkiewicz Karol, Dziennik podróży po Anglii 1820 – 1821, z rękopisu wydał, wstępem i komentarzem opatrzył Bogdan Horodyski, Wrocław 1953.

12. Szyrma-Lach Krystyn, Anglia i Szkocja. Przypomnienia z podróży roku 1820 – 1824 odbytej, przypisami i posłowiem opatrzył Paweł Hertz, Warszawa 1981.

13. Tripplin Teodor, Wspomnienia z podróży po Danii, Norwegii, Anglii, t. 12, Paryż, Warszawa 1853.

14. Tripplin Teodor, Wspomnienia z podróży po Danii, Norwegii, Anglii, t. 5, Portugalia, Warszawa 1853.

15. Witkowska Alina, Cześć i skandale. O emigracyjnym doświadczeniu Polaków, Gdańsk 1997.


Anja Lange,

Nationale Technische Universität der Ukraine «KPI», Kiew

Текст статті / Full text (PDF)

INTERKULTURELLE KOMMUNIKATION IM DEUTSCHUNTERRICHT LEHREN HOW TO TEACH INTERCULTURAL COMMUNICATION AT GERMAN LESSONS

The article will deal with the term «intercultural communication» and will then show, how this key competence can be taught at German lessons. Language and culture are closely linked together and have to be learnt together. Some theories and methodologies will be shown and discussed as well as concrete exercises. One theory is the so called «iceberg» theory: Culture can be seen above the water (= visible culture) but the majority of cultural habits are below the water (= non visible). At the lessons teacher should do some comparable exercises to show how culture can be different.

Key words: German lesson, intercultural communication, exercises.

ЯК ВИКЛАДАТИ МІЖКУЛЬТУРНУ КОМУНІКАЦІЮ НА УРОКАХ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ

Стаття розглядатиме термін «міжкультурної комунікації« і покаже, як цю ключову компетенцію можна ви-кладати на уроках німецької. Мова і культура тісно пов‘язані між собою і повинні викладатись разом. Будуть представлені деякі теорії та методи, також будуть запропоновані конкретні вправи.

Ключові слова: міжкультурнa комунікація, німецька мова, викладати.

КАК ПРЕПОДАВАТЬ МЕЖКУЛЬТУРНУЮ КОММУНИКАЦИЮ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Статья рассматривает термин «межкультурной коммуникации» и покажет, как можно обучать этой ключевой компетенции на уроках немецкого. Язык и культура тесно связаны между собой и их нужно преподавать вместе. Будут представлены некоторые теории и методы, а также конкретные упражнения.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, немецкий язык, преподавать.

Literatur:

1. Müller, Stefan/Gelbrich, Katja: Interkulturelle Kommunikation. Verlag Franz Vahlen, München, 2014.

2. Barmeyer, C.I.: Interkulturelle Kommunikation im deutsch-französischen Management, in: Deutsch-Französisches Institut (Hrsg.), Frankreich Jahrbuch 2003. Kulturelle Vielfalt gestalten, 79-99, 2007, Wiesbaden.

3. Demangeat, J./Molz, M.: Frankreich, in: Thomas, A. (Hrsg.), Handbuch interkulturelle Kommunikation und Kooperation, Teil 2: Länder, Kulturen und interkulturelle Berufstätigkeit, 24-52, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

4. Kühlmann, T.M./Stahl, G.K.: Diagnose interkultureller Kompetenz und Examinierung eines Assessment Centers, in: Barmeyer, C.I.; Bolten, J. (Hrsg.), Interkulturelle Personalorganisation, 213-224, 1998, Berlin: Wissenschaft & Praxis.

5. Erll, Astrid/Gymnich, Marion: Interkulturelle Kompetenzen. Erfolgreich kommunizieren zwischen den Kulturen. Klett-Verlag, Stuttgart, 2007.

6. Niedersächsisches Kultusministerium: Sichtwechsel. Wege zur interkulturellen Schule, Hannover, 2000.

7. Bausch, Karl-Richard/Krumm, Hans-Jürgen: Interkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht: Arbeitspapiere der 14. Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts, Gunter Narr Verlag, Tübingen, 1994.

8. Jugendrotkreuz: Unsere Vielfalt, unsere Stärke, Berlin, 2010.

9. http://www.bpb.de/veranstaltungen/dokumentation/129913/foerderung-interkultureller-kompetenz-durch-unterricht

10. http://www.iikd.de/analyse-von-interkulturellen-konflikten-im-fsu-anhand-von-praxisbeispielen


О. В. Артюхова,

Миколаївський національний аграрний університет, м. Миколаїв

Текст статті / Full text (PDF)

СПЕЦИФІКА НАВЧАННЯ ПРОФЕСІЙНОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ СТУДЕНТІВ ГУМАНІТАРНИХ НЕФІЛОЛОГІЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ

Статтю присвячено виявленню та характеристиці особливостей навчання професійної англійської мови студентів гуманітарних нефілологічних спеціальностей. Автором сформульовано концептуальні основи навчання англійської мови за професійним спрямуванням та з’ясовано вимоги до змісту навчальних матеріалів для професійного aнгломовного читання.

Ключові слова: специфіка, професійна англійська мова, студенти гуманітарних нефілологічних спеціальностей.

SPECIFICS OF TEACHING PROFESSIONAL ENGLISH TO STUDENTS OF HUMANITARIAN NONPHILOLOGICAL SPECIALITIES

Teaching professional English tends to be a key element in the system of higher education. Requirements of the modern world, integration processes and corresponding normative documents make students and teachers reconsider their aims and tasks. Properly defined goals of learning the peculiarity of Europe and its culture make students be interested in the processes that lead to preserving the unity of Europe. The article is devoted to clearing out the peculiarities of teaching professional English to students of humanitarian non-philological specialities. The author formulated conceptual basics of teaching professional English and defined requirements to the content of teaching materials for professional English reading. The material helps students pay attention to the global changes and form their own attitude towards them.

Key words: specifics, professional English, students of humanitarian non-philological specialities.

СПЕЦИФИКА ИЗУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТОВ ГУМАНИТАРНЫХ НЕФИЛОЛОГИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Статья посвящена выявлению и характеристике особенностей обучения профессиональному английскому языку студентов нефилологических гуманитарных специальностей. Автором сформулированы концептуальные положения обучения профессиональному английскому языку и определены требования к содержанию обучающих материалов для профессионального англоязычного чтения.

Ключевые слова: специфика, профессиональный английский язык, студенты нефилологических гуманитарных специальностей.

Література:

1. Гришкова Р. О. Методика навчання англійської мови за професійним спрямуванням студентів нефілологічних спеціальнос-тей : Навч. посібник / Р. О. Гришкова. – Миколаїв : Вид-во ЧДУ ім. Петра Могили, 2015. – 220 с.

2. Заболотська О. О. Методика викладання іноземних мов у ВНЗ / О. О. Заболотська. – Херсон : Айлант, 2010. – 288 с.

3. Тарнопольський О. Б. Методика обучения английскому языку для делового общения / О. Б. Тарнопольський, С. П. Кожуш-ко. – К. : Ленвит, 2004. – 192 с.

4. Тарнопольський О. Б. Стандарти комунікативної поведінки у США : Навч. посібник / О. Б. Тарнопольський, Н. К. Склярен-ко. – Київ : Видавничий центр КДЛУ, 2000. – 175 с.

5. Мартинова Р. Ю. Цілісна загальнодидактична модель змісту навчання іноземних мов : Монографія / Р. Ю. Мартинова. – К. : Вища шк., 2004. – 454 с.

6. Самойленко Н. Б. Міжкультурна компетентність майбутніх фахівців гуманітарного профілю : Монографія / Н. Б. Самойлен-ко. – Севастополь : Рібест, 2013. – 412 с.


Ю. Г. Безвін,

Сумський державний педагогічний університет імені А. С. Макаренка, м. Суми

Текст статті / Full text (PDF)

ФОРМУВАННЯ СОЦІОКУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ МАЙБУТНІХ ВИКЛАДАЧІВ ІНОЗЕМНИХ МОВ У КОНТЕКСТІ НАУКОВО-ПЕДАГОГІЧНИХ ДОСЛІДЖЕНЬ

У статті здійснено огляд та аналіз наукових джерел, що в етимологічному та семантичному аспекті розглядають поняття «соціокультурної компетентності» майбутнього викладача іноземних мов.

Ключові слова: соціокультурна компетентність у підготовці викладачів іноземних мов.

FORMING SOCIO-CULTURAL COMPETENCE OF FUTURE UNIVERSITY TEACHERS OF FOREIGN LANGUAGES IN THE CONTEXT OF SCIENTIFIC AND EDUCATIONAL RESEARCH

The article provides an overview and analysis of scientific sources, which consider the concept of «social competence» of the future University teachers of foreign languages in the etymological and semantic aspects. The basis of forming the socio-cultural competence of the future foreign languages University teacher is the principle of «dialogue of cultures», which forms the theoretical idea for educating the foreign languages teachers. Based on the theoretical background research of the studies of scientists, it is found out that socio-cultural competence is rooted at social competence, which is in itself, defined as an ability to apply the social knowledge and acquired skills and competence productively and effectively in order to build a successful system of formal and informal social networks and relations, which enable adaptation to the system of social relations and self –realization. The article gives the definition of the socio-cultural competence by a famous researcher V.V. Saphonova, who was the first to develop the conception of socio-cultural approach in foreign language teaching.

Key words: socio-cultural competence in the preparation of future University teachers of foreign languages.

ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В КОНТЕКСТЕ НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

В статье сделан обзор и анализ научных источников, которые в этимологическом и семантическом аспекте рассматривают понятие «социокультурной компетентности» будущего преподавателя иностранных языков.

Ключевые слова: социокультурная компетентность в подготовке преподавателей иностранных языков.

Література:

1. Почебут Д. А. Туристический подход как средство развития социальной компетентности студентов в вузе : Автореф дис ... кандидата педагогических наук : 13.00.08 / Д. А. Почебут / Юж.-Ур. гос. ун-т, 2011. – 21 с.

2. Белицкая Г. Э. Личностная модель ценностных ориентаций / Г. Э. Белицкая // Проблема субъекта в психологической науке. – М. : Изд-во «Академический проект», – 2000. – С. 227–234.

3. Куницина В. Н. Социальный интеллект и социальная компетентность / В. Н. Куницина // Ананьев Б. Г. и ленинградская школа в развитии современной психологии : тез. докл. научно-практической конференции. – СПб., 1995.

4. Сивкова Г. И. Этот созидательный конфликт / Г. Сивкова // Новый персонал. – 2004. – № 6. – С. 30–34; Ромек В. Г. Психоло-гические особенности уверенной в себе личности // Социальная психология личности в вопросах и ответах : учеб. пособие / под. ред. проф. В. А. Лабунской. – М. : Гардарики, 2000.

5. Коблянская Е. Г. Психологические аспекты социальной компетентности : Психологические аспекты социальной компетент-ности : Автореф. дис. …канд. психол. наук, 19.00.05 / Е. Г. Коблянская. – СПб. : СПбГУ 1995. – 21 с.

6. Ефимова Е. М. Модель системы формирования социальной устойчивости личности в условиях высшего образования / Е. М. Ефимова // Вестник Томского государственного педагогического университета. – № 3 (144) / 2014. – С. 110–115.

7. Рототаева Н. А. Психологические условия развития социальной компетентности в юношеском возрасте : Автореф. дис ... кандидата психологических наук: 19.00.13 / Н. А. Рототаева. – Москва, 2002. – 21 с.

8. Сафонова В. В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: Дис…д-ра педагогических наук : 13.00.02 / Московский институт развития образовательніх систем, 1992. – 528 с.

9. Шехавцова С. О. Формування соціокультурної компетентності майбутніх учителів іноземної мови у позанавчальній ді-яльності університету: автореф. дис... канд. пед. наук: 13.00.04 / С. О. Шехавцова ; Луган. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. – Луганськ, 2009. – 20 с.

10. Білоцерківська Н. Г. Формування соціокультурної компетентності майбутніх учителів у процесі вивчення гуманітарних дис-циплін: автореф. дис... канд. пед. наук: 13.00.04 / Н. Г. Білоцерківська ; Харк. нац. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди. – Х., 2009. – 20 с.

11. Формування соціокультурної компетенції майбутніх учителів іноземних мов у вищих педагогічних навчальних закладах: Автореф. дис... канд. пед. наук: 13.00.04 / Т.М. Колодько ; Нац. пед. ун-т ім. М. П. Драгоманова. – К., 2005. – 20 с.

12. Мельник С.А. Інтегрований урок як засіб формування загальнокультурної компетентності учнів основної школи: автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.09 / С. А. Мельник ; Харк. нац. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди. – Х., 2010. – 20 с.

13. Мунтян С. В. Методика розвитку діалогічного мовлення у процесі реалізації соціокультурної змістової лінії в 6 – 7 класах: автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / С. В. Мунтян ; Херсон. держ. ун-т. – Херсон, 2011. – 23 с.

14. Левочко М. Т. Наступність у професійній підготовці майбутніх фахівців економічної галузі в системі «коледж – універси-тет»: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.04 / М. Т. Левочко ; Ін-т вищ. освіти АПН України. – К., 2010. – C. 21.

15. Івашньова С. В. Організаційно-педагогічні засади вдосконалення методичної компетентності вчителів іноземної мови по-чаткової школи: автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.04 / С. В. Івашньова ; Ун-т менедж. освіти НАПН України. – К., 2010. – 20 с.

16. Гришкова Р. О. Педагогічні засади формування іншомовної соціокультурної компетенції студентів нефілологічних спеці-альностей у процесі фахової підготовки: автореф. дис... д-ра пед. наук: 13.00.04 / Р. О. Гришкова ; Ін-т вищ. освіти АПН України. – К., 2007. – 36 с.

17. Хом’як А. П. Педагогічні технології формування комунікативної компетентності старшокласників у процесі вивчення предметів гуманітарного циклу: автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.09 / А. П. Хом’як ; Ін-т педагогіки НАПН України. – К., 2010. – 20 с.

18. Касаткіна О. В. Психолого-педагогічні основи розвитку комунікативної компетентності студентів (на прикладі вивчення англійської мови): Автореф. дис... канд. психол. наук: 19.00.07 / О. В. Касаткіна ; Прикарпат. нац. ун-т ім. В. Стефаника. – Івано-Франківськ, 2007. – 20 с.

19. Смірнова Л. Л. Соціокультурна компетентність у структурі підготовки учителів іноземної мови в Польщі: автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01 / Л. Л. Смірнова ; Кіровоград. держ. пед. ун-т ім. В.Винниченка. – Кіровоград, 2010. – 20 с.

20. Матюшина А. В. Соціокультурна роль мас-медія у формуванні громадянського суспільства в Україні: комунікативний дискурс: автореф. дис... канд. наук із соц. комунікацій: 27.00.01 / А. В. Матюшина ; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, Ін-т журна-лістики. – К., 2009. – 15 с.

21. Калінін В. О. Формування професійної компетентності майбутнього вчителя іноземної мови засобами діалогу культур: Автореф. дис... канд. пед. наук: 13.00.04 / В. О. Калінін ; Житомир. держ. ун-т ім. І. Франка. – Житомир, 2005. – 20 с.

22. Фоменко Т. М. Визначення поняття «соціокультурна компетентність» у сучасній парадигмі вищої освіти / Т. М. Фоменко // Засоби навчальной та науково-дослідної роботи. – 2014. – Вип. 42. – С. 149–156.

23. Бирюк О. В. Формування соціокультурної компетенції майбутніх учителів засобами англомовних публіцистичних текстів / О. В. Бирюк // Вісник Житомир. пед.ун-ту. – 2003. – № 12. – С. 157–159.

24. Калінін В. О. Особливості формування соціокультурної компетенції майбутнього вчителя іноземної мови у процесі про-фесійно-педагогічної підготовки / В. О. Калінін // Вісник Житомир. пед. ун-ту. – 2003. – № 12. – С. 154–156.

25. Фуклєва Г. О. Особливості професійної компетентності вчителя іноземної мови / Г. О. Фуклєва // Вісник ЛНПУ імені Тараса Шевченка: Педагогічні науки. – 2005.– № 7. – С. 230–234.

26. Мельник Т. Соціокультурна компетентність майбутнього словесника крізь призму суміжних наук / Т. Мельник // Вісник Луганського національного університету ім. Т. Шевченка. Педагогічні науки. – 2010. – № 22 (209). – Частина 1. – Луганськ : Вид-во ЛНУ ім. Тараса Шевченка. – 151 с.

27. Квасник О. В. Соціокультурна компетентність як провідний чинник адаптації майбутнього інженера у професійній сфері / О. В. Квасник // Теорія і практика управління соціальними системами: філософія, психологія, педагогіка, соціологія: Науково-прак-тичний журнал. – Нац. техн. ун-т «Харк. політехнічний ін-т» ; Харк. нац. пед. ун-т ім. Г.С. Сковороди. – Харків, 2000. – С. 115–121.

28. Чистякова Г. М. До питань щодо формування соціокультурної компетенції в іноземних студентів-нефілологів на базі наукового стилю / Г. М. Чистякова // Сучасна україністика: наукові парадигми мови, історії, філософії : зб. ст. III Міжнар. наук. конф., 17-19 трав. 2012 р. / М-во освіти і науки, молоді та спорту України, ХНЕУ. – Х. : ХНЕУ, 2012. – С. 442–446.


Т. П. Бесараб,

Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ОРГАНІЗАЦІЯ АКТИВНОЇ РОБОТИ СТУДЕНТІВ НА ЗАНЯТТЯХ З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

У статті розглянуто як досягти більшої ефективності на заняттях з англійської мови у ВНЗ та мотивувати студентів до більшої активності та співпраці з викладачем. Подано декілька моделей завдань, за допомогою яких можна урізноманітнити навчальний процес, зробити заняття більш цікавим та заохотити студентів приймати в них активну участь. Виявлені та систематизовані фактори, які впливають на організацію активної роботи студентів на заняттях з англійської мови. У роботі зосереджено увагу на факторах, які впливають на ефективну співпрацю викладача та студентів, а також що і як повинні вміти студенти ВНЗ.

Ключові слова: активна участь, мотивація, мета, ефективний спосіб.

THE MEANS OF STUDENTS ACTIVE PARTICIPATION IN THE ENGLISH LANGUAGE LESSONS.

The article deals with the methods of achieving effectiveness while teaching English language and means of motivating students to participate in the lesson. Some activities with the help of which lessons can be more interesting are considered. Techniques influencing student activity are arranged according to a system. In the article attention is concentrated on students and teacher cooperation. Emphasized the importance of gaining skills by students. They must take active part in various discussions, have their own opinion, have the ability to explain the material to the group mates, be motivated to study and increase their level, respect their teachers and work by themselves. It is considered how to spice up lessons and some tasks for English lessons are given. It is concluded that students who want to study well and have chosen their future profession by themselves are more motivated than students who were forced to study by their parents. It is proved that when teacher divides class into a few groups and lets them teach each other and revise material for test together students have better results. They have an opportunity to ask each other different questions without being afraid of looking stupid. Also when students explain material to their group mates they understand how it is difficult to be a teacher that also stimulates them for cooperation.

Key words: active participation, motivation, aim, effective methods.

ОРГАНИЗАЦИЯ АКТИВНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ НА ЗАНЯТИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

В статье рассмотрены способы как достичь большей эффективности на занятиях по английскому языку в вузах и как мотивировать студентов к большей активности и сотрудничеству с преподавателем. Подано несколько моделей задач, с помощью которых можно разнообразить учебный процесс, сделать занятия более интересными и поощрить студентов принимать в них активное участие. Выявлены и систематизированы факторы, влияющие на организацию активной работы студентов на занятиях по английскому языку. В работе сосредоточено внимание на факторах, которые влияют на эффективное сотрудничество преподавателя и студентов, а также как должны уметь работать студенты вузов.

Ключевые слова: активное участие, мотивация, цель, эффективный способ.

Література:

1. Китайгородская Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам / Г. А. Китайгородская. – Издательство московского университета, 1986.

2. Халеева И. И. Основы теории понимания иноязычной речи / И. И. Халеева. – Москва : Высшая школа, 1989. – 238 с.

3. Virginia French Allen Techniques in Teaching Vocabulary. – Oxford University Press, 1983.


А. О. Варданян,

Полтавський національний педагогічний університет ім. В. Г. Короленка, м. Полтава

Текст статті / Full text (PDF)

РОЗВИТОК ПРОФЕСІЙНОЇ ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ СТУДЕНТІВ МЕДИЧНИХ ВУЗІВ У ПРОЦЕСІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ ІНТЕГРАЦІЇ

У статті розглядається формування професійної іншомовної комунікативної компетентності студентів медичних вузів, основні недоліки та протиріччя специфіки викладання іноземної мови у вищій школі, визначення рівнів компетентності, мета розвитку та шляхи формування практичних комунікативних навичок під час викладання дисципліни «Англійська мова».

Ключові слова: професійна освіта, міжкультурна інтеграція, професійна іншомовна комунікативна компетентність.

THE FORMATION OF FOREIGN LANGUAGE PROFESSIONAL COMMUNICATIVE COMPETENCE OF MEDICAL STUDENTS, IN THE PROCESS OF INTERCULTURAL INTEGRATION

The present article analyzes the formation of foreign language professional communicative competence of medical students, the main shortcomings and contradictions of the specificity of foreign language teaching in higher school, determines the levels of competence, purpose and ways of formation of practical communication skills while teaching discipline «The English language».

Keywords: professional education, intercultural integration, foreign language professional communicative competence.

РАЗВИТИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКИХ ВУЗОВ В ПРОЦЕССЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ИНТЕГРАЦИИ

В статье рассматривается формирование профессиональной иноязычной коммуникативной компетентности студентов медицинских вузов, основные недостатки и противоречия специфики преподавания иностранного языка в высшей школе, определение уровней компетентности, цель развития и пути формирования практических коммуникативных навыков во время преподавания дисциплины «Английский язык».

Ключевые слова: профессиональное образование, межкультурная интеграция, профессиональная иноязычная коммуникативная компетентность.

Література:

1. Багузина Е. И. Веб-квест технология как дидактическое средство формирования иноязычной коммуникативной компетентности (на примере студентов неязыкового вуза): автореф. дис. канд. пед. наук: спец. 13.00.01 / Е. И. Багузина. – М., 2012. – 26 с.

2. Барышникова С. Н. Формирование коммуникативной компетенции в системе обучения иноязычной речевой деятельности студентов медицинских вузов: автореф. дис. канд. пед. наук: спец. 13.00.08 / С. Н. Барышникова. – Саратов, 2005. – 24 с.

3. Грушевицкая Т. Г. Основы межкультурной коммуникации / Т. Г. Грушевицкая; под ред. А. П. Садохина. – М. : Академия, 2002. – 385 с.

4. Насиханова А. З. Иноязычная компетенция как компонент профессиональной подготовки специалиста в процессе обучения в вузе [Электронный ресурс] / А. З. Насиханова. – Режим доступа : http://lingvomaster.ru/files/354.pdf.

5. Овчарук О. В. Компетентність як ключ до оновлення змісту освіти / Стратегія реформування освіти в Україні : рекомендації з освітньої політики / О. В. Овчарук. – К. : «К.І.С.», 2003. – 296 с.

6. Сластенин В. А. Педагогика / В. А. Сластенин, И. Ф. Исаев, А. И. Мищенко. – М. : ШКОЛА-ПРЕСС, 2000. – 512 с.

7. Солодовникова Ю. Ю. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности как условие совершенствования профессиональной подготовки специалиста социальной работы: автореф. дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук: спец. 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования» / Ю. Ю. Солодовникова. – Курск, 2009. – 28 с.


І. Ю. Голуб,

Національний університет «Львівська політехніка», м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

РОЛЬ ПСИХОЛОГІЧНИХ ОСОБЛИВОСТЕЙ СПРИЙМАННЯ У ФОРМУВАННІ СОЦІОКУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ МАЙБУТНІХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ

У статті розглядаються можливості формування соціокультурної компетенції майбутніх перекладачів, під час вивчення ними тематичного блоку «Психологічні особливості сприймання», що входить у навчальний курс «Міжкультурна комунікація». Проаналізовано причини виникнення міжкультурних непорозумінь, які пов’язані з культур-ною детермінованістю сприймання; запропоновано прийоми роботи, які допоможуть студентам усвідомити вплив рідної культури на особливості сприймання; представлено вид вправ для контролю об’єктивності власного сприймання і дистанціювання від власної культурної суб’єктивності.

Ключові слова: соціокультурна сенсибілізація, соціокультурна компетенція, міжкультурна комунікація, суб’єктивність і культурна детермінованість сприймання, методика навчання іноземних мов.

THE ROLE OF THE PSYCHOLOGICAL PECULIARITIES OF PERCEPTION IN FORMING SOCIOCULTURAL COMPETENCE OF PROSPECTIVE TRANSLATORS

The article examines the possibility of forming sociocultural competence of prospective translators in the process of studying the thematic block «Psychological peculiarities of perception», which constitute Intercultural Communication Course. Collective life experience of representatives of certain cultures constitute a common culturally-specified base for perception. Therefore similarities in perception and apprehension inside one culture exist as well as misunderstandings when contacting with representatives of the other cultures occur. This is the reason for including psychological peculiarities of perception into the Sociocultural Competence Course. Educational process should be performed in the following directions: creating students’ awareness of psychological peculiarities of perception (the later should be relevant to Intercultural Communication), improving student’s ability to control their own perception while establishing and maintaining intercultural contacts, and ability to understand perception peculiarities of a communicator from another culture. To finish the course successfully students are to get familiar with the theory of Intercultural Communication and apply it on practical lessons by doing exercises, which encourage to reflect an influence of the native culture on the perception of a foreign culture. In the article the following issues are analyzed the causes of intercultural misunderstandings connected with the cultural determination of perception are analyzed, techniques designed to make students aware of the influence of a native culture on peculiarities of comprehension are suggested, type of exercises for controlling objectivity of one‘s own perception and distancing from one‘s own cultural subjectivity are presented.

Key words: sociocultural sensitizing, sociocultural competence, intercultural communication, subjectivity and cultural determination of perception, method of foreign language teaching.

РОЛЬ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ВОСПРИЯТИЯ В ФОРМИРОВАНИИ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ

В статье рассматриваются возможности формирования социокультурной компетенции будущих переводчиков во время изучения ими тематического блока «Психологические особенности восприятия», входящего в состав учебного курса «Межкультурная коммуникация». Нами проанализированы причины возникновения межкультурных недоразумений, которые связаны с культурной детерминированностью восприятия; предложены приемы работы, которые помогут студентам осознать влияние родной культуры на особенности восприятия; представлены виды упражнений для контроля объективности собственного восприятия и дистанцирования от собственной культур-ной субъективности.

Ключевые слова: социокультурная сенсибилизация, социокультурная компетенция, межкультурная коммуникация, субъективность и культурная детерминированность сознания, методика преподавания иностранных языков.

Література:

1. Варій М. Й. Загальна психологія: Навч. Посібник: для студ. психол. і педагог, спеціальностей / М. Й. Варій – Львів: Край, 2005. – 288 с.

2. Голуб І. Ю. Формування у майбутніх перекладачів соціокультурної компетенції у процесі вивчення німецької мови після англійської: дис. … кандидата пед. наук: 13.00.02 / І. Ю. Голуб. – К., 2010. – 373 с.

3. Голуб І. Ю. Проблема ефективності засвоєння студентами знань із міжкультурної комунікації / І. Ю. Голуб // Німецька мова в українському контексті: формування мовної компетенції, контрактивні дослідження та міжкультурна комунікація: XIX Міжнародна науково-практична конференція Асоціації українських германістів: тези доповідей / Одес. нац. ун-т ім. І.І.Мечникова – Одеса, 2012. – С. 55–56.

4. Bolten J. Interkulturelle Kompetenz. / Jürgen Bolten. – Kindle Edition: Erfurt, 2001. – 147 S.

5. Erll A., Gymnich M. Interkulturelle Kompetenzen – Erfolgreich kommunizieren zwischen den Kulturen. / Astrid Erll, Marion Gymnich.– Klett, 2007. – 215 S.

6. Heringer H.-J. Interkulturelle Kommunikation. / Hans Jürgen Heringer.– Tübingen, 2004. – 240 S.


Є. В. Комірна,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ФОНОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ РЕАЛІЗАЦІЇ СКЛАДУ У ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ

Мета статті – проаналізувати і узагальнити характер складу, його структурну зміну, яка залежить від комунікативної ситуації і взаємозалежності структури і просодичних факторів, таких як наголос, інтонація, швидкість вимови. Ця стаття є актуальною у зв’язку з необхідністю систематизації результатів досліджень фоностилістичних наслідків зміни структури складу. Результати цього аналізу можуть бути пропоновані на розгляд і вивчення під час лекцій та семінарів з фоностилістики.

Ключові слова: склад, складоподіл, структура складу, лінгвістичні та екстралінгвістичні фактори, просодичні фактори, наголос, інтонація, швидкість вимови, варіативність складоподілу, фоностилістичні наслідки, фоностилістичні характеристики, просодичні характеристики, комунікативна ситуація.

PHONOSTYLISTIC PARTICULAR FEATURES OF THE REALISATION OF SYLLABLE INFRENCH

The purpose of this article – to analyze and summarize the nature of the syllable, its structural variability, which depends on the communicative situation and the interdependence of structure and prosodic factors such as stress, intonation, pronunciation speed. This article is relevant due to the need to systematize the results of research on phonemic and prosodic levels and in Phonostylistics. Among all prosodic units, the most attention was paid to the syllable as a prosodic unit by the phonologists. At the same time, the goal of this article is not to give preference to a particular theory, and show the role of both linguistic and extralinguistic factors that affect the structure of the syllable. The results of this analysis can serve as a basis for further, more detailed study of the phonostylistic effects of the variability of the syllabication and be offered for consideration and study during lectures and seminars on Phonostylistics. During the practical and theoretical phonetics classes should take into account the realization of the structure depending on the communicative situation, the syllabication characterizes the transition from one style to another segment due phonostylistic and prosodic characteristics. The number and the structure of syllables varies depending on the speed of the pronunciation and the style of the spoken text.

Key words: a syllable, the syllabication, the structure of the syllable, linguistic and extralinguistic factors, prosodic factors, the stress, the intonation, the speed of the pronunciation, the variability of the syllabication, the phonostylistic effects, phonostylistic characteristics, prosodic characteristics, the communicative situation.

ФОНОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ СЛОГА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Цель статьи – проанализировать и обобщить характер слога, его структурное изменение, которое зависит от коммуникативной ситуации и взаимозависимости структуры и просодических факторов, таких как ударение, интонация, скорость произношения. Данная статья является актуальной в связи с необходимостью систематизации результатов исследований фоностилистических последствий изменения структуры слога. Результаты этого анализа могут быть предложены на рассмотрение и изучение во время лекций и семинаров по фоностилистике.

Ключевые слова: слог, слогоделение, структура слога, лингвистические и экстралингвистические факторы, просодические факторы, ударение, интонация, скорость произношения, вариативность слогоделения фоностилистические последствия фоностилистические характеристики, просодические характеристики, коммуникативная ситуация.

Література:

1. Laurent B. Interaction des aspects segmentaux et suprasegmentaux en phonétique expérimentale contrastive et implications en enseignement/apprentissage de la prononciation [Електронний ресурс] / Bertrand Lauret // Apprendre, enseigner, acquérir. La prosodie au coeur du débat / sous la direction de Elisabeth Guimbretière. – Rouen : Collection DIALANG Publication de l’Université de Rouen C.N.R.S., 2000. – P. 87. – Режим доступу до статті : https://books.google.com.ua/books?id=qRc6CvSENaEC&pg=PA65&lpg=PA65&dq=elisabeth+guimbretiere&source=bl&ots=HKIMbkHcNG&sig=_m99W7ZLrdgBWJvI5L15ITZfB3g&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjrmsGs8qjKAhXDhHIKHWtwDok4ChDoAQhJMAc#v=onepage&q=elisabeth%20guimbretiere&f=false

2. Léon P. R. Phonétisme et prononciations du français / Pierre Robert Léon. – P.: Nathan, 1992. – 181 p.

3. Léon P. R. Précis de phonostylistique / Pierre Robert Léon. – P. : Nathan, 1993. – 314 p.

4. Liberman A. / Germanic Accentology [Електронний ресурс] / Anatoly Liberman / The Scandinavian Languages (Volume1). – Minneapolis : University of Minnesota Press, 1982. – P. 233. – Режим доступу до книги : https://books.google.com.ua/books?id=wgcvbpk0DuEC&pg=PA233&lpg=PA233&dq=H.+Sweet+expiratory+theory&source=bl&ots=uFeTe5b9oC&sig=8D8E4yAz-YlTuRka0HA6rZVS2RU&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjHjtWksLbKAhWjmHIKHetBB8MQ6AEIITAB#v=onepage&q=H.%20Sweet%20expiratory%20theory&f=false

5. Malmberg B. Manuel de phonétique générale / Bertil Malmberg. – P. : Editions A. et J. Picard, 1974. – 263 p.

6. Saussure F. Cahiers [Електронний ресурс] / Ferdinand de Saussure. – Genève : Librairie Droz, 1987. – № 41. P. 9. – Режим доступу до книги: https://books.google.com.ua/books?id=0cFNfaK1NdoC&pg=PA9&lpg=PA9&dq=P.+Passy+groupe+de+souffle&source=bl&ots=Wci35WOFff&sig=wJQEsHEObuDshu-LTfveIE7hMOE&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwio7cTisbbKAhVK_nIKHekAWAQ6AEIIjAB#v=onepage&q=P.%20Passy%20groupe%20de%20souffle&f=false

7. Saussure F. Cours de linguistique générale [Електронний ресурс] / Ferdinand de Saussure. – P. 83-95 – Режим доступу до книги: http://www.clg2016.org/fileadmin/user_upload/ferdinand_de_saussure_cours_de_linguistique_generale.pdf

8. Барышникова К.К. / Ритм и интонация // Кира Кириаковна Барышникова // Acta Universitatis Carolinae, Philologica 1, Phonetica pragensia III. – Praga: Universitata Karlowa, 1972. – P. 49–51.

9. Катагощина Н.А./ О современном французском произношении // Нина Алексеевна Катагощина. – М. : Просвещение, 1974. – 112 с.

10. Трубецкой Н.С. Основы фонологии / Николай Сергеевич Трубецкой; [пер. с нем. А. А. Холодовича; ред. С. Д. Кацнельсо-на]. – М. : Аспект Пресс, 2000. – 352 с. – (Серия «Классический учебник»).

11. Щерба Л. В. Фонетика французского язика: [очерк французского произношения в сравнении с русским] / Лев Владимирович Щерба [7-е изд.]. – М. : Высшая школа, 1963. – 309 с.

Джерела ілюстративного матеріалу

12. Discours présidentiel 6 mai 2007 sarkozy president [Електронний ресурс] / Nicolas Sarcozy. – Режим доступу до промови : https://www.youtube.com/watch?v=DU9oO_MoCq8.

13. Discours prononcé par le président de la République devant le Parlement réuni en Congrès, à la suite des attaques terroristes du

13 novembre 2015 [Електронний ресурс] / François Hollande. – Режим доступу до промови: http://www.elysee.fr/videos/discours-dupresident-de-la-republique-devant-le-parlement-reuni-en-congres-2/.

14. Racine J. Phèdre [Електронний ресурс] / Jean Racine. – Режим доступу до книги : http://www.inlibroveritas.net/oeuvres/676/phedre#pf10.

15. Renard J. Poil de Carotte [Електронний ресурс] / Jules Renard. – Режим доступу до книги : http://www.inlibroveritas.net/oeuvres/15902/theatre

16. Saint-Exupéry A. Le petit prince [Електронний ресурс] / Antoine de Saint-Exupéry. – Режим доступу до книги : http://www.ebooksgratuits.com/pdf/st_exupery_le_petit_prince.pdf.


Л. М. Курченко,

Київський національний економічний університет ім. Вадима Гетьмана, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

КЛАСИФІКАЦІЯ ВСТУПНИХ ВИМОГ УНІВЕРСИТЕТІВ НІМЕЦЬКОМОВНОГО АРЕАЛУ ЄВРОПИ ЩОДО РІВНЯ ВОЛОДІННЯ НІМЕЦЬКОЮ МОВОЮ

У статті описуються і класифікуються вступні умови з німецької мови університетів німецькомовного ареалу Європи і демонструється необхідність пристосовувати навчальні результати з іноземної мови в українських вишах до вимог спільного європейського освітнього простору.

Ключові слова: німецька мова, вища освіта, Європа, Німеччина, Австрія, Швейцарія, Болонський процес, вступні вимоги.

CLASSIFICATION OF ADMISSION REQUIREMENTS TO GERMAN LANGUAGE PROFICIENCY IN UNIVERSITIES OF THE GERMAN-SPEAKING AREA IN EUROP

The article deals with admission requirements to German language proficiency of the top universities in the German speaking area in Europe. A variety of German language competence certification tests, accepted in the best German-speaking universities in Switzerland, Germany and Austria have been described and classified, TestDAF has been spotted as the most suitable orientation point for the Ukrainian higher education to adjust language learning outcomes to the CEFR requirements of the сommon European educational space in the framework of the Bologna process.

