№62/2016

Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» : збірник наукових праць / укладачі : І. В. Ковальчук, Л. М. Коцюк. – Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2016. – Вип. 62. – 380 с.

ЗМІСТ ВИПУСКУ / VOLUME CONTENT


 O. V. Marina,

H.S. Skovoroda Kharkiv National Pedagogical University, Kharkiv

Текст статті / Full text (PDF)

TEACHING READING TO STUDENTS OF PHILOLOGICAL DEPARTMENTS IN UKRAINE: RECONSIDERING WESTERN EXPERIENCE

The article is dedicated to the study of the process of teaching reading at philological faculties of higher educational establishments, its levels, types, stages and strategies. The article examines classifications of levels of reading. Such levels as literal, inferential, critical, creative; evaluation, synthesis, interpretation; elementary (rudimentary, basic or initial), inspectional, analytical (thorough, complete), syntopical (comparative) are described. In the article such types of reading as survey reading, skimming, and superficial reading (extensive reading), content study reading and linguistic study reading (intensive reading) are studied. Stages of reading – pre-reading, while/during reading, after-reading are characterized. Factors that predetermine a reader`s understanding of the text are mentioned. The article presents the analysis and description of the strategies of teaching reading to students of philological departments in Ukraine that from the author`s point of view are seldom used and could be of immense educational value if used consistently, among them are graphic organizers, picking up a scene, thinking aloud, K-W-L or K-W-W-L charts, probable passage, draw a text. The article also examines strategies for reading non-fiction as an important part of the process of teaching reading to students of philological departments, namely: establish purpose, survey, revise purpose, study in depth, evaluation. In the article the advantages of the listed strategies have been enumerated, their benefits for the students have been mentioned.

Keywords: teaching reading, students of philological departments, reading level, stage of teaching reading, type of reading, reading strategy.

НАВЧАННЯ ЧИТАННЮ СТУДЕНТІВ ФІЛОЛОГІЧНИХ ФАКУЛЬТЕТІВ В УКРАЇНІ: ПЕРЕОСМИСЛЮЮЧИ ЗАХІДНИЙ ДОСВІД

Стаття присвячена дослідженню процесу навчання читанню на філологічних факультетах вищих навчальних закладів в Україні, рівнів, стадій, типів і стратегій читання. У дослідженні представлено аналіз і описання, проаналізовано переваги і вигоди певних стратегій навчання читанню, запропонованих західними вченими, які, на погляд автора, могли б бути корисні за умови систематичного використання.

Ключові слова: навчання читанню, студенти філологічних факультетів, рівень читання, стадія навчання читанню, тип читання, стратегія читання.

ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ СТУДЕНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ФАКУЛЬТЕТОВ В УКРАИНЕ: ПЕРЕОСМЫСЛИВАЯ ЗАПАДНЫЙ ОПЫТ

Статья посвящена исследованию процесса обучения чтению на филологических факультетах высших учебный заведений в Украине, уровней, стадий, типов и стратегий чтения. В исследовании представлен анализ и описание, проанализированы преимущества и польза определённых стратегий обучения чтению, предложенных западными учёными, которые, по мнению автора, редко используются и могли бы быть полезны при условии систематического применения.

Ключевые слова: обучение чтению, студенты филологических факультетов, уровни чтения, стадия обучения чтению, тип чтения, стратегия чтения.

Literature:

1. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков / Владимир Дмитриевич Аракин. – Учебное пособие. – 3-е изд. – М. : ФИЗМАТЛИТ, 2005. – 232 с.

2. Adler M. J. How to Read a Book / M. J. Adler, Ch. Van Doren. – NY. : Touchstone, 1972. – 426 p.

3. Nagaraj G. English language teaching: approaches, methods, techniques / Geetha Nagaraj. – Kolkata : Kolkata Orient Longman, 2003. – 268 p.

4. Richards Jack C. Approaches and methods in language teaching / Jack C. Richards, Theodore S. Rodgers. – NY. : Cambridge University Press, 2001. – 278 p.