Key words: German language, higher education, Europe, Germany, Austria, Switzerland, Bologna process, admission requirements.

КЛАССИФИКАЦИЯ ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ТРЕБОВАНИЙ УНИВЕРСИТЕТОВ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО АРЕАЛА ЕВРОПЫ К УРОНЮ ВЛАДЕНИЯ НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКОМ

В статье описываются и классифицируются вступительные требования по немецкому языку университетов немецкоязычного ареала Европы и демонстрируется необходимость приспособления учебных результатов по иностранным языкам в украинских вузах к требованиям общеевропейского образовательного пространства.

Ключевые слова: немецкий язык, высшее образование, Европа, Германия, Австрия, Швейцария, Болонский про-цесс, вступительные требования.

Література:

1. Носова О. В. Вища освіта в Німеччині в контексті болонського процесу / O. В. Носова, О. С. Маковоз // Економічна стра-тегія і перспективи розвитку сфери торгівлі і послуг. – 2012. – Вип. 2. – С. 341–347. – Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/UJRN/esprstp_2012_2_49

2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком. – Режим доступу : http://www.esolexams.ru/cef.html

3. Cоmmon European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. – European Commission, Language Policy Unit: Strasbourg, 1986. – 273 p. – Режим доступу : http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework

4. QS World University Rankings® 2015/16. – Режим доступу : http://www.topuniversities.com/university-rankings

5. TestDaF (Тест Немецкий как иностранный). – Режим доступу : http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/bes/tdf/ruindex.htm

6. Top 100 world universities 2015/16. – Режим доступу : http://www.telegraph.co.uk/education/universityeducation/11896268/Top-100-world-universities-201516-THE-rankings.html


А. І. Мельник,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ФОРМУВАННЯ ПРОФЕСІЙНО ОРІЄНТОВАНОЇ ІНШОМОВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ СТУДЕНТІВ НЕМОВНИХ ВИШІВ НА ОСНОВІ ОСОБИСТІСНО-ДІЯЛЬНІСНОГО ПІДХОДУ

У статті розглянуто особливості особистісно-діяльнісного підходу як методологічну основу формування професійно орієнтованої іншомовної компетентності студентів немовних вишів та проаналізовано сутність ключових понять дослідження. На прикладі курсу за вибором з навчання іноземної мови продемонстровано практичну реалі-зацію цього підходу.

Ключові слова: особистісно-діяльнісний підхід, професійно орієнтована іншомовна компетентність, немовні виші, структурування змісту курсу за вибором.

ASPECTS FOR FORMING PROFESSION SPECIFIC FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION COMPETENCE TO STUDENTS OF NON-LINGUISTIC TERTIARY EDUCATIONAL INSTITUTIONS ON THE BASIS OF LEARNER-CENTERED APPROACH

The article deals with the features of the personal and activity approach as a methodological basis of the formation of professionally oriented foreign language communication competence. It has been analysed the essence of research basic concepts. It portrays the involvement of this approach in elective course on foreign language.

Key words: learner-centered approach, profession specific foreign language communication competence, non-linguistic tertiary educational institutions, construction of foreign language elective course content.

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ НА ОСНОВЕ ЛИЧНОСТНО-ДЕЯТЕЛЬНОСТНОГО ПОДХОДА

В статье рассматриваются особенности личностно-деятельностного подхода как методологическую основу формирования профессионально ориентированной иноязычной компетенции студентов неязыковых вузов и проанализировано основные понятия исследования. На примере курса за выбором для обучения иностранного языка продемонстрировано практическую реализацию этого подхода.

Ключевые слова: личностно-деятельностный подход, профессионально ориентированная иноязычная компетентность, неязыковы вузы, структурирование содержания курса по выбору.

Література:

1. Андриенко А.С. Развитие иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов технического вуза (на основе кредитно-модульной технологии обучения): автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.08 / Андриенко Анжела Сергеевна. – Ростов н/Д., 2007. – 26 c.

3. Вольфовська Т. Комунікативна компетентність молоді як одна з передумов досягнення життєвої мети / Т. Вольфовська // Шлях освіти. – 2001. – № 3. – С. 13–16.

4. Зєня Л. Я. Навчання іноземних мов у старшій профільній школі: посібник для студентів вищих навч. закл. / Л. Я. Зєня. – Горлівка : Вид-во ГДПІМ, 2008. – 340 с.

4. Атанов Г. А. Теория деятельностного обучения. / Г. А. Атанов. – Донецк : ЕАИ-пресс, 2003. – 104 с.

5. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Наук. ред. укр. вид. д-ра. пед. наук, проф. С. Ю. Ніколаєва. – К. : Ленвіт, 2003. – ХІІ. – 261 с.

6. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И. А. Зимняя. – М. : Просвещение, 1991. – 222 с.

7. Зимняя И. А. Педагогическая психология: Учеб. для вузов. / И. А. Зимняя. – М. : Логос, 2001. – 384 с.

8. Левченко Т. І. Розвиток освіти та особистості в різних педагогічних системах : Монографія. – 1-е вид. / Т. І. Левченко. – Ві-нниця : Нова Книга, 2002. – 512 с.

9. Маркова А. К. Формирование мотивации учения в школьном возрасте / А. К. Маркова. – М. : Просвещение, 1983 – 132 с.

10. Маркова А. К. Формирование мотивации учения: Книга для учителя / А. К. Маркова, Т. А. Матис, А. Б. Орлова. – М. : Просвещение, 1990. – 192 с.

11. Сысоев П. В. Обучение по индивидуальной траектории / П. В. Сысоев// Язык и культура. – № 4(24). – 2013. – С. 121–131.

12. Штарке К. Студенты. Становление личности: Пер. с нем. / К. Штарке. – М. : Прогресс, 1982. – 135 с.

13. Сrowl T.K., Kaminsky S., Podell D.M. Educational Psychology: Windows on Teaching / T. K. Сrowl, S. Kaminsky, D. M. Podell. – The College of Staten Island, City University of New York : Brown & Benchmark, 1997. – 416 p.


Г. В. Мельниченко,

Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського, м. Одеса

Текст статті / Full text (PDF)

ІНТЕРАКТИВНІ ПРИЙОМИ РОЗВИТКУ ПРОФЕСІЙНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ МАЙБУТНЬОГО ВИКЛАДАЧА ІНОЗЕМНИХ МОВ ЗАСОБАМИ НАВЧАЛЬНОГО КУРСУ «ІСТОРІЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ»

У статі представлено комплекс інтерактивних завдань, спрямованих на розвиток професійної компетентності майбутнього викладача іноземних мов засобами курсу «Історія англійської мови»; проаналізовано ефективність застосування завдань даного типу під час підготовки спеціаліста у вищій школі.

Ключові слова: інтерактивні прийоми навчання, професійна компетентність викладача іноземних мов, Історія англійської мови.

INTERACTIVE APPROACHES OF DEVELOPING PROFESSIONAL COMPETENCE OF FUTURE FOREIGN LANGUAGE TEACHERS VIA THE ACADEMIC COURSE «THE HISTORY OF THE ENGLISH LANGUAGE»

The article demonstrates a complex of interactive tasks aimed at developing professional competence of the future foreign language teacher via educational resources of the subject «The History of the English Language». Interactive approach is based on interaction of all participants of educational process – students, teacher, educational material, which is directed at developing creative thinking and effective communication on the interpersonal basis. The latter is an aim of multifold personal development of a future specialist of the international standard. We believe that achieving such complex aim is possible in terms of the modular-rating education with its arsenal of interactive ways of work. Throughout the course we have been using such interactive approaches as performing projects, portfolios, essays; using interactive lectures (partner lecture, lecture-provocation, lecture-discussion); brainstorm, aquarium, educational games (business, role, entertaining games), cooperative education (team learning, jigsaw), discussion. There have been elaborated a complex of tasks due to three course themes: (1) The Germanic languages – common linguistic features; (2) Old English; (3) Middle English; (4) Early New English. Evaluating efficacy of implementing such tasks in the course of the History of the English Language there have been found out that they are instrumental in raising the quality of education and improving interpersonal relations and attitude to the subject.

Keywords: interactive approaches in education, professional competence of foreign languages teacher, the History of the English Language.

ИНТЕРАКТИВНЫЕ ПРИЕМЫ РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩЕГО ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ СРЕДСТВАМИ УЧЕБНОГО КУРСА «ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»

В статье представлен комплекс интерактивных заданий, направленных на развитие профессиональной компетентности будущего преподавателя иностранных языков средствами курса «История английского языка»; проанализирована эффективность применения заданий данного типа при подготовке специалиста в высшей школе.

Ключевые слова: интерактивные приемы обучения, профессиональная компетентность преподавателя иностранных языков, История английского языка.

Література:

1. Ганжа Н. В. Интерактивное обучение как актуальное направление современной дидактики / Н. В. Ганжа // Обучение и воспитание: методика и практика. – 2012. – № 2. – С. 94–97.


П. І. Мігірін,

Національний університет водного господарства та природокористування, м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

РОЛЬ ПСИХОЛОГІЧНИХ ФАКТОРІВ У ПРОЦЕСІ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

У статті досліджуються деякі аспекти педагогічної психології у процесі навчання іноземної мови студентів немовних спеціальностей.

Ключові слова: дидактика, психологія, запам’ятовування, слухова пам’ять, мотивація, позитивні емоції, психічні процеси, мовленнєві навички.

ROLE OF PSYCHOLOGICAL FACTORS IN LEARNING FOREGN LANGUAGES

The article deals with some aspects of pedagogical psychology in learning foreign languages of non-linguistic specialities students. In a number of their works the Ukrainian and foreign scholars take into consideration the problems of skills and professionalism of educational activities and, in particular, the issues of educational psychology and didactics concerning the optimal organization of the process of learning foreign languages in accordance with modern requirements and the actual conditions of foreign language teaching of professional direction. The researchers worked out the theoretical bases of studies that involve the development of intellectual, volitional, emotional and motivational spheres of personality. They found out that teaching a foreign language in high school is closely linked with the rational use of psycho-physiological theory of memory. The success of the speech processes depends on wellestablished long-term and operational memory, and which should be developed in learning a foreign language. Motivational factor occupies an important place among the necessary conditions for the organization of effective teaching process. It is proved that positive emotions as an important component in the structure of human mental activity is one of the most effective means to encourage students to learn. The current teacher in organizing the educational process should be the regulator of the spiritual world of students and promote further skills improvement in a foreign language. Special studies have shown that learning a foreign language as a means of intercultural communication is an effective tool of knowledge stimulation and students creativity demonstration. Our studies affirm that activation of thinking reinforces the work of attention, memory, and saturation of foreign language classes content with socio-cultural information stimulates cognitive and communicative motivation, thereby activating the mental abilities of students, including the operations of analysis, synthesis, mental planning and reflection.

Key words: didactics, psychology, memorizing, aural memory, motivation, positive emotions, psychiatrical processes, speech skills.

РОЛЬ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

В статье рассматриваются некоторые аспекты педагогической психологии в процессе обучения иностранному языку студентов неязыковых спeциальностей.

Ключевые слова: дидактика, психология, запоминание, слуховая память, мотивация, положительные эмоции, психические процессы, речевые навыки.

Література:

1. Борисенко А. О. Програма з англійської мови для професійного спілкування / А. О. Борисенко. – К. : Ленвіт, 2012. – 126с.

2. Вергасов В. М. Активізацiя пізнавальної діяльності студентов у вищій школі / В. М. Вергасов. – К. : Вища школа, 2007. – 48 с.

3. Вольф Н. В. Половые различия функциональной организации процес сов полушарной обработки речевой информации / Н. В. Вольф. – Ростов на Дону : ООО ЦВВР, 2009. – 238 с.

4. Корнилова Т. В. Интеллект и творчество студентов в условиях инновационного обучения / Т. В. Корнилова // Национальный психологический журнал. – 2006. – No 1. – C. 109–111.

5. Коробейнікова І. І. Параметри психомоторних реакцій, психофізіологічні характеристики, успішність і показники ЕЕГ людини [Текст] / І. І. Коробейникова // Психол. журн. – 2008. – Т. 21. – No 1. – C. 147–149.

6. Коста Л. Соотношение физиологического и психического в высшей нервной деятельности человека /Л. Коста.–Новорос-сийск : [б.н.и.], 2007. – 23 c.

7. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов. – М. : Просвещение, 2005. – 229 с.

8. Рахманов И. В. Очерки по методике обучения немецкому языку / И.В. Рахманов. – М. : Высшая школа, 2006. – 245 с.

9. Степанов О. М. Енциклопедія ерудита / авт.-упор. О. М. Степанов]. – К. : «Академвидав», 2006. – 424 с.

10. Ушинский К. Д. Избр. соч. / К. Д. Ушинский. – М. : Педагогика, 1974. – Т. 1. – 87 с.

11. Rogers C. O stawagie się osobą / C.R. Rogers.–Poznań:Rebis, 2010. – 122 s.

12. Tamblyn D. Laugh and Learn : 95 Ways to Use Humor for More Effective Teaching / D. Tamblyn. – AMACOM Div American Mgmt Assn, 2003. – 31 p.


О. В. Ніколаєнко, Т. О. Ушата,

Чернігівський національний технологічний університет, м.Чернігів,

Текст статті / Full text (PDF)

ФЕНОМЕН МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ ВИКЛАДАЧА ВИЩОЇ ШКОЛИ ЯК ОЗНАКА ПРОФЕСІЙНО-ПЕДАГОГІЧНОЇ ЯКОСТІ

У статті розглянуто властивості міжкультурної комунікативної компетентності у контексті культурологічного, комунікативного, компетентнісного підходів з метою гуманітарної оцінки професійно-педагогічної якості викладача вищої школи, що є однією із складових педагогічних умов підвищення мотивації студентів до вивчення іноземної мови.

Ключові слова: міжкультурна комунікативна компетентність, міжкультурна особистість, професійно-педагогічна якість, викладач вищої школи

CROSS-CULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE PHENOMENON AS A SPECIAL FEATURE OF A HIGHER SCHOOL LECTURER’S PROFESSIONAL AND PEDAGOGIC QUALITY

The article reveals characteristics of a cross-cultural communicative competence in the context of culturological, communicative competence of approach for the humanist assessment of a professional pedagogic merit of higher school lecturers that is vital to increasing in students’ motivation to study foreign languages. The authors emphasize the role of a university teacher both as a skilled professional and a transferor, who absorbs and sees the essence of professional norms, having become a pro, and translates cultural norms of a certain professional field and transforms them through the function of culture creation realization and ensures professional activity.

Key words: intercultural communicative competence, intercultural identity, professional teacher quality, higher school lecturer.

ФЕНОМЕН МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ КАК ПРИЗНАК ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОГО КАЧЕСТВА

В статье рассмотрены характеристики межкультурной коммуникативной компетентности в контексте культурологического, коммуникативного, компетентностного подходов с целью гуманитарной оценки профессионально-педагогического качества преподавателя высшей школы, составной части педагогических условий, направленных на усиление мотивации студентов к изучению иностранного языка.

Ключевые слова: межкультурная коммуникативная компетентность, межкультурная личность, профессиональное педагогическое качество, преподаватель высшей школы.

Література:

1. Болотов В. А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе / В. А. Болотов, В. В. Сериков // Педагогика. – 2003. – № 10 – С. 12–19.

2. Вища освіта України і Болонський процес: навчальний посібник / за В. Г. Кремня; авторський колектив: М. Ф. Степко, Я. Я. Болюбаш, В. Д. Шинкарук, В. В. Грубінко, І. І. Бабін. – Тернопіль : Навчальна книга– Богдан, 2004. – 384 с.

3. Кузьмина Н. В. Акмеология – теория фундаментального образования / Н. В. Кузьмина // Матеріали Другої міжнародної на-уково-практичної конференції «Акмеологія – наука ХХІ століття: розвиток професіоналізму». – К. : КМПУ імені Б. Д. Грінченка, 2008. – С. 13–27.

4. Максакова В. И. Педагогическая антропология / В. И. Максакова. – М. : Academia, 2001. – 205 с.

5. Ніколаєнко О. В. Some peculiarities of teaching foreign languages to the students of non-linguistic specialities / О. В. Ніколаєнко, Т.О. Ушата.// Збірник наукових праць: Materiály Ix Mezinárodní Vědecko – Praktická Konference [«Moderní Vymoženosti Vědy – 2013»]. – Том 26. Pedagogika. Praha, Publishing House «Education and science». – C. 100–103

6. Новейший словарь иностранных слов и выражений. – М. : ООО «Издательство АСТ»; Мн. : Харвест, 2002. – С. 419.

7. Плужник И. Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов в процессе профессиональной подготовки: монография / И. Л. Плужник. – С. : ИНИОН РАН, 2003 – 216 с.

8. Adler P. S. Beyond Cultural Identity: Reflections on Cultural and Multicultural Man / P.S.Adler // Intercultural Communication: A Reader. Belmont. CA : Wadsworth, 1987. – P. 12–23.

9. Gudykunst W. B. Communicating with Strangers / W. B. Gudykunst, Y. Y. Kim. – Boston, 1997. – 444 p.

10. Jakobson R. Linguistics and Poetics / R. Jakobson. – 1958. – 370 p.

11. Lutzker D. Internationalism as a Predictor of Cooperative Behavior / D. Lutzker // Journal of Conflict Resolution, 1960. – № 4. – P. 426–430.

12. Maruyama M. Towards a Cultural Futurology. Paper Presented at the Annual Meeting of the American Anthropological Association, Published by the Training Center for Community Programs / M. Maruyama. – University of Minessota, Minneapolis, 1970. – 172 р.

13. Norton R. Foundations of a Communicator Style Contrast / R.Norton // Human Communication Research. – 1978. – № 4. – P. 99–112.


Н. Є. Огородник,

Херсонська державна морська академія, м. Херсон

Текст статті / Full text (PDF)

ПРО СТАТУС ПРОФЕСІЙНОЇ ПІДМОВИ МОРСЬКИХ ФАХІВЦІВ

У статті аналізується роль та місце англійської мови у професійному спілкуванні членів багатонаціональних екіпажів сучасного торговельного флоту. Визначається лінгвістичнийстатус англійської мови як робочої мови на судні.

Ключові слова: морська індустрія, багатонаціональний екіпаж, людський фактор, професійна підмова морських фахівців.

STATUS OF MARITIME ENGLISH

The role and place of Maritime English in multinational crew members’ communication on board the vessels of modern merchant fleet is analyzed. The linguistic status of English as a working language of the ship is determined as the subsystem of Global English with particular features to promote effective professional communication as well as collecting, processing and keeping professionally significant information.

Keywords: marine industry, multinational crew, human factor, seafarers’ professional sublanguage.

О СТАТУСЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ПОДЪЯЗЫКА МОРСКИХ СПЕЦИАЛИСТОВ

В статье анализируются роль и место английского языка в профессиональном общении членов многонациональных экипажей современного торгового флота. Определяется лингвистический статус английского языка как рабочего языка на судне.

Ключевые слова: морская индустрия, многонациональный экипаж, человеческий фактор, профессиональный подъязык морских специалистов.

Література:

1. Гапон Ю. А. Специфіка дисципліни і фактори, що визначають зміст навчання іноземної мови професійної спрямованості // Лінгвометодичні концепції викладання іноземних мов у немовних вищих навчальних закладах України: [збірник статей]. – Київ, 2003. – С. 40–49.

2. Екстремальна психологія: підручник / О. П. Євсюков, А. С. Куфлієвський, Д. В. Лєбєдєв та ін.; за ред. О. В. Тімченка. – К. : ТОВ «Август трейд», 2007. – 502 с.

3. Солнышкина М.И. Тезаурус профессионального языка и его пополнение // Вестник Волгоградского гос. ун-та. – 2006. – № 5. – С. 57–61.

4. Торский В. Г. Воспитание «культуры безопасности» как фактор обеспечения безопасности мореплавания // Транспорт. – 2012. – № 49. – С. 57– 2.

Триняк М.В. До питання про освітні наслідки лінгвістичної глобалізації / М. В. Триняк // Вісник Харківського національного пед. ун-ту ім. Г. С. Сковороди. Філософія. – 2012. – Вип. 39. – С. 192–203 .

Фельде О.В. Профессиональные подъязыки и терминологии русского языка как объекты научного изучения // Вестник Том-ского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). – 2015. – № 4 (157). – С. 178–182.

Bocanegra-Valle, A. (2010). Global markets, global challenges: The position of Maritime English in today’s shipping industry. [Елек-тронний ресурс]. – Режим доступу : URL: https://www.researchgate.net/publication/262177083

Bocanegra-Valle A. The language of seafaring: standardized conventions and discursive features in speech communications. [Елек-тронний ресурс]. – Режим доступу : URL: http://revistas.um.es/ijes/article/viewFile/137091/ –

5. Cole C., Trenker P. Whither Maritime English? – 2012 / The 24th International Maritime English Conference – IMEC 24 Proceedings (1-4 October, 2012). Yangon. – Myanmar. – P. 3–18.

6. Hork J. Communication skills are vital to safe ship operations // Alert! The International Maritime Human Element Bulletin. – 2005. – No 6. – P. 3.Safety and Shipping Review 2015. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : URL: http://www.agcs.allianz.com/assets/PDFs/Reports/Shipping-Review-2015.pdf

7. The Impact of Multicultural and Multilingual Crews on Maritime Communication. // The MARCOM Project Final Report. – Volumes 1&2, 2001. – 163 & 120 pp.


Н. В. Рубель, О. Ю. Винник,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ЗАСТОСУВАННЯ ІНТЕРАКТИВНИХ МЕТОДІВ НАВЧАННЯ У ПРОЦЕСІ ПІДГОТОВКИ МАЙБУТНІХ ЕКОЛОГІВ ДО ПРОФЕСІЙНОГО СПІЛКУВАННЯ В ІНШОМОВНОМУ СЕРЕДОВИЩІ

У статті розглянуті теоретичні аспекти застосування інтерактивних методів навчання у процесі підготовки майбутніх екологів до професійного спілкування в іншомовному середовищі. Проаналізовано роль і значення іншомов-ної професійної підготовки у процесі професійної підготовки майбутніх екологів. Визначено шляхи підвищення ефек-тивності підготовки майбутніх екологів до професійного спілкування в іншомовному середовищі через застосування інтерактивних методів навчання у процесі цієї підготовки.

Ключові слова: професійна підготовка майбутніх екологів, іншомовна професійна підготовка майбутніх еколо-гів, іншомовне професійне спілкування майбутніх екологів, інтерактивні методи навчання.

THE USAGE OF THE INTERACTIVE METHODS IN THE PROCESS OF FUTURE ECOLOGISTS’ TRAINING FOR FOREIGN LANGUAGE PROFESSIONAL COMMUNICATION

This article deals with the specific features of the process of future ecologists’ training for foreign language professional communication. The role and the place of foreign language professional training in the process of future ecologists’ professional training have been defined. The efficient ways of the of the process of future ecologists’ training for foreign language professional communication have been characterised. The role of interactive methods of foreign language learning has been defined. The efficient ways of the interactive methods of teaching usage in the process of future ecologists’ training for foreign language professional communication have been analysed. Special attention is given to the interactive method of teaching – role-play. The specific features of these method usage in the process of future ecologists’ training for foreign language professional communication have been analysed.

Key words: future ecologists’ professional education, future ecologists’ foreign language professional training, future ecologists’ foreign language professional communication, interactive methods of teaching.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРАКТИВНЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ В ПРОЦЕССЕ ПОДГОТОВКИ БУДУЩИХ ЭКОЛОГОВ К ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ В ИНОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ

В статье рассмотрены теоретические аспекты использования интерактивных методов обучения в процессе подготовки будущих экологов к профессиональному общению в иноязычной среде. Проанализированы роль и значение иноязычной профессиональной подготовки в процессе профессиональной подготовки будущих экологов. Определены пути повышения эффективности подготовки будущих экологов к профессиональному общению в иноязычной среде с использованием интерактивных методов обучения в процессе этой подготовки.

Ключевые слова: профессиональная подготовка будущих экологов, иноязычная профессиональная подготовка будущих экологов, иноязычное профессиональное общение будущих экологов, интерактивные методы обучения.

Література:

1. Галузевий стандарт вищої освіти МОНУ. Освітньо-кваліфікаційна характеристика бакалавра і спеціаліста з напряму підготовки «Екологія». – К. : МОНУ, 2005. – 12 с.

2. Друзь Ю. М. Педагогічні умови використання ділової гри в підготовці студентів до іншомовного спілкування : автореф. дис. … на здобуття наук. ступ. канд. пед. наук : спец. 13.00.04 «Теорія та методика професійної освіти» / Ю. М. Друзь. – К., 2000. – 18 с.

3. Колодько Т. М. Innovative Methodologies and Techniques in Teaching English at High School // Наукові записки. Серія «Психологія і педагогіка». Матеріали міжнар. наук.-практ. конф. 22-23 квітня 2010 р. «Міжнародна комунікація: мова-культура-осо-бистість» / Т. М. Колодько. – Острог : Вид-во НУ «Острозька академія», 2010. – Вип. 15. – С. 111–116.

4. Микитенко Н. О. Технологія формування іншомовної професійної компетентності майбутніх фахівців природничого профілю / Н. О. Микитенко. – Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2011. – 411 с.

5. Молоцька І. В. Організація самостійної роботи студентів / І. В. Молоцька. – Дніпропетровськ : Пороги, 2004. – 122 с.

6. Морська Л. І. Формування вмінь професійного спілкування англійською мовою у студентів факультету фізичного вихован-ня : автореф. дис. ... на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук : спец. 13.00.02.01 «Теорія та методика навчання: германські мови» / Л. І. Морська. – Київ, 2001. – 20 с.

7. Національна доктрина розвитку освіти // Освіта. – 2002. – № 26.

8. Пометун О. Сучасний урок. Інтерактивні технології навчання / О. Пометун, Л. Пироженко. – К. : А.С.К., 2005. – С. 192.

9. Раковська М. Застосування інтерактивних методів у процесі професійної підготовки майбутніх вчителів іноземної мови / М. Ра-ковська // Сучасні проблеми лінгвістичних досліджень і методика викладання іноземних мов професійного спілкування у вищій школі: Зб. наук. праць / За ред. В. Т. Сулима, С. Н. Денисенко. Т. 2. – Львів : Видавничий центр ЛНУ імені Івана Франка. – 2007. – С. 137–138.

10. Різниченко А. Інтерактивні методи як частина особистісно-орієнтованого навчання / А. Різниченко // Сучасні проблеми лінгвістичних досліджень і методика викладання іноземних мов професійного спілкування у вищій школі: Зб.наук. праць / За ред. В. Т. Сулима, С. Н. Денисенко. Т. 2. – Львів : Видавничий центр ЛНУ імені Івана Франка. – 2007. – С. 143–145.

11. Скуратівська Г. С. Навчання писемного англійського професійного мовлення студентів фінансово-економічних спеціаль-ностей : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук : 13.00.02.01.03. «Теорія та методика навчання: германські мови» / Г. С. Скуратівська– К., 2002. – 20 с.

12. Тинкалюк О. В. Використання професійно-орієнтованих текстів з англійської мови в процесі підготовки економістів до професійного іншомовного спілкування / О. В. Тинкалюк // Науковий вісник Південноукраїнського державного педагогічного університету ім. К. Д. Ушинського. Спецвипуск «Сучасні технології в навчанні та вихованні у вищій школі». – Одеса : ПДПУ ім. К. Д. Ушинського, 2009. – С. 31–37.

13. Філатов В. М. Методическая типология ролевых игр / В. М. Філатов // Иностр. язык и шк. – 1988. – № 2. – C. 25–30.

14. Ягупов В. В. Педагогіка : навч. посібник / В. В. Ягупов. – К. : Либідь, 2002. – 560 с.

15. Judelman B.G. Knowledge Visualization: Problems and Principles for Mapping the Knowledge Space. M. Sc. Thesis. University of Lubeck, 2004. – 175 p. – Режим доступу : http: /www.gregjudelman.com/media/judelman Thesis2004.pdf.


Т. М. Северіна,

Гуманітарно-педагогічна академія, м. Хмельницький

Текст статті / Full text (PDF)

ФОРМУВАННЯ ІНФОРМАЦІЙНО-КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ МАЙБУТНІХ ФІЛОЛОГІВ У ЛІНГВООСВІТНЬОМУ ПРОЦЕСІ ВИЩОГО ПЕДАГОГІЧНОГО НАВЧАЛЬНОГО ЗАКЛАДУ

Статтю присвячено проблемі формування інформаційно-комунікативної компетенції майбутніх філологів в системі професійної підготовки. Розкрито зміст поняття «інформаційно-комунікативна компетенція майбутнього філолога». З’ясовано основні характеристики лінгвоосвітнього процесу. Визначено особливості формування інформаційно-комунікативної компетенції майбутніх учителів у лінгвоосвітньому процесі вищого педагогічного навчального закладу.

Ключові слова: інформаційно-комунікативна компетенція, інформаційно-комунікаційні технології, лінгвоосвітній процес, професійна підготовка, професійна компетентність.

FUTURE PHILOLOGISTS’ INFORMATION-COMMUNICATIVE COMPETENCE FORMATION IN THE LINGUISTIC EDUCATIONAL PROCESS OF HIGHER PEDAGOGICAL EDUCATIONAL ESTABLISHMENT

The article is dedicated to the problem of information-communicative competence of future philologists in the system of professional training. The sense of the notion «information-communicative competence of future philologists» is cleared up. Major characteristics of linguistic educational process are clarified. Peculiarities of future philologists’ information-communicative competence formation in the linguistic educational process of higher pedagogical educational establishment are defined.

Key words: information-communicative competence, information-communicative technologies, linguistic educational process, professional training, professional competence.

ФОРМИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ ФИЛОЛОГОВ В ЛИНГВООБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ ВЫСШЕГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УЧЕБНОГО ЗАВЕДЕНИЯ

Статья посвящена проблеме формирования информационно-коммуникативной компетенции будущих филологов в системе профессиональной подготовки. Раскрыт смысл понятия «информационно-коммуникативная компетенция будущего филолога». Выяснены основные характеристики лингвообразовательного процесса. Определены особенности формирования информационно-коммуникативной компетенции будущих учителей в лингвообразовательном процессе высшего педагогического ученого заведения.

Ключевые слова: информационно-коммуникативная компетенция, информационно-коммуникационные технологии, лингвообразовательный процесс, профессиональная подготовка, профессиональная компетентность.

Література:

1. Беспалов П. В. Компьютерная компетентность в контексте личностно-ориентированного обучения / П. В. Беспалов // Педагогика. – 2003. – № 4. – С. 45–50.

2. Вдовенко І. Інформаційна компетенція у процесі формування майбутнього учителя професійної діяльності [Електронний ресурс] / Режим доступу : 2013_3_9. pdf.

3. Гуріна Т. М. Формування інформаційної компетентності в процесі фахової підготовки вчителя іноземної мови / Т. М. Гуріна // Науковий часопис НПУ ім. М. П. Драгоманова: зб. наук. праць. Серія «Комп’ютерно-орієнтовані системи навчання» / [Гол. ред.: В. А. Андрущенко]. – К. : Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова, 2009. – № 10. – С. 3–9.

4. Данилюк С. С. Інформаційна компетенція в межах моделі формування професійної компетентності майбутніх філологів засобами інтернет-технологій [Електронний ресурс] / Режим доступу : Pfto_2013_28_19%20(1).pdf

5. Зайцева О. Б. Формирование информационной компетентности будущих учителей средствами инновационных технологий : автореф. дис. на соискание научн. степени канд. пед. наук : спец. 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования» / О. Б. Зайцева. – Брянск, 2002. – 19 с .

6. Пєйчева Л. Д. Проблема інформаційної компетентності і компетентнісний підхід у психолого-педагогічній науці / Л. Д. Пєйчева. [Електронний ресурс] / Режим доступу : http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Npdntu_pps/2009_3/pejcheva.pdf

7. Тришина С. В. Информационная компетентность как педагогическая категория [Электронный ресурс] / С. В. Тришина // Интернет-журнал «Эйдос». – 2005. – Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2005/0910-11.htm

8. Уварова Н. Л. Профессиональное лингвообразование: монография / Н. Л. Уварова, Е. Б. Фрайфельд, Ю. Н. Карпова и др. / под ред. проф. Н. Л. Уваровой. – Нижний Новгород : Изд-во ВВАГС, 2004. – 152 с.


В. В. Tупченко,

Луганський національний аграрний університет, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ЯК ЗАСОБУ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ В АГРАРНОМУ УНІВЕРСИТЕТІ

У статті розглядаються можливості іноземної мови як засобу міжкультурної комунікації у викладанні іноземної мови в аграрному університеті. Проаналізовано різні наукові підходи до вивчення проблеми міжкультурної комунікації та визначені основні напрямки у дослідженні даної проблеми.

Ключові слова: міжкультурна комунікація, іноземна мова, культура, мовне співробітництво, мовна модель.

TEACHING FOREIGN LANGUAGE AS MEANS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION IN AGRARIAN UNIVERSITY

The article deals with possibilities of foreign language as means of intercultural communication in teaching foreign language in agrarian university. Different scientific approaches to studying intercultural communication problems are analyzed and main directions in study of the problem are defined. It is well known that qualitative changes of the social and cultural character of our state political content and its entering the international arena mean foreign language to be really significant and important in practical and intellectual human activity. Foreign language is defined by many authors as means of intercultural communication to master of which is impossible without parallel studying of appropriate culture. Main directions which have been formed in research of intercultural communication are analyzed in the article. It is proved that language is a culture instrument which forms personality, it is specific means of saving and transferring information. A lot of functions are inherent to language but the main ones are means of expressing thoughts and means of communication. It is marked that intercultural aspect in foreign languages studying aimed not only at pragmatic task but at developmental and comprehensive ones as well. It is proved that under present conditions of social and economic changes, rapid growth of agrarian production a need in future agrarian specialists with high level of professional background one of the components of which should be professional knowledge of foreign language arises. But to get this aim it is necessary to change fundamentally the student attitude to foreign language studying. It is obvious that training in foreign language in agrarian university demands improvement in the system of studying organization, creation of effective didactic systems, new technologies and teaching methods. The main idea of foreign language studying is development of students ability to use foreign language as an intercultural communication instrument in any sphere of activity. It is defined that perspective of this work is forming an outlook which is based on principles identifying human values and also implies the development process of mentally rich, highly moral personality of a future specialist who is able to solve creative tasks.

Keywords: intercultural communication, foreign language, culture, language cooperation, language model.

ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В АГРАРНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ

В статье рассматриваются возможности иностранного языка как средства межкультурной коммуникации в преподавании иностранного языка в высшей школе. Проанализированы разные научные подходы к изучению проблемы межкультурной коммуникации и определены основные направления в исследовании данной проблемы.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, иностранный язык, культура, языковое сотрудничество, языковая модель.

Література:

1. Буланкина Н. Е. Полиязыковая культура как фактор гуманизации образования / Н. Е. Буланкина // Педагогические технологии. – 2004. – № 3. – С. 38–65.

2. Грушевицкая Т. Г. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А. П. Са-дохин / под ред. А.П. Садохина. – М. : ЮНИТИ – ДАНА, 2002. – 352 с.

3. Корнилов О. А. Языковые модели мира //Россия и Запад: диалог культур / О. А. Корнилов. – М. : Центр по изуч. взаимод. культур, 1994. – 240 с.

4. Садохин А. П. Основы этнологии: учеб. пособие для вузов / А. П. Садохин, Т. Г. Грушевицкая. – М. : ЮНИТИ – ДАНА, 2003. – 351 с.

5. Садохин А. П. Межкультурная коммуникация: учебное пособие / А. П. Садохин. – М. : Альфа – М. : ИНФРА – 2004. – 288 с.

6. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие / С. Г. Тер-Минасова. – М. : Слово, 2000. – 264 с.

7. Brown G. Principles of Language Learning and Teaching / G. Brown. – San-Francisco: S. Fr. State University: 1987. – 277 p.

8. Merten S. Fremdsprachenerwerb als Element interkultureller Bildung / S. Merten. – Frankfurt : Peter Lang, 1995. – 324 S.


Iryna Drozd,

Uniwersytet Rzeszowski

Текст статті / Full text (PDF)

(NIE)ZROZUMIENIE DLA UCHODŹCÓW W KONTEKŚCIE KOMUNIKACJI MIĘDZYKULTUROWEJ

Tym […], co jest cechą wyłącznie ludzką – tym, co rzeczywiście stanowi o tożsamości człowieka, bez względu na to, gdzie się urodził – jest jego kultura, całościowe ramy komunikacyjne – słowa, działania, pozy, gesty, ton i barwa głosu, wyraz twarzy, sposób traktowania czasu, przestrzeni, oraz przedmiotów materialnych, sposób w jaki człowiek pracuje, bawi się kocha i broni samego siebie.[…] Edward Twitchell Hall [3. s.43]

(НЕ)ЗРОЗУМІННЯ ДЛЯ БІЖЕНЦІВ В КОНТЕКСТІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ

Життя на Землі протягом багатьох сторіч піддається різним перетворенням, це відноситься до змін еволюцій-них, географічних, континентальних, цивілізаційних, змін у кількості населення, культурі іт.д. Важливим наслідком змін у культурі в сучасному світі є тенденція до універсалізації в плані цінностей, моделей поведінки та способів спілкування. Сучасних людей тепер так само багато ділить як і з’єднує. Культури груп етнічних, расових, націо-нальних змішуються між собою, зливаються, перекриваються, з’являються нові напрями єдності. На перехресті багатьох культур, люди, що належать до різних груп етнічних, расових, національних, створюють новий тип цивілізаційної, транснаціональної міжкультурної ідентичності, котра сприяє взаєморозумінню в контктах між людьми.

Ключові слова: міжнародні зв’язки, міжкультурна комунікація, асиміляція, стереотипи, цінності.

MISUNDERSTANDING FOR REFUGEES IN THE CONTEXT OF INTERCULTURAL COMMUNICATION

Live on Earth has underwent various transformations. The changes relate to transformations such as : geographical, continental, cultural, civilizational or population. The essential consequence of the these recent transformations is the tendency to universalize in terms of values, patterns of behavior and ways of communication. As a result, people have a lot of in common as well as they are divided in many aspects. The cultures of the ethnic, racial and national groups mingle and overlap with each other. As a result, new areas of unity emerge. When many cultures meet, people belonging to above mentioned groups, share a common and new type of civilizational, transnational and cross–cultural identity. That facilitates the mutual understanding and communication.

Key words: international communication, intercultural communication, assimilation, stereotypes, values.

(НЕ)ПОНИМАНИЕ ДЛЯ БЕЖЕНЦЕВ В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Жизнь на Земле в течение многих столетий подвергается различным преобразованиям, это относится к изменениям эволюционным, географическим, континентальным, цивилизационным, изменениям в количестве населения, культуры и т.д. Важным следствием культурных изменений в последнее время является тенденция к универсали-зации в плане ценностей, моделей поведения и способов общения, Современных людей сейчас также очень много делит как и соединяет. Культуры груп этнических, расовых, национальных смешиваются друг с другом, сливаются, перекрываются, появляются новые направления единства. На перекрёстке многих культур, люди, принадлежащие к разным групам этническим, расовым и национальным, создают новый тип цивилизационной, транснациональной, межкультурной идентичности, способствуя взаимопониманию в контактах между людьми.

Ключевые слова: международные связи, межкультурная коммуникация, ассимиляция, стереотипы, ценности.

Bibliografia

1. Boćwińska-Kiluk B., Uwarunkowania komunikacji międzykulturowej, [w] J. Nikitorowicz, J. Muszyńska, B. Boćwińska-Kiluk (red), Od wielokulturowości miejsca do międzykulturowości relacji społecznych Współczesne strategie kreowania przestrzeni życia jednostki, Wydawnictwo Akademickie Żak, Warszawa 2014.

2. Bukowska B., Wartość komunikacji w kontaktach międzykulturowych, [w] M. Baryluk, M. Wawrzak-Chodaczek (red), Wartości w komunikacji różnych grup społecznych, Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń 2009.

3. Dul R.A., Komunikacja niewerbalna w teorii i badaniach, [w] A. Kapciak, L. Korporowicz, A. Tyszka (red), Komunikacja międzykulturowa Zbliżenia i impresje, Instytut Kultury, Warszawa 1995.

4. Kusio U., Dialog w komunikacji międzykulturowej Ideały a rzeczywistość, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin 2011.

5. Ocetkiewicz I., Nierówności społeczne a komunikacja międzykulturowa- konteksty edukacyjne, [w] Z. Nęcki, W.J. Maliszewski, K. Czerwiński (red) Komunikacja społeczna- negocjacje-edukacja Perspektywa wieku kultur, Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń 2012.

6. T. Paleczny, Interpersonalne stosunki międzykulturowe, Wydawnictwo UJ, Kraków 2007.

7. http://www.edukacjaprawnicza.pl/aktualnosci/a/pokaz/c/aktualnosc/art/wymiary-kultury-teorie-ktore-zrewolucjonizowaly-swiatczesc-pierwsza.html, [09.01.2016].


E. Hak,

Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie

Текст статті / Full text (PDF)

POJĘCIE PROWINCJI W MALARSTWIE JERZEGO DUDY-GRACZA

Zaprezentowany kod estetyczny prowincji, który uległ zmianie, przesunięciu w stronę brzydoty, sacrum w profanum, które obecne są w zapożyczeniach malarskich Jerzego Dudy-Gracza. Poprzez formy artysta zdegradował elementy przynależące do kultury wysokiej. Wykorzystał gombrowiczowską formę, poprzez którą ośmieszone zostały toposy kultury polskiej. Groteska w malarstwie Jerzego Dudy-Gracza i jej elementy wymierzone są przeciwko mitom i stereotypom. Poprzez groteskę Duda podważa prawdy znane ludziom, a także niszczy to co pozornie święte, wystawia na kpinę treści oczywiste, trywializuje i degraduje sztukę, parodiuje jej wzniosłość. Obecna jest degradacja wzniosłych tematów, symboli i przeniesienie ich na grunt życia codziennego. Analizując Golgotę jasnogórską można stwierdzić, że rzeczy święte są przez współczesnych niezauważane, to co znane przez społeczeństwo u Dudy traci sens, jak na przykład Chrystus, który dla wielu wierzących obecny jest tylko w kościele. Takie schematy malarstwo tego artysty niszczy i ukazuje głupotę i prostotę ludzi pozornie wierzących. Świat obrazów Dudy to świat tragiczny, człowiek nie odnajdzie w nim wewnętrznej harmonii i spokoju.

Słowa kluczowe: Jerzy Duda-Gracz, groteska, prowincja, sacrum, profanum, malarstwo, mity, stereotypy.

THE CONCEPT OF THE PROVINCE IN THE PAINTINGS OF JERZY DUDA-GRACZ

Jerzy Duda-Gracz presented the aesthetic code of the province that has been changed by moving to the side of the ugliness, the sacred in the profane, presents in his paintings. Using this form the artist is degraded elements relating to high culture. He used gombrowicz’s form, through which were teases toposes of Polish culture. The grotesque in painting and its elements, is directed against myths and stereotypes. Through the grotesque Duda denies the truth known to people, and destroys that seemingly Holy, puts on mock obvious facts, posset and degrades the art, parodying his greatness. There is a degradation of the lofty themes, characters, and transfer them to the soil of everyday life. Analyzing the Golgotha of Jasna Góra, we can conclude that contemporaries go unnoticed is a sacred thing, all what is known in the society – for Duda is meaningless, as, for example, Christ, for many believers is present only in the Church. Such schemes, the artist of this painting, destroys and shows the stupidity and simplicity of the people, it would seem, believers. The world depicted by Duda-a tragic world where a person can not find their inner harmony and tranquility.

Key words: Jerzy Duda-Gracz, Grotesque, Province, Sacred and profane, art, Myths and stereotypes.

БАЧЕННЯ ПРОВІНЦІЇ В ЖИВОПИСІ ЕЖЕГО ДУДИ-ГРАЧА

Єжи Дуда-Грач представив естетичний код провінції, який був змінений завдяки переміщенню в бік каліцтва, сакрального в профанський, присутній у його живописі. За допомогою цієї форми художник змінив елементи, що стосуються високої культури. Він використав гомбровичевску форму, через яку були висміяні топоси польської культури. Гротеск у живописі та його елементи спрямовані проти міфів і стереотипів. Через гротеск Дуда заперечує істини, відомі людям, а також знищує те, що, здавалося святим, виставляє на посміховисько очевидні факти, овульгаризовує мистецтво, створюючи пародію і велич. Присутня деградація возвеличених символів і перенесення їх на грунт повсякденного життя. Аналізуючи «Голгофу Ясної Гори» можна зробити висновок, що залишаються непоміченими сучасниками святі речі, все те, що відомо суспільству, у Дуди втрачає сенс, як, наприклад, Христос, який для багатьох віруючих присутній тільки в церкві. Такі схеми, живопис цього художника руйнує і демонструє обмеженість і простоту людей, здавалося б, віруючих. Світ зображений Дудою, це трагічний світ, у якому людина не знаходить внутрішньої гармонії та спокою.

Ключові слова: Єжи Дуда-Грач, Гротеск, Провінція, Сакрально – профанський, Живопис, Міфи і стереотипи.

ПОНЯТИЕ ПРОВИНЦИИ В ЖИВОПИСИ ЕЖЕГО ДУДЫ-ГРАЧА

Ежи Дуда-Грач представил эстетический код провинции, который был изменен перемещением в сторону уродства, сакрального в профанный, присутствующий в его живописи. С помощью этой формы художник деградировал элементы, касающиеся высокой культуры. Он использовал гомбровичевскую форму, через которую высмеиваются топосы польской культуры. Гротеск в живописи и его элементы, направлены против мифов и стереотипов. Через гротеск Дуда отрицает правду, известную людям, а также уничтожает то, что, казалось бы, святое, выставляет на посмешище очевидные факты, oпошляет и деградирует искусство.Присутствует деградация возвышенных тем, символов и перенесение их на почву повседневной жизни. Анализируя Голгофу Ясной Горы можно сделать вывод, что современниками остаются незамеченными святые вещи, все то, что известно обществу – у Дуды теряет смысл, как, например, Христос, который для многих верующих присуствует только в церкви. Такие схемы, живопись этого художника, разрушает и показывает глупость и простоту людей, казалось бы, верующих. Мир изображенный Дудой-это трагический мир, где человек не находит в нем внутренней гармонии и спокойствия.

Ключевые слова: Ежи Дуда-Грач, Гротеск, Провинция, Cакрально – профанный, Живопись, Мифы и стереотипы.

Bibliografia

Literatura przedmiotowa:

1. Duda-Gracz J., 2001, Kalendarium Golgoty Jasnogórskiej, Częstochowa.

2. Garboliński W., Jerzy Duda-Gracz. Autoportret.Za Wystawa malarstwa listopad 1979,Związek Polskich Artystów Plastyków, Biuro Wystaw Artystycznych w Katowicach.

3. Gryglewicz T., 1984, Groteska w sztuce polskiej XX wieku, Kraków-Wrocław.

4. Kalbarczyk A., 2007, O tym, że prowincja nie istnieje – na podstawie doświadczeń pewnego włóczęgi (Jana Pradery, Edmunda Szerockiego, Michała Kątnego) – w prozie Edwarda Stachury, [w:] Prowincja. Świat – Europa – Polska, M. Ryszkiewicz (red.), Lublin.

5. Kamiński J., 2001, Metafizyka prowincji, Białystok.

6. Matynia A., 1990, Jerzy Duda-Gracz, Toruń.

7. Utracka D., 2007, Po-boki literacko-kulturowe jako estetyczny kod ponowoczesności, [w:] Prowincja. Świat – Europa – Polska, M. Ryszkiewicz (red.), Lublin.

Netografia:

Duda-Gracz J., 2010, Tribute, http://pl.respectance.com/Jerzy_Duda_Gracz/ (08.09.2010).

Duda-Gracz J., 2010, Golgota jasnogórska. Jasna Góra Biuro Prasowe, http://www.jasnagora.com/stacjeDrogiKrzyzowej.php?ID=18 (21.07.2010).

Wasilewska A., Polscy – Malarze. Jerzy Duda-Gracz, http://polscy-malarze.pl (27.07.2010).


A. Modlińska,

Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie

Текст статті / Full text (PDF)

POLONEZA CZAS ZACZĄĆ... TANECZNE KOROWODY W P0OWIEŚCIACH «SASKICH» JÓZEFA IGNACEGO KRASZEWSKIEGO

IT IS TIME TO BEGIN THE POLONAISE... DANCING PARADES IN THE WORKS OF JOZEF IGNACY KRASZEWSKI

Dance and amusements held an important place in the world of Baroque: they occupied time, added charm to everyday life and helped to establish and develop social contacts. Dance fulfils a similar function in Józef Ignacy Kraszewski’s Saxon novels, which perfectly depict the community of the Polish nobility under the reign of the Wettin dynasty. Although there were many dances known in Rzeczpospolita, the characters shown in analyzed works prefer national dances like polonaise (admired by foreigners and danced abroad) or mazur. Both dances were indispensable parts of each ball. Foreign dances, like quadrille, have marginal place in the discussed works though they gained popularity at the court.

Key words: novel, Jozef I. Kraszewski, dance, history of culture.

ТАНЦІ І РОЗВАГИ ЗАЙМАЛИ ВАЖЛИВЕ МІСЦЕ В СВІТІ БАРОКО: ВОНИ ЗАЙМАЮТЬ ЧАС, ДОДАЮТЬ ПРИВАБЛИВОСТІ ДО ПОВСЯКДЕННОГО ЖИТТЯ І ДОПОМАГАЮТЬ ВСТАНОВИТИ І РОЗВИВАТИ СОЦІАЛЬНІ КОНТАКТИ

Танець виконує аналогічну функцію всаксонських романах Józef Ignacy Kraszewski, які прекрасно зображують спільність польської знаті за часів правління династії Веттинів. Хоча було багато танців, відомих в Rzeczpospolita, символи, зображені в проаналізованих роботах є національними танцями, такими як полонез (захоплювалися іно-земці та танцювали за кордоном) або мазур. Обидва танці були невід'ємними частинами кожного балу. Іноземні танці, як і кадриль, мають маргінальне місце в обговорюваних роботах, хоча вони завоювали популярність при дворі.

Ключові слова: роман, Юзеф І. Крашевський, танець, історія культури.

ТАНЦЫ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ ЗАНИМАЛИ ВАЖНОЕ МЕСТО В МИРЕ БАРОККО: ОНИ ЗАНИМАЮТ ВРЕМЯ, ДОБАВЛЯЮТ ОЧАРОВАНИЕ К ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ И ПОМОГАЮТ УСТАНОВИТЬ И РАЗВИВАТЬ СОЦИАЛЬНЫЕ КОНТАКТЫ.

Танец выполняет аналогичную функцию в саксонских романах Józef Ignacy Kraszewski, которые прекрасно изображают общность польской знати во времена правления династии Веттинов. Хотя было много танцев, известных в Rzeczpospolita, символы, показанные в проанализированных работах предпочитают национальные танцы, как

полонез (восхищались иностранцы и танцевали за границей) или мазур. Оба танцы были неотъемлемыми частями каждого бала. Иностранные танцы, как и кадриль, имеют маргинальное место в обсуждаемых работах, хотя они завоевали популярность при дворе.

Ключевые слова: роман, Юзеф И. Крашевский, танец, история культуры.

Opracowania:

1. Banaszyński M., [1962] Śladami polskiej Terpsychory, Warszawa.

2. Chechelska-Dziepak M., [2001] Symbolika poloneza jako tańca sarmackiego, [w:] Sarmackie theatrum II. Idee i rzeczywistość, pod red. R. Ocieczek, Katowice.

3. Czerniewski K., [1960] O tańcach narodowych naszych z poglądem historycznym i estetycznym na tańce różnych narodów, a w szczególności na tańce polskie, Warszawa.

4. Drabecka M., [1975] Tańce historyczne, Warszawa

5. Gloger Z., [1972] Encyklopedia staropolska ilustrowana, wstęp J. Krzyżanowski, Warszawa.

6. Gołębiowski Ł., [1831] Gry i zabawy różnych stanów, Warszawa.

7. Hławiczka K., [1965] Ze studiów nad historią poloneza, [w:] «Muzyka», nr 2

8. Kitowicz J., [1985] Opis obyczajów za panowania Augusta III, Warszawa.

9. Kuchowicz Z., [1992] Człowiek polskiego baroku, Łódź.

10. Kuchowicz Z., [1993] Obyczaje i postacie Polski szlacheckiej XVI – XVIII w, Warszawa.

11. Kwaśnicowa Z., [1953] Polskie tańce ludowe. Mazur. Podręcznik tańca ludowego, Warszawa.

12. Łoziński W., [1978] Życie polskie w dawnych wiekach, Kraków.

13. Pyda-Grajpel A., [2004] Charakter narodowy w muzyce i tańcach polskich – implikacje pedagogiczne, Częstochowa.

14. Schulz F., [1956] Podróże Inflantczyka. Z Rygi do Warszawy i po Polsce w latach 1791 – 1793, przeł. J.I. Kraszewski, opr. W. Zawadzki, Warszawa.

15. Taniec w polskiej tradycji. Leksykon, [2006] red. G. Dąbrowska, Warszawa.

16. Tazbir J., [2000] Tańce wszeteczne i dozwolone, «Odrodzenie i Reformacja w Polsce», t. 2000/44.


Iryna I. Morozova,

Vasyl Karazin Kharkiv National University, Kharkiv

Текст статті / Full text (PDF)

A WOMAN IN THE VICTORIAN FEMALE DISCOURSE

The article offers an approach to studying the form and content of the communicative politeness principle in the stereotypic communicative behaviour of the Victorian woman as seen by male playwrights. The Victorian woman is a representative of middle/upper classes, the mouthpiece of Victorian mentality, social and cultural norms, the exponent of the language standard of the age. Stereotypic communicative behaviour of the Victorian woman is realised in her discourse dominated by the principle of politeness: positive politeness prevails, and the strategy of raising common ground is given priority to; among negative politeness strategies the strategy of questioning/hedging is the one used most frequently. In the stereotype of her communicative behaviour, the gender parameter has relative importance: positive politeness prevails in the situations of feelings outpouring, small talk, and small talk; in the rest of the situations, politeness strategies variation is neutralised by the situational criterion, it depends on the mono-gender or cross-gender contexts of communication.

Key words: communicative situation, crossgender context, monogender context, discourse, politeness principle, stereotypic Victorian woman.

ЖІНКА У СТЕРЕОТИПНОМУ ВІКТОРІАНСЬКОМУ ДИСКУРСІ

У статті запропоновано підхід до вивчення форми і змісту комунікативного принципу ввічливості у стереотипній мовленнєвій поведінці вікторіанської жінки, якою її уявляли чоловіки-драматурги. Аналіз базується на поняттях стереотипу та увічливості, що уможливлює реконструювання стереотипу жіночої комунікативної поведінки. Встановлено, що позитивна ввічливість домінує в ситуаціях виявлення почуттів, світської бесіди і флірту; в інших ситуаціях варіативність за ситуативним критерієм нейтралізується і залежить від моногендерного чи кросгендерного контексту спілкування.

Ключові слова: дискурс, комунікативна ситуація, кросгендерний контекст, моногендерний контекст, принцип увічливості, стереотипна вікторіанська жінка.

ЖЕНЩИНА В СТЕРЕОТИПНОМ ВИКТОРИАНСКОМ ДИСКУРСЕ

В статье предложен подход к изучению формы и содержания коммуникативного принципа вежливости в стереотипном речевом поведении викторианской женщины, какой ее представляли мужчины-драматурги. Анализ базируется на понятиях стереотипа и вежливости, что делает возможным реконструировать стереотип женского коммуникативного поведения. Установлено, что позитивная вежливость доминирует в ситуациях излияния чувств, светской беседы и флирта; в других ситуациях вариативность по ситуативным критерием нейтрализуется и зависит от моногендерного или кроссгендерного контекста общения.

Ключевые слова: дискурс, коммуникативная ситуация, кроссгендерный контекст, моногендерный контекст, принцип вежливости, стереотипная викторианская женщина.

References:

1. Белова А. Д. Дискурс тэтчеризма (на материале речей Маргарет Тэтчер 1968-1996) / А. Д. Белова // Вісник Харківського державного університету. – Харків : Константа, 2000. – № 430. – С. 22–29.

2. Бурбело В. Б. Сучасні концепції дискурсу та лінгвопрагматичні засади дискурсології / В. Б. Бурбело // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. – 2002. – Вип. 33. – С. 79–84.

3. Звєрєва О. Г. Комунікативні стратегії сіблінгів в англомовному сімейному дискурсі: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 / О. Г. Звєрєва. – Харків, 2014. – 22 с.

4. Иссерс О. С. Речевое воздействие / О. С. Иссерс. – М. : Флинта : Наука, 2009. – 224 с.

5. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии / В. И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной дея-тельности. – Волгоград : Перемена, 2001. – С. 3–16.

6. Петлюченко Н. В. Homo Charismaticus в немецком и украинском политическом дискурсах (контрастивный аспект) [Елек-тронний ресурс] / Н. В. Петлюченко // Когніція. Комунікація. Дискурс. – 2010. – № 2. – С. 85–104. – Режим доступу : http://foreignlanguages.karazin.ua/ru/research/editions/ cognition-communication -discourse-archive. . Солощук Л. В. Вербальні і невербальні компоненти комунікації в англомовному дискурсі / Л. В. Солощук. – Харків : Константа, 2006. – 300 с.

8. Шевченко И. С. Дискурсообразующие концепты викторианства: СКРОМНОСТЬ vs ХАНЖЕСТВО [Електронний ресурс] / И. С. Шевченко // Когніція. Комунікація. Дискурс. – 2010. – № 2. – С. 73–84. – Режим доступу : https://sites.google.com/site/cognitiondiscourse/vypusk-no2-2010/sevcenko-i-s

9. Brown P. Politeness: Some Universals in Language Use // P. Brown and S. Levinson. – L., NY, etc.: CUP, 1987. – 345 p.

Source materials:

1. Bulwer-Lytton E. Money / Edward Bulwer-Lytton // Nineteenth Century Plays. – L. : CUP, 1968. – P. 47–120.

2. Jones H.A. The Masqueraders / Henry Arthur Jones // Representative British Dramas. Victorian and Modern. – Boston : Little, Brown, and Company, 1924. – P. 407–444.

3. Taylor T. Masks and Faces, or Before and Behind the Curtain / Tom Taylor, Charles Reade // Nineteenth Century Plays. – L. : CUP, 1968. – P. 122–171.

4. Wilde O. A Woman of No Importance / Oscar Wilde // Plays. – M. : Foreign Languages Publishing House, 1961. – P. 91–168.

5. Wilde O. The Importance of Being Earnest / Oscar Wilde // Selections. – M.: Progress Publishers, 1979. – Vol. 2. – P. 11–94.


Adam Regiewicz,

Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie

Текст статті / Full text (PDF)

AUDIOWIzUALNOśĆ LITERATURY jAKO STRATEGIA KOMUNIKACjI MIęDzYKULTUROWEj

AUDIOVISUAL LITERATURE AS STRATEGY IN INTERCULTURAL COMMUNICATION

The reality presented in the literature adopts the audio-visual features and is constructed from fragments that are in constant motion, characterized by a flashlight and temporal feature. The reality concept that the recent literature is related to is created by media texts. As a consequence the process of text assimilation is changing becoming consistent with the audiovisual absorption mechanisms and an intermedia literature is being formed. The concept of audiovisual narration relies on penetration audiovisual strategies in literary narrative (composition, poetics, narration, a hero construction).

Key words: audiovisual narration, intermediality, intermedia literature, audiovisual strategies

АУДІОВІЗУАЛЬНІСТЬ ЛІТЕРАТУРИ ЯК СТРАТЕГІЯ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ

Нова реальність залежить від аудіовізуальних механізмів, набуває свої властивості як фрагментація, сильна емоціонолізація або моментальність. Це впливає на створювану сучасну літературу, яка запозичує багато рішень, представлених у засобах масової інформації. В результаті, літературний текст під впливом аудіовізуальності змі-нюється, створюючи зовсім нові явища, такі як інтермедіальна література чи аудіовізуальна нарація. Концепція такої літератури, яка простежується в основному в текстах масової культури, полягає в проникненні аудіовізуальних стратегій в літературні оповіді на рівні композиції, поетики, нарації або образу героя.

Ключові слова: аудіовізуальна нарація, інтермедіальність, інтермедіальна література, аудіовізуальні стратегії в літературі.

АУДИОВИЗУАЛЬНОСТЬ ЛИТЕРАТУРЫ КАК СТРАТЕГИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Новая реальность зависит от аудиовизуальных механизмов, приобретает свои свойства как фрагментация, сильная эмоционолизация, сиюминутность или моментальность. Это оказывает влияние на создаваемую современную литературу, которая заимствует многие решения, представленные в средствах массовой информации. В результате, литературный текст под влиянием аудиовизуальности изменяется, создавая совершенно новые явления, такие как интермедиальная литература или аудиовизуальная наррация. Концепция такой литературы, просматривающаяся в основном в текстах массовой культуры, заключается в проникновении аудиовизуальных стратегий в литературные повествования на уровне композиции, поэтики, наррации или образа героя.

Ключевые слова: аудиовизуальная наррация, интермедиальность, интермедиальная литература, аудиовизуальные стратегии в литературе.

Bibliografia:

1. Bajka Z. Historia mediów / Z. Bajka. – Kraków, 2008.

2. Bodzioch-Bryła B. Ku ciału post-ludzkiemu… Poezja polska po 1989 roku wobec nowych mediów i nowej rzeczywistości /

B. Bodzioch-Bryła. – Kraków, 2011. – s.141n.

3. Bordwell D. Film Art. Wprowadzenie. Sztuka filmowa, tłum. B. Rosińska / D. Bordwell, K. Thompson. – Warszawa, 2010.

4. Chmielecki K. Intermedialność jako fenomen ponowoczesnej kultur / K. Chmielecki // «Kultura Współczesna»/ – nr 2 (52). – 2007.

5. Goban-Klas T. Cywilizacja medialna. Geneza, ewolucja, eksplozja / T. Goban-Klas. – Warszawa, 2005.

6. Hejmej A. Intermedialność i literatura intermedialna, w: Kulturowe wizualizacje doświadczenia / E. Hejmej // red. W. Bolecki, A. Dziadek. – Warszawa, 2010.

7. Higgins D. Intermedia, tłum. M. i T. Zielińskich, w: Nowoczesność od czasu postmodernizmu oraz inne eseje / D. Higgins // red. P. Rypson. – Gdańsk, 2000.

8. Hopfinger M. Doświadczenia audiowizualne: o mediach w kulturze współczesnej / M. Hopfinger. – Warszawa, 2003.

9. Literatura i media po 1989 roku. – Warszawa, 2010.

10. Intermedialność w kulturze końca XX wieku // red. A. Gwóźdź i S. Krzemień–Ojak. – Białystok, 1998.

11. Jenkins H. Kultura konwergencji. Zderzenie starych i nowych mediów, tłum. M. Bernatowicz, M. Filiciak / H. Jenkins. – Warszawa, 2007.

12. Kraska M. Prosta sztuka zabijania. Figury czytania kryminału / M. Kraska. – Gdańsk, 2013.

13. Lachman M. Jak (nie) być pisarzem. Proza polska po 1989 roku w konfrontacji z kulturą audiowizualną i medialną, w: Polska proza i poezja po 1989 roku wobec tradycji / M. Lachman // red. A. Główczewski, M. Wróblewski. – Toruń, 2007.

14. Lasić S. Poetyka powieści kryminalnej / S. Lasić. – Warszawa, 1973.

15. Loska K. Oblicza pornografii–hard core, w: Wstydliwe przyjemności, czyli po co tak naprawdę chodzimy do kina? / K. Loska // red. G. Stachówna. – Kraków, 1995.

16. Marecki P. Liternet, w: Liternet. Literatura i internet / P. Marecki // red. P. Marecki. – Kraków, 2003.

17. Nurczyńska-Fidelska E. Kino bez tajemnic / E. Nurczyńska-Fidelska, K. Klejsa, T. Kłys, P. Sitarski. – Warszawa, 2009.

18. Rosner K. Narracja, tożsamość, czas / K. Rosner. – Kraków, 2003.

19. Schmidt S. J. Literaturoznawstwo jako projekt interdyscyplinarny, tłum. B. Balicki / S. J. Schmidt // «Teksty Drugie» nr 4. – 2010.

20. Uniłowski K. Kup Pan książkę / K. Uniłowski. – Katowice, 2008.


M. Wilk,

Akademia im. Jana Dіugosza w Czкstochowie

Текст статті / Full text (PDF)

TRANSFORMACjA MEDIUM KSIĄżKI

Medium jakim jest książka ulega ciągłej zmianie. Transformacje przebiegają na wielu płaszczyznach i dotyczą zarówno formy fizycznej publikacji, jak i formy literackiej. Literatura wkracza bowiem nie tylko w przestrzeń cyfrową i internetową, lecz także w przestrzeń, w której medium może być wszystko i każdy. W przypadku fizycznej przemiany książki, mowa przede wszystkim o liberaturze, będącej próbą ujęcia literatury totalnej. Na polu elektronicznym literatura zyskuje dodatkowe bodźce, oddziałujące nie tylko na wzrok, ale również na słuch i dotyk. Literatura elektroniczna cechuje się ponadto szeroko rozumianą interaktywnością, intermedialnością i transmedialnością. Można wyróżnić także przykłady hybrydyczne, uwidaczniające przemiany zarówno w formie fizycznej, jak i niefizycznej. Powstaje więc szereg pytań odnoszących się przede wszystkim do samego pojęcia książki jako takiej.

Słowa kluczowe: literatura, e-literatura, nowe media, Internet, liberatura.

THE TRANSFORMATION OF THE BOOK MEDIUM

The book medium is constantly changing. The transformations is running on many levels, which invole also the physics form of publications, and also the literary (not physics) form. Because the modern literature is existing not only in the electronic or web space. Nowadays everything and everybody can be a book. This is that new casus of literature. The physics transformations of the book focus on liberature, whitch is an attempt to define the total literature. On the electronic level, literature has many new stimuli. They influence on human senses, for example sight, hearing or even touch. The electronic literature has also interactivity, intermediacy nad transmediality. It is possible to enumerate a hybrid examples, whitch transform also on the physics level, and also on the not physics level. So there are many questions about definitions of book.

Key words: literature, e-literature, new media, Internet, liberature

ТРАНСФОРМАЦІЯ МЕДИУМ-КНИГИ

Медіум, яким є книга, постійно змінюється. Перетворення відбуваються в різних площинах і мають відношення як до фізичної форми публікації, так і формі літературної. Література входить не тільки в цифровий та інтернет-простір, але і в простір, в якому медум може бути все і кожен. У випадку фізичної трансформації книги, в першу чергу, йдеться про літературу, яка є спробою літератури тотальної. На електронному полі література набуває додаткових можливостей, що впливають не тільки на зір, але і на слух і дотик. Крім того електронна література характеризується інтерактивністю, інтермедіальністю і трансмедіальностью в широкому розумінні. Можна виділити також гібридні приклади, що ілюструють зміни, які відбуваються як у фізичній, так як і нефізичної її формі. У зв’язку з цим виникає ряд питань, що стосуються, головним чином, розуміння книги як такої.

Ключові слова: література, електронна література, нові медіа, Інтернет, література.

ТРАНСФОРМАЦИЯ МЕДИУМ-КНИГИ

Медиум, каковым является книга, постоянно изменяется. Преобразования происходят в различных плоскостях и имеют отношение как к физической форме публикации, так и форме литературной. Литература входит не только в цифровое и интернет-пространство, но и в пространство, в котором медиум может быть все и каждый. В случае физической трансформации книги речь, в первую очередь, идет о литературе, являющейся попыткой литературы тотальной. На электронном поле литература приобретает дополнительные возможности, воздействующие не только на зрение, но и на слух и осязание. Кроме того электронная литература характеризуется интерактивностью, интермедиальностью и трансмедиальностью в широком понимании. Можно выделить также гибридные примеры, иллюстрирующие происходящие изменения как в физической, так как и нефизической ее форме. В связи с этим возникает ряд вопросов, имеющих прежде всего отношение к понятию книги как таковой.

Ключевые слова: литература, электронная литература, новые медиа, Интернет, литература.

Bibliografia i netografia:

1. Bazarnik K., 2011, Liberatura, czyli o powstawaniu gatunków (literackich), [w:] Od liberatury do e-literatury, E. Wilk, M. GórskaOlesińska (red.), Opole, s. 15–27.

2. Boczkowska M., 2014, Opowieść transmedialna – znak naszych czasów, «Postscriptum polonistyczne» 2, s. 125–137, online: http://www.postscriptum.us.edu.pl/pdf/ps2014_2_8.pdf (20.01.2016).

3. Bodzioch-Bryła B., Pietruszewska-Kobiela G., Regiewicz A., 2014, Literatura – nowe media. Homo irretitus w kulturze literackiej XX i XXI wieku, Częstochowa.

4. Bolter J. D., 2014, Przestrzeń pisma. Komputery, hipertekst i remediacja druku, A. Małecka, M. Tabaczyński (tłum.), Kraków-Bydgoszcz.

5. Delany P., Landow G. P., 2008, Zarządzanie cyfrowym słowem: tekst w epoce reprodukcji elektronicznej (fragmenty), A. Piskorz (tłum.), [w:] Ekrany piśmienności, A. Gwóźdź (red.), Warszawa, s. 75-101.

6. Duguid P., 2013, Materia ma znaczenie: przeszłość i futurologia książki, [w:] Przyszłość książki, G. Nunberg (red.), J. Rzepa, A. Szatkowska (tłum.), Warszawa, s. 89-138.

7. Fajfer Z., 2002, liryka, epika, dramat, liberatura, [w:] Od Joyce’a do liberatury. Szkice o architekturze słowa, red. Katarzyna Bazarnik, Kraków.

8. Głowacki A., 2013, Archetyptura czasu, Kraków.

9. Głowacki A., Wato M., 2014, Stworzyć książkę na nowo – o literaturze aplikacyjnej, [w:] Maszyny kruszenia słowa. Biuletyn konferencyjny, Częstochowa, s. 5–12.

10. Hyles N. K., 2008, Stan wirtualności, J.. Mach (tłum.), [w:] Ekrany piśmienności, A. Gwóźdź (red.), Warszawa,s s. 237–263.

11. Landow G. P., 2013, Dwadzieścia minut do przyszłości, czyli jak wychodzimy poza książkę?, [w:] Przyszłość książki, G. Nunberg (red.), J. Rzepa, A. Szatkowska (tłum.), Warszawa, s. 270-300.

12. Maryl M. 2009, Reprint i hipermedialność – dwa kierunki rozwoju literatury ucyfrowionej, [w:] Tekst (w) sieci 2, A. Gumkowska (red.), Warszawa, s. 83-91.

13. Pisarski M., Powieść jako holodek? Kultowy hipertekst Michaela Joyce’a, online: http://www.ha.art.pl/felietony/1897-mariuszpisarski-powiesc-jako-holodek-kultowy-hipertekst-michaela-joycea.html (20.01.2016).

14. Pisarski M., Remediacja, online: http://www.techsty.art.pl/hipertekst/teoria/remediacja.htm (20.01.2016).

15. Przybyszewska A., 2011, Daleko czy jednak blisko? O tym, co łączy liberatów od e-literatów [w:] Od liberatury do e-literatury, E. Wilk, M. Górska-Olesińska (red.), Opole, s. 29–42.

16. Vandendorpe Ch., 2008, Od papirusu do hipertekstu. Esej o przemianach tekstu i lektury, A. Sawisz (tłum.), Warszawa.

17. Wenz K., 2008, Tekst w dobie jego reprodukcji elektronicznej, K. Krzemieniowa (tłum.), [w:] Ekrany piśmienności, A. Gwóźdź (red.), Warszawa, s. 103–117.

18. http://www.betweenpageandscreen.com/about (online: 20.01.2016).

19. http://culture.pl/pl/artykul/wyraz-plus-obraz-czyli-wyobraznia-liberacka (online: 20.01.2016).

20. http://www.ha.art.pl/wydawnictwo/nowe-ksiazki/2367-katarzyna-gielzynska-cn-du-it.html (online: 19.01.2016).

21. http://liberatorium.com/ulica/ulica_strony.html (online: 19.01.2016).

22. http://www.liberatura.pl/co-to-jest-liberatura.html (online: 18.01.2016).

23. http://www.zywabiblioteka.pl/index.php/3.html (online: 21.01.2016).


Ю. А. Ващенко, В. П. Чуб,

Харьковский национальный университет имени В. Н. Каразина, г. Харьков

Текст статті / Full text (PDF)

ЗООМОРФНЫЕ МОТИВЫ В РОМАНЕ А. ВОЛОДИНА «ДОНДОГ»

В статье исследован бестиарный репертуар романа А. Володина «Дондог», в котором трагический опыт истории ХХ столетия осмысливается в параметрах постмодернистской дистопии. Установлено, что зооморфная образность романа, воплощая ужас исторического развития, тотальность насилия, обратимость концептов палач-жертва, семантически апеллирует к мифологии «нижнего мира» (тараканы и другие насекомые, крысы, летучие мыши, вороны, волки, собаки и др.) и демонстрирует динамику от зооморфных сравнений и метафор к антропозооморфным образным конструктам.

Ключевые слова: Антуан Володин, «Дондог», постмодернистская дистопия, бестиарная поэтика, зооморфные мотивы, антропозооморфизация.

ЗООМОРФНІ МОТИВИ В РОМАНІ А. ВОЛОДІНА «ДОНДОГ»

У статті досліджено бестіарний репертуар роману А. Володіна «Дондог», в якому трагічний досвід історії ХХ століття осмислюється в параметрах постмодерністської дистопії. Встановлено, що зооморфна образність роману, яка втілює жах історичного розвитку, тотальність насильства, оборотність концептів кат-жертва, семантично апелює до міфології «нижнього світу» (таргани й інші комахи, щури, кажани, ворони, вовки, собаки) і демонструє динаміку від зооморфних порівнянь і метафор до антропозооморфних образних конструктів.