5. Rogova G.V. Methods of Teaching English / G.V. Rogova. – Leningrad : Prosvescheniye, 1975. – 250 p.

6. Shepherd P. The Speed Reading Course [Electronic resourse] / Peter Shepherd, Gregory Unsworth Mitchell. – Mode of access: www.free-ebooks.net/ebook/The-Speed-Reading-Course (viewed on December, 16, 2015). – Title from the screen.

7. Tankersley K. The Threads of Reading: Strategies for Literacy Development / Karen Tankersley. – Alexandria. : ASCD, 2003. – 184 p.

8. Teaching English as a Foreign Language / G. Broughton [and others]. – NY. : Routledge, 1980. – 256 p.

9. Westwood P. Reading and Learning Difficulties: Approaches to Teaching and Assessment / Peter Westwood. – Camberwell : ACER Press, 2001. – 136 p.

10. Westwood P. What Teachers need to know about Reading and Writing Difficulties / Peter Westwood. – Camberwell : – ACER Press, 2008. – 111 p.


Monika Stapor,

Folkeuniversitetet-Øst Polish Saturday School in Oslo

Текст статті / Full text (PDF)

EDUCATIONAL SITUATION OF TEACHING POLISH LANGUAGE IN NORWAY

Poles are the largest group of immigrants living in Norway. Deeper penetration into the structure of society of the Polish people will diagnose its current needs and anticipate their future requirements. This raises the need for a variety of interdisciplinary research on the problems of migration, as well as analyses of cultural studies, sociology, linguistics, cultural psychology. At the moment the most urgent is educational aspect. The high increase of births of Polish children can predict that in a few years Norway will face an even greater challenge than today. That is why it is significantly important to take care of the development of Polish schools abroad and strive for its popularization. This article shows the educational situation of teaching Polish language in Norway. Author presented history of teaching native languages in Norway, the way of organizing teaching Polish as a mother tongue and types of activities. Polonial education in the Kingdom was characterized from different perspectives: profile of pupils and teachers, teaching materials, demand.

Key words: Polonial schools, Norway, education, challenges, Polonial school, teachers.

ОСВІТНЯ СИТУАЦІЯ ВИКЛАДАННЯ ПОЛЬСЬКОЇ МОВИ В НОРВЕГІЇ

У статті описується ситуація польської мови у Норвегії. Представлено історію викладання рідних мов у Норвегії, спосіб існування польської мови як рідної та види занять. Суботні польські школи охарактеризовано з різних аспектів, а саме учнів, викладачів, матеріалів викладання, потреб. У статті представлено діяльність та специфіку найстаршої польської школи у Норвегії.

Ключові слова: Норвегія, освіту, проблеми, школи, вчителі.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА В НОРВЕГИИ

В статье описывается ситуацию польского языка в Норвегии. Представлена история преподавания родных языков в Норвегии, способ существования польского языка как родного и виды занятий. Субботние польские школы охарактеризованы с разных точек зрения, а именно учеников, преподавателей, материалов преподавания, потребностей. В статье представленно деятельность и специфику старейшей польской школы в Норвегии.

Ключевые слова: Норвегия, образование, проблемы, школы, учителя.

Bibliography

1. Laskowski R., Język a tożsamość etniczna. Kształtowanie się poczucia narodowego młodej polskiej diaspory w warunkach wielokulturowości (Eng. Language and ethnic identity. Formation of national consciousness of the young Polish diaspora in terms of multiculturalism) [in:]«LingVaria» VIII, 2(16). – Kraków, 2013. – p. 78.

2. Leszczyńska K., Rola pisma polonijnego w środowisku imigrantów na przykładzie«Kroniki» z Oslo (Eng. The role of the Polonial magazine in the environment for immigrants, example of«Kronika» from Oslo) [in:] E. Olszewski Polacy w Skandynawii (Eng. Poles in Scandinavia) Lublin 1997, p. 288.

3. Nicolaisen H., Polska Szkoła Sobotnia im. Jana Pawła II w Oslo (Eng. Polish Saturday School in Oslo) [in:] Oświata polonijna na początku XXI w. Stan i perspektywy (Eng. Polonial Education at the beginning of the twenty-first century. Status and prospects), red. K. Gąsowska and M. Mazińska-Szumska, Kraków 2006, p. 175.