Ключові слова: Антуан Володін, «Дондог», постмодерна дистопія, бестіарна поетика, зооморфні мотиви, антропозооморфізація.

ZOOMORPHIC MOTIFS IN THE NOVEL «DONDOG» BY ANTOINE VOLODINE

The article studies the poetics of bestiarity of the Volodine’s novel «Dondog», in which the tragic experience of the history of the XXth century is interpreted in the parameters of postmodern dystopia. We analyzed the system of zoomorphic motifs (zoomorphic parallels, comparisons, metaphors and idioms; animalistic, anthropozoomorphic and shapeshifter images). It was proved that zoomorphization as a part of mortality topic in «Dondog», is semantically based on the mythological structures (such as chthonic mythology of insects, birds, rodents, wolves as the inhabitants of the «lower world») and transgressive mechanisms (e.g. hybridization, monstrosity). The specific dynamics of the bestiary imagery is revealed from zoomorphic parallels, comparisons and metaphors to the creation of anthropozoomorphic image construct (e.g. Dondog – the cockroach, Marconi – the bird, Schlumm – the wolf, Gabriella Bruna – the horse). Numerous and varied demonstrations of the bestiary discourse in the novel «Dondog» actualize the polar opposite meanings: on the one hand, they act as a mean of the character’s identification in a post-apocalyptic society, which depersonalizes a person with its dehumanizing historical practice (a myriad of insects becomes the symbol of impersonality and massovisation) and reduces it to the lower level of the animal evolution («human-cockroach»); the dominance of bestiary imagery becomes also a sign of the total violence and extrapolates the idea of reversibility in the victim-executioner pair. On the other hand, the animals in Volodine’s work («non-humans», «Untermensch») are presented as a sign of exclusion of the majority and their social organization (swarms, colonies, packs, flocks) becomes a positive counter-model for humanity, which survived the bloody collapse of the «egalitarian utopia».

Key words: Antoine Volodine, «Dondog», postmodern dystopia, bestiary poetics, zoomorphic motifs, anthropozoomorphization.

Литература:

1. Бабенко Н. Г. Лингвопоэтика русской литературы эпохи постмодерна / Н. Г. Бабенко. – СПб. : Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2007. – 408 с.

2. Володин А. Дондог: роман / Антуан Володин; [пер. с фр. В. Лапицкого]. – СПб. : Амфора, 2010. – 351 с.

3. Воробьева А. Н. Русская антиутопия ХХ – начала ХХІ веков в контексте мировой антиутопии [Электронный документ] : автореф. дис. ... д-ра филол. наук : 10.01.01 / Александра Николаева Воробьева. – Самара, 2009. – Режим доступа: http://dibase.ru/article/13042009_vorobyovaan.

4. Дмитриева Е. Французский писатель с русскими корнями: Антуан Володин – первый опыт русского прочтения: международный коллоквиум «Постэкзотизм Антуана Володина» (Москва, апрель 2006 г.) / Екатерина Дмитриева // Новое литературное обозрение. – 2006. – N 5. – С. 421–431.

5. Ивинский А. Д. Культура и бестиарность: рецензия [Электронный документ] / А. Д. Ивинский. – Режим доступа : http://www.cr-journal.ru/rus/journals/283.html&j_id=20

6. Кузнецова Л. В. Звериная самоидентификация современного российского киногероя: кот, медведь и волк / Л. В. Кузнецова // Бестиарий и стихии: сб. статей. – М. : Intrada, 2013. – С. 68–87.

7. Лихина Н. Е. Бестиарный мотив в русской литературе / Н. Е. Лихина. – Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. – Выпуск № 8. – 2011. – С. 149–154.

8. Пестерев В. А. Саморазвитие формы в романе Антуана Володина «Малые ангелы» / Пестерев В. А. // Вестник Самарской гуманитарной академии. Серия «Философия. Филология». – 2011. – № 1(9). – C. 155–170.

9. Тресиддер Дж. Словарь символов [Электронный документ] / Джек Тресиддер. – М. : Фаир-Пресс, 1999. – 444 с. – Режим доступа : рhttp://www.e-reading.club/bookreader.php/57311/Tresidder_-_Slovar’_simvolov.html

10. Шишкина С. Г. Литературная антиутопия: к вопросу о границах жанра [Электронный документ] / С. Г. Шишкина // Вест-ник гуманитарного факультета ИГХТУ. – Вып. 2, 2007. – С. 199–208. – Режим доступа : https://www.isuct.ru/e-publ/vgf/sites/ru.epubl.vgf/files/2007/vgf-2007-02-199.pdf

11. Lamarre M. La ruine de l’utopie du progrès au XXe siècle : une étude de l’espace et du temps dans Dondog d’Antoine Volodine / Mélanie Lamarre // Écritures contemporaines 10 : La Représentation de l’histoire dans le roman contemporain. – Paris : Minard, 2009. – P. 343–361.

12. Rüf I. Le monde flottant où erre Dondog est un enfer fabuleux / Isabelle Rüf // Le Temps. – Genève, 2002.

13. Ruffel L. Volodine post-exotique / Lionel Ruffel. – P. : Cécile Defaut, 2007. – 330 p.

14. Volodine A. Dondog / Antoine Volodine. – Paris : Seuil, 2002. – 365 p.


Ю. М. Великорода,

Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

СТАНОВЛЕННЯ ПРЕЦЕДЕНТНИХ ІМЕН ТА ЕВОЛЮЦІЯ ЇХ ЗНАЧЕННЯ В АМЕРИКАНСЬКОМУ МЕДІАДИСКУРСІ

У статті проводиться дослідження процесу становлення імен як прецедентних та еволюції їх значення. Визначаються та ілюструються основні причини зміни значень прецедентних імен та чинники, що сприяють витісненню наявних прецедентних імен новими.

Ключові слова: прецедентне ім’я, лінгвокультурна спільнота, когнітивна база, медіадискурс.

FORMATION OF PRECEDENT-RELATED NAMES AND EVOLUTION OF THEIR MEANING IN THE AMERICAN MEDIA DISCOURSE

The article investigates the processes of the evolution of precedent-related names. On the basis of modern media, the author illustrates the examples of the processes taking place with precedent-related names and explains the reasons for these processes. A precedent-related name usually represents a bigger number of similar objects being the most prominent representative of this group. If a new name appears, it may substitute the existing one. The names in question may also function simultaneously in the language and be used as synonyms. The new precedent-related name may displace the existing one because of a much stronger emotional impact, or because of its relative novelty. Another reason for the displacement of a precedent-related name is the change in its interpretation. Since each precedent-related name has a set of dominant features, if another feature appears, it can conflict with the existing ones up to the point when the name changes its meaning and can no longer be used to nominate the same things. The results of the research expose the dynamic nature of the cognitive features of precedent-related names and help to trace the exact moment when a precedent-related name appears in the language or changes its meaning.

Key words: precedent-related name, lingual-cultural community, cognitive basis, media discourse.

СТАНОВЛЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ИМЕН ИЭВОЛЮЦИЯ ИХ ЗНАЧЕНИЯ В АМЕРИКАНСКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ

В статье исследуются процессы становления имен как прецедентных и эволюции их значений. Определяются и иллюстрируются основные причины изменения значений прецедентных имен и факторы, которые приводят к вытеснению существующих прецедентных имен новыми.

Ключевые слова: прецедентное имя, лингвокультурное сообщество, когнитивная база, медиадискурс.

Література:

1. Блинова Ю. А. Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе: автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04 «Германские языки» / Ю. А. Блинова – Самара, 2007. – 22 с.

2. Боярских О. С. Прецедентные феномены с сферой-источником «Литература» в дискурсе российских печатных СМИ (2004-2007 гг.): дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / Боярских Оксана Сергеевна. – Нижний Тагил, 2008. – 231 с.

3. Великорода Ю. М. Прецедентні феномени в американському медійному дискурсі (на матеріалі часописів «Time» та «Newsweek»): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови (англійська)» / Ю. М. Великорода – Львів, 2012. – 19с.

4. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б. Гудков. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. – 288с.

5. Костомаров В. Г. Как тексты становятся прецедентными / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. – 1994. – № 1. – С. 73–76.

6. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и культурология: курс лекций / Виктория Владимировна Красных – М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. – 284 с.

7. Макгауен Т. В. Прецедентні імена в сучасному американському медіа-дискурсі: лінгвокогнітивний і функціональний ас-пекти: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови» / Т. В. Макгауен. – Херсон, 2012. – 20 с.

8. Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации: монография / Елена Анатольевна Нахимова; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т»; Ин-т социального образования. – Екатеринбург, 2007. – 207 с.


С. М. Винар,

Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, м. Дрогобич

Текст статті / Full text (PDF)

АНТИЧНИЙ ХОР У ДРАМАХ ЕВРИПІДА: КОМУНІКАТИВНА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ

На матеріалі трагедій Еврипіда «Іфігенія в Авліді» та «Іфігенія в Тавріді» в статті розглядається хор як мелічна (пісенна) частина античної драми. Основну увагу зосереджено на комунікативних аспектах хорових пісень, на функціях їх як акту мовленнєвої діяльності.

Ключові слова: драма, хор, комунікативна функція.

ANCIENT СHOIR IN EURIPIDES’ DRAMAS: COMMUNICATIVE INTERPRETATION

Choir as a song part of ancient drama is considered in the given article on the basis of Euripides’ tragedies «Iphigenia in Aulis» and «Iphigenia in Tauris». Special attention is paid to the communicative aspects of choral songs and their connection with linguistic means and the communicative function that helps the extension of receptive possibilities of the text.

Key words: drama, сhoir, communicative function.

АНТИЧНЫЙ ХОР У ДРАМАХ ЕВРИПИДА: КОММУНИКАТИВНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

На материале трагедий Еврипида «Ифигения в Авлиде» и «Ифигения в Тавриде» в статье рассматривается хор как меличная (песенная) часть античной драмы. Основное внимание сосредоточено на коммуникативных аспектах хоровых песен, на функциях их как акта речевой деятельности.

Ключевые слова: драма, хор, коммуникативная функция.

Література:

1. Евріпід. Трагедії [пер. з давньогр. А. Содомори та Б. Тена] / Евріпід. – К. : Основи, 1993. – 448 с.

2. Аникст А. А. Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. История учений о драме / А. А. Аникст. – М. : Наука, 1967. – 455 с.

3. Гаспаров М. Л. Сюжетосложение греческой трагедии / М. Л. Гаспаров // Новое в современной классической филологии. – М. : Наука, 1979. – С. 126-–166.

4. Зелинский Φ. Φ. История античной культуры / Ф. Ф. Зелинский. – СПб. : Марс, 1995. – 380 с.

5. Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра / О. М. Фрейденберг. – М. : Лабиринт, 1997. – 448 с.

6. Фрейденберг О. М. Миф и литература древности / О. М. Фрейденберг. – М. : Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1998. – 800 с.

7. Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика / Р. О. Якобсон // Структурализм: «за» и «против». – М. : Прогресс, 1975. – С. 193–230.

8. Ярхо В. Н. Античная драма : технология мастерства / В. Н. Ярхо. – М. : Высшая школа, 1990. – 144 с.


Ю. С. Гончарова,

Національний університет ім. Олеся Гончара, м. Дніпропетровськ

Текст статті / Full text (PDF)

ФЕНОМЕН ПАРАКРИТИКИ У ТРАКТУВАННІ ІГАБА ГАССАНА

Стаття присвячена аналізу концепції паракритики, запропонованої провідним американським теоретиком і критиком І. Гассаном. Охарактеризовано специфічні риси пара/критичного письма, яке породжує нові моделі проникнення у сутність як художнього, так і літературно-критичного твору в епоху постмодерна і слугує дороговказом в період формування пост/постмодерністської естетики.

Ключові слова: паракритика, суб’єктивація, саморефлексія, особистість, постструктуралізм, постмодернізм, пост/постмодернізм, Ігаб Гассан.

THE PHENOMEN ON OF PARACRITICISM IN IHAB HASSAN’S INTERPRETATION

This article is dedicated to the analysis of a concept of paracriticism which was proposed by the leading American theorist and critic I. Hassan. The characteristic features of para/critical writing have been revealed and analyzed in this research. It gives ground to suggest that paracriticism undermines traditional forms of literary critical argumentation and urges to the development of new models of analysis for artistic and critical texts during the formation of after postmodernist aesthetics. Testing the theory in action, I. Hassan has created an interactive critical dimension, where the object of a critical analysis is an artistic text and, simultaneously, a critical text – the text-in-progress, exposing its own linguistic features, analytical and personal strategies and carrying a humanistic impulse of the infinite renewal of life and literature.

Key words: paracriticism, subjectivation, self-reflection, personality, poststructuralism, postmodernism, after-postmodernism, Ihab Hassan.

ФЕНОМЕН ПАРАКРИТИКИ В ТРАКТОВКЕ ИХАБА ХАССАНА

Статья посвящена анализу концепции паракритики, предложенной ведущим американским теоретиком и критиком И. Хассаном. Дана характеристика особенностей пара/критического письма, которое дает толчок развитию новых моделей анализа как художественного, так и литературно-критического текста в период формирования пост/постмодернистской эстетики.

Ключевые слова: паракритика, субъективация, саморефлексия, личность, постструктурализм, постмодернизм, пост/постмодернизм, Ихаб Хассан.

Література:

1. Бахтин М. М. К переработке книги о Достоевском [Текст] / М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. – М., 1979.

2. Фуко М. Возвращение морали [Текст] / М. Фуко // Интеллектуалы и власть: Избранные статьи, выступления и интервью. – Ч. 3. – М. : Праксис, 2006.

3. Barth J. The Friday Book. Essays and Other Non-fiction [Text] / J.Barth. – New York : Putnam, 1984. – 283p. 107

4. Brook-Rose C. Rhetoric of the unreal [text] / C. Brook-Rose. – Cambridge : the Press Syndicate of the University of Cambridge, 1981. – 433 p.

5. Caramello Ch. Silverless Mirrors: Self and Postmodern American fiction. [Text] / Ch. Caramello. – Florida UP, 1983. – 250 p.

6. Caserio R. Paracriticism, Postmodernism, and Prophecy [Text] / R. Caserio // Postmodernism: critical concepts, Vol. 1: foundational essays [Eds. by V. E. Teylor, Ch. E. Winquist] / Robert Caserio. – 1998. – 367 p.

7. Hartman J. Criticism in the Wilderness. [Text] /J. Hartman. – New Haven : Yale UP, 1980.

8. Hassan I. Beyond Postmodernism: Toward an Aesthetic of Trust. [Text] / Ihab Hassan // American Literature at the Edge of 20th and 21st Centuries [Ed. by T. N. Denysova] – K. : Institute of International Relations Publishers, 2004. – 592 p. – ukr., eng.

9. Hassan, I. Confessions of a reluctant critic or, the Resistance to Literature. [Text] / Ihab Hassan // The Emperor Redressed: Critiquing Critical Theory [Ed. by D. Eddins]. – Tuscalosa, Al.: University of Alabama Press, 1995.

10. Hassan, I. The Dismemberment of Orpheus: Toward a Postmodern Literature. [Text] / Ihab Hassan. – Madison : University of Wisconsin Press, 1982. – 315 p.

11. Hassan, I. Parabiography: The Varieties of Critical Experience. [Text] / Ihab Hassan //American Critics at Work: Examinations of Contemporary Literary Theories. [Ed. By V.A. Kramer] – Troy, N.Y.: Whitston Publishing Company, 1984. – pp. 421–442.

12. Hassan, I. Paracriticims: Seven Speculations of the Times. [Text] / Ihab Hassan. – Urbana : University of Illinois Press, 1985. – 200 p.


Р. А. Гончарук,

Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

ЛЕСЯ УКРАЇНКА ТА НІМЕЦЬКОМОВНИЙ КУЛЬТУРНИЙ ПРОСТІР: ЧИ ВЗАЄМНА РЕЦЕПЦІЯ?

У статті здійснена спроба, на підставі аналізу перекладної та критичної німецькомовної спадщини Лесі Українки, визначити ступінь рецепції творчості поетеси в німецькомовному культурному просторі. Автор приходить до висновку, що діяльність перекладачів та наукових критиків відіграє важливу роль в процесі рецепції творчості автора в іншомовний культурний простір, рівно як і в процесі міжкультурної комунікації.

Ключові слова: рецепція, міжкультурна комунікація, компаративістика, культурний простір.

LESYA UKRAINKA AND GERMAN-SPEAKING CULTURAL SPACE: IS THERE MUTUAL RECEPTION?

Modern culture is developing at the present stage by expanding the boundaries of intercultural interactions that’s why their study was one of the most importantrepresentatives of tasks of the humanitarian academia. Research of issues of intercultural communication helps to to understand the mechanisms of cultures and their mutual influence. The idea of intellectual reception that provides academics opportunities to study the possible outcomes and consequences ofintercultural relations, has a powerful cognitive charge. The article attempts to determine the degree of reception of works of the poet in the German-speaking cultural space, basing on analysis of translation and critical work of Lesya Ukrainka’s german-speaking heritage. The author conludes that the work of translators and academic critics plays important role in reception of the author’s works in the foreign-language cultural space, exactly as in the process of intercultural communication.

Keywords: reception, intercultural communication, comparative studies.

ЛЕСЯ УКРАИНКА И НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЕ КУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО: ВЗАИМНА ЛИ РЕЦЕПЦИЯ?

В статье делается попытка, на основании анализа переводного и критического немецкоязычного наследия Леси Украинки, определить степень рецепции творчества поэтессы в немецкоязычном культурном пространстве. Автор приходит к выводам, что деятельность переводчиков и научных критиков играет важную роль в процессе рецепции творчества автора в иноязычное культурное пространство, как и в процессе межкультурной коммуникации.

Ключевые слова: рецепция, межкультурная коммуникация, компаративистика, культурное пространство.

Література:

1. Гете Й.-В. Общие размышления о мировой литературе/ Й.-В. Гете // Об искусстве. – М. : Искусство, 1975. – С. 567–576.

2. Жирмунский В. М. Гете в русской литературе / В. М. Жирмунский. – Л., 1981. – 557 c.

3. Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад / В. М. Жирмунский. – Л. : Наука, 1979. – 493 с.

4. Конрад Н. И. О некоторых вопросах истории мировой литературы / Н. И. Конрад // Запад и Восток. – М., 1972. – 496 с.

5. Неупокоева И. Г. Некоторые вопросы изучения взаимосвязей и взаимодействия национальных культур / И. Г. Неупокоева. – М., 1961. – 28 с.

6. Bojko-Blochyn Jurij. Gegen den Strom. Ausgewählte Beiträge zur Geschichte der slavischen Literaturen / Jurij Bojko-Blochyn. – Heidelberg : Carl Winter Universitätsverlag, 1979. – 360 S.

7. Die Gesellschaft. – 1900. – T. 3. – S. 43–47.

8. Flaker A. Geschichte der Nationalliteratur und vergleichende Literaturforschung / A. Flaker // Aktuelle Probleme der vergleichenden Literaturwissenschaft. – Berlin, 1968. – 166 S.

9. Janiw W. Eine rare französische Veröffentlichung./Jahrbuch der Ukrainekunde// Arbeits- und Förderungsgemeinschaft der Ukr. Wiss. e. V. Ukr. freie Univ.; Ред.: Szuper R. – № 21. – 1984. – S. 367–370., ISSN 0178-0565

10. Lesja Ukrainka und die westeuropäische Literatur / Hrsg. von J. Bojko-Blochyn. H. Rothe, Fr. Scholz. – Köln; Weimar; Wien, 1994. – 249 S.

11. Makowej Ossip. Zur Wiedergeburt der kleinrussischen Literatur // Die Gesellschaft. – 1898. – Heft 20. – S.11.

12. Ukrainka Lessja. Hoffnung. Ausgewählte Gedichte / Aus dem Ukrainischen von Jona Gruber. – K., 1971. – 160 S.


Т. В. Громко,

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, м. Кіровоград

Текст статті / Full text (PDF)

ФОРМУВАННЯ КУЛЬТУРИ ЧИТАННЯ ХУДОЖНЬОЇ ЛІТЕРАТУРИ У СТУДЕНТІВ-ІСТОРИКІВ

Порушується проблема стимулювання інтересу до історичної літератури в майбутніх учителів-істориків. Актуальність статті зумовлена зростанням впливу нових інформаційних технологій на процес професійної підготовки студентів з курсу «Українська мова (за професійним спрямуванням)». У статті запропоновано тексти, спрямовані на розвиток читацьких інтересів у майбутніх учителів історії, що сприятимуть формуванню у студентів мовноко-мунікативної професійної компетенції.

Ключові слова: мовнокомунікативна професійна компетенція, читацький інтерес, текст, стилістичний аналіз тексту.

FORMING OF CULTURE OF READING OF FICTION OF STUDENTS-HISTORIANS

The problem of stimulation of interest is violated in historical literature for future teachers-historians. Actuality of the article is predefined by the increase of influence of new information technologies on the process of professional preparation of students from a course «Ukrainian (after professional aspiration)». The texts, sent to development of reader interests for the future teachers of history, which will assist forming for the students of lingually-communicative professional competense, are offered in the article.

Key words: lingually-communicative professional competense, reader interest, text, stylistic analisis of text.

ФОРМИРОВАНИЕ КУЛЬТУРЫ ЧТЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ У СТУДЕНТОВ-ИСТОРИКОВ

Поднимается проблема стимулирования интереса к исторической литературе у будущих учителей-историков. Актуальность статьи предопределена ростом влияния новых информационных технологий на процесс профессиональной подготовки студентов в курсе «Украинский язык (профессионального направления)». В статье предложены тексты, направленные на развитие читательских интересов у будущих учителей истории, которые будут способствовать формированию у студентов языковокоммуникативной профессиональной компетенции.

Ключевые слова: языковокоммуникативная профессиональная компетенция, читательский интерес, текст, стилистический анализ текста.

Література:

1. Бутенко Л. Л. Культурний фон сучасного освітнього простору / Л. Л. Бутенко // Педагогіка і психологія формування творчої особистості: проблеми і пошуки : зб. наук. праць. – Київ-Запоріжжя, 2002. – Вип. 24. – С. 19–23.

1. Климова К. Я. Теорія і практика формування мовнокомунікативної професійної компетенції студентів нефілологічних спеціальностей педагогічних університетів : монографія / Катерина Яківна Климова. – Житомир : ПП «Рута», 2010. – 560 с.

2. Копистянська В. Надтекстовий соціально-історичний хронотоп / В. Копистянська // Античність – сучасність. – Вип. 1. – Донецьк : ДонНУ, 2001. – С. 20–28.

3. Мацько Л. І. Формування зразкового читача як проблема лінгводидактики і методики // Українська мова в освітньому про-сторі : навчальний посібник / Л. І. Мацько. – К. : Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова, 2009. – С. 94–100.

4. Погиба Л. Г. Українська мова фахового спрямування : підручник / Л. Г. Погиба, Т. О. Грибіниченко, Л. М. Голіченко – К. : Кондор, 2011. – 352 с.; Погиба Л. Г. Практикум з української мови за професійним спрямуванням : навчальний посібник / Л. Г. Погиба, Т. О. Грибіниченко, Л. М. Голіченко, Н.В.Кавера. – К. : Кондор-Видавництво, 2014. – 296 с.


О. О. Гужва,

Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, и. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

КОМУНІКАТИВНІ СТРАТЕГІЇ В ДИСКУРСІ МОВНОЇ ОСОБИСТОСТІ «ІДЕАЛЬНІЙ ЧОЛОВІК»

Статтю присвячено вивченню реалізації комунікативного принципу увічливості в дискурсі «ідеального чоловіка», створеного письменницею Дж. Остін. Автором проаналізовано функціонування стратегій і тактик негативної увічливості як базової для британської лінгвокультурної спільноти, зроблено висновки стосовно розподілу мовленнєвих тактик та ходів, що становить мовленнєвий портрет ідеального літературного героя.

Ключові слова: дискурс, комунікативний принцип увічливості, мовленнєва стратегія, мовленнєва тактика, мовленнєвий хід, негативна увічливість.

COMMUNICATIVE STRATEGIES IN THE DISCOURSE OF THE LIGUISTIC IDENTITY «AN IDEAL MAN»

The article is devoted to investigating the communicative principle of politeness of an ideal man’s discourse created by the writer Jane Austen. The author analyzes functioning of strategies and tactics of negative politeness which is basic for the British linguistic and cultural community. The author comes to the conclusion concerning the distribution of speech tactics and moves that represent the speech portrait of the ideal literary character.

Key words: discourse, communicative principle of politeness, speech strategy, speech tactic, speech move, negative politeness.

КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ В ДИСКУРСЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ «ИДЕАЛЬНЫЙ МУЖЧИНА»

Статья посвящена изучению реализации коммуникативного принципа вежливости «идеального мужчины», созданного писательницей Дж. Остин. Автор проанализировал функционирование стратегий и тактик негативной вежливости как базовой для британской лингвокультурной общности, сделал выводы касательно распределения речевых тактик и ходов, которые представляют речевой портрет идеального литературного героя.

Ключевые слова: дискурс, коммуникативный принцип вежливости, речевая стратегия, речевая тактика, речевой ход, негативная вежливость.

Література:

1. Гойхман О. Я. Речевая коммуникация: учебник / О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина; [под ред. проф. О. Я. Гойхман]. – М. : ИНФРА-М, 2003. – 272 с.

2. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи [Текст] / О. С. Иссерс. – Изд. 5-е. – М. : Издатель-ство ЛКИ, 2008. – 288 с.

3. Карасик В. И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 476 с.

4. Караулов Ю. Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения / Ю. Н. Караулов // Язык и личность. – М. : Наука, 1989. – С. 3–8.

5. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: успешность речевого взаимодействия: учеб. пособие для университетов и ин-ститутов / Е. В. Клюев. – М. : РИПОЛ КЛАССИК, 2002. – 317 с.

6. Сковородников А. П. О необходимости разграничения понятий «риторический прием», «стилистическая фигура», «речевая тактика», «речевой жанр» в практике терминологической лексикографии [Текст] / А. П. Сковородников // Рито-рика – Лингвистика. – Вып. 5 : Сб. статей. – Смоленск : СГПУ, 2004. – С. 5–11.

7. Шевченко И. С. Дискурс как мыслекоммуникативное образование / И. С. Шевченко, Е. И. Морозова // Вісник ХНУ. – 2003. – № 586. – С. 33–38.

8. Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Use / P. Brown, S. Levinson. – L., NY, etc.: CUP, 1987. – 345 p.

9. Encyclopædia Britannica. Pride and Prejudice. – Режим доступа : http://www.britannica.com/topic/Pride-and-Prejudice


О. В. Дуброва,

Бердянський державний педагогічний університет, м. Бердянськ

Текст статті / Full text (PDF)

ЦИКЛ ВОЛТА ВІТМЕНА «ДІТИ АДАМА» У СВІТЛІ КВІР-ТЕОРІЇ

У статті проаналізований цикл Волта Вітмена «Діти Адама» крізь призму квір-теорії й доведено, що його тво-ри мають чітко виражене гомоеротичне підґрунтя, позаяк сам автор мав нетрадиційну сексуальну орієнтацію, і не приховуючи цього, відтворював це у своїх «піснях». Доведено також, що «квір»-поезію Вітмена неможливо сприй-мати у «чистому» вигляді, тому що для адекватного її розуміння важливим є відповідний історичний контекст та обставини, в яких жив та творив американський поет.

Ключові слова: квір-теорія, нетрадиційний, сексуальні стосунки, гомо еротична поезія, рівність чоловіків і жінок, орієнтація, сучасний дискурс.

WALT WHITMAN’S CYCLE «CHILDREN OF ADAM» IN THE LIGHT OF QUEER THEORY

After analyzing the current critical literature and scientific research on the subject, it is concluded that in modern discourse the term «queer» represents a new type of uncertain semantics category, which is being studied nowadays. It is proved that queer theory as a new and modern direction is the result of scientific search of philosophers, culture experts and philologists due to the peculiarities of rapid socio-cultural development of Western countries and America. Walt Whitman’s cycle «Children of Adam» in the light of queer theory is also analyzed and it is proved that his works are characterized with explicit homoerotic basis, since the author had a non-traditional sexual orientation and never hid it, reproducing it in their «songs». Thus, the range of problems of the cycle «Children of Adam» is very broad. In this cycle cultural, aesthetic and social problems such as the equality of men and women, the beauty of the human body, physical and spiritual harmony, non-traditional sexual relationship between men are showed. It is proved that Whitman’s homoerotic poetry can not be perceived in its «pure» form, because to understand it adequately it’s important to know the relevant historical context and circumstances in which a great American poet lived and worked.

Keywords: queer-theory, non-traditional, sexual relationship, homoerotic poetry, equality of men and women, orientation, modern discourse.

ЦИКЛ УОЛТА УИТМЕНА «ДЕТИАДАМА» В СВЕТЕ КВИР-ТЕОРИИ

В статье проанализирован цикл Уолта Уитмена «Дети Адама» сквозь призму квир-теории и доказано, что его произведения имеют четко выраженную гомоэротическую основу, поскольку сам автор имел нетрадиционную сексуальную ориентацию, и не скрывая этого, воспроизводил это в своих «песнях». Доказано также, что «квир»-поэзию Уитмена невозможно воспринимать в «чистом» виде, потому что для адекватного ее понимания важен соответствующий исторический контекст и обстоятельства, в которых жил и творил американский поэт.

Ключевые слова: квиртеория, нетрадиционный, сексуальные отношения, гомоэротическая поэзия, равенство мужчин и женщин, ориентация, современный дискурс.

Література:

1. Баррі Пітер. Вступ до теорії : літературознавство та культурологія / Пітер Баррі. – [пер. з англ. Погинайко; наук. ред. Р. Семків]. – К. : Смолоскип, 2008. – 360 с.

2. Дуброва О. В. Творчі паралелі : Волт Вітмен та Богдан-Ігор Антонич : монографія / О. В. Дуброва. – Донецьк : ЛАНДОН-ХХІ, 2012. – 167 с.

3. Квір-ідентичність у популярній культурі Заходу. – [Електронний ресурс] – Режим доступу : http: //www bo0k.net›index.php

4. A Companion to Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender and Queer Studies. / Edited by George E. Haggerty and M. McGarry. Blackwell Publishing, 2007. – 478 p. (Blackwell Companions in Cultural Studies)

5. Asselineau, Roger. The Evolution of Walt Whitman. – New-York : Norton, 1971. – Р. 225–272.

6. Jagose A. Queer Theory. An Introduction. – New York University Press, Washington Square, New York, 1996. – 150 p.

7. Turner W.B. A Genealogy of Queer Theory / W. Turner. – Temple University Press, Philadelphia, 2006. – 248 р.

8. Whitman, Walt. Leaves of Grass / Walt Whitman. – [Електронний ресурс] – Режим доступу : http: //www readfwd.com›waltwhitman-leaves-of-grass…download…


Т. М. Єфименко,

Миколаївський національний університет імені В. О. Сухомлинського, м. Миколаїв

Текст статті / Full text (PDF)

ГОТИЧНИЙ РОМАН І ЗАРОДЖЕННЯ НЕОГОТИЧНОГО НАПРЯМУ В КУЛЬТУРІ

У статті розглядається неоготичний напрямок в культурі та мистецтві. Автор аналізує неоготичну літературу, її генезис, жанрові особливості, естетичні характеристики, вплив на сучасну культуру. У статті простежується еволюція готичної прози в літературі Великобританії від моменту її виникнення до початку XXI ст. і робиться спроба обґрунтувати класифікацію сучасного неоготичного роману, в яку включені масова неоготика, прагнуча до жанрового канону, постмодерністська неоготика, яка віддаляється від традиційної жанрової форми готичного роману, але втілює його художню функцію, вселяє страх через зображення поведінкових патологій.

Ключові слова: готичний роман, готична розповідь, середньовічний, страх, жах, піднесене, замок, хронотоп, надприродне, фольклор, неоміф, архетип, три хвилі неоготики.

GOTHIC NOVEL AND THE EMERGENCE OF GOTHIC DIRECTION IN CULTURE

The article is devoted to the Neo-Gothic style in culture and art. The author analyzes Neo-Gothic literature: its genesis, genre features, aesthetic characteristics, influence on a modern culture. The author traces the development of British Gothic prose from its emergence up to the early XXI century and puts forward a classification of contemporary Neo-Gothik novels which includes mass Neo-Gothik and PostModern novels, breaking with the traditional generic form but realizing its main artistic function, causing terror due to depicting behavioral deviations.

Key words: Gothic novel, Gothic story, medieval, fear, horror, the sublime, the castle, chronotope, supernatural, folklore, neo-myth, archetype, three waves of the Neo-Gothic.

ГОТИЧЕСКИЙ РОМАН И ЗАРОЖДЕНИЕ ГОТИЧЕСКОГО НАПРАВЛЕНИЯ В КУЛЬТУРЕ

В статье рассматривается неоготическое направление в культуре и искусстве. Автор анализирует неоготическую литературу, ее генезис, жанровые особенности, эстетические характеристики, влияние на современную культуру. В статье прослеживается эволюция готической прозы в литературе Великобритании от момента ее возникновения до начала XXI века и делается попытка обосновать классификацию современного неоготического романа, в которую включены массовая неоготика, стремящаяся к жанровому канону, постмодернистская неоготика, которая отдаляется от традиционной жанровой формы готического романа, но воплощает его художественную функцию, вселяет страх через изображение поведенческих патологий.

Ключевые слова: готический роман, готический рассказ, средневековый, страх, ужас, возвышенное, замок, хронотоп, сверхъестественное, фольклор, неомиф, архетип, три волны неоготики.

Література:

1. Аникин Г. В. История английской литературы: Учебник / Г. В. Аникин, Н. П. Михальская. – М. : Высшая школа, 1975. – 528 с.

2. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе / М. М. Бахтин // Вопр. литературы и эстетики. – М., 1975. [Электронный ресурс]. – URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/hronotop/hronmain.html.

3. Берк Э. Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного / Э. Берк / пер. с англ.Е. С. Лагутина; общ. ред., вступ. ст. и коммент. В. В. Мееровского. – М. : Искусство, 1979.

4. Білоус О. Ю. Готика у сучасній літературі США: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.01.04 «Література зарубіжних країн» / О. Ю. Білоус. – К., 2009. – 26-31 с.

5. Вацуро В. Э. Готический роман в России / В. Э. Вацуро. – М. : Новое литературное обозрение, 2002.

6. Жирмунский В. М. У истоков европейского романтизма / В. М. Жирмунский, Н. А. Сигал // Фантастические повести. – Л. : Наука, 1967. – 249 с.

7. Заломкина Г. Готический роман и готическая драма: диалектика театральности / Г. Заломкина // XVIII век: театр и кулисы. – М., 2006. – 233с.

8. Готический роман: Замок Отранто. Итальянец. Аббатство кошмаров: Повести, роман. – М. : Эксмо, 2008.

9. Джеймс М. Р. Из предисловия к сборнику «Призраки и чудеса: Избранные рассказы ужасов. От Даниеля Дефо до Элджернона Блэквуда» / М. Р. Джеймс // Клуб привидений: Рассказы. – СПб. : Азбука-классика, 2007.

10. Джоши С. Т. Г. Ф. Лавкрафт: Жизнь [Электронный ресурс]. – URL: http://samlib.rn/f/fazilowa_m_w/joshi3.shtml.11. Кинг С. Пляска смерти / С. Кинг. – М. : АСТ, 2003.

12. Лавкрафт Г. Сверхъестественный ужас в литературе [Электронный ресурс].URL: http://lib.ru/INOFANT/LAWKRAFT/sverhestestvennyj_uzhas_v_literature.txt.

13. Пушкина А. А. Готичний роман і зародження неготичного роману в культурі: автореф. дис. на соискан. научн. степени канд. филол. наук: спец. 10.01.00 «Литература. Литературоведение» / А. А. Пушкина. – В., 2015. – 5-25 с.

14. Фуртай Ф. ARS ET SCHOLA. Теория изобразительного искусства в Средние века. – СПб. : ЭЙДОС, 2010.


Л. В. Зелінська,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

Текст статті / Full text (PDF)

МІЖ ФІЛОЛОГІЄЮ І ФІЛОСОФІЄЮ: РЕЦЕПЦІЯ КНИГИ Ф.НІЦШЕ «НАРОДЖЕННЯ ТРАГЕДІЇ З ДУХУ МУЗИКИ» В УКРАЇНСЬКІЙ ТА РОСІЙСЬКІЙ КУЛЬТУРАХ

У статті проаналізовано найяскравіші відгуки на книгу Ф.Ніцше в російській та українській культурах першої третини ХХ і поч. ХХІ ст. До уваги було взято релігійну філософію В.Соловйова; опрацювання ніцшеанської ідеї світу як естетичного феномену В.Івановим; виявлено радянський лексикон в інтерпретації О.Лосєва; замовчування постаті Ф.Ніцше у книзі Т.Зелінського. В українській культурі ідеї Ф.Ніцше осмислювали переважно у контексті літературного процесу, як тло для українського раннього модернізму. У статті згадано різні позиції І.Франка, Лесі Українки, О.Кобилянської. Критики часопису «Українська хата» популяризували ідеї Ф.Ніцше з метою творення модерного типу індивіда і модерної нації. У цьому аспекті дві культури різко розходяться. Н.Зборовська уперше в українській культурі здійснила критичний підхід до творчості Ф.Ніцше, застосувавши психоаналіз.

Ключові слова: модернізм, рецепція, стиль, аполлонівське начало, діонісійськеначало, філософія, критичний дискурс.

BETWEEN PHILOLOGY AND PHILOSOPHY: THE BRIGHTEST REVIEWS OF THE BOOK THE BIRTH OF TRAGEDY BY F. NIETZSCHE IN RUSSIAN AND UKRAINIAN CULTURES

The presented article is devoted to the analysis of the brightest reviews of the book The Birth of Tragedy by F. Nietzsche in Russian and Ukrainian cultures in the first third of the 20th century and at the beginning of the 21st century. The author has taken into account the religious philosophy of V. Solovyov and V. Ivanov’s processing of the Nitzschean idea of the world as an aesthetic phenomenon, identified Soviet vocabulary in the interpretation by O. Losiev as well as omission of the figure of F. Nietzsche in the book by T. Zelinskiy. In Ukrainian culture, the ideas of F. Nietzsche were comprehended in the context of the literary process, as the background for early Ukrainian modernism. The article includes various views of I. Franko, Lesia Ukrainka, O. Kobylianska. The critics of the journal Ukrainska Khata (Ukrainian House) were popularizing F. Nietzsche’s ideas with the view to creating a modern type of an individual and a modern nation. From this standpoint, the two cultures differ dramatically. N. Zborovska was the first to critically approach F. Nietzsche by applying psychoanalysis.

Keywords: modernism, reception, style, the Apollonian, the Dionysian, philosophy, critical discourse.

МЕЖДУ ФИЛОЛОГИЕЙ И ФИЛОСОФИЕЙ: РЕЦЕПЦИЯ КНИГИ НИЦШЕ «РОЖДЕНИЕ ТРАГЕДИИ ИЗ ДУХА МУЗЫКИ» В УКРАИНСКОЙ И РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ

В статье проанализированы самые яркие отзывы на книгу Ф.Ницше в российской и украинской культурах первой трети ХХ в. и нач. ХХІв. Внимание обращено на религиозную философию В.Соловьева; интерпретацию ницшеанской идеи мира как эстетического феномена В.Ивановым; замолчивание личности Ф.Ницше в книге Ф.Зелинского. В украинской культуре идеи Ф.Ницше осмыслялись преимущественно в контексте литературного процесса, как фон для украинского раннего модернизма. В статье освещены разные позиции И.Франко, Леси Украинки, О.Кобылянской. Критики журнала «Українська хата» (Украинская изба) популяризировали идеи Ф.Ницше с целью создания модерного типа индивида и модерной нации. В этом аспекте две культуры резко поляризируют. Н.Зборовская впервые в украинской культуре продемонстрировала критический подход к творчеству Ф.Ницше, применяя психоанализ.

Ключевые слова: модернизм, рецепция, стиль, аполлоновское начало, дионисийское начало, философия, критический дискурс.

Література:

1. Виламовиц-Меллендорф фон У. Возражения против «Рождения трагедии» Фридриха Ницше. – Режим доступу до електро-нного ресурсу : http://nietzsche.ru/look/xix/polemika/rohde1/

2. Гундорова Т. Femina Melancholica. Стать і культура в гендерній утопії Ольги Кобилянської / Т. Гундорова. – К. : Критика, 2002. – 272 с.

3. Зелинский Ф.Ф. Древнегреческая религия / Ф. Ф. Зелинский. – Петроград : Огни, 1918. – 127 с.

4. Зборовська Н. Код української літератури / Н. Зборовська. – К. : «Академвидав», 2006. – 502 с.

5. Иванов В. Эллинская религия страдающего бога / В. Иванов. – Режим доступу до електронного ресурсу : http: www.rvb.ru/ivanov/l_critical/2_eshill/toc.htm

6. Корбич Г. Захід, Польща, Росія в літературно-критичному дискурсі раннього українського модернізму / Г. Корбич. – Poznań, 2010. – 334 с.

7. Лосев А. Ф. Очерки античного символизма и мифологии / А. Ф. Лосев. – М. : Мысль, 1993. – 960 с.

8. Лютий Т. В. «Народження трагедії» Ніцше: контексти, ідеї, впливи / Т. В. Лютий // Наукові записки. – Том 141. – К. : На-УКМА. – 2013. – С. 51–60.

9. Ніцше Ф. Повне зібрання творів: критично-наукове видужання у 15 т. / Фрідріх Ніцше. – Т. 1 : Народження трагедії; Невчасні міркування І-ІV; Твори спадку 1870-1873. – Львів : Астролябія, 2004. – 770 с.

10. Ницше Ф. Полное собрание сочинений: в 13 т. / Фридрих Ницше. – Т. 1/1 : Рождение трагедии. Из наследия 1869–1873 гг. – М. : Культурная революция, 2012. – 416 с.

11. Поліщук Я. Міфологічний горизонт українського модернізму / Ярослав Поліщук. – Івано-Франківськ : Лілея-НВ, 2002. – 391 с.

12. Рассел Б. Історія західної філософії / Бертран Рассел. – К. : «Основи», 1995. – 759 с.

13. Українка Леся. Заметки о новейшей польской литературе // Леся Українка. Зібр. творів у 12 т. – Т. 8. – К. : «Наукова думка», 1977. – С. 110–115.

14. Франко І. Маніфест Молодої Музи // І.Франко. Твори в 50-ти т. – Т. 37. – К. : «Наукова думка», 1982. – С. 410–417.

15. Див. Євшан М. Критика. Літературознавство. Естетика / М. Євшан. – К. : Основи, 1998. – 658 с.

16. Див. Павличко С. Дискурс модернізму в українській літературі / С. Павличко. – К. : «Либідь», 1999. – 447 с.; Яковенко С. Романтики, естети, ніцшеанці. Українська та польська критика раннього модернізму / С. Яковенко. – К. : Критика, 2006. – 295 с.

17. Див. Агеєва В. Поетеса зламу століть. Творчість Лесі Українки в постмодерній інтерпретації / В. Агеєва. – К. : Либідь, 1999. – 264 с.

18. Див. Демська-Будзуляк Л. Драма свободи в модернізмі. Пророчі голоси драматургії Лесі Українки / Л. Демська-Будзуляк. – К. : «Академвидав», 2009. – 181 с.

19. Nietzsche F. Die Geburt der Tragödie / Friedrich Nietzsche. – Режим доступу до електронного ресурсу : http://www.nietzschesource.org/#eKGWB/GT


М. М. Калініченко,

Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

ВНУТРІШНІ МІЖКУЛЬТУРНІ КОМУНІКАЦІЇ У ТВОРЧОСТІ ДЖЕЙМСА ФЕНІМОРА КУПЕРА

Стаття актуалізує сучасну проблематику теоретичного та історико-літературного осягнення феномена внутрішніх міжкультурних комунікацій північноамериканського романтизму з національною популярною культурою. Розглянуті особливості стратегії мистецького відсторонення від демократичних соціально-політичних реалій та дискурсивних практик популярної літератури у творчості Джеймса Фенімора Купера.

Ключові слова: міжкультурна комунікація, дискурсивний аналіз, історія північноамериканського романтизму, Купер.

INTERNAL CROSS-CULTURAL COMMUNICATION IN THE WORKS OF JAMES FENIMORE COOPER

The article actualizes modern problematics of theoretical and literary-historical comprehension of the phenomenon of internal cross-cultural communication of North-American Romanticism and the national popular culture. The features of the strategy of artistic exclusion from the democratic socio- political realities and discursive practices of popular literature in the works of James Fenimore Cooper have been reviewed and analyzed.

Key words: intercultural communication, discursive analysis, history of North-American Romanticism, Cooper.

ВНУТРЕННИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ В ТВОРЧЕСТВЕ ДЖЕЙМСА ФЕНИМОРА КУПЕРА

Статья актуализирует современную проблематику теоретического и историко-литературного осмысления феномена внутренних межкультурных коммуникаций североамериканского романтизма с национальной популярной культурой. Рассмотрены особенности стратегии художественного отстранения от демократических социально-политических реалий и дискурсивных практик популярной литературы в творчестве Джеймса Фенимора Купера.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, дискурсивный анализ, история североамериканского романтизма, Купер.

Література:

1. Cooper J. F. Home as found / James Fenimore Cooper. – Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Pub., 2009. – 335 p.

2. Cooper J. F. The American Democrat / James Fenimore Cooper. – New York : Funk & Wagnalls, 1969 – 184 p.

3. Cooper J. F. The Pathfinder / James Fenimore Cooper. – New York : Signet Classics, 2006. – 510 p.

4. Franklin W. James Fenimore Cooper: The Early Years / Wayne Franklin. – New Haven : Yale University Press, 2007. – 752 p.

5. Rowe J. C. The New American Studies (Critical American Studies) / John Carlos Rowe. – Minneapolis : University of Minnesota Press, 2002. – 288 p.

6. Tompkins J. Sensational Designs: The Cultural Work of American Fiction / Jane Tompkins. – New York : Oxford, 1985. – 236 p.


И. М. Ковальчук,

Национальный педагогический университет имени М. П. Драгоманова, г. Киев

Текст статті / Full text (PDF)

ЧЕХОВСКИЕ МОТИВЫ В ТВОРЧЕСТВЕ С. Д. КРЖИЖАНОВСКОГО

Чеховские мотивы в творчестве С. Д. Кржижановского. Ковальчук И. М. В статье представлен анализ новеллистики С. Д. Кржижановского с точки зрения продления и преломления чеховской традиции. В частности, рассматриваются мотивы: безнадежности, замкнутого пространства, однообразия (повторяемости), бесполезности человеческого существования, потрясения, нереализованности желаемого и др. Сопоставляются также тип персонажа и мотивные структуры обоих писателей.

Ключевые слова: чеховский мотив, структура мотивов, тип персонажа.

CHEKHOV’S MOTIFS IN S. D. KRZHIZHANOVSKY’S WORKS

The creative principles and techniques of Anton Chekhov are attractive to modern writers. Chekhov’s works present serious psychological issues and world-view questions, among them: hopelessness, dreaminess, reticence, unrealized desirable purposes, foolish human, ordinary person. His works have inspired many foreign (George Bernard Shaw, Ernest Hemingway, Virginia Woolf and others) and Russian (Vladimir Tendryakov, Sasha Sokolov, Victor Pelevin and others) authors. S. D. Krzhizhanovsky (the Russian modernist) used the Chekhov’s motifs in his works too. For example Krzhizhanovsky’s character-dreamer (who often speaks about stars like Chekhov’s character) little by little turns into average man («Square of Pegasus»). The main Chekhov’s motif in the story «The Man in a Case» goes through different Krzhizhanovsky’s short stories («Quadraturin», «Square of Pegasus», «The Lost Player») expressed by the words: box, matchbox, sun blind, square, rectangle, to close, to shut, door bolt and others. Motif of continuity monotony of life are presented in some Krzhizhanovsky’s short stories: «Square of Pegasus», «Runaway Fingers».

Keywords: Chekhov’s motifs, motif structure, type of character.

ЧЕХОВСЬКІ МОТИВИ У ТВОРЧОСТІ С. Д. КРЖИЖАНОВСЬКОГО

У статті представлено аналіз новелістиці С. Д. Кржижановського з точки зору продовження та переломлення чеховської традиції. Зокрема розглядаються мотиви: безнадійність, замкнений простір, одноманітність (повторюваність), даремність людського існування, потрясіння, нереалізованість бажаного та ін. Зіставляються також тип персонажа та мотивні структури обох письменників.

Ключові слова: чеховський мотив, структура мотивів, тип персонажа.

Литература:

1. Автухович А. Традиции философской прозы XVIII века в творчестве С. Д. Кржижановского / XVIII век: литература как философия, философия как литература: Научный сборник / Под ред. Н. Т. Пахсарьян. – М. : Экон-Информ, 2010. – С. 473–480.

2. Алданов М. А. Предисловие // Бунин И. А. О Чехове. Незаконченная рукопись / М. А. Алданова. – Нью-Йорк : Издательство имени Чехова, 1955. – С. 7–20.

3. Беляева Н. В. Чеховский текст в прозе В. Пелевина. / Н. В. Беляева // Русская литература. Исследования. – К., 2010. – Вып. 14. – С. 34–55.

4. Букіна Ю. О. Чеховские мотивы в творчестве В. Токаревой / Ю. О. Букіна // Компаративні дослідження слов’янських мов і літе-ратур. Пам’яті академіка Леоніда Булаховського. Зб. наук. пр. – К. : Київ. нац. ун-т ім. Тараса Шевченка, 2010. – Вип. 12. – С. 229–236.

5. Волжский (Глинка А. С.) Из мира литературных исканий // Волжский. Сб. статей. – СПб. : Издание Д. Е. Жуковского, 1906. – 402 с.

6. Зубарева Е. Ю. Саша Соколов и Чехов: К вопросу об особенностях литературных связей / Е. Ю. Зубарева // Молодые ис-следователи Чехова. Материалы и тезисы научной конференции (Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, Чеховская комиссия РАН, 27-29 января 1993 г.). – М., 1994. – С. 54–55.

7. Катаев В. Б. Реализм и натурализм / В. Б. Катаев // Русская литература рубежа веков (1890-е – начало 1920-х годов): Книга 1. ИМЛИ РАН. – М. : Наследие, 2000. – С. 191–258.

8. Келдыш В. А. Реализм и неореализм / В. А. Келдыш // Русская литература рубежа веков (1890-е – начало 1920-х годов): Книга 1. ИМЛИ РАН. – М. : Наследие, 2000. – С. 390–456.

9. Кржижановский С. Д. Чехонте и Чехов. (Рождение и смерть юморески) / С. Д. Кржижановский // Литературная учеба. – М., 1940. – № 10. – С. 67–87.

10. Купер Дж. Энциклопедия символов / Дж. Купер. – М. : Ассоциация Духовного Единения «Золотой Век», 1995. – 401 с.

11. Литературное наследство Чехов. – Т. 68. – М. : Издательство АН СССР, 1960. – 975 с.

12. Литературное наследство Чехов и мировая литература. – Т 100. В 3 кн. Книга 1. ИМЛИ РАН. – М. : Наука, 1997. – 640 с.

13. Ливская Е. В. Философско-эстетические искания в прозе С. Д. Кржижановского: дис. канд. фил. наук: 10.01.01 / Ливская Евгения Валентиновна – Калуга, 2009. – 219 с.

14. Лунина И. В. Художественный мир новелл С. Д. Кржижановского: человек, пространство, коммуникация: дис. канд. фил. наук: 10.01.01 / Лунина Ирина Валерьевна – Барнаул, 2009. – 166 с.

15. Манн Т. Слово о Чехове. Собрание сочинений: в Х т. / Т. Манн. – М. : «Государственное издательство художественной литературы», 1960.

16. Набоков В. В. Лекции по русской литературе / В. В. Набоков. – М. : Изд. Независимая Газета, 1999. – 440 с.

17. Неминущий А. Н. Тело и эмоции в романе С. Кржижановского «Странствующее странно» // Знамя. – 2008. – № 5.

18. Пахарева Т. А. Русская литература рубежа XIX – XX веков: Курс лекций: Учебное пособие / Т. А. Пахарева. – К. : Изда-тельский Дом Д. Бураго, 2015. – 160с.

19. Подина Л. В. Пространство и время в художественном мире Сигизмунда Кржижановского: дис. канд. фил. наук: 10.01.01 / Подина Лариса Вячеславовна – Самара, 2002. – 210 с.

20. Полоцкая Э. А. Антон Чехов / Э. А. Полоцкая // Русская литература рубежа веков (1890-е – начало 1920-х годов): Книга 1. ИМЛИ РАН. – М. : Наследие, 2000. – С. 390–456.

21. Рыбальченко Т. Н. Маканин и Чехов: Приближаясь к интерпретации / Т. Н. Рыбальченко // Филологический класс. – 2010. – № 24. – С. 34–41

22. Силард Л. Судьба реализма в литературе эпохи рубежа // Секей Н., Силард Л. Русская литература конца XIX – начала XX века (1890-1917). Том 2. – Будапешт, 1979. – С. 7–43

23. Степанов А. Д. Чеховские мотивы в рассказах Элис Манро / А. Д. Степанов // Мир русского слова. – № 2. – 2014. – С. 85–90.

24. Телицын В. Л. Символы, знаки, эмблемы: Энциклопедия / авт.-сост. В. Э. Багдасарян, И. Б. Орлов, В. Л. Телицын; под общ. ред. В. Л. Телицына. – 2-е изд. – М. : ЛОКИД-ПРЕСС, 2005. – 494 с.

25. Шестов Л. И. Сочинение в двух томах / Лев Шестов. Т. 2. – Томск : Водолей, 1996. – 448 с.

Источники иллюстративного материала

26. Кржижановский С. Д. Собрание сочинений: в V т. Т.1. Сказки для вундеркиндов. Странствующее «Странно». Чужая тема. Штемпель. Москва. / Сост., подгот. текста и коммент. В. Перельмутера. – СПб. : Симпозиум, 2001. – 688 с.

27. Кржижановский С. Д. Собрание сочинений: в V т. Т.2. Клуб убийц букв. Собрание сочинений. / Сост., подгот. текста и коммент. В. Перельмутера. – СПб. : Симпозиум, 2001. – 701с.

28. Кржижановский С. Д. Собрание сочинений: в V т. Т. 4. Поэтика заглавий. Философема о театре. Сираны, которых нет. Фрагменты о Шекспире. Искусство эпиграфа (Пушкин). Драматургические приемы (Бернард Шоу). / Сост. и коммент. В. Пере-льмутера. – СПб. : «Симпозиум», 2006. – 848с.

29. Кржижановский С. Д. Собрание сочинений: в VI т. Т. 5. Театр. Не включенное в авторские проекты книг и незавершенное. Ненаписанное. Juvenilia. / Сост., подгот. текста и коммент. В. Перельмутера. – СПб. : «Симпозиум», 2010. – 638с.

30. Кржижановский С. Д. Собрание сочинений: в VI т. Т. 6 / Сост., подгот. текста и коммент. В. Перельмутера. – СПб. : «Симпозиум», 2013. – 688с.

31. Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. – Т.9. [Рассказы. Повести], 1894 – 1897 / Текст подгот. и примеч. сост. А. Л. Гришунин, Т. И. Орнатская, Э. А. Полоцкая; Ред. тома А. С. Мясников. – М. : Наука, 1977. – 544 с.

32. Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т., Т. 10. [Рассказы, повести], 1898 – 1903 / Текст подгот. и примеч. сост. М. П. Громов, Л. М. Долотова, В. Б. Катаев, А. С. Мелкова, Л. Д. Опульская, Т. И. Орнатская, Т. В. Ошарова, Э. А. Полоцкая, А. П. Чудаков; Ред. тома Н. И. Соколов. – М. : Наука, 1977. – 496 с.


О. В. Кузнєцова,

Харківський національний університет ім. В.Н. Каразіна, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ІДІОДИСКУРС ДЕЙВА БАРРІ В АНТРОПОЦЕНТИЧНІЙ ПАРАДИГМІ СЬОГОДЕННЯ

Стаття присвячена дослідженню особливостей ідіодискурсу американського письменника Дейва Баррі. Розглянуто притаманні його творчості постмодерністські прийоми створення комічного з урахуванням лінгвальних та екстралінгвальних характеристик дискурсу.

Ключові слова: Дейв Баррі, дискурс, ідіодискурс, ідіостиль, постмодернізм.

IDIODISCOURSE OF DAVE BARRY IN MODERN ANTHROPOCENTRIC PARADIGM

The article investigates particularities of idiodiscourse of American writer Dave Barry. It focuses on basic features of postmodern comic means, taking into consideration lingual and extralingual characteristics of discourse. Postmodern methods of comic effect in the author’s idiodiscourse are singled out. As modern linguistics is based on anthropocentric paradigm, it proposes studies of author’s idiodiscourse more up-to-date for linguists. The term «idiodiscourse» itself is not investigated enough, that promises new results. We pointed out both lingual and extralingual components, inherent in Dave Bary’s idiodiscouse. As for lingual, among them are: non-observance of compositional canons of writing, usage of polystylistic devices such as allusion, phonetic game, intertextuality, that amuse the reader; connection between the title of a chapter and a picture in it; usage of intralingual inclusions. The determinant extralingual feature of the author’s idiodiscourse is self-presentation on the book covers in various manners. It proves that Dave Barry has great sense of humour and that he is self-ironic and makes a fool of himself in public.

Key words: Dave Barry, discourse, idiodiscourse, idiostyle, postmodernism.

ИДИОДИСКУРС БЕЙВА БАРРИ В АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЕ СОВРЕМЕННОСТИ

Статья посвящена исследованию особенностей идиодискурса американского писателя Дейва Барри. Рассмотрены свойственные его творчеству постмодернистские приёмы создания комического с учетом лингвальных и экстралингвальных характеристик дискурса.

Ключевые слова: Дейв Барри, дискурс, идиодискурс, идиостиль, постмодернизм.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. – М. : «Советская энциклопедия», 1990. – 688 с.

2. Болотнова Н. С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус / Н. С. Болотнова. – М. : Флинта: Наука, 2009. – 384 с.

3. Бабелюк О. А. Поетика постмодерністського художнього дискурсу: принципи текстотворення (на матеріалі сучасної амери-канської прози малої форми) : автореф. дис. ... д-ра філол. наук : 10.02.04 / О.А. Бабелюк; Київ. нац. лінгв. ун-т. – К., 2010. – 33 с.

4. Бабич В. І. Особливості ідіодискурсу К. Сендберга / В.І. Бабич // Мова і культура. – 2014. – Вип. 17, Т. 5. – С. 52-61.

5. Бехта І. А. Оповідний дискурс в англомовній художній прозі: типологія та динаміка мовленнєвих форм : автореф. дис. … д-ра филол. наук: 10.02.04 / І. А. Бехта; К., 2010. – 38 с.

6. Виноградов В. В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Гоголя до Ахматовой / В. В. Виноградов; Отв. ред. А. П. Чудаков; Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. – М. : Наука, 2003. – 390 с.

7. Ворожбитова А. А. «Официальный советский язык» периода Великой Отечественной войны: лингвориторическая интерпретация // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2. Язык и социальная среда. – Воронеж, 2000. – С. 21–42.

8. Кегеян С. Е. Лингвориторические параметры политического дискурса (на материале текстов идеологов большевизма): авто-реф. дис. … канд. филол. наук. М., 2009. – 29 с.

9. Кожина М. Н. Взаимоотношение стилистики и смежных дисциплин / М. Н. Кожина // Стилистический энциклопедический словарь руського языка / [под ред. М.Н. Кожиной]. – М. : Флинта : Наука, 2003. – С. 25–33.

10. Кубрякова Е. С. Язык и знания / Е. С. Кубрякова. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 560 с.

11. Самохіна В. О. Жарт у сучасному комунікативному просторі Великої Британії і США: текстуальний та дискурсивний аспекти: дис. … докт. філол. наук: 10.02.04 / Самохіна Вікторія Опанасівна. – Київ, 2010. – 518 с.

12. Суботина І.К. Языковая и литературная личность А. Гайдара в лингвориторических параметрах советского художественно-идеологического дискурса: автореф. дис. … канд. филол. наук. Нальчик, 2011. – 23 с.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

1. Barry D. Dave Barry Does Japan / Barry D. – N.Y. : Ballantine Book, 1992. – 224 p.

2. Barry D. Dave Barry’s Greatest Hits / Barry D. – N.Y. : Ballantine Book, 1989. – 287 p.

3. Barry D. Dave Barry is Not Making This Up / Barry D. – N.Y. : Ballantine Book, 1995. – 244 p.


І. В. Мельничук,

Маріупольський державний університет, м. Маріуполь

Текст статті / Full text (PDF)

ЦИКЛ ВІРШІВ НА КЛЕЙНОДИ РОДУ ЖЕЛІБОРСЬКИХ У КОНТЕКСТІ ГЕРАЛЬДИЧНОЇ ПОЕЗІЇ УКРАЇНСЬКОГО БАРОКО

У статті розглядається цикл віршів на клейноди львівських православних єпископів Желіборських – Арсенія та Афанасія. Поетичний цикл яскраво репрезентує жанр геральдичної поезії, поширеної в українській бароковій літе-ратурі XVI – XVII століття. Відзначено, що, створюючи вірші на герб, автори не просто описують його зовнішню форму, а й відшуковують внутрішні взаємозв’язки, уподібнюючи прикмети кожної деталі герба чеснотам його володаря. У статті окреслюється певне коло символіки геральдичної поезії, визначаються найбільш уживані символи, їх походження та значення у тексті.

Ключові слова: вірші на клейноди, геральдична поезія, емблематична поезія, символ, бароко.

THE CYCLE OF POEMS ABOUT THE JEWELLERY OF THE ZHELIBORSKI FAMILY IN THE CONTEXT OF HERALDIC POETRY IN THE UKRAINIAN BAROQUE

This article considers the poems relating to the jewellery of Lviv Orthodox bishops Zheliborski – Arseny and Athanasius. A poetic series that represents a genre of heraldic poetry, which is common within Ukrainian baroque literature from the XVI – XVII century. It contests that in creating poetry that focused on blazons, the authors sought, not only to describe the blazon’s external form, but also to highlight internal relationships, comparing every detail of the blazon with the virtues of its owner. The article defines a range of heraldic symbols of poetry, illustrating the most common, their origin and the meaning of the text. An important factor which affected on the appearance and spread of heraldic poetry, is the development of book printing in XVI – XVII century. The introduction, and use of genres, such as epigrams, which emerged during when book printing began to appear, determined many of the features prevalent in the first phase of Ukrainian poetry. Therefore, as a consequence of the publication of the Lviv Orthodox bishops, brothers Arseniy and Athanasius Zheliborski, the series of heraldic works began to appear. This cycle consists of six poems belonging to different authors from 1642 to 1665. Brothers Zheliborski used the Polish blazon Prus II as the basis of their own jewellery: two silver sickles on a red background, connected with gold thread, on top of the sickles are eight-pointed crosses. However, the Zheliborski’s blazon had some differences in construction – the top was adorned with the attributes of episcopal authority – miter, cross and stick. The creation of the main heraldic image of poetry – the patron as a fighter against Evil (Arseny overcomes wolves) – takes place not because of the visual element (the wolf is absent from the blazon), but through a chain of associations, connected with one of the names of blazon.

Keywords: poems about the jewellery, heraldic poetry, emblem, symbol, baroque.

ЦИКЛ СТИХОВ НА КЛЕЙНОДЫ РОДАЖЕЛИБОРСКИХ В КОНТЕКСТЕ ГЕРАЛЬДИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ УКРАИНСКОГО БАРОККО

В статье рассматривается цикл стихов на клейноды львовских православных епископов Желиборских – Арсения и Афанасия. Этот поэтический цикл ярко представляет жанр геральдической поэзии, распространенной в украинской барочной литературе XVI – XVII столетия. Отмечено, что, создавая стихи на герб, авторы не просто описывают его внешнюю форму, но и находят внутренние взаимосвязи, уподобляя особенности каждой детали герба достоинствам его владельца. В статье определяется группа символов геральдической поэзии, а так же наиболее употребляемые символы, их происхождение и значение в тексте.

Ключевые слова: стихи на клейноды, геральдическая поэзия, эмблематическая поэзия, символ, барокко.

Література:

1. Геральдичні вірші // Українська поезія. Середина XVII ст. / Упоряд. В. І. Крекотень, М. М. Сулима. – К. : Наукова думка, 1992. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://litopys.org.ua/ukrpoetry/anto51.htm

2. Колосова В. Функції віршів в українських стародруках кінця XVI – початку XVII ст. / В. Колосова // Українське літера турне бароко. – К. : Наукова думка, 1987. – С. 144–155.

3. Niesiecki Kasper Herbarz polski Kaspra Niesieckiego S. J. powiększony dodatkami późniejszych autorów, rękopismów, dowodów

urzędowych. – T. 4–10. – Lipsk : Wydanie Jana Nep. Bobrowicza, 1839–1845. – [Źródło elektroniczne]. – Tryb dostępu: http: //www.polinow.pl/rod_kobylinskich-herb_prus_2.


В. М. Назарець,

ПВНЗ «Міжнародний економіко-гуманітарний університет імені академіка Степана Демянчука», м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

РІЗНОВИДИ ВНУТРІШНЬОТЕКСТОВИХ АДРЕСАТІВ В АДРЕСОВАНІЙ ЛІРИЦІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ

У статті розглядаються теоретичні аспекти визначення статуса внутрішньотекстового адресата поетичних текстів. Проблема досліджується на матеріалі адресованої лірики Лесі Українки. Виокремлюються типи внутрішньо-текстового адресата за ознакою його формально-предметної вираженості та за ознакою його персоналізованості. Адресована лірика розглядається як метажанрове утворення, яке вбирає до себе поетичні жанри з підкресленою адресною настановою (послання, присвята, віршований лист), інакше кажучи – жанри, в яких предметом зображення виступає комунікація із внутрішньотекстовим адресатом.

Ключові слова: адресація, адресована лірика, внутрішньотекстовий адресат, комунікативна організація твору, формально-предметна вираженість адресата, персоналізований адресат, узагальнений адресат, умовний адресат.

VARIETIES OF INTERTEXTUAL ADDRESSEES IN ADDRESSED LIRICS OF LESYA UKRAINKA

The theoretical aspects of the addressee of the poetical works inside text status is considered in the article. The problem is investigated on the material of the Lesya Ukrainka’s aaddressed lyrics. The types of the inside text addressee are selected in accordance with the sign of its formal subject expression and the sign of its personalisation. Addressed lyrics is considered as metagenre formation, which absorbs poetic genres with underlined addressed instruction (letter / message, dedication, poetic letter), in other words – there are genres where the subject of image is communication with the insidetext addressee.

Keywords: adressing, addressed lyrics, inside text addressee, work’s communicative organization, addressee’s formal subject expression, personalized addressee, generalized addressee, nominal addressee.

РАЗНОВИДНОСТИ ВНУТРИТЕКСТОВЫХ АДРЕСАТОВ В АДРЕСОВАННОЙ ЛИРИКЕ ЛЕСИ УКРАИНКИ

В статье рассматриваются теоретические аспекты определения статуса внутритекстового адресата поэтических текстов. Проблема исследуется на материале адресованной лирики Леси Украинки. Выделяются типы внутритекстовых адресатов по признаку его формально-предметной выраженности и по признаку его персонализованости. Адресованная лирика рассматривается как сверхжанровое образование, которое включает в себя поэтические жанры с подчеркнутой адресной установкой (послание, посвящение, стихотворное письмо), иначе говоря – жанры, в которых предметом изображения выступает коммуникация с внутритекстовым адресатом.

Ключевые слова: адресация, адресована лирика, внутритекстовый адресат, коммуникативная организация произведения, формально предметная выраженность адресата, персонализированный адресат, обобщенный адресат, условный адресат.

Література:

1. Кихней Л. Г. Стихотворные послания в русской поэзии начала XX века: дисс… канд. филол. наук: 10.01.02 / Кихней Любовь Геннадьевна; МГУ им. М. В. Ломоносова. – М., 1985. – 175 с.

2. Ковтунова И. И. Поэтический синтаксис / И. И. Ковтунова. – М. : Наука, 1986 – 208 с.

3. Романова И. В. Поэтика Иосифа Бродского: лирика с коммуникативной точки зрения: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук : 10.01.01 / Романова Ирина Викторовна; ГОУ ВПО «Смоленский государственный университет». – Смоленск, 2007. – 44 с.

4. Українка Леся. Зібрання творів : у 12 т. / Леся Українка. – К. : Наукова думка, 1975. – Т. 1 : Поезії. / [вст. ст. Є. Шабліовсько-го]. – 1975. – 448 с.


О. О. Ніколова,

Запорізький державний університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

КОМІЧНІ ПСЕВДОМОРФНІ ПЕРСОНАЖІ УКРАЇНСЬКОЇ ТА РОСІЙСЬКОЇ ПРОЗИ К. ХVІІІ – І П. ХІХ СТ.

Стаття присвячена розгляду питання про специфіку та різновиди комічних псевдоморфних персонажів (псевдів) в українській та російській прозі к. ХVІІІ – І п. ХІХ ст. Визначено основну диференційну ознаку таких персонажів та принципи їх системної класифікації. Виділено основні варіанти комічних псевдів, мотиви із ними пов’язані в контексті досліджуваних літератур, а також здійснено їх компаративний аналіз з акцентом на подібностях типологічного характеру. Зроблено висновок щодо подібностей, факторів, які їх обумовлюють, національних особливостей творчої конкретизації певних типологічних варіантів.

Ключові слова: псевдоморфні персонажі, псевди, мотив, комічне, бінарна антиномія.

COMIC PSEUDOMORPHIC CHARACTERS OF UKRAINIAN AND RUSSIAN PROSE IN THE END OF THE 18TH– FIRST HALF OF THE19TH CENTURIES

The article deals with the problem of pseudomorphic characters’s (pseuds’s) typology, its specifics and determinants in the Ukrainian and Russian prose in the end of the 18th – first half of the 19th centuries. We define the main differential feature of such characters, principles of their system classification, variations of pseuds, motives that associated with them in the context of the investigated literature. We make a comparative analysis and we focus on the similarities of typology character. We make conclusions about the specifics, the factors that determine this specifics and national characteristics of the creative concretization of typological variants.

Keywords: pseudomorphic characters, pseuds, motive, comical, binary antinomy.

КОМИЧЕСКИЕ ПСЕВДОМОРФНЫЕ ПЕРСОНАЖИ УКРАИНСКОЙ И РУССКОЙ ПРОЗЫ К. ХVІІІ – І П. ХІХ СТ.

Статья посвящена рассмотрению вопроса о специфике и детерминантах псевдоморфных персонажей (псевдов) в украинской и русской прозе к. ХVІІІ – І п. ХІХ ст. Определены основная дифференциальная черта таких персонажей и принципи их системной классификации. Выделены основные вариативные разновидности комических псев-дов, мотивы с ними связанные в контексте исследуемых литератур, а также осуществлен компаративный анализ с акцентом на подобиях типологического характера. Сделаны выводы об особенностях, факторах, которые их обуславливают, национальных особенностях творческой конкретизации определенных типологических вариантов.

Ключевые слова: псевдоморфные персонажи, псевды, мотив, комическое, бинарная антиномия.

Література:

1. Александрова Г. Порівняльні дослідження сюжету в межах національної літератури // Літературознавчі студії. – 2010. – Ви-пуск 26. – С. 3–7.

2. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. Структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов / А. К. Байбурин. – СПб. : «Наука», 1993. – 253 с.

3. Кржижановский Ю. Девушка-юноша (к истории мотива «перемена пола») / Пер. с польського // Русский фольклор. Вып. 8. – Л., 1963. – С. 56–66.

4. Макаренко Е. К. Жанровый аспект сюжета самозванства в русской драматургии и историографии конца XVIII – первой трети XIX вв. Дис. канд. фил.н. 10.01.01 – русская литература. – Томск : Том. гос. ун-т 2002. – 232 с.

5. Мелетинский Е. О литературных архетипах / Е. Мелетинский. – М. : Рос. Гос. Гумнитарн. Ун-т. Чтения по теории и истории культуры. – Вып. 4., 1994 –136 с.

6. Никанорова Е. К. Мотив неузнанного императора в историко-беллетрестических произведениях к. ХVІІІ – н. ХІХ века // Роль традиции в литературной жизни эпохи: Сюжеты и мотивы. Сб. науч. тр. / Отв. ред. Е. К. Ромодановская, Ю. В. Шатин. – Но-восибирск : Изд-во Новосиб. гос. ун-та, 1995. – С. 39–52.

7. Рак В. Д. Русские литературные сборники и периодические издания второй половины ХVІІІ века (Иностранные источники, состав, техника компиляции). Автореф. дис. на соискание ученой степени доктора филологических наук. Специальность 10.01.01 – русская литература. – Ленинград : Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР, 1990. – 47 с.

8. Рюмина М. Эстетика смеха. Смех как виртуальная реальность: Монография / Марина Рюмина. – М. : Едиториал УРСС, 2003. – 320 с.

9. Улюра Г. Гендерно маркированное переодевание как комическое (на материале русской классической литературы) // Докса. Збiрник наукових праць з фiлософiї та фiлологiї.– Одеса: ОНУ iм. I. I. Мечникова, 2004. – Вип. 5. – С. 335–342.

10. Фрейденберг О. М. Идея пародии: (набросок к работе) // Сборник статей в честь С. А. Жебелева. – Л. : Без указания изда-тельства, 1926. – С. 378–396.

11. Фрейденберг О. М. Миф и литература древности / О. М. Фрейденберг. – М. : «Восточная литература РАН», 1998. – 800 с.


О. О. Романова,

Харківський торговельно-економічний інститут Київського національного торговельно-економічного університету, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

КУЛЬТУРА УКРАЇНСЬКОГО МОВЛЕННЯ ЯК ОДИН ІЗ КОМПОНЕНТІВ ПРОФЕСІЙНОЇ КУЛЬТУРИ ЕКОНОМІСТА

У статті проаналізовано особливості процесу формування мовленнєвої культури економіста; вказано на деякі типові порушення норм літературної мови серед студентів, що можуть заважати взаєморозумінню між фахівцями і сформульовано аспекти, на які необхідно звернути увагу, щоб уникнути цих незручностей; запропоновано необхідні засоби для вдосконалення підготовки економіста.