4. Wójtowicz J. Potrzeby nauczycieli polonijnych w zakresie doskonalenia zawodowego (Eng. Needs of Polonian teachers in the field of vocational training) [in:] Oświata polonijna na początku XXI wieku. Stan i perspektywy (Eng. Polonial Education at the beginning of the twenty-first century. Status and prospects) red. K. Gąsowska and M. Mazińska-Szumska, Kraków 2006. – p. 203.

5. http://unianordycka.com/unianordycka/wp-content/uploads/2012/10/NUOP_Gotowy_Raport-2-10-12.pdf, p. 11.

6. ttp://www.oslo.msz.gov.pl/pl/wspolpraca_dwustronna/polacy_w_norwegii/polskie_szkoly_w_norwegii/

7. http://www.polskskole.no/

8. http://szkolawstavanger.no/Stowarzyszenie.aspx

9. http://szkolapolska.com.pl/oszkole.html

10. https://www.facebook.com/pages/Szko%C5%82a-Kultury-Polskiej-w-Trondheim-Polsk-Kulturskole-i-Trondheim/330244733657668?id=330244733657668&sk=info


Nataliya Zhorniak,

Lviv Polytechnic National University

Текст статті / Full text (PDF)

THE STYLISTIC ROLE OF SYNTACTIC PARALLEL CONSTRUCTIONS IN ARTISTIC PROSE (ON THE EXAMPLE OF SINCLAIR LEWIS’S «BABBIT»)

The paper considers the issue of syntactic parallel constructions as stylistic means in artistic prose. Different approaches to the term «style» are dwelt upon. Syntactical stylistics is the main conductor of emotions in the written type of language, so, correspondingly, any change of form will inevitably cause a slight modification of meaning. Sinclair Lewis’s novel «Babbit» was chosen to illustrate how syntactic parallel construction performs its stylistic role in prose. The results of the novel’s text analysis showed that parallel constructions of all types are favoured by the author in the descriptive paragraphs. In Sinclair Lewis’s «Babbitt» parallel constructions are used on all levels – syntactical wholes, paragraphs and sentences. On the level of paragraphs parallelism is used mostly in descriptive comparisons. In the sentences it is used in extended similies. One more peculiarity of the author’s style is a repeated key-word on the macro-level, usually put in capital letter which expresses the general idea of the syntactical whole the same way the key sentence expresses the main idea of the paragraph. There are two layers of the narration in each chapter – the background and Babbitt’s life itself. All the syntactical wholes on their micro level are arranged by means of parallelism.

Key words: style, syntax, artistic prose, parallel construction, paragraph, stylistics, stylistic device.

СТИЛІСТИЧНА РОЛЬ СИНТАКСИЧНИХ ПАРАЛЕЛЬНИХ КОНСТРУКЦІЙ У ХУДОЖНІЙ ПРОЗІ (НА ПРИКЛАДІ РОМАНУ СИНКЛЕРА ЛЬЮІСА «БЕББІТ»)

У статті розглядаються аспекти синтаксичних паралельних конструкцій як стилістичних засобів художньої прози. Проаналізовано різні підходи до терміну «стиль». Для ілюстрації прикладів того, як синтаксис виконує свою стилістичну роль в прозі був обраний роман Сінклера Льюїса «Беббіт». Результати аналізу тексту роману показали, що паралельні конструкції всіх типів використовуються автором в описових абзацах. Паралельні конструкції використовуються на всіх рівнях – синтаксичних цілих, абзацах і реченнях. На рівні абзаців паралелізм використовується в основному в описових порівняннях. У реченнях він використовується в розширених порівняннях. Всі синтак-сичні цілі на мікрорівні побудовані за допомогою паралельності.

Ключові слова: стиль, синтаксис, художня проза, паралельна конструкція, абзац, стилістика, стилістичний прийом.