Ключові слова: культура спілкування, ділове мовлення, мовленнєва культура, мовна поведінка особистості, мовна свідомість, мовленнєва діяльність.

UKRAINIAN SPEECH CULTURE AS ONE OF THE COMPONENTS OF THE PROFESSIONAL ECONOMIST CULTURE

The process of forming an economist’s speech culture has been analyzed in this article and pointed to some breach of the norms of the literary language, among students which can prevent mutual understanding among specialists. The authors foreground the aspects which deserve attention in order to avoid possible inconveniences in communication and suggest essential necessary measures for improving professional training of economists. Culture of speech means compliance with established language standards for verbal and writing language aspects, as well as conscious, purposeful, skillful use of linguistic resources depending on the communication aim and circumstances. Consequently, speech culture implies the culture of thinking and the culture of social and spiritual relations of people. Professional culture of an economist does not only concern all those things which are created by people’s hands and intellect; it also includes long-standing social behavior, which is recreated in concrete situations, where speech culture acts as his/her spiritual identity. Essential elements of economist’s speech culture must include correct pronunciation, fluency and eloquence, accenting main ideas, phonetic expressiveness, into national flexibility, discrete diction, measured speech tempo, correct logical stress, psychological intervals, reciprocal harmony between the content and tone, between separate words, gestures and mimics; they must avoid vulgarisms, parasite and archaic words, excess foreign words. Economist’s professional speech is speaking activity, when the economist laconically formulates his/her opinion and expresses it due to the system of linguistic means with lexis containing special professional terminology. To form economist’s professional speech, it is advisable to introduce new terminology, to use earlier acquired professional lexis, to comply with proper grammatical shaping of utterances, logics, consistency, reasonableness, coherence and integrity. Linguistic education of the prospective economist is an important factor of his/her readiness for intellectual activities in the informational environment. High level of speech culture is an important asset of a civilized person. To make our speaking habits perfect is a must.

Keywords: communicative culture, business discourse, speech culture, individual speech behavior, conduct of personality, speech consciousness.

КУЛЬТУРА УКРАИНСКОЙ РЕЧИ КАК ОДИН ИЗ КОМПОНЕНТОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ЭКОНОМИСТА

В статье проанализированы особенности процесса формирования речевой культуры экономиста; указаны некоторые типичные нарушения норм литературного языка среди студентов, которые могут мешать взаимопониманию между специалистами и сформулированы аспекты, на которые необходимо обратить внимание во избежание этих неудобств; предложены необходимые средства для совершенствования подготовки экономиста.

Ключевые слова: культура общения, деловая речь, речевая культура, речевое поведение личности, языковое сознание, языковая деятельность.

Література:

1. Бутенко Н. Ю. Комунікативні процеси у навчанні: Підручник / Н. Ю. Бутенко.– Вид. 2-ге, без змін. – К. : КНЕУ, 2006. – 384 с.

2. Етика ділового спілкування: Курс лекцій / Т. К. Чмут, Т. Л. Чайка, М. П. Лукашевич, І. Б. Осечинський. – К. : МАУП, 1999. – 208 с.

3. Кубрак О. В. Етика ділового та повсякденного спілкування: Навчальний посібник з етикету для студентів / О. В. Кубрак. – 3-тє вид., стер. – Суми: ВТД «Університетська книга», 2005. – 222 с.

4. Культура фахового мовлення: Навчальний посібник / За ред. Н. Д. Бабич. – Чернівці: Книги – 21, 2006. – 496 с.

5. Мацько Л. І. Культура української фахової мови: Навч. посіб. / Л. І. Мацько, Л. В. Кравець ─ К. : ВЦ «Академія», 2007. – 360 с.

6. Огієнко Іван. Українська культура: Коротка історія культурного життя українського народу / Іван Огієнко. – К. : Фірма – Довіра, 1992. – 141 с.

7. Пономарів О. Культура слова : мовностилістичні поради : [навч. посібн.] / О. Пономарів. – К. : Либідь, 1999. – 240 с.

8. Сербенська О. А. Культура усного мовлення. Практикум : навчальний посібник / О. А. Сербенська. – К. : Центр навчальної літератури, 2004. – 216 с.

9. Хміль Ф. І. Ділове спілкування: Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів / Ф. І. Хміль. – К. : «Академвидав», 2004. – 208 с.


Л. В. Собчук, О. Л. Лотоцька,

Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

НАРАТИВНА ОРГАНІЗАЦІЯ РОМАНУ МИКОЛИ ВІНГРАНОВСЬКОГО «СЕВЕРИН НАЛИВАЙКО»

У статті розглядаються особливості художньої майстерності Миколи Вінграновського-прозаїка на прикладі матеріалу роману письменника «Северин Наливайко». Евристичну плідність і ефективність протягом аналізу наративної організації твору виявив наратологічний концепт «текстової інтерференції», докладно розроблений ні-мецьким славістом В.Шмідом.

Ключові слова: художня майстерність, наратив, типи нарації, текстова інтерференція.

NARRATIVE ORGANIZATION OF MYKOLA VINHRANOVSKY’S NOVEL «SEVERYN NALYVAYKO»

The article deals with the problems of M. Vinhranovsky’s artistic skill as a prosaist on the material of «Severyn Nalyvayko» novel. M. Vingranovsky could successfully combine everything in the novel: the descriptions, the associations, the necessary artistic detail, and careful selection of events. The narratological theory of «text interference» elaborated by V. Shmid is rather efficient through the analysis of literary paradigms development. All manifestations of interference in the text are used to demonstrate the characters and their mental flow. Narrator in the novel appears in the new position, became a part of some kind of dialogue in which he and his hero are involved. Through the association, reflection, vizions, internal monologues, improper direct speech the writer deeply penetrates into the inner worldof his characters who become also the witnesses of the story.

Key words: artistic skill, author’s narrative, types of narration, text interference.

НАРРАТИВНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ РОМАНА НИКОЛАЯ ВИНГРАНОВСКОГО «СЕВЕРИН НАЛИВАЙКО»

Статья посвящена проблеме художественного мастерства Н.Винграновского-прозаика на примере материала романа писателя «Северин Наливайко». Эвристическую плодотворность и эффективность в ходе анализа нарративной организации произведения обнаружил нарратологический концепт «текстовой интерференции», подробно разработанный немецким славистом В. Шмидом.

Ключевые слова: художественное мастерство, нарратив, типы наррации, текстовая интерференция.

Література:

1. Вінграновський М. С. Вибрані твори / М. Вінграновський // У 3 т. – Т. 2. – Тернопіль : Богдан, 2004. – 400 с.

2. Вінграновський М. С. Северин Наливайко: Роман / М. Вінграновський ; вступна стаття І. Дзюби. – Т 3: Повісті й оповіда-ння. – Тернопіль : Богдан, 2004. – 352 с.

3. Гром’як Р. Т. Про осмислення «викладових форм» і про наратологію / Р. Гром’як // Наукові записки. – Вип. 64. Ч. І. – Серія: Філологічні науки (літературознавство). – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2006. – С. 208–218.

4. Женетт Ж. Фигуры: В 2 т. / Ж. Женетт. – М. : Изд-во им. Сабашниковых, 1998. – 472 с.

5. Шмид В. Нарратология / В. Шмид. – М. : Языки славянской культуры, 2003. – 312 с.


Н. М. Стецик,

Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

ТИПОЛОГІЧНА СПОРІДНЕНІСТЬ ТВОРІВ ІВАНА ФРАНКА «ЯК РУСИН ТОВКСЯ ПО ТІМ СВІТІ», ОСИПА ШПИТКА «ЛИСТИ З ПЕКЛА: АНТИХРИСТ ДО ЛЮЦИПЕРА» ТА ЛЕСЯ МАРТОВИЧА «ПРОРОЦТВО ГРІШНИКА»

У статті розглянуто ознаки типологічної подібності між оповіданням Івана Франка «Як Русин товкся по тім світі», памфлетом Осипа Шпитка «Листи з пекла: Антихрист до Люципера» та новелою Леся Мартовича «Пророцтво грішника». З’ясовано, що основою, яка пронизує канву художніх творів письменників і дозволяє вести мову про їхню виразну ідейну та проблемно-тематичну спільність є фольклорно-апокрифічний образ «потойбічного буття».

Ключові слова: образ «потойбічного світу», елементи казкової поетики, соціально-політична дійсність, гротеск, іронія.

TYPOLOGICAL AFFINITY WORKS OF IVAN FRANKO «HOWRUSIN TOVKSYA ON THIS WORLD», OSIP SHPYTKO «LETTERS FROM HELL: ANTICHRIST TOLUCIFER» AND LES MARTOVYCH «PROPHECY SINNER»

In the article the features of typological similarities between the story of Ivan Franko «How Rusin tovksya on this world», Osip Shpytko pamphlet «Letters from Hell: Antichrist to Lucifer» and the novel Les Martovych «The burden of the sinner». It was found that the foundation, which permeates the fabric works and allow writers to talk about their distinct ideological and problem-thematic commonality is apocryphal folklore image «otherworldly being».

Keywords: the image of «the other world», the elements of a fairy poetics, socio-political reality, grotesque irony.

ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ РОДСТВО ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИВАНА ФРАНКО «КАК РУСИН ТОПТАЛСЯ ПО ТОМ СВЕТЕ», ОСИПА ШПИТКО «ПИСЬМА ИЗ АДА: АНТИХРИСТ КЛЮЦИФЕРА» И ЛЕСЯ МАРТОВИЧА «ПРОРОЧЕСТВО ГРЕШНИКА»

В статье рассмотрены признаки типологического сходства между рассказом Ивана Франко «Как Русин топтался по том свете», памфлетом Осипа Шпитко «Письма из ада: Антихрист к Люцифера» и новеллой Леся Мартовича «Пророчество грешника». Установлено, что основой, которая пронизывает канву произведений писателей и позволяет говорить об их выразительной идейной и проблемно-тематической общности является фольклорно-апокрифической образ «потустороннего бытия».

Ключевые слова: образ «потустороннего мира», элементы сказочной поэтики, социально-политическая действительность, гротеск, ирония.

Література:

1. Гнатюк В. Нарис української міфології / Володимир Гнатюк. – Львів : Інститут народознавства НАН України, 2000. – 264 c.

2. Легкий М. Форми художнього викладу в малій прозі Івана Франка / Микола Легкий. – Львів, 1999. – 160 с.

3. Мартович Л. Твори / Лесь Мартович. – К. : Державне вид-во художньої літератури, 1963. – 566 с.

4. Піхманець Р. Гротескові ігри Леся Мартовича / Р. В. Піхманець // Прикарпатський вісник НТШ. Слово. – 2010. – № 2 (10). – С. 24–45.

5. Піхманець Р. Із покутської книги буття. Засади творчого мислення Василя Стефаника, Марка Черемшини і Леся Мартовича [монографія] / Роман Піхманець. – Серія «Бібліотека «ЛітАкценту». – К. : Темпора, 2012. – 580 с.

6. Стецик Н. Спільні риси творчого методу Леся Мартовича та Осипа Шпитка / Наталія Стецик // Волинь філологічна: текст і кон-текст. Українська література як художній феномен: зб. наук. пр. / упоряд. В. Г. Сірук. – Луцьк: Вежа-Друк, 2015. – Вип. 19. – С. 243–251.

7. Українські замовляння / Упоряд. М. Н. Москаленко; Авт. передм. М. О. Новикова. – К. : Дніпро, 1993. – 309 с.

8. Українські народні казки / Упоряд., передм. Та адапт. текстів Л. Ф. Дунаєвської. – Київ, 1992.

9. Франко І. Місія. Чума. Казки і сатири / Іван Франко. – Львів, 1906. – С. 124–137.

10. Франко І. Як Русин товкся по тім світі / Іван Франко // Зібрання творів: у 50 т. – К. : Наукова думка, 1982. – Т. 16. – С. 245–255.

11. Шалак О. Душа / О. Шалак // 100 найвідоміших образів української міфології. – Київ : Книжковий дім «Орфей», 2002. – С. 127.

12. Шпитко О. Листи з пекла: Антихрист до Люципера / Осип Шпитко. – Чернівці, 1899. – 49 с.


І. М. Тимейчук,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

Текст статті / Full text (PDF)

КАТЕГОРІЯ ІНШОГО В РАКУРСІ ПОСТКОЛОНІАЛЬНОЇ КРИТИКИ

У статті досліджено ключову для постколоніальних студій категорію Іншого, розглянуто праці провідних представників постколоніальної критики і виокремлено теоретичні моделі для викриття та аналізу Іншого у літературному творі.

Ключові слова: Інший, постколоніальна критика, колонізатор, колонізоване, свій – чужий, Захід – Схід (Орієнт), імперія – колонія амбівалентність, мімікрія, гібридність.

CATEGORY OF THE OTHER IN THE PERSPECTIVE OF POSTCOLONIAL CRITICISM

The article deals with the category of the Other that represents a colony, a lower race and a primitive culture. Since the 1970-s it has become the key concept of the postcolonial discourse and of the post-colonial literature. The discourse of the Other is represented in literary works as the domination of one culture (colonizer, Empire of the West) over the other (colonized, colony, East) (according to Edward Said’s theory). These interdependent units co-exist and, on the one hand, provoke further political strategies of character’s colonization and, on the other hand, foment a rebellion of the Other against the oppression. According to Homi Bhabha’s theory these two trends are ambivalently realized through mimicry and hybridization. Moreover, the author of the article analyses the concept of Gayatri Chakravorty Spivak who regards the Other as a colonized woman in the patriarchal society of men. With this feminist approach Spivak expands postcolonial criticism and, therefore, theoretically enriches the discourse of the Other in feminist criticism. Thus, it is summarized that these theoretical models enable the researcher of the literary work to detect the oppressed characters and to analyze the ways and levels of their oppression.

Key words: Other, postcolonial criticism, colonizer, colonized, the West – the East (Orient), empire – colony ambivalence, mimicry, hybridity.

КАТЕГОРИЯ ДРУГОГО В РАКУРСЕ ПОСТКОЛОНИАЛЬНОЙ КРИТИКИ

В статье исследована ключевая для постколониальных студий категория Другого, рассмотрены работы ведущих представителей постколониальной критики и выделены теоретические модели для обнаружения и анализа Другого в литературном произведении.

Ключевые слова: Другой, постколониальная критика, колонизатор, колонизированное, свой – чужой, Запад – Восток (Ориент), империя – колония, амбивалентность, мимикрия, гибридность.

Література:

1. Маккей К. Передмова (до видання «В інших світах» 1988 р.) / К. Маккей. – К. : Вид. дім «Всесвіт», 2006. – С. 25–41.

2. Павлишин М. Постколоніальна теорія і критика / М. Павлишин // Антологія світової літературно-критичної думки XX ст. / За ред. М. Зубрицької. – Львів : Літопис, 1996. – С. 531–535.

3. Саид Э. В. Ориентализм. Западные концепции Востока / Саид Э. В.; [пер. с англ. А.В. Говорунова]. – СПб. : Русский Мiръ, 2006. – 640 с.

4. Саїд Е. Культура й імперіялізм / Е. Саїд. – К. : Критика, 2007. – 608 с.

5. Саїд Е. Орієнталізм / Е. Саїд // Антологія світової літературно-критичної думки XX ст. / За ред. М. Зубрицької. – Львів : Літопис, 1996. – С. 544–558.

6. Співак Ґ. Ч. В інших світах. Есеї з питань культурної політики / Ґ. Ч. Співак. – К. : Вид. дім «Всесвіт», 2006. – 478 с.

7. Співак Ґ. Ч. Чи може підпорядковане промовляти? / Ґ. Ч. Співак // Антологія світової літературно-критичної думки XX ст. / За ред. М. Зубрицької. – Львів: Літопис, 1996. – С. 540–543.

8. Ashcroft B. Postcolonial studies: key concepts / Ashcroft B., Griffith G., Tiffin H. – [2nd ed.]. – Routledge : Taylor & Francis Group, 2007. – 292 p.

9. Bhabha H. The Location of Culture / Bhabha H. – London and New York : Routledge, 1994. – 408 p.

10. Fanon F. Black Skin White Masks / Fanon F. – London : Pluto Press, 2008. – 186 p.


С.Э. Трош,

Київський національний університет ім. Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ГЕНДЕРНА КАРТИНА СВІТУ В АНГЛІЙСЬКІЙ ПОЕЗІЇ ПЕРІОДУ РЕСТАВРАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРЧОСТІ С. БАТЛЕРА)

У статті представлен комплекс методів інтерпретації гендерної картини світу в поезії періоду Реставрації на прикладі сатиричної поеми С. Батлера «Гудібрас». Використано гендерний, історико-біографічний, історико-літературний, поетологічний та інтертекстуальний методи аналізу.

Ключові слова: Семюель Батлер, біографія, гендер, картина світу.

GENDER WORLD VIEW OF POETRY OF THE ENGLISH RESTORATION PERIOD (BASED ON WORKS OF S. BUTLER)

This article shows a set of methods for interpreting gender worldview of the poetry of the English Restoration period. The poetry of this period is characterized by contextual contradictions, functional opposites of types of creative thinking, different means of gender poetics, which leads to urgency of literary and cultural overvıew of Restoratıon century; the necessity for systematic study of conceptual and poetical gender characteristics in the context of composition, character, time and place, plot and genre transformations. Our research is devoted to the analysis of gender worldview of poetry in the English Restoration period. Under the gender worldview we understand gender roles, variable components of the concepts of «masculinity» and «femininity» and untypical variants of gender situations in plot, when the peripheral features are becoming central. As an example it is given S. Butler’s satirical long poem «Hudibras». It is used gender, historical, biographical, literary and intertextual methods of analysis.

Key words: Samuel Butler, biography, gender and worldview.

ГЕНДЕРНАЯ КАРТИНА МИРА В АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ ПЕРИОДА РЕСТАВРАЦИИ (НА МАТ-ЛЕ ТВОРЧЕСТВАС. БАТЛЕРА)

В статье представлен комплекс методов интерпретации гендерной картины мира в английской поэзии периода Реставрации на примере сатирической поэмы С. Батлера «Гудибрас». Использованы гендерный, историко-биографический, историко-литературный, поетологический и интертекстуальный методы анализа.

Ключевые слова: Сэмюэль Батлер, биография, гендер, картина мира.

Література:

1. Новикова М. А. Героические мотивы: люди Церкви / М. А. Новикова, Э. Р. Тулуп // Культура народов Причерноморья. – Симферополь : Изд-во ТНУ имени В. И. Вернадского, 2011. – Вып. 211. – С. 145–149.

2. Новикова М. А. Міфи та місія: [монографія] / М. А. Новикова. – К. : ДУХ І ЛІТЕРА, 2005. – С. 181–199.

3. Павличко С. Теорія літератури/ Дискурс особистих стосунків. Біографічний відступ / C. Павличко. – К. : «ОСНОВИ», 2009. – С. 91–95.

4. Стріха М. В. Специфіка гендерних мотивів у творчості Філіпа Сідні та Бахадир Ґерай хана і (Резмі): історико-біографічний та компаративний аспекти / М. В. Стріха, С. Е. Трош // Слово і Час. – 2015. – № 2. – [У друці].

5. Lenihan J. M. Adventures in activation analysis (1953-1978) // Journal of Radioanalytical and Nuclear Chemistry. – 1979. – vol. 48. – P. 125–134.

6. Maureen Waller. 1700: Scenes from London Life. / W. Maureen. – New York/ London : Four Walls Eight Windows, 2000. – P. 9–45.

7. Margaretta J. Encyclopedia of life writing : autobiographical and biographical forms / J. Margaretta. – London : Fitzroy Dearborn, 2001.– 2 v. (xlvii, 1090 p.) – P. 213–221.

8. Online Etymology Dictionary. – [Ел. ресурс]. – Режим дост. :[http://www.etymonline.com/index.php?term=hudibras]. – 2.02.16 – Загл. з екрана.

9. Tradition and the Poetics of Self in Nineteenth-Century Women’s Poetry. Ed. by Barbara Garlick. – Amsterdam; New York : Rodopi, 2002. – P. 79–81.

Джерело ілюстративного матеріалу:

1. Samuel Butler. Hudibras in three parts/ Written in the time of the Late Wars. With annotations and Glossary. – Ex-classics Project, 2009. – P. 237–255.


О. В. Тупахіна,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

ДІАЛОГ КУЛЬТУР У ПОСТКОЛОНІАЛЬНОМУ ІНТЕР’ЄРІ НЕОВІКТОРІАНСЬКОГО РОМАНУ ЛЛОЙДА ДЖОНСА «MISTER PIP»

Роман новозеландського письменника Ллойда Джонса «Містер Піп» розглядається у статті як приклад специфічної жанрової модифікації постколоніального роману, обумовленої певною амбівалентністю сучасного нео-вікторіанського дискурсу у ставленні до імперської спадщини вікторіанської доби. Послідовність трансформацій вікторіанського претексту («Великих сподівань» Ч.Діккенса) у поєднанні з усталеним мотивом «подолання німоти» не лише віддзеркалює перебіг дифузії культур метрополії та колонії, але й демонструєпоетапне подолання культурного «англоцентризму».

Ключові слова: нео-вікторіанський роман, постколоніалізм, «англійськість», інтертекстуальність

INTERCULTURAL DIALOGUE INPOST-COLONIALINTERIOR OF LLOYD JONES’SNE-VICTORIAN NOVEL «MISTER PIP»

The article explores Lloyd Jones’s «Mister Pip» as a sample of specific generic modification of post-colonial novel determined by a certain ambivalence of modern Neo-Victorianism towards Victorian imperial heritage. By successfully combining the transformations of its Victorian pretext («Great Expectations» by Charles Dickens) with a steady motive of overcoming cultural muteness, the New Zealand writer not only reflects upon colonial and metropolitan cultural diffusion, but demonstrates the process of breaking cultural Anglo-centrism.

Key words: Neo-Victorian novel, Post-Colonialism, «Englishness», intertextuality.

ДИАЛОГ КУЛЬТУР В ПОСТКОЛОНИАЛЬНОМ ИНТЕРЬЕРЕ НЕОВИКТОРИАНСКОГО РОМАНА ЛЛОЙ-ДАДЖОНСА «МИСТЕР ПИП»

Роман новозеландского писателя Ллойда Джонса «Мистер Пип» рассматривается в статье в качестве примера специфической жанровой модификации постколониального романа, обусловленного амбивалентностью современного неовикторианского дискурса в отношении имперского наследия викторианской эпохи. Последовательность трансформаций викторианского претекста («Больших надежд» Ч. Диккенса) в совокупности с устойчивым мотивом «избавления от немоты» не только отражает процесс диффузии культур метрополии и колонии, но и демонстрирует поэтапное преодоление культурного «англоцентризма».

Ключевые слова: неовикторианский роман, постколониализм, «английскость», интертекстуальность.

Література:

1. Ashcroft B., Griffith G., Tiffin H. The Empire Writes Back: Theories and Practice in Post-Colonial Literatures / Bill Ashcroft, Gareth Griffith, Helen Tiffin. – NY : Routledge, 2002. – 296 p.

2. Bhabha H. The Location of Culture / Homi Bhabha. – NY : Routledge Classics, 2004. – 440 p.

3. Brantlinger P. Victorian Literature and Post-Colonial Studies / Patrick Brantlinger. – Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009. – 203 p.

4. Clayton J. Charles Dickens in Cyberspace: The Afterlife of the XIX Century in Postmodern Culture / Jay Clayton. – Oxford : Oxford University Press, 2006. – 304 p.

5. Conrad J. Heart of Darkness / Joseph Conrad. – NY : Dover Publications, 1990. – 72 p.

6. Fox A. Inwardness, Insularity and the Man Alone: Postcolonial Anxiety in the New Zealand Novel / Alistair Fox // Journal of PostColonial Writing. – 2009. – Vol. 45. – Issue 3. – Pp. 263–273

7. Hammond M. Charles Dickens’s «Great Expectations»: A Cultural Life, 1860 – 2012 / Mary Hammond. – Farnham : Ashgate Publishing, 2015. – 300 p.

8. Heilmann A., Llewellyn M. Neo-Victorianism: The Victorians in the XXI Century, 1999 – 2009 / Ann Heilmann, Mark Llewellyn. – NY : Palgrave Macmillan, 2010. – 324 p.

9. Ho E. Neo-Victorianism and the Memory of Empire / Elizabeth Ho. – London : Bloomsbury Academics, 2014. – 256 p.

10. Jones L. Mister Pip / Lloyd Jones. – NY : Dial Press, 2007. – 275 p.

11. Laing O. Pip Pip [Електронний ресурс] / Olivia Laing // The Guardian. – 2007. – July 7. – Режим доступу : http://www.guardian.co.uk/ books/2007/ jul/07/featuresreviews.guardianreview21

12. Latham M. Bringing Newness to the World: Lloyd Jones’s Pacific Version of «Great Expectations» / Monica Latham // Dickens Quarterly. – 2011. – Vol. 28. – Issue 1. – P. 22–32

13. Lawn J. What the Dickens: Storytelling and Intertextuality in Lloyd Jones’s «Mister Pip» / Jennifer Lawn // Floating Worlds: Essays on Contemporary New Zealand Fiction. – Wellington: Victoria University Press, 2009. – Pp. 142–163

14. Marsh S. T. A Bogus Bougainville / Selina Tusitala Marsh // Dominion Post. – 2007. – October 13. – P. 23.

15. Martiny E. The Empire Strokes Back: Commonwealth Bibliophilia in Australian Responses to «Great Expectations» / Erik Martiny // Notes on Contemporary Literature. – 2011. – Vol. 41. – Issue 3. – Pp. 48–54.

16. Norridge Z. From Wellington to Bougainwille: Migrating Meanings and the Joys of Approximation in Lloyd Jones’s «Mister Pip» / Zoe Norridge // The Journal of Commonwealth Literature. – 2010. – Vol. 45. – Pp. 157–174.

17. Said E. Culture and Imperialism / Edward Said. – NY : Vintage, 1994. – 380 p.

18. Taylor B. Discovering New Pasts: Victorian Legacies in the Post-Colonial Worlds of «Jack Maggs» and «Mister Pip» / Beverly Taylor // Victorian Studies. – 2009. – Vol. 52. – №1. – Pp. 95–105.

19. Taylor D.J. «Mister Pip» by Lloyd Jones [Електронний ресурс] / David Taylor // The Independent. – 2007. – July 6. – Режим доступу : http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/mister-pip-by-lloyd-jones-456069.html

20. Wilson J. Antipodean Rewritings of «Great Expectations»: Peter Carey’s «Jack Maggs» and Lloyd Jones’s «Mister Pip» / Janet Wilson // The Shadow of the Precursor. – Cambridge : Cambridge Scholars Publishing, 2011. – 330 p. – Pp. 220–236.


Л. А. Чередник,

Полтавський національний технічний університет імені Юрія Кондратюка, м. Полтава

Текст статті / Full text (PDF)

МІФОПОЕТИЧНА ПАРАДИГМА ПОЕЗІЇ ІРИНИ ЖИЛЕНКО

У статті досліджується специфіка міфопоетичної парадигми І. Жиленко. Визначаються естетичні функції домінуючих у її художньому світі міфологем, вивчається їх творча трансформація в авторський текст.

Ключові слова: поетика, міфологема, образ, ліричний герой.

MYTHOPOETIC PARADIGM OF IRYNA ZHYLENKO’S POETRY

There is researched the specific of mythopoetic paradigm of Iryna Zhylenko. The peculiarities of her compositions are sophistication of strofiki and elegance of fiction images, remarkable musical expression and rich colourness. The tenor in the lyric of the poet is the image of light, having been given the magic mean, so long as it is an impersonation of the sky power. There are defined the esthetic functions of dominating myths in her fiction world, and their artistic transformations in the author’s composition. We define traditional myths images get some particular reflection in her poetry and represent the memory about the childhood. The important role belongs to the Bible motives that emphasize the endless attempt of the individuality to spiritual increasing and perfection. Apart from, the Bible motives call for rich associations, cause the understanding of usual life facts from the position of Christianity. It concerns happy perception of beauty, belief in kindness, hope on better and immortality of spirit. Everything together creates the lyric originality of famous Ukrainian poet, contributes the elaboration of her individual style.

Key words: the poetics, the myths, the image, the lyrical hero.

МИФОПОЭТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА ПОЭЗИИ ИРИНЫ ЖИЛЕНКО

В статье исследуется специфика мифопоэтической парадигмы И.Жиленко. Определяются эстетические функции доминирующих в ее художественном мире мифологем, изучается их творческая трансформация в авторский текст.

Ключевые слова: поэтика, мифологема, образ, лирический герой.

Література:

1. Жиленко І. В. Антологія української поезії / І. Жиленко // Антологія української поезії, том шостий [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://ukr-lit.net/nasha-biblioteka/1334-news/3510-antologija-ukra.

2. Жиленко І. Вечірка у старій винарні / Ірина Жиленко. – К. : Спілка письменників України, фонд «Літературна скарбниця», культурний центр «Світовид», 1994. – 104 с.

3.Жиленко І. Homo feriens: Спогади / І. Жиленко; передм. Михайлини Коцюбинської. – К. : Смолоскип, 2011. – 816 с.

4.Жиленко І. Цвітіння сивини / Ірина Жиленко. – Харків : Фоліо, 2003. – 104 с. : портр.

5. Сардарян К. Г. Епістолярії Ірини Жиленко в біографічному та історико-культурному контексті : монографія / К. Г. Сардарян. – Донецьк : «Ноулідж», 2014. – 216 с.

6.Тарнашинська Л. Українське шістдесятництво: профілі на тлі покоління (історико-літературний та поетикальний аспекти)− К. : Смолоскип. 2010. – 632 с.


Г. М. Шевців, Р. Б. Шевців,

Дрогобицький державний педагогічний університет ім. Івана Франка, м. Дрогобич

Текст статті / Full text (PDF)

ЕЛЕМЕНТИ РЕЦЕПЦІЇ ТВОРЧОСТІ Й.-В. ҐЕТЕ В УКРАЇНСЬКІЙ ЛІТEРАТУРІ ХІХ-ХХ СТОЛІТЬ

Статтю присвячено розгляду особливостей рецепції літературної спадщини Ґете в творчості відомих українських письменників. Виокремлено основні віхи цієї рецепції та визначено її характерні риси. Основний акцент зробле-но на відображенні «Поезії і правли» Ґете в українській літературі ХІХ-ХХ століть.

Ключові слова: автор, автобіографія, іронія, жанр, рецепція.

THE PECULIARITIES OF PERCEPTION OF GOETHE`S MEMOIRS IN THE UKRAINIAN LITERATURE OF ХІХ-ХХ CENTURIES

The article deals with the peculiarities of perception of Goethe`s memoirs in the lives of famous Ukrainian writers. Four main periods are underlined and main features are determined. The main accent has been put on Goethe’s «Poetry and Truth» reflection in the Ukrainian literature of ХІХ-ХХ centuries. The research problem of «Poetry and Truth» reception in the Ukrainian literature is complicated by the fact that here autobiography is not a leading genre of self-knowledge. The Ukrainian literature is characterized by autobiography of artistic creativity, echo of autobiography genre, which consists in filling work by facts from one’s life. The autobiography genre becomes popular in the Ukrainian literature only in ХІХ century. Familiarity with works of famous Ukrainian classics gives rich material for generalization of Goethe’s reception in the Ukrainian literature. As we know, Panteleimon Kulish, Mykola Kosomarov, Lesya Ukrainka, Olha Kobulyanska, Ivan Franko knew well Goethe’s works. Peculiar accent in the article has been done on studying Goethe’s influence on Ivan Franko. Cultural, educational, humanistic activity of this author was very important for spreading Goethe’s works in Ukraine. Multiple references to Goethe’s creativity in works of Ivan Franko are not blind. Critical, conscious attitude to works of Goethe is underlined by the fact that Ivan Franko is willing to give objective characteristic of Goethe-poet and he succeeded. The materials that we have analyzed display a certain historical period of creative perception and theoretical interpretation of Goethe’s «Poetry and Truth» besides by Ukrainian classics. Such perception contains absolutely new approaches which are result of national peculiarities of the Ukrainian literature.

Key words: author, autobiography, creativity, irony, genre, reception. self-knowledge.

ЭЛЕМЕНТЫ РЕЦЕПЦИИ ТВОРЧЕСТВА И. В. ГЕТЕ В УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XIX-XX ВЕКОВ

Статья посвящена рассмотрению особенностей рецепции литературного наследия Гете в творчестве известных украинских писателей. Выделены основные этапы этой рецепции и определены ее характерные черты. Основной акцент сделан на отражении «Поэзии и правды» Ґете в украинской литературе ХІХ-ХХ веков.

Ключевые слова: автор, автобиография, ирония, жанр, рецепция.

Література:

1. Кобилянська О. Ю. Словa зворушеного серця : щоденники ; автобіографії ; листи; статті та спогади. [Упоряд., передм. Ф. П. Погребенника] / О. Ю. Кобилянська. – К. : Дніпро, 1982.– 359 с.

2. Стус В. Великий з найбільших // Твори в 4-х томах (шести книгах). ‒ Т. 4. / Василь Стус. ‒ Т. 4 : Повісті та оповідання. Незакінчені твори. Сценарії. Літ. критика. Заяви, публіцистичні листи та звернення. ‒ Львів,1998. ‒ С. 239–240.

3. Українка Л. Лист до О. Кобилянської від 20 травня 1899 року // Зібр. творів : у 12 томах. – Т. 11. Листи (1898–1902) / Леся Українка – К. : Наукова думка, 1978. ‒ 479 с.

4. Франко І. Я. Історія української літератури // Зібр. творів : У 50 т. / Іван Франко. – Т. 40. – К. : Наукова думка, 1983 ‒ 560 с.

5. Франко І. Я. Гірчичне зерно // Зібр. творів : у 20 т. – Т. 4 / І. Я. Франко. – К. : Державне видавництво художньої літератури, 1950. ‒ С. 240–254.

6. Цяпа А. Г. Автобіографія як проекція творця та національної літературно-культурної традиції (Улас Самчук, Еліас Каннеті) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня. канд. філол. наук : спец. 10.01.05 «Порівняльне літературознавство» / А. Г. Цяпа. – Тернопіль, 2006. – 23 с.

7. Цяпа А. Г. Термінологічна парадигма автобіографічного жанру / А. Г. Цяпа // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. – 2006. – № 26. – С. 129–132.

8. Blod Gabriele. «Lebensmärchen»: Goethes «Dichtung und Wahrheit» als poetischer und poetologischer Text // Blod Gabriele / – Würzburg : Verlag Königshausen und Neumann, 2003. – 335 S.

9. Goethe Johann Wolfgang. Poetische Werke // Werke in 16 Bänden [2. Auflage]. Anmerkungen und Erläuterungen : Hans-Heinrich Reuter, Annemarie Noelle, Gerhardt Seidel. Band 13. : Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit / Goethe Johann Wolfgang. Berlin und Weimar : Aufbau-Verlag, 1967. – 1050 S.

10. Heine Heinrich. Memoiren // Heines Werke in fünf Bänden [Ausgewählt und eingeleitet von Helmut Holtzhauer] Band 5. / Heinrich Heine. – Weimar : Volksverlag, 1957. (Bibliothek deutscher Klassiker). – S. 391–449.


М. М. Юрковська,

Казахсько-Американський Університет, м. Алмати, Казахстан

Текст статті / Full text (PDF)

РОЗВИТОК ВЕРБАЛЬНОГО ГУМОРУ В АНІМАЦІЙНОМУ ДИСКУРСІ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛОМОВНИХ АНІМАЦІЙНИХ ФІЛЬМІВ XX-XXI СТ.)

У діахронічному зрізі розглянуто вербальну складову у прийомах створення комічного ефекту у традиційній анімації. Описані перші спроби аніматорів підключити вербальний ряд до візуальних прийомів гумору, та проаналізовано їх застосування у сучасних англомовних повнометражних анімаційних комедіях.

Ключові слова: вербальний гумор, комічне, комічний прийом, гег, анімаційна комедія, анімаційний фільм.

EVOLUTION OF VERBAL HUMOR IN ANIMATION DISCOURSE (BASED ON THE MATERIAL OF ENGLISH SPEAKING ANIMATED FILMS OF XX-XXI C.)

An animated film was originally seen as a simplified product aiming to astonish the audience, but with the course of time, it changed into a separate artistic form of universal significance with its particular expressive means. Samples of modern fulllength animation proved to own not only visuality as their major inherent feature but they also demonstrate dynamism, interactivity and intertextuality, and are of a great interest in terms of the verbal information transmission. Being influenced by commercial factors and having comic component as the inner property of its lexicon contemporary animation reveals itself mostly in a comedy genre. The humor techniques that are being used nowadays go far beyond visual gags only. Comic effect is achieved not only on the level of a situation or a gag but mainly by using the potential of verbal means and their interaction with visual range. Verbal humor is produced by the mechanism of language play, which is provided by the whole arsenal of linguistic and stylistic means on all text levels. Seeking to better understand the functioning of verbal humor techniques in modern full-length animated comedies it is important to highlight the evolution and operation of verbal humor throughout the history of animation.

Key words: verbal humor, comic device, gag, animated comedy, animation.

РАЗВИТИЕ ВЕРБАЛЬНОГО ЮМОРА В АНИМАЦИОННОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АНИМАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ ХХ-ХХІ ВВ.)

В диахроническом аспекте рассмотрена вербальная составляющая приемов создания комического эффекта в традиционной анимации. Описаны первые попытки аниматоров подключить вербальный ряд к визуальным приемам юмора, и проанализировано их использование в современных англоязычных полнометражных анимационных комедиях.

Ключевые слова: вербальный юмор, комическое, комический прием, гег, анимационная комедия, анимационный фильм.

Література:

1. Cohen T. Philosophical Thoughts on Joking Matters / Ted Cohen. – Chicago : University of Chicago Press, 1999. – 112 р. – URL : http://books.google.com/books

2. Dunne M. Intertextual encounters in American fiction, film, and popular culture / Michael Dunne. – Popular Press, 2001. – 221 p. – URL : http://books.google.com/books?id=gu1_kxaMVsEC&dq=intertextuality+in+cartoons&hl=ru&source=gbs_navlinks_s

3. Wells P. Animation and America / Paul Wells. – [S.I.]: Gr. Br. Edinburgh University Ltd. 2002. – 182 p.

4. Wells P. Understanding animation. / Paul Wells. – [S.I.] : Great Britain Biddles Ltd, Guildford and King’s Lynn, 1999. – 258 p.

5. http://www.multikov.net.


І. А. Батіна,

Київський університет права НАНУ, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СПЕЦИФІКА НАВЧАННЯ ГЕНДЕРНОМУ АНАЛІЗУ СТУДЕНТІВ ЮРИДИЧНИХ ФАКУЛЬТЕТІВ

У статті представлено методику проведення гендерного аналізу, інтегрованого до перекладацького аналізу тек-сту, що є адоптованою для роботи з текстами юридичної тематики. У якості таких текстів автор використовує матеріали допитів М. Левінські та О. Пісторіуса, що є не тільки показовим ілюстративним матеріалом для навчан-ня гендерному аналізу, але й цікавим пізнавальним ресурсом для майбутніх юристів-міжнародників. Користуючись такою методикою, студенти юридичних спеціальностей адекватно перекладають юридичний дискурс на підставі аналізу наявності «чоловічих»/ «жіночих» гендерних маркерів: «гіперправильність» граматичних форм, «суперввічливість», використання вставних слів, емфатичних елементів, «порожніх» прикметників і прислівників, прямих цитат, різноманітних форм вираження сумніву, димінутативів і прикметників на позначення відтінків кольорів.

Ключові слова: когезія, гендерний аналіз, «чоловічі»/ «жіночі» гендерні маркери, емфатичні елементи, димінутативи.

THE PECULIARITIES OF TEACHING LAW FACULTY STUDENTS HOW TO PERFORM GENDER ANALYSIS

The article represents the method of gender analysis, adopted for legal texts, illustrated by materials of questioning M. Lewinsky and O. Pistorius. The suggested texts are not only the basis for teaching students how to perform gender analysis but also are interesting educational resource for future specialists in the sphere of international law. Following the method algorithm, it is possible to translate the legal discourse adequately due to analyzing the availability of «male/female» gender markers: super-polite forms of expression; hypercorrect grammar; the use of «hedges» or parenthesis; the use of emphatic soor very;the usage of «empty» adjectives or adverbs; direct quotations the use of diminutive forms or specialized color terms. Moreover, the author suggests performing the gender analysis for the purpose of enabling future international lawyers to make conclusions as for trial figurants being deceptive on the basis of their non-typical speech behavior: the availability of «female» markers alongside with the presence of «male» markers in O. Pistorius’s testimony at the background of typical speech behavior of M. Lewinsky, characterized by exclusively «female» gender markers.

Key words: cohesion, gender analysis, a discourse, «male/female» gender markers, «hedges», diminutive forms.

СПЕЦИФИКА ОБУЧЕНИЯ ГЕНДЕРНОМУ АНАЛИЗУ СТУДЕНТОВ ЮРИДИЧЕСКИХ ФАКУЛЬТЕТОВ

В статье представлена методика гендерного анализа текста, адоптированная для текстов юридической те-матики на материале допросов М. Левински и О.Писториуса, что являются показательным иллюстративным матеріалом для обучения гендерному анализу и познавательным ресурсом для будущих юристов. Пользуясь такой методикой, студенты юридических спеціальностей адекватно переводят юридический дискурс на основе анализа наличия «мужских»/ «женских» гендерних маркеров: «гиперправильности»грамматических форм, «супервежливости», использования вставних слов, эмфатических элементов, «пустых» прилагательных и наречий, прямих цитат, различных форм выражения сомнения, диминутативов и прилагательных, обозначающих оттенки цветов.

Ключевые слова: когезия, гендерный анализ, «мужские»/ «женские» гендерные маркеры, эмфатические элементы, диминутативы.

Література:

1. Bauermeister M. «Battle of Words: Language, Gender and Power in the Courtroom», 2008. Honors Junior / Senior Projects. Paper 55, [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://hdl. handle. net/ 2047/ d 1003076

2. Coats J. Women, Men and Language / J. Coats. – London: Longman, 1986.

3. Lakoff R. Language in Women’s Place / R. Lakoff. – N. Y. : Harper and Row, 1975.

4. McClish M. Oscar Pistorius’s Testimony. Statement Analysis, 2014 / M. McClish. – [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.statementanalysis.com/oscar-pistorius/.

5. O’Barr W., Atkins B. «Women’s Language» or «Powerless Language»//Women and Language in Literature and Society. – N.Y. : Praeger, 1980. – P.93-100.

6. Кісь О. Гендерні студії в Україні: стан, проблеми, перспективи / О. Кісь. – Львів : Генеза, 2000.

7. Максімов С. Є. Практичний курс перекладу (англійська та українська мови) / С. Є. Максімов. – Київ: Ленвіт, 2006.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

8. http://www.washingtonpost.com/wp-srv/politics/special/clinton/stories/mltestimony.htm

9. http://www.bbc.com/news/world-africa-26417240


О. О. Бережна,

Запорізький національний технічний університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ТЕРМІНІВ АНГЛІЙСЬКОЇ БІРЖОВОЇ ЛЕКСИКИ

Стаття присвячена проблемі специфіки перекладу англійської біржової термінології та труднощам, які з цим пов’язані. В статті охарактеризовано основні прийоми та способи перекладу англійської біржової термінології, особливу увагу приділено лексичним та граматичним трансформаціям, які використовуються для досягнення максимальної точності та адекватності перекладу. В якості фактичного матеріалу використовуються статті з біржової тематики з сучасних англомовних видань.

Ключові слова: біржові терміни, способи перекладу, лексичний еквівалент, метод опису, калькування, транскрибування, лексичні трансформації, граматичні трансформації, конкретизація, генералізація, антонімічний переклад.

THE PECULIARITIES OF ENGLISH STOCK MARKET LEXIS TRANSLATION

The article deals with the specific problems of English stock market terminology translation and complexities (difficulties) related to this. The major approaches and techniques of stock market terminology translation are characterized. The key problem with stock market terminology is that it includes mostly compound terms or terminological word-combinations. Their translation is considered to be one of the primary difficulties and consists of two phases – analytical and synthetic, of which the analytical one is considered to play the major role in the process of translation. Special attention is given to lexical and grammatical transformations used to achieve as full accuracy and adequacy of translation as possible. The articles from current English press on the stock market as a subject matter are provided as evidence.

Key words: stock market terminology, approaches and techniques of translation, lexical equivalent, descriptive method, calking, transcribing, lexical transformations, grammatical transformation, concretization, generalization, antonymous translation.

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ АНГЛИЙСКОЙ БИРЖЕВОЙ ЛЕКСИКИ

Статья посвящена проблеме специфики перевода английской биржевой терминологии и связанным с этим трудностям. В статье дана характеристика основных приёмов и способов перевода английской биржевой терминоло-гии, особенное внимание уделено лексическим и грамматическим трансформациям, которые используются для достижения максимальной точности и адекватности перевода. В качестве фактического материала использовались статьи по биржевой тематике из современных англоязычных изданий.

Ключевые слова: биржевые термины, способы перевода, лексический эквивалент, описательный метод, калькирование, транскрибирование, лексические трансформации, грамматические трансформации, генерализация, антонимический перевод.

Література:

1. Бархударов Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. – М. : Международные отношения, 1975. – 240 с.

2. Борисова Л. И. Особенности перевода общеупотребительной и общенаучной лексики с английского языка на русский / Л. И. Борисова. – М. : ВЦП, 2000. – 171c.

3. Казакова Т. А. Практические основы перевода. English <=> Russian: учебное пособие / Т. А. Казакова. – СПб. : Издательство Союз, 2001. – 320 с. – (Серия «Изучаем иностранные языки»).

4. Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури: навчальній посібник для ВНЗ / В. І. Карабан. – Вінниця : Нова книга, 2002. – 562 с.

5. Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жан-рово стилістичні проблеми / В. І. Карабан. – Вінниця : Нова книга, 2004. – 548 с.

6. Коломейцева Е. М. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский: учебное пособие / Е. М. Коломейцева, М. Н. Макеева. – Тамбов : Издательство ТГТУ, 2004. – 92 с.

7. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. – М. : Р. Валент, 2007. – 244 с.

8. Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода / Р. Якобсон // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – 1978. – C. 16–24.

9. ABBYY Lingvo-online [Електронний режим доступу до словника]: www.lingvo.ua – ABBYY Lingvo – электронные словари – Назва з єкрану

10. Investing – Stock Market Investment News – CNN Money [Електронний режим доступу до статті] : http://www.money.cnn.com – Назва з екрану.

11. The Economist [Електронний режим доступу до статті] : http://www.economist.com/news/finance-and-economics/21644203-negative-interest-rates-do-not-seem-spur-inflation-or-growthbut-they-do-hurt?zid=295&ah=0bca374e65f2354d553956ea65f756e0 – На-зва з екрану.

12. What an Exchange to Do? The Role of the Exchange in Evaluating Algorithms / Global Trading [Електронний режим доступу до статті] : http://fixglobal.com/home/whats-an-exchange-to-do-the-role-of-the-exchange-in-evaluating-algorithms/ – Назва з екрану.


В. Білицька,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ГРАМАТИЧНИХ КАТЕГОРІЙ ЧАСУ, СТАНУ ТА СПОСОБУ ДІЇ У НІМЕЦЬКОМОВНИХ ТЕКСТАХ ВІДЕОРЕПОРТАЖІВ

Дана стаття – це короткий опис актуального для перекладознавства дослідження особливостей перекладу основних граматичних категорій часу, стану та способу дії з німецької на українську мову у текстах відеорепорта-жів. Зазначені цілі та методи дослідження направлені на виявлення та аналіз перекладацьких прийомів визначених окремих граматичних особливостей текстів відеорепортажів. Матеріалом даного дослідження стали тексти 10 німецькомовних відеорепортажів на актуальні в наш час суспільно-політичні теми з різних телепередач медіа-цен-тру «Deutsche Welle», а також їх переклади на українську мову, виконані штатними перекладачами служби новин. Результати дослідження наведено відповідно до граматичних категорій. Аналіз проведений з двох ракурсів: з точки зору граматичних категорій та з точки зору граматичних прийомів перекладу. У результаті дослідження було ви-явлено, проаналізовано та систематизовано основні прийоми перекладу граматичних особливостей текстів відео-репортажів. До кожної категорії наводяться кількісті та якісні характеристики з ілюстративними прикладами. З точки зору теорії та практики перекладу зазначаються можливі труднощі при перекладі текстів відеорепортажів суспільно-політичної тематики з німецької мови на українську мову.

Ключові слова: граматичні особливості, граматичні структури, граматика, відеорепортаж, суспільно-політичний текст, лінгвістичні дослідження.

TRANSLATION OF THE GRAMMATICAL CATEGORIES OF TIME, STATE AND MANNER OF ACTION IN THE GERMAN TEXTS OF VIDEO REPORTS

This article is a brief description of the actual for the theory of translation research of the characteristics of translation from German to Ukrainian of the basic grammatical categories of time, state and manner of action in the texts of video reports. These goals and methods are aimed at the identification and analysis of translation methods of the identified certain grammatical features of the video reports’ texts. The materials used in the study were 10 German video reports’ texts on actual, nowadays, social and political topics from a variety of telecasts of the media centre «Deutsche Welle», and their translations into Ukrainian made by in-house translators of the news service. The results of the study are given in accordance with the grammatical categories. The analysis was conducted from two points of view: in terms of grammatical categories and in terms of grammar translation methods. As a result of the study the main methods of translation of grammatical features in video reports’ texts were discovered, analysed and systematised. The quantity and quality characteristics with illustrative examples are given for each category. From the theory and practice of translation point of view the possible difficulties in the translation of video reports’ texts on socio-political topics from German into Ukrainian are indicated. The theoretical value of the research is in the revealing of the translation features of grammatical structures in the video reports’ texts and identifying the patterns of grammar functioning in the mass media language. The results enable us to determine the frequency of use of grammatical categories in the texts of socio-political topics of contemporary German language and to illustrate the features of the translation techniques used during translation of certain grammatical structures. The practical value of the research is determined by that the reviewed and analyzed actual material may form the basis for the future more wide and contrastive studies of the video reports on social and political issues. In addition, analyzed video reports’ texts can be used on the practical course of German translation.

Keywords: grammatical features, grammatical structure, grammar, video coverage, socio-political texts, linguistic research.

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ ВРЕМЕНИ, СОСТОЯНИЯ И СПОСОБА ДЕЙСТВИЯ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ ВИДЕОРЕПОРТАЖЕЙ

Данная статья – это краткое описание актуального для переводоведения исследования особенностей перевода основных грамматических категорий времени, состояния и образа действия з немецкого языка на украинский в текстах видеорепортажей. Указаные в ней цели и методы исследования направлены на определение и анализ пере-водческих приемов определенных грамматических особенностей текстов видеорепортажей. Материалом данного исследования стали 10 немецкоязычних видеорепортажей на актуальные в наше время общественно-политические темы для разных телепередач медиа-центра «Deutsche Welle», а также переводы их текстов на украинский язык, сделанные штатными переводчиками службы новостей. Анализ проведен с двух ракурсов: с точки зрения грамматических категорий и с точки зрения грамматических прийомов перевода. В результате исследования были установлены, проанализированы и систематизированы основные прийомы перевода грамматических особенностей текстов видеорепортажей. К каждой категории приводятся количественные и качественные характеристики с илюстративными примерами. С точки зрения теории и практики перевода указываются возможные сложности при переводе текстов видеорепортажей общественно-политической тематики немецкого языка на украинский язык.

Ключевые слова: грамматические особенности, грамматические структуры, грамматика, видеорепортаж, общественно-политический текст, лингвистические исследования.

Література:

1. Кочерган М. П. Вступ до мовознавства: Підручник для студ. філол. спец. вищ. навч. закл. / М. П. Кочерган – К. : ВЦ «Ака-демія», 2002. – 368 с.

2. Кочерган М. П. Загальне мовознавство: Підручник. 2-ге видання, виправлене і доповнене / М. П. Кочерган – К. : ВЦ «Ака-демія», 2006. – 464 с.

Електронні ресурси:

3. Барнева Е. В., О. А. Петрова, Н. Э. Шишкин. Журналистское мастерство: Учебно-методическое пособие для студентов I-III курсов ОДО, II-IV курсов ОЗО специальности 03061 «Журналистика» [Электронный ресурс] / Е. В Барнева, О. А Петрова, Н. Э Шишкин. – Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2008. – 81 с. – Режим доступу: http://media.utmn.ru/library_view_book.php?bid=1371&chapter_num=5

4. Медіа-портал «Deutsche Welle» [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.dw.de


А. Р. Зубрик,

Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

THE FUNCTIONS OF OCCASIONALISMS IN SCIENCE FICTION LITERATURE AND THEIR TRANSLATION ON THE EXAMPLE OF THE NOVEL «THE HUNGER GAMES» BY S. COLLINS

The article analyzes the function of occasionalisms in science fiction literature, examined their characteristics and ways of translation on the example of the novel «The Hunger Games» by Suzanne Collins. The difficulty of the translation of occasionalisms into another language lies in the understanding of occasionalism and in the absence of its equivalent in the target language.

Keywords: occasionaismsl, ways of translation, functions of occasionalisms, author’s neologisms, expressiveness.

ФУНКЦІЇ ОКАЗІОНАЛІЗМІВ В НАУКОВО-ФАНТАСТИЧНІЙ ЛІТЕРАТУРІ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД НА ПРИКЛАДІ РОМАНУ «ГОЛОДНІ ІГРИ» СЮЗАННИ КОЛЛІНЗ

У статті проаналізовано функції оказіоналізмів у науковій фантастиці, розглянуто їх особливості та способи перекладу на прикладі роману «Голодні ігри» Сюзанни Коллінз.

Ключові слова: оказіоналізми, способи перекладу, функції оказіоналізмів, авторські неологізми, експресивність.

ФУНКЦИИ НЕОЛОГИЗМОВ В НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И ИХ ПЕРЕВОД НА ПРИМЕРЕ РОМАНА «ГОЛОДНЫЕ ИГРЫ» СЮЗАННЫ КОЛЛИНЗ

В статье проанализированы функции неологизмов в научной фантастике, рассмотрены их особенности и способы перевода на примере романа «Голодные игры» Сюзанны Коллинз.

Ключевые слова: окказионализмы, способы перевода, функции неологизмов, авторские неологизмы, экспрессивность.

Literature:

1. Александрук І. В. Когнітивні та мовні механізми утворення неологізмів та оказіоналізмів [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://univerua.rv.ua/VNS1/Aleksandruk_I.V.pdf

2. Б’ялик В. Особливості перекладу англійських неологізмів / B. Б’ялик // Науковий вісник Чернівецького університету . – Чернівці, 2004 . – Т. 206–207. – С. 361–369.

3. Дончевський О. До питання перекладу сучасних англійських неологізмів українською мовою / О. Дончевський // Проблеми та перспективи наук в умовах глобалізації : матеріали VІІ Всеукр. наук. конф., 15 груд. 2011 р. – Тернопіль, 2011 . – С. 145–146.

4. Погнаева А. А. О месте окказионализмов в курсе английского языка / А. А. Погнаева // Филологические науки в МГИМО: Сб. научных трудов / МГИМО(У) МИД России Отв. ред. Л. Г. Кашкуревич. – М. : МГИМО 2004. – С. 69–75.

5. Пулина Е. А. Окказиональное слово как объект перевода / Е. А. Пулина // Индустрия перевода и информационное обеспечение внешнеэкономической деятельности предприятий : материалы междунар. науч.-практ. конф., Пермь, 5-7 дек. 2006. – Пермь : Изд-во Перм. гос. техн. ун-та, 2006. – С. 308–310.

6. Четіна М. М. Когнітивний аналіз актів окказиональной номінації (на матеріалі прози Дж. Фаулза) / М. М. Четіна // Известия Санкт -Петербурзького університету економіки і фінансів. – № 6. – 2010 . – С. 162–165.

7. Шевців М. Особливості перекалду неологізмів / М. Шевців // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені В. П. Гнатюка / редкол.: Б. І. Гінка, Л. І. Морська, О. Я. Валігура та ін. ; відп. за вип. Л. С. Козуб. – Тернопіль, 2010.

8. Collins S. The Hunger Games Trilogy. – Scholastic Inc., 2009. – 1000 p.


І. В. Каширіна,

Запорізький національний технічний університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

ПЕРЕКЛАДИ С. КАРАВАНСЬКОГО ЯК ТЕКСТОТВОРЧІСТЬ: ОСОБЛИВОСТІ ПОЕТИКИ ПЕРЕКЛАДАЧА

У статті розглядаються переклади С. Караванського як текстотворчість. Висвітлено деякі особливості поетики перекладача в цьому аспекті. Автор статті висловлює критичні міркування щодо текстоцентричної концепції творчості у поетичному перекладі. Аналіз демонструє помітний антиколоніальний зсув у розумінні текстоцентричної концепції творчості, водночас пунктирно окреслюючи всеукраїнський антиколоніальний дискурс та його індивідуальне втілення у творчості С. Караванського.

Ключові слова: текстоцентрична концепція творчості, поетика перекладача, постколоніальні студії, антиколоніальний дискурс.

TRANSLATION PROCESS BY S. KARAVANSKY AS TEXT PRODUCTION CREATIVE ACTIVITY: SOME CHARACTERISTIC FEATURES OF THE POETICS

The article pays tribute to the creative legacy of a Ukrainian translator, Language Studies Scholar and lexicographer Svyatoslav Karavansky. The article is focused on the analysis of the translation process as text production creative activity viewed through the contemporary text-centric model of a translator creativity. The poetics of S. Karavansky is described herein, introduced as the constituent part of his translation method. The poetic text production creative activity by S. Karavansky is viewed in the context of postcolonial studies. The article highlights the multifaceted nature of Karavansky’s anticolonial discourse. The author of the article argues that under modern paradigm postcolonial studies is an obvious interpreting strategy sufficient enough to say its word about the common patterns of the translation method of S. Karavansky. The analysis reveals the visible anticolonial shift in understanding the text-centric model, while providing elements of S. Karavansky anticolonial discourse and its individual characteristic features.

Key words: text-centric model of a translator creativity, poetics of a translator, postcolonial studies, anticolonial discourse.

КАРАВАНСКОГО КАК ТЕКСТУАЛЬНОЕ ТВОРЧЕСТВО: ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ ПЕРЕВОДЧИКА

В статье рассматриваются переводы, выполненные С. Караванским, как текстуальное творчество. Обращается внимание на особенности поэтики переводчика в этом аспекте. Автор критически оценивает применение тексто-центрической концепции творчества в поэтическом переводе. Осуществленный анализ демонстрирует заметный антиколониальный уклон в понимании текстоцентрической концепции творчества, одновременно контурно характеризуя всеукраинский антиколониальный дискурс и его индивидуальное воплощение в творчестве С. Караванского.

Ключевые слова: текстоцентрическая концепция творчества, поэтика переводчика, постколониальные исследования, антиколониальный дискурс.

Література:

1. Бгабга Г. Націєрозповідність / Гомі Бгабга // Антологія світової літературно-критичної думки ХХ ст. / М. Зубрицька [ред.]. – Львів : Літопис, 1996. – С. 559–562.

2. Зубрицька М. Homo legens : читання як соціокультурний феномен / Марія Зубрицька. – Львів : Літопис, 2004. – 352 с.

3. Іваницька М. Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах / Марія Іваницька. – Чернівці: Книги – ХХІ, 2015. – 604 с.

4. Коломієць Л. Концептуально-методологічні засади сучасного українського поетичного перекладу / Л. В. Коломієць. – К. : ВПЦ «Київський університет», 2004. – 522 с.

5. Лановик М. Теорія відносності художнього перекладу : літературознавчі проекції / М. Лановик. – Тернопіль : Редакційно-видавничий відділ ТНПУ, 2006. – 470 с.

6. Науменко А. М. Блуканина сучасного перекладу : від глухого кута семіотики до глухого кута когнітивної лінгвістики / А. М. Науменко // Нова філологія. – № 3 (18), 2003. – С. 105–349.

7. Радчук В. Д. Наукову основу – практиці перекладання / В. Д. Радчук // Теорія та практика перекладу. – Вип. 9, 1983. – С. 68–73.

8. Ребрій О. Сучасні концепції творчості у перекладі / О. В. Ребрій. – Харків : ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2012. – 376 с.

9. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. – М. : Наука, 1981. – 138 с.

Джерела ілюстративного матеріалу

10. Караванський С. Книга-журнал одного автора / Святослав Караванський. – Львів : БаК, 2010. – 240 с.

11. Шекспір В. Сонети. Переклад Г. Пилипенка. – Одеса : Сімекс-прінт, 2014. – 324 с.


Т. В. Крилова,

Навчально-науковий Гуманітарний інститут, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

УНІВЕРСАЛЬНЕ ГРАМАТИЧНЕ ЗНАЧЕННЯ ПЕРФЕКТНОСТІ ЯК ОБ’ЄКТ ПЕРЕКЛАДАЦЬКОГО АНАЛІЗУ

У статті наводиться перекладацький аналіз що базується на зіставному вивченні формального вираження універсального категоріального значення перфектності в англійській та українській мовах, яке роглядається у тісному зв’язку із принципом загальної перекладності.

Ключові слова: мовні універсалії, граматичне універсальне категоріальне значення перфектності, граматико-контекстуальний комплекс, художній текст.

UNIVERSAL CATEGORIAL OF PERFECT MEANING BASED ON THE PRINCIPLE OF MUTUAL TRANSLATABILITY

The purpose of this study is to investigate the category of perfect basing on the theory of universal grammar, which may contribute to the translation practice. Re-coding the message in different languages does not change the underlying universal grammatical meaning. The minimal functions are redistributed within the contextual complex. In choosing this or that grammatical means in particular languages a language user evaluates their appropriateness following the same universal strategic guidelines, though final choices depend upon the functional potential of the grammatical means in question in a particular language. The translation analysis is being done on the ground of contrastive study of formal means expressing grammatical universal Perfect concept in English and Ukrainian. The research gives an account of types of Present perfect context complexes describing their pragmatic features basing on Ukrainian fiction texts and their English translations. This case study shows that the contextual complex seems to be a more appropriate unit to serve as a base for contrasting languages.

Keywords: language universals, grammatical universal categorial Perfect meaning, grammatical contextual complex, fiction text.

УНИВЕРСАЛЬНОЕ КАТЕГОРИАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЯ ПЕРФЕКТНОСТИ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АНАЛИЗА

В даной статье представлен переводческий анализ, основанный на контрастивном изучении формального выражения универсального категориального значения перфектности в английском и украинском языках, которое рассматривается в тесной связи с принципом общей переводимости.

Ключевые слова: языковые универсалии, грамматическое универсальное категориальное значение перфектности, грамматико-контекстуальный комплекс, художественный текст.

Література:

1. Бехерт И. Эргативность как исходный пункт изучения прагматической основы грамматических категорий / И. Бехерт // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. XI. – М. : Прогресс, 1982. – С. 411–431.

2. Бондарко, А. В. Грамматическая категория и контекст / А. В. Бондарко. – Л. : Наука, 1971. –116 с.

3. Кашкин В. Б. Подходы к сходствам и различиям языков в истории языкознания. Часть 1 / В. Б. Кашкин // Теоретическая и прикладная лингвистика. – Вып. 1. – Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики. – Воронеж : Изд-во ВГТУ, 1999. – С. 4–31.

4. Шелякин, М. А. Функциональная грамматика русского языка / М. А. Шелякин. – М. : Русский язык, 2001. – 288 с.


Л. Б. Кротенко,

Національний педагогічний університет ім. М. П. Драгоманова, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ЗАСТОСУВАННЯ ТРАНСФОРМАЦІЙ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ ХУДОЖНЬОЇ ЛІТЕРАТУРИ

У статті наведено загальний огляд можливих стилістичних прийомів перекладу художньої літератури та перекладацьких трансформацій. Пропонується на розгляд новий термін «трансфема», який покликаний поєднати ці два аспекти і синтезувати нове поняття. Поняття трансфеми в свою чергу дозволить позначити комплексний мовностилістичний прийом, який можна використовувати в перекладознавстві.

Ключові слова: переклад; трансформація; трансфема.

THE USE OF TRANSFORMATIONS FOR THE FICTION LITERATURE TRANSLATION

The article gives an overview of the possible stylistic techniques and linguistic transformations for translation of the fiction. Тhe new term transfema is proposed, which aims to combine these two aspects and synthesize a new concept. The concept transfema in its own turn will designate new complex linguistic and stylistic device, which can be used in translation studies. The article presents a common set of transfemes offered for consideration, based on the synthesis and systematization of such concepts as «translation transformation» and «lexeme». There are following transfemes: stylistic differentiation, full stylistic equivalent, reorganizational updated substitution, transpositional inversion, stylistic addition, stylistic omission, stylisyic logical development. Theoretical material is illustrated with practical examples from the literature. In this case, it’s poetic works of Ukrainian authors in the original and translation into English.

Keywords: translation; transformation; transfema.

ПРИМЕНЕНИЕ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В данной статье приведён общий обзор возможных стилистических приёмов перевода художественной литературы и переводческих трансформаций. Предлагается на рассмотрение новый термин «трансфема», который призван совместить эти два аспекта и синтезировать новое понятие. Понятие трансфемы в свою очередь позволит обозначить комплексный лингвостилистический приём, который можно использовать в переводоведении.

Ключевые слова: перевод; трансформация; трансфема.

Література:

1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. Бархударов. – М. : «Междунар. отно-шения», 1975. – 240 с.

2. Вихованець І. Р. Таїна слова / І. Р. Вихованець. – К. : Рад. шк., 1990. – 284 с.

3. Коломієць Л. В. Український художній переклад та перекладачі 1920 – 30-х років / Л. В. Коломієць. – Нова Книга, 2015. – 360 с.

4. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) : [yчеб. для ин-тов и фак. иностр. яз.] / В. Н. Комиссаров. – М. : Высш. шк., 1990. – 253 c.

5. Кротенко Л. Б. Способи реалізації категорії зв’язності в постмодерністському художньому тексті (на матеріалі англомовних та україномовних прозових творів ХХ – поч. ХХІ ст.) / Л. Б. Кротенко. – К. : Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова, 2014. – 144 с.

6. Кухаренко В. А. Интерпритация текста : [учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2130 «Иностр. яз.»] / В. А. Кухаренко. – 2-е изд., перераб. – М. : Просвещение, 1988. – 192 с.

7. Максімов С.Є. Практичний курс перекладу (англійська та українська мови). Теорія та практика перекладацького аналізу тексту : [навчальний посібник] / С. Є. Максімов. – Ленвіт, 2012. – 203 с.

8. Попович А. Проблемы художественного перевода / А. Попович. – М. : Высшая школа, 1980. – 199 с.

9. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика : [учебник] / А. Д. Швейцер. – М. : Воениздат, 1973. – 280 с.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

10. Дзюба Т. Вірші / Тетяна Дзюба, Сергій Дзюба [переклад Л. Гавур]. – USA: New York Publisher Bogdani, 2014. – 38 c.

11. Костенко Л. Триста поезій / Ліна Костенко. – К. : А-ба-ба-га-ла-ма-га, 2013. – 416 с.

12. Електронне джерело:http://lang-8.com.

13. Електронне джерело: http://lyricstranslate.com.


А. А. Маркелова,

КНУ імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ПЕРЕКЛАДАЦЬКА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ ЕТНОСИМВОЛІВ ПОЕТИЧНОГО МОВЛЕННЯ ВАСИЛЯ СИМОНЕНКА

Наукову розвідку присвячено труднощам відтворення етносимволів у поетичному мовленні Василя Симоненка англійською мовою. Особливу увагу приділено трактуванню поняття етносимвол.Словотворчі і морфологічні особливості оригінальних досліджуваних одиниць (етносимволів) порівнюються із перекладами з метою виявлення сту-пеню повноти та еквівалентності відтворення яскравих образних символів з національним компонентом.

Ключові слова: етносимвол, символічне навантаження, етнокультурне розмаїття, індивідуальне трактування, шістдесятники.

THE DIFFICULTIES OF ETHNIC SYMBOLS TRANSLATION IN THE POETIC TEXTS OF VASYL SYMONENKO

The study is dedicated to the difficulties of ethnic symbols translation in the poetic texts of Vasyl Symonenko. In particular the problem of the contents of the term ethnic symbol is traced out in the paper.The proffered examples illustrate the application of diverse translation strategies, of which the end-product has been evaluated in terms of its functional adequacy. The practical results of this paper aim at finding a better solution for interlingual transference of specific original units (ethnic symbols) that are culturally marked taking into consideration the uniqueness and originality of the source texts.

Key words:ethnic symbol, symbolic importance, ethnic diversity, individual interpretation, the Sixtiers.

ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЕТНОСИМВОЛОВ ПОЭТИЧЕСКОЙ РЕЧИ ВАСЫЛЯ СИМОНЕНКО

Научное исследование посвящено трудностям перевода этносимволов в поезиях Васыля Симоненка на английский язык. Особенное внимание уделено трактовке понятия этносимвол. Словообразовательные и морфологические особенности единиц оригинала (этносимволов) сравниваются с вариантами их перевода с целью обнаружения уров-ня полноты и эквивалентности перевода ярких образных символов с национальным компонентом.

Ключевые слова: этносимвол, символическая нагрузка, этнокультурное разнообразие, индивидуальная трактовка, шестидесятники.

Література:

1. Courtney A. Berries as symbols and in folklore [Електронний ресурс] / Courtney Alexander // New York Berry News. – 2007. – № 1. Режим доступу : http://www.fruit.cornell.edu/berry/production/pdfs/berryfolklore.pdf

2. Farmer K. C. Ukrainian Nationalism in the Post-Stalin Era: Myth, Symbols and Ideology in Soviet Nationalities Policy / Kenneth C. Farmer. – The Hague-Boston-London : Martinus Nijhoff Publishers, 1980. – 241 pp. (Studies In Contemporary History: Book 4.)

3. Hunczak T. My Memoirs: Life’s Journey through WWII and Various Historical Events of the 21 st century / Taras Hunczak. – Lanham: Hamilton Books, 2015. – 246 pp.

4. Levi-Strauss C. Race and history / Claude Levi-Strauss. – Paris : UNESCO, 1952. – 62 p.

5. Luckyj G. S. N. The Ukrainian Literary Scene Today / George S. N. Luckyj // Slavic Review, Vol. 31, No. 4, Chicago: University of Illinois, 1972. – P. 863–869.

6. Miller M. The garden as an Art / Mara Miller. – NY. : State University of New York Press, 1993. – 239 p.

7. Newmark P. «TextbookofTranslation» / PeterNewmark. – Shanghai: ShanghaiForeignLanguageEducationPress, 2004. – 292 p.

8. Patrick D. Murphy, Terry Gifford, Katsunori Yamazato Literature of Nature: An internationa lsource book / Murphy D. Patrick, Gifford T., Yamazato K. – Chicago – London : Taylor&Francis, 1999 – 490 p.

9. Terracini B. Il problema della traduzione / BenvenutoTerracini. – Torino : Einaudi, 1996. – 264 p.

10. Дмитренко М. Українські символи / М. Дмитренко, Л. Іваннікова, Г. Лозко та ін. – К. : Редакція часопису «Народознав-ство», 1994. – 140 с.

11. Дмитро Павличко Твори: Том 1. / Упорядкування Д. Пилипчук; вступ. ст. Р. Лубківський. – Київ: Видавництво Соломії Павличко «Основи», 2010. – 510 c.

12. Драч І. Ф. Наближення: Поетичні переклади й статті / Упорядкування, вступ. ст. і комент. В. О. Брюґґена; Худож.-оформ-лювач О. Г. Жуков. – Харків : Фоліо, 2008. – 380 с.

13. Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник / В. В. Жайворонок – К. : Довіра, 2006. –703 c.

14. Коломієць Л. В. Перекладацькі рішення при відтворенні авторської метафорики у поетичному тексті шістдесятників / Л. В. Коломієць, А. А. Саволоцька // Компаративні дослідження слов’янських мов і літератур: Пам’яті академіка Леоніда Булахов-ського: Збірник наукових праць. – Випуск 27. – К. : «Освіта України», 2015. – C. 75–85.

15. Коцюбинська М. «Доброокий» ⁄ МихайлинаКоцюбинська // Доброокий: Спогади про ІванаСвітличного / Упоряд. Л. і Н. Світличні. – К., 1998. – С. 105–111.

16. Наєнко М. Художня література України. Від міфів до модерної реальності / Михайло Наєнко. – К. : Вид. центр «Просвіта», 2012. – 1088 c.

17. Панасенко К. О. Символіка поетичного тексту як об’єкт перекладу (на матеріалі українських та російських перекладів англомовної поезії XIX-XX ст.) : дис. … канд. філолог. наук,спец.: 10.02.16 – перекладознавство / Катерина Олександрівна Пана-сенко. – Х., 2015. – 271 с.

18. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике / Александр Александрович Потебня. – М. : «Просвещение». – Т. ІV. Вып. ІІ. – 1977. – 407].

19. Ролло Р. Мэй Мужество творить. Очерк психологи творчества / Мэй Р. Ролло // Перевод с английского. – М. : Институт общегуманитарных исследований, 2001. − 128 с.

20. Ящик Н. Р Лінгвокультурний аспект німецький етносимволів [Текст] : Автореферат... канд. філолог. наук, спец.: 10.02.04 – германські мови / Н. Р. Ящик. – К. : Київський нац. ун-т ім. Т. Шевченка, 2014. – 20 с.

Список ілюстративних матеріалів:

21. VasylSymonenko. Granite obelisks (Selected, translated, and annotated by Andriy M. Fr.-Chirovsky) – Jersey : Svoboda Press, 1975. – 143 pp.