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ РОЛЬ СИНТАКСИЧЕСКИХ ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА СИНКЛЕРА ЛЬЮИСА «БЭББИТ»)

В статье рассматривается вопрос о синтаксических параллельных конструкциях в качестве стилистических средств художественной прозы. Проанализированы различные подходы к термину «стиль». Для иллюстрации примеров того, как синтаксис выполняет свою стилистическую роль в прозе был выбран роман Синклера Льюиса «Бэб-бит». Результаты анализа текста романа, показали, что параллельные конструкции всех типов используются автором в описательных абзацах. Параллельные конструкции используются на всех уровнях – синтаксических целых, абзацах и предложениях. На уровне абзацев параллелизм используется в основном в описательных сравнениях. В предложениях он используется в расширенных сравнениях. Все синтаксические целые на микроуровне построены с помощью параллельности.

Ключевые слова: стиль, синтаксис, художественная проза, параллельная конструкция, абзац, стилистика, стилистический прием.

References:

1. Куровская Е. В. Синтаксис и стилистика. Автореферат дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Е. В. Куровская. – К., 1982. – 25 с.

2. Carter R. Language and Creativity : The Art of Common Talk / Ronald Carter. – London : Routledge, 2004. – 255 p.

3. Galperin I. R. Stylistics / I. R. Galperin. – M. : Higher school, 1977. – 376 p.

4. Heines J. Introducing Stylistics / John Heines. – London : Routledge, 1992. – 288 p.

5. Language, Literature and Critical Practice : Ways of Analyzing Text / ed. by David Birch. – London : Routledge, 2005. – 284 p.

6. Leech G. Language in Literatue : Style and Foregrounding / Geoffrey Leech. – London : Pearson Education, 2008. – 222 p.

7. Lewis S. Babbitt / Sinclair Lewis. – M. : Foreign Languages Publishing House, 1962. – 456 p.

8. Skrebnev Y. M. Stylistics of the English Language / Y. M. Skrebnev. – M. : 1986. – 224 p.


Т. В. Авраменко, Л. С. Козуб,

Національний університет біоресурсів та природокористування України, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ ТЕРМІНОЛОГІЇ В АГРАРНОМУ ДИСКУРСІ

Стаття присвячена дослідженню специфіки перекладу аграрної термінології як суттєвої складової аграрного дискурсу. Особлива увага звертається на найпоширеніші прийоми та способи перекладу досліджуваних термінів. Переклад аграрних термінів потребує максимальної точності і повинен відповідати структурі, змісту та логічній послідовності оригіналу.

Ключові слова: дискурс, аграрна термінологія, транскодування, транслітерація, транскрибування, конкретизація, генералізація.

THE TRANSLATION PECULARITIES OF TERMINOLOGY AT AGRICULTURAL DISCOURSE

The article deals with the study of translation pecularities of agricultural terminology as an essential part of agricultural discourse. Special attention is paid to the most common techniques and methods used for the translation of agricultural terms. Terminology system represents a very complicated lexical layer. It reveals that the process of translating terms requires certain accuracy and the translated term should reflect the content and logic of the original term. This process is of great interest for the agricultural sector since it has undergone intensive development in the last decade. Agricultural terminological system of the English language is numerous and complex, which may cause some difficulties in translation. Researches in agricultural translation fulfil an important and urgent task aimed at achieving, first and foremost, adequate translation. It contributes to solving many applied problems and accelerates information exchange in the field of modern science and technology. Agricultural terminological system develops dynamically, it is in close contact with the life and development of society, it reacts to language changes in general, and helps to transmit scientific information with necessary precision. Thus, the adequate translation of terms as key units of specialized texts is a prerequisite for the accuracy of translation of different types of text.

Keywords: discourse, agricultural terminology, transcoding, transliteration, transcription, specification, generalization.

СПЕЦИФИКИ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОЛОГИИ АГРАРНОГО ДИСКУРСА

Статья посвящена исследованию специфики перевода аграрной терминологии как существенной составляющей аграрного дискурса. Особое внимание обращается на самые распространенные приемы и способы перевода исследуемых терминов. Перевод аграрных терминов требует максимальной точности и должен соответствовать структуре, содержанию и логической последовательности оригинала.