Ю. М. Надточій,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

АНГЛОАМЕРИКАНІЗМИ В ПОЛІТИЧНИХ ТЕКСТАХ ТА ЇХ ПРАГМАТИКА ПЕРЕЛАДУ

Стаття присвячена дослідженню англо-американських запозичень-термінів сучасної німецької мови, а також дослідженню особливостей їх функціонування в мові та проблем, які вони створюють при перекладі. Звертається увага на сучасні підходи до дослідження прагматичного потенціалу як самого політичного тексту так і використання запозичень англо-американського походження

Ключові слова: політичний дискурс, політичний текст, прагматичний потенціал тексту, лексика, динамізм.

ANGLO-AMERICAN LOAN WORDS IN POLITICAL RESEARCHES AND THE PROBLEMS OF THEIR TRANSLATION

This article deals with the Anglo-american loan words, the terms in the modern german language and scientific researches of their functioning and the problems by their translate. Terminus is the lexical unit, it plays special functions. For analysis of termini are used semiotical/ terminological methods. All components of structure must be studied. The study of terms, the formation of which is attributed as extralinguistics factors and structural-linguistic norms assumes the duties of the structural-semantic analysis of these unit. To research the content structure of the term important all the elements of this scheme. You should start with a consideration of the meaning of the term, that is, the value of the lexical units serving in the term, if it has such a function. It can be argued that in this case the lexical unit has the nomìnativne value, it directly calls a special concept, which corresponds to the term. Complex terms form the main arsenal of the nominative means terminology elektrovimìrûval′noï technique. The model of complex terms shall be constructive function plays the ratio between turns.

Key-words: political debate, political text, pragmatic potential of the text, vocabulary, dynamism, Anglo-american loan words, loan words, translation loan words, semi-translation loan words, linguistic contacts.

АНГЛОАМЕРИКАНИЗМЫ В ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ И ИХ ПРАГМАТИКА ПЕРЕВОДА

Данная статья посвящена исследованию англо-американских заимствований- терминов современного немецкого языка в политических текстах, а также исследованию особенностей их функционирования в языке та проблемы, которые они создают при переводе. Обращается внимание на современные подходы к исследованию прагматического потенциала как самого политического текста так и использования заимствованных слов англо-американского происхождения.

Ключевые слова: политический дискурс, политический текст, прагматический потенциал текста, лексика, динамизм.

Література:

1. Беляева Т. М. Нестандартная лексика английскогоязыка / Татьана Михайловна Беляева. – М. : Высшая школа, 1995. – 160 с.

2. Берков В. П. Современные германские языки / Валерий Павлович Берков. – М. : ООО «Издательство Астрель», 2001. – 336 с.

3. Боярская Е. Л. Когнитивные основы формирования новых значений полисемантических существительных современного английского языка: автореф. дис. … на соискание ученой степени канд. филол. Наук: спец. 10.02.04 «Германские языки» / Елена Леонидовна Боярская. – М., 1999. – 23 с.

4. Васильев Л. М. Речевой смысл предложения как результат взаимодействия языкового и неязыкового знания / Л.М. Васильев // Предложение и текст: семантика, прагматика, синтаксис / отв. ред. В.В. Богданов. – Л., 1998. – С. 5–10.

5. Георги Г. Классификация методов целей перевода / Г. Георги. – М., 1998. – 178 с.

6. Дейк Т. А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХІІІ: Когнитивные аспекты языка / Т.А. ван Дейк, В. Кинч. – М. : Прогресс, 1992. – С. 153–211.

7. Остин Дж. Л. Слово как действие. Новое в зарубежной лингвистике / Дж Л. Остин. – М., 1996. – Вып. 17. – С. 22–129.

8. Burkhard, Armin. Zwischen Monolog und Dialog: Zur Theorie, Typologie und Geschichte des Zwischenrufs im deutschen Parlamentarismus / Armin Burkhard. – Tübingen : Niemeier, 2004. – VIII, 668 S.

9. Klein, I. Die Werke der Sprache: Für ein neues Verhältnis zwischen Literaturwissenschaft und Linguistik. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 15., – S. 6–36.


О. І. Орєхова,

Херсонський державний університет, м. Херсон

Текст статті / Full text (PDF)

ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧИЙ ПІДХІД ДО АНАЛІЗУ МОТИВУ ЯК ЖАНРОФОРМУВАЛЬНОЇ ОДИНИЦІ КІНОТЕКСТУ (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДІВ АНГЛОМОВНИХ ПСИХОЛОГІЧНИХ КІНОТРИЛЕРІВ)

У статті пропонується обґрунтування релевантності здійснення перекладознавчого аналізу психологічного кінотрилера крізь призму поняття кінематографічного мотиву; висвітлюються сучасні теорії та базові положення мотивіки, розроблені вченими-літературознавцями та фольклористами у ХХ ст. Аналіз практичного матеріалу доводить, що мотив гри постає одним з фундаментальних мотивів кінотексту піджанру психологічний трилер. Мотив гри істотно впливає на формування саспенсу та розкриття образів персонажів, а адекватне відтворення його вербальної реалізації у перекладі входить до магістральних завдань перекладача.

Ключові слова: кінотекст, жанр, мотив, переклад.

MOTIF AS A FORMING UNIT OF A FILM’S GENRE: TRANSLATIONAL PERSPECTIVE (BASED ON UKRAINIAN TRANSLATIONS OF ENGLISH PSYCHOLOGICAL THRILLER FILMS’ SCRIPTS)

The article aims at proving the relevance of using the term ‘motif’, related to the field of film studies, within the translational analysis of psychological thriller film text; it highlights modern and classical scientific approaches to motif studies, developed in XX century by prominent Soviet and modern Russian scholars in the field of folklore and literature studies. Grounding on these approaches, the paper reveals that each genre is characterised by its typical motifs, that may be verbally expressed in all the contexts of a film text: characters, time and space, plot and composition, lexical context etc. The practical part of the article sheds light on the genre-forming function of «motif of game» within the psychological thriller film text, which has a significant influence on suspense and characters’ portraits, which is essential to keep to while translating film texts of this sub-genre.

Key words: film text, genre, motif, translation.

ПЕРЕВОДОВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ МОТИВА КАК ЖАНРОФОРМИРУЮЩЕЙ ЕДИНИЦЫ КИНОТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ УКРАИНСКИХ ПЕРЕВОДОВ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ КИНОТРИЛЛЕРОВ)

В статье обосновывается релевантность использования понятия кинематографического мотива в ходе переводоведческого анализа психологического кинотриллера; освещаются современные теории и базовые положения мотивики, разработанные в ХХ в. учеными-литературоведами и фольклористами. Анализ практического материала демонстрирует, что мотив игры является одним из фундаментальных мотивов кинотекста поджанра психо-логический триллер. Мотив игры оказывает значительное влияние на формирование саспенса и раскрытие образов персонажей, а адекватное воссоздание его вербальной реализации входит в комплекс принципиальных заданий переводчика психологического кинотриллера.

Ключевые слова: кинотекст, жанр, мотив, перевод.

Література:

1. Бем А. К уяснению историко-литературных понятий / А. Бем // Известия Отделения русского языка и словесности РоссийскойАкадемии наук. – 1918. – Т. 23. – Кн. 1. – С. 225–245.

2. Веселовский А. Историческая поэтика / А. Веселовский: [вступ. ст. И. К. Горского ; сост., коммент. В. В. Мочаловой]. – М. : Высшая школа, 1989. – 406 с.

3. Ветловская В. Е. Анализ эпического произведения. Проблемы поэтики // В. Е. Ветловская. – СПб. : Наука, 2002. – 214 с.

4. Краснов Г. В. Сюжет, сюжетная ситуация // Г. В. Краснов. Литературоведческие термины (материалы к словарю). – Коломна, 1997. – С. 47–49.

5. Пропп В. Я. Исторические корни волшебнойсказки / В. Я. Пропп. ; научная редакция, текстологическийкомментарий И. В. Пешкова. – М. : Изд-во «Лабиринт», 2002. – 336 с.

6. Силантьев И. В. Поэтика мотива / И. В. Силантьев ; отв. ред. Е. К. Ромодановская. – М. : Языки славянскойкультуры, 2004. – 296 с.

7. Томашевский Б. Теория литературы. Поэтика : Учебное пособие / Б. Томашевский[вступ. статья Н.Д. Тамарченко ; комм. С. Н. Бройтмана при участии Н. Д. Тамарченко]. – М. : Аспект Пресс, 2002. – 334 с.

8. Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра / Подгот. текста. и общ. ред. Н. В. Брагинской. – М., 1997. – 445 с.

Злодеи-психопаты: типология и мотивы [Електронне джерело]. Режим доступу: http://www.cinemotionlab.com/stati/Zlodeipsihopati:_tipologiya_i_motivi/


Ю. М. Плетенецька,

Національний авіаційний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ПЕРЕКЛАД ЖАРГОНІЗМІВ, СЛЕНГУ, ВУЛЬГАРИЗМІВ ТА РІЗНОВИДІВ СОЦІАЛЬНОГО ДІАЛЕКТУ В ТВОРІ ДЖ. СЕЛІНДЖЕРА «НАД ПРІРВОЮ В ЖИТІ»

У статті проаналізовано засоби репрезентації нестандартної лексики на матеріалі художнього твору, а також способи та адекватність її відтворення в українському та російському перекладах.

Ключові слова: жаргонізми, сленг, вульгаризми, соціолект, безеквівалентна лексика, адекватний переклад.

TRANSLATION OF JARGONS, SLANGS, VULGARISMS AND VARIATIONS OF SOCIOLECT IN THE NOVEL OF J.D. SALINGER «THE CATCHER IN THE RYE»

The article analyses means of representation of nonstandard vocabulary taken from the novel of J.D. Salinger «The catcher in the Rye». It specifies the reason for the use of slangs, vulgarisms, jargons and social dialects by the main character Holden Caulfield. It illustrates transformations, which take place during its rendering to achieve adequate translation. While translating the above-mentioned nonstandard vocabulary such means as colloquialisms, vernacular language, archaisms, dialectisms, and noise imitation were used. The article also proposes comparative analysis of Ukrainian and Russian translations of the novel disclosing strength and shortcomings of each of them. It gives conclusions that considering the complexity of the described phenomenon rendering in terms of stylistics every translator is advised to use his/her own translating techniques and methods to preserve certain personality features and language peculiarities of characters of the novel and to stick to the original.

ПЕРЕВОД ЖАРГОНИЗМОВ, СЛЕНГА, ВУЛЬГАРИЗМОВ И РАЗНОВИДНОСТЕЙ СОЦИАЛЬНОГО ДИАЛЕКТА В РОМАНЕ ДЖ. СЕЛИНДЖЕРА «НАД ПРОПАСТЬЮ ВО РЖИ»

В статье проанализированы средства репрезентации нестандартной лексики на материале художественного произведения, а также способы и адекватность ее воспроизведения в украинском и русском переводах.

Ключевые слова: жаргонизмы, сленг, вульгаризмы, социолект, безэквивалентная лексика, адекватный перевод.

Література:

1. Бондаренко К. Співвідношення сленгової лексики української та англійської мов: лексикографічний та перекладацький аспекти / К. Бондаренко // Наукові записки. Cерія: Філологічні науки : збірник наукових праць. – Вип. 81(4). – C. 141–146.

2. Маковский М. М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология) : [уч. пособ.] / Михаил Михайло-вич Маковский – М. : Высшая школа, 1982. – 135 с.

3. Пиркало С. Сленг : ненормативно, але нормально / С. Пиркало // Урок української. – 2000. – № 4. – С. 26–28.

4. Ставицька Л. Арґо, жарґон, сленг : соц. диференціяція української мови : [монографія] / Л. Ставицька. – К. : Критика, 2005. – 464 с.

5. Ставицька Л. О. Проблеми вивчення жаргонної лексики: Соціолінгвістичний аспект / Л. О. Ставицька // Українська мова. – К., 2001. – № 1. – С. 55–68.

Джерела ілюстративного матеріалу:

6. J. D. Salinger «The Catcher in the Rye». – [Електронний ресурс]. – http://genius.com/Jd-salinger-the-catcher-in-the-rye-chap-1-annotated.

7. Джером Девід Селінджер «Над прірвою в житі». – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.ae-lib.org.ua/salinger/Texts/TheCatcherInTheRye-ua.htmю]

8. Джером Дэвид Селинджер «Над пропастью во ржи». – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://ae-lib.org.ua/texts/salinger__the_cather_in_the_rye__ru.htm.


О. В. Ситник,

Хмельницький національний університет, м. Хмельницький

Текст статті / Full text (PDF)

ENGLISH EXPRESSING DEVICES OF UKRAINIAN DIMINUTIVE AND DEROGATORY LEXICAL UNITS

Засоби передачі українських лексичних одиниць із значенням пестливості та згрубілості англійською мовою. О.В. Ситник. Стаття присвячена порівняльно-типологічному аналізу способів вираження суб’єктивної оцінки мовця на рівні морфології та синтаксису в українській та англійській мовах. Досліджуються основні шляхи та методи вираження суб’єктивної оцінки мовця на рівні слова, словосполучення і речення. Відстежується механізм та динаміка передачі афективного забарвлення при перекладі, а також аналізується співвідношення суфіксальних систем української та англійської мов.

Ключові слова: емоційно забарвлена лексика, су’бєктивна оцінка, морфологія, суфікси пестливості та згрубілості.

ENGLISH EXPRESSING DEVISES OF UKRAINIAN DIMINUTIVE AND DEROGATORY LEXICAL UNITS

The article is dedicated to the comparative and typological analysis of means and ways expressing the subjective evaluation of the speaker on the level of morphology and syntaxes in the Ukrainian and the English languages. The issue is important for the translators because the principles and language tools expressing emotive charge of the speaker differ in different languages. That’s why the following research is aimed at the investigation of the phenomenon of emotive charge and its lexical expressing devises existing in both languages. The comparison of the means and ways expressing the subjective evaluation of the speaker on the level of a word and a sentence is fulfilled. The analysis of the correlation of the suffixation system in the Ukrainian and the English languages is done. The isomorphic and allomorphic features in the structure of the compared languages are revealed.

Key words: emotionally colored vocabulary, subjective evaluation, morphology, diminutive and derogatory suffixes.

СРЕДСТВА ПЕРЕВОДА УКРАИНСКИХ ЛАСКАТЕЛЬНЫХ И ПЕЙОРАТИВНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Статья посвящена сравнительно-типологическому анализу средств экспрессии субъективной оценки говорящего на уровне морфологии и синтаксиса в украинском и английском языках. Исследуются основные пути и методы экспрессии субъективной оценки на уровне слова, словосочетания и предложения. Проводится мониторинг механизма и динамики передачи аффективной окраски при переводе, а также анализируется соотношение суффиксальных систем украинского и английского языков.

Ключевые слова: эмоционально окрашенная лексика, субъективная оценка, морфология, ласкательные и пейоративные суффиксы.

Література:

1. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка / Ирина Владимировна Арнольд. – М. : Высшая школа, 1973. – 256 с.

2. Бортничук Е.Н. Словообразование в современном английском языке / Е. Н. Бортничук, И. В. Василенко, Л. П. Пастушенко. – К. : Вища школа, 1988. – 189 с.

3. Жовтобрюх М. А. Курс сучасної української літературної мови : підруч. [для фак. мови і літ. пед. інст-тів] / М. А. Жовто-брюх, Б. М. Кулик. – К. : Радянська школа, 1965. – 449 c.

4. Мостовий М. І. Лексикологія англійської мови : [підруч. для інст-тів і фак. іноз. мов] / М. І. Мостовий. – Харків : Основа, 1993. – 256с.

5. Korunets Ilko V. Theory and practice of translation / Ilko V. Korunets. – Vinnitzya : «Nova Knyga» Publishers, 2000. – 446p.


В. Б. Скрябіна,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ХАРАКТЕРИСТИКИ КОМУНІКАТИВНОЇ ПОВЕДІНКИ ПЕРЕКЛАДАЧА

У статті подається систематизована теоретична інформація щодо основних характеристик комунікатив-ної поведінки перекладача. Розглядаються інстинктивні, розсудливі й інтуїтивні типи комунікативної поведінки перекладача. Визначаються прототипні комунікативні ситуації кожного типу поведінки. Уточнюється поняття когнітивного стилю перекладача.

Ключові слова: комунікативна поведінка, інстинктивна комунікативна поведінка, розсудлива комунікативна поведінка, інтуїтивна комунікативна поведінка, когнітивний стиль перекладача.

FEATURES OF TRANSLATOR’S COMMUNICATIVE BEHAVIOUR

The article deals with translator’s communicative behaviour and its main characteristic features. Communicative behaviour is defined as behavior regulated by norms and traditions of communication. Based on systematic theoretical information, the instinctive, rational and intuitive types of translator’s communicative behaviour are considered. The instinctive communicative behaviour is characterized by spontaneity, condensation and accented emotionality. The rational communicative behaviour requires strategic thinking and planning. The intuitive communicative behaviour is synthetic and situational. The prototype communicative situations of each of these types of behaviour are analyzed. The instinctive communicative behaviour of a translator takes place only in oral communication and especially in persuasive types of discourse such as political, oratory or didactic. The rational communicative behavior of a translator is required in all types of oral and written communication. The intuitive communicative behavior can be traced in everyday discourse as well as in artistic and scientific types of discourse. The translator looks for certain meaning and symbolism through analogy, but the interpretation of symbols is often subjective. The concept of translator’s cognitive style, a sort of perception, categorization, understanding and interpreting reality specificity of an individual, is clarified.

Keywords: communicative behaviour, instinctive communicative behaviour, rational communicative behaviour, intuitive communicative behaviour, translator’s cognitive style.

ХАРАКТЕРИСТИКИ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА

В статье предлагается систематизированная теоретическая информация относительно основных характеристик коммуникативного поведения переводчика. Рассматриваются инстинктивные, рассудочные и интуитивные типы коммуникативного поведения переводчика. Определяются прототипные коммуникативные ситуации каждого типа поведения. Уточняется понятие когнитивного стиля переводчика.

Ключевые слова: коммуникативное поведение, инстинктивное коммуникативное поведение, рассудочное коммуникативное поведение, интуитивное коммуникативное поведение, когнитивный стиль переводчика.

Література:

1. Карасик В. И. Инстинкт, рассудок, интуиция: характеристики коммуникативного поведения [Електронный ресурс] / В. И. Карасик // Электронный научно-образовательный журнал ВГСПУ «Грани познания». – № 1(35), 2015. – Режим доступа : http://www.grani.vspu.ru

2. Мирам Г. Э. Профессия: переводчик / Г. Э. Мирам. – К. : Ника-центр, 1999. – 160 с.

3. Налимов В. В. Вероятностная модель языка. О соотношении естественных и искусственных языков / В. В. Налимов. – М. : Наука, 1979. – 272 с.

4. Пелепейченко Л. М. Чинники успішної комунікації майбутніх перекладачів / Л. М. Пелепейченко, В. В. Місеньова // Ви-кладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі. Міжпредметні зв’язки. – 2009. – Вип. 15. – С. 108–114.

5. Поддубнова А. А. Вежливость как фактор коммуникативного поведения переводчика / А. А. Поддубнова // Вестник ВГУ. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2014. – № 3. – С. 83–86.

6. Ребрій О. В. Сучасні концепції творчості у перекладі : [монографія] / О. В. Ребрій. – Х. : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2012. – 376 с.

7. Стернин И. А. О понятии коммуникативного поведения / И. А. Стернин // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung. – Halle, 1989. – S. 279–282.

8. Cтернин И. А. Очерк английского коммуникативного поведения / И. А. Cтернин, Т. В. Ларина, М. А. Стернина. – Воронеж : Истоки, 2003. – 185 с.

9. Усачева А. Н. Перевод: от лингвистической теории к когнитивной модели [Електронный ресурс] / А. Н. Усачева. – 2012. – Режим доступа : http://www.academia.edu/

10. Холодная М. А. Когнитивные стили. О природе индивидуального ума / М. А. Холодная. – [2-е изд.]. – СПб. : Питер, 2004. – 384 с.

11. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций / В. И. Шаховский. – М. : Гнозис, 2008. – 416 с.

12. Lakoff R. Persuasive discourse and ordinary conversation: advertising as an example / R. Lakoff // Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics / D. Tannen (ed.) – Georgetown University Press, 1982. – P. 25–42.

13. Wilss W. Knowledge and Skills in Translator Behavior / Wolfram Wilss. –Benjamins Publishing, 1999. – 259 p.


О. В. Сніговська,

Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, м. Одеса

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКИХ І НОВОГРЕЦЬКИХ ЕКОНОМІЧНИХ БАГАТОКОМПОНЕНТНИХ ТЕРМІНІВ

У статті представлено аналіз можливих варіантів перекладу багатокомпонентних термінів і труднощів, пов’язаних з еквівалентною передачею значення фінансових та економічних термінів. Наводяться приклади українською, англійською і новогрецькою мовами. Автор систематизує найбільш поширені способи перекладу термінів, зокрема використання слів, які вже існують в мові (синонімів), запозичення іншомовних термінознаків тощо. У статті також розглядаються способи перекладу частково еквівалентної та безеквівалентної економічної термінології.

Ключові слова: термінологічна система, економічний термін, словосполучення, еквівалентність, адекватний переклад, система перекладацьких прийомів.

PECULIARITIES OF THE ENGLISH AND MODERN GREEK MULTICOMPONENT ECONOMIC TERMS TRANSLATION

Currently there is a high demand for modern science in the translation of economic texts. The translation of economic literature is considered to be pretty troublesome and laborious occupation which, in addition to the considerable amount of work, requires professional knowledge in a particular industry. The difficulties of translation of economic terms are determined in the article. The role of the translator is shown in the process of intercultural communication. An analysis of possible options for translation of multicomponent terms and difficulties in the equivalent interpretation of finance and economic terms are presented. Examples are given in Ukrainian, English and Modern Greek languages, as well the requirements for the use of economic terms and lexicon, including the terms of other sciences, the number of which reaches hundreds of thousands of words and word-combinations. The author research the most common methods of translation of economic terms, which already exist in the language (synonyms), borrowing terms from other languages, construction of the term from the parts of other words. In the article also is described how to translate partially equivalent and non-equivalent economic terminology.

Key words: terminological system, economic term, phrase (word-combination), equivalence, adequate translation, system of translation techniques.

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ И НОВОГРЕЧЕСКИХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ МНОГОКОМПОНЕНТНЫХ ТЕРМИНОВ. О. В. СНЕГОВСКАЯ

В статье представлен анализ возможных вариантов перевода многокомпонентных терминов и трудностей, связанных с эквивалентной передачей значения финансовых и экономических терминов. Приводятся примеры на украинском, английском и новогреческом языках. Автор систематизирует наиболее распространенные способы перевода терминов, в частности использование уже существующих в языке слов (синонимов), заимствование иноязычных терминознаков и т.д. В статье также рассматриваются способы перевода частично эквивалентной и безэквивалентной экономической терминологии.

Ключевые слова: терминологическая система, экономический термин, словосочетание, эквивалентность, адекватный перевод, система переводческих приемов.

Література:

1. Абабілова Н. М., Білокамінська В. Л. Особливості перекладу термінів українською мовою / Н. М. Абабілова, В. Л. Біло-камінська // Молодий вчений. – Херсон, 2015. – № 2 (17). – С. 126–128.

2. Мацак Ж. Г. Переклад термінів фінансової галузі українською мовою / Ж. Г. Мацак // Вісник КДПУ імені Михайла Остро-градського. Частина 1. – 2008. – Вип. 1 (48). – С. 167–171.

3. Столярова А. А. Структурно-семантичні особливості новогрецьких економічних термінів [Електронний ресурс] / А. А. Сто-лярова // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. – 2013. – Вип. 23. – С. 395–402. – Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/psptkl_2013_23_53.


І. В. Струк,

Національний авіаційний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ФОНОГРАФІЧНІ АНОМАЛІЇ ДІАЛЕКТІВ В УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ ТВОРІВ М. ТВЕНА

Стаття присвячена проблемі відтворення діалектного мовлення. Виокремлено найбільш доцільні перекладацькі прийоми і способи перекладу фонографічних аномалій, якими послуговується перекладач для забезпечення адекватного розуміння реципієнтом мовних аномалій у перекладних творах американського письменника М. Твена.

Ключові слова: діалект, прийоми і способи перекладу, переклад, фонографічний рівень.

PHONOGRAPHIC ANOMALIES IN UKRAINIAN DIALECT TRANSLATIONS OF NOVELS BY MARK TWAIN

This study is devoted to analyzing Ukrainian translations of famous novels by Mark Twain, The adventures of Tom Sawyer and The Adventures of Huckleberry Finn. One of the features these novels are special for is that they are full of phonological features that cause many problems for the translator. Phonological features are divided into the following two major groups: 1) occasional and 2) social and regional language anomalies. The main occasional features used in both texts are as follows: reduction of word-final consonant clusters, deletion of word final single consonant, deletion of unstressed initial and medial syllables. Eleven major types of social and regional language anomalies are recognized: labialization, palatalization, diphthongization, the use of participles with a-prefixes, rhythmic sound repetition, archaic graphemes and pronunciation, substitution of a negative prefix un- for on-, substitution of the vowel, substitution of fricatives [ð] for explosive [d], realization of thr sequences as th and eye dialect. In order to deal with them successfully – to achieve the author intention which his style requires – translator needs selfimmolation; he needs to transfer a phonographic anomaly from one culture to another. That’s why we point out different translation methods and techniques that can help translator to do it successfully. They are: 1) missing letters; 2) dropping final letters 3) phonetic bandwidth 4) phonetic omission and 5) «write the way you hear».

Key words: dialect, translation technique and method, translation, phonographic level.

ФОНОГРАФИЧЕСКИЕ АНОМАЛИИ ДИАЛЕКТОВ В УКРАИНСКОМ ПЕРЕВОДЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ М. ТВЕНА

Статья посвящена проблеме воспроизведения диалектной речи. Выделены наиболее целесообразные переводческие приемы и способы перевода фонографических аномалий, которыми пользуется переводчик для обеспечения адек-ватного понимания реципиентом языковых аномалий в переводных произведениях американского писателя М. Твена.

Ключевые слова: диалект, приемы и способы перевода, перевод, фонографический уровень.

Література:

1. Борисенко А. Л. «Нестандартный» язык : Проблемы художественного перевода / А Л. Борисенко // Ментальность. Комму-никация. – М., 2008. – Серия : Теория и история языкознания. – С. 250–266.

2. Гaлac A. С. Coцiaльнa зyмoвлeнicть poзвиткy пepeклaдaцькиx cтpaтeгiй / А. С. Гaлac // Moвa i cycпiльcтвo. – 2010. – Bип. 1. – C. 189–198.

3. Емельянова Л. Л. Нарушение орфографической нормы как средство создания стилистического эффекта / Л. Л. Емельянова // Филологические науки. – 1976. – № 1. – С. 107–113.

4. Эткинд Е. Г. Художественный перевод: искусство и наука / Е. Г. Эткинд // Вопросы языкознания. – Вып.4 – М., 1970 – С. 15–28.

5. Завальнюк Л. В. Фонетичні редукції та асиміляції звуків у неформальних ситуаціях спілкування (на матеріалі німецької мови) / Л. В. Завальнюк. – К. : Київський університет, 2011. – С. 327–331.

6. Куликова М. Н. Фонографическая стилизация речи (на материале перевода англоязычной литературы на русский язык) : автореф. … дис. канд. филол. наук : 10.02.04 / М. Н. Куликова. – СПб., 2011. – 20 с.

7. Ланчиков В. К. Топография поиска. Стандартизация в языке художественных переводов и ее преодоление / В. К. Ланчиков. // Мосты : журнал переводчиков. – М. : Р. Вален. – 2011. – № 3 (31). – С. 21–30.

8. Ребрій О. В. Сучасні концепції творчості у перекладі / О. В. Ребрій. – Х. : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2012. – 376 с.

9. Сердега Р. Л. Українська діалектологія / Р. Л. Сердега, А. А. Сагаровський. – Х. : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2011. – 156 с.

10. Сковородников А. П. Графон // Энциклопедический словарь-справочник : Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А. П. Сковородникова. – М. : Флинта ; Наука, 2005. – С. 106–109.

11. Brett D. Eye Dialect : Translating the Untranslatable / D. Brett // AnnalSS. – 2009. – № 6. – P. 49–62.

12. Loi F. Air and Memory / Franco Loi ; Ed. and Trans. by A. Frisardi. – USA : Counterpath Press, 2007. – 120 p.

13. Morini M. Norms, Difference and the Translator : or, How to Reproduce Double Difference / M. Morini // Revue des Littйratures de l’Union Europйenne. – 2006. – № 4. – P. 123–140.

Джерела ілюстативного матеріалу:

14. Twain M. The adventures of Tom Sawyer / M. Twain ; ed. by P. Stoneley. – New York : Oxford University Press, 2007. – 238 p.

15. Twain M. The adventures of Huckleberry Finn / M. Twain ; ed. by J. Manis. – РА. : The Pennsylvania State University, 1998. – 204 p.


И. В. Ткачук,

Винницкий торгово-экономический институт КНТЭУ, г. Винница

Текст статті / Full text (PDF)

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО ПЕРЕВОДОВЕДЕНЯ

В предлагаемой статье перевод рассматривается как средство межъязыковой коммуникации. Соотношение языка и культуры – тема актуальная, многогранная и неисчерпаемая, поскольку затрагивает коренные проблемы интеллектуального и социального бытия человека, а каждый ракурс её исследования представляет собой объект для отдельного изучения и анализа. В статье предпринята попытка виявить актуальные на сегодняшний день про-блемы современного переводоведения, определить масштаб влияния на науку переводоведения такого процесса в современной культуре как «глобализация».

Ключевые слова: перевод, переводоведение, межкультурная и межъязыковая коммуникация, глобализация, машинный перевод.

TOPICAL ISSUES OF MODERN TRANSLATION STUDIES

The article deals with the translation as a means of cross-language communication. The ratio of the language and culture is an actual, multi-faceted and sophisticated as it touches upon the fundamental problems of intellectual and social life of the person, thus, every perspective of the research can be the object of an independent study and analysis. The article focuses on such important topical issues of modern translation studies as «globalization» and machine translation. The world tendency toward greater specialization in the teaching of English has had an enormous impact on Translation Studies. Candidates for translation jobs are expected to have received training in one or more specialist areas. The objective of this paper is to identify some of the common problems faced by translators of English modern texts into other languages.

Keywords: translation, Translation Studies, intercultural and cross-language communication, globalization, machine translation.

АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ СУЧАСНОГО ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА

У запропонованій статті переклад розглядається як засіб міжмовної комунікації. Співвідношення мови і культури – тема актуальна, багатогранна і невичерпна, оскільки зачіпає корінні проблеми інтелектуального і соціального буття людини, а кожен ракурс її дослідження являє собою об’єкт для окремої розвідки та аналізу. У статті зроблена спроба виявити актуальні проблеми сьогодення, що мають місце в сучасному перекладознавстві, визначити масштаб впливу «глобалізації» на науку перекладозанвство.

Ключові слова: переклад, прекладознавство, міжкультурна і міжмовна комунікація, глобалізація, машиний переклад.

Литература:

1. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение : учебное пособие / В. Н. Комиссаров. – М. : ЭТС. – 2002. – 424 с.

2. Комиссаров В. Н. Теория перевода (Лингвистические аспекты) / В. Н. Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с.

3. Рябцева Н.К. Прикладные проблемы переводоведения: Линквистический аспект [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Н. К. Рябцева. – 2 – е изд., стер. – М. : ФЛИНТА, 2014. – 224 с.

4. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностр. языков : учеб. пособие / А. В. Федоров. – 5-е изд. – СПб. : Филологический факультет СПбГУ; М. : ООО «Издательский Дом «ФИЛОЛО-ГИЯ ТРИ», 2002. – 414 с. – (Студенческая библиотека)

5. Швейцер А. Д. Теория и практика перевода / А. Д. Швейцер. – М. : Наука, 1998. – 268 с.


Т. І. Фурс,

Чернігівський національний педагогічний університет імені Т. Г. Шевченка, м. Чернігів

Текст статті / Full text (PDF)

ПСИХОЛОГІЧНІ МЕХАНІЗМИ РЕФЕРАТИВНОГО ПЕРЕКЛАДУ ЯК ВИДУ МОВЛЕННЄВОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

Стаття присвячена теоретичному аналізу психологічних механізмів реферативного перекладу як специфічного складного виду мовленнєвої діяльності. Визначається сутність реферативного перекладу як ефективного способу транскодування інформації в умовах сучасних соціальних процесів. Визначається об’єкт реферативного перекладу крізь призму діяльнісного підходу. Зазначаються психологічні аспекти сприйняття та передачі мовленнєво оформлених повідомлень. Проводиться аналіз участі психічних процесів у кожному із етапів виконання реферативного перекладу. Об’єктивуються зміст та функції пам’яті, аналітичних операцій й уваги у процесі реферативного перекладу іншомовних текстів. У результаті теоретичного аналізу психологічних механізмів, що беруть участь у виконанні реферативного перекладу визначаються психічні здатності, якими повинен володіти суб’єкт перекладацької діяльності для її якісної та адекватної реалізації.

Ключові слова: реферативний переклад, мовленнєва діяльність, психологічний механізм, сприйняття, увага, пам’ять.

PSYCHOLOGICAL MECHANISMS OF ABSTRACT TRANSLATION AS A KIND OF LANGUAGE ACTIVITY

The article is devoted to the abstract translation psychological mechanisms theoretical analysis as a specific complex type of language activity. The essence of the abstract translation as an effective method of transcoding information in the conditions of modern social processes is determined. The object of abstract translation through the prism of the activity approach is defined. Psychological aspects of the language-formed messages perception and transmission are specified. The mental processes involvement in each stage of abstract interpretation execution is analyzed. Content and functions of memory, analytical operations and attention in the process of foreign language texts abstract translation are described. As a result of the theoretical analysis of the psychological mechanisms involved in the implementation of the abstract translation, mental ability, which the subject of the translation activity should obtain for qualitative and adequateimplementation of the abstract translation are defined.

Keywords: abstract translation, language activity, psychological mechanism, perception, attention, memory.

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ РЕФЕРАТИВНОГО ПЕРЕВОДА КАК ВИДА РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Статья посвящена теоретическому анализу психологических механизмов реферативного перевода как специфического сложного вида речевой деятельности. Раскрывается сущность реферативного перевода как эффективного способа транскодирования информации в условиях современных социальных процессов. Определяется объект рефе-ративного перевода сквозь призму деятельностного подхода. Указываются психологические аспекты восприятия и передачи оформленных речью сообщений. Проводится анализ участия психических процессов в каждом из этапов выполнения реферативного перевода. Объективируются содержание и функции памяти, аналитических операций и внимания в процессе реферативного перевода иноязычных текстов. В результате теоретического анализа психологических механизмов, участвующих в выполнении реферативного перевода определяются психические способности, которыми должен обладать субъект переводческой деятельности для ее качественной и адекватной реализации.

Ключевые слова: реферативный перевод, речевая деятельность, психологический механизм, восприятие, внимание, память.

Література:

1. Берман И. М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах / И. М. Берман. – М. : Высшая школа, 1970. – 230 с.

2. Вейзе A. A. Смысловая компрессия текста в учебных целях / A. A. Вейзе. – Минск, 1982. – 176 с.

3. Выготский Л. C. Собрание сочинений: в 6 т. / Л. С. Выготский. – М. : Педагогика, 1982. – Т. 2. Проблемы общей психологии. – 504 с.

4. Гоноболин Ф. Н. Внимание и его восприятие / Ф. Н. Гоноболин. – М. : Педагогика, 1972. – 160 с.

5. Жинкин Н. И. Механизмы речи / Н. И. Жинкин. – М. : Институт психологии, 1958. – 370 с.

6. Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности / И. А. Зимняя. – М.; Воронеж : Изд-во МПСИ; МОДЭК, 2001. – 432 с.

7. Колобкова A. A. Реферативное изложение в формировании профессиональной иноязычной компетенции / A. A. Колобкова // Обучение иностранным языкам как средству межкультурной коммуникации и профессиональной деятельности: Межвуз. сб. науч. трудов. – Пермь : Пермский гос. технический университет, 2003. – С. 207–213.

8. Клычникова З. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке / З. И. Клычникова. – М. : Про-свещение, 1973. – 224 с.

9. Левашов A. C. Обучение прогнозированию при чтении на иностранном языке (англ. язык, неяз. вуз) : автореф. дис. канд. пед. наук: 13.00.02 / A. C. Левашов. – М., 1983. – 25 с.

10. Леонтьев A. A. Основы психолингвистики / A. A. Леонтьев. – М. : Смысл, 1997. – 288 с.

11. Серова Т. С. Мысль как предмет речевой деятельности профессионально-ориентированного чтения / Т. С. Серова // Линг-вистические и психолингвистические исследования языка и речи. – М., 1986. – С. 179–192.

12. Репкина Г. В. Исследование оперативной памяти : дис. канд. психол. наук / Г. В. Репкина. – Харьков, 1967. – 271 с.

13. Рубинштейн C. Л. Основы общей психологии. – СПб. : Питер, 2000. – 712 с.

14. Румянцева И. М. Психология речи и лингвопедагогическая психология / И. М. Румянцева. – М. : ПЕР СЭ; Логос, 2004. – 319 с.

15. Фейгенберг И. М. Память и обучение : учеб. пособие / И. М. Фейгенберг. – М., 1974. – 29 с.