Ключевые слова: дискурс, аграрная терминология, транскодирование, транслитерация, транскрибирование, конкретизация, генерализация.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцева. – М. : Сов. энцикл., 1990. – С. 136–137.

2. Ван Дейк Т. А. К определению дискурса / Т. А. Ван Дейк [Электронный ресурс]. – Режим доступу: http://psyberlink.flogiston.ru/ internet/bits/vandijk2.htm

3. Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированность терминов / Т. Л. Канделаки. – М. : Наука, 2001. – 168 с.

4. Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жан-рово-стилістичні проблеми / В. І. Карабан. – Вінниця : Нова книга, 2002. – 564 с.

5. Коваленко А. Я. Науково-технічний переклад: Навчальний посібник / А. Я. Коваленко. – Тернопіль : Вид-во Карпюка, 2001. – 284 с.

6. Корунець І. В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад) / І. В. Корунець. – К. : Нова Книга, 2000. – 448 с.

7. Раєвська Н.М. Англійська лексикологія / Н. М. Раєвська. – К. : Наука, 2001. – 234 с.

8. Хоменко С. А. Основы теории и практики научно-технического текста английского языка на руський / С. А. Хоменко. – Мн. : БНТУ, 2004. – 204 с.

9. Müßig-Trapp P. Internationales Studium: Modelle für die Zukunft / Peter Müßig-Trapp, Klaus Schnitzer // Das Hochschulwesen, 2006. – № 2. – S. 89–95.

10. Wierlacher A. Internationales Studium Modelle für die Zukunft / Alois Wierlacher. – München : Iudicium, 2002. – S. 151–193.


Т. М. Агібалова,

Харківський інститут фінансів Київського національного торговельно-економічного університету, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

АНГЛОМОВНИЙ ФРАЗЕОЛОГІЧНИЙ ДИСКУРС СУЧАСНИХ МЕДІЙНИХ ДЖЕРЕЛ (ІДЕОГРАФІЧНА КЛАСИФІКАЦІЯ НА МАТЕРІАЛІ МОВНИХ ОДИНИЦЬ ІЗ СОМАТИЧНИМ КОМПОНЕНТОМ)

Пропонована стаття розкриває специфіку лінгвалізації фразеологічної картини світу у сучасному фінансово-економічному просторі на матеріалі англомовних медійних джерел. У межах ідеографічної класифікації виділено продуктивні фразеосемантичні поля, проаналізовано семантико-стилістичні функції слів-компонентів, що мотивують значення фразеологічних одиниць.

Ключові слова: лінгвалізація, фразеологічна картина світу, фразеологічна одиниця (ФО), фразеосемантичне поле (ФСП), ідеографічна класифікація.

THE ENGLISHLANGUAGE DISCOURSE OF CURRENT MEDIA SOURCES (IDEOGRAPHICAL CLASSIFICATION, BASED ON THE LANGUAGE UNITS WITH SOMATIC COMPONENT)

The article is devoted to the peculiarities of lingualization of the phraseological picture of the world in current financial and economic environment, on the base of English media resources. It is accented, that high index of verbal frequency with regard to somatic phraseological units is accounted for intellectual processes in current communicative discourse. Through content of «body language», person reconstructs his/her world view, which has been shaped by the mind. By means of ideographic classification, the productive phraseosemantic fields are distinguished; the semantic and stylistic features of their component words, that motivate lexical meanings of investigated phraseological units, are under analysis.

Key words: lingualization, phraseological picture of the world, phraseological unit (PhU), phraseosemantic field (PhF), ideographic classification.

АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС СОВРЕМЕННЫХ МЕДИА (ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ НА МАТЕРИАЛЕ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ С СОМАТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ)

Предложенная статья раскрывает специфику лингвализации фразеологической картины мира в современном финансово-экономическом дискурсе на материале англоязычных медиа. В рамках идеографической классификации выделены продуктивные фразеосемантические поля, проанализированы семантико-стилистические функции слов-компонентов, мотивирующих значение фразеологических единиц.

Ключевые слова: лингвализация, фразеологическая картина мира, фразеологическая единица (ФЕ), фразеосемантическое поле (ФСП), идеографическая классификация.

Література:

1. Баранцев К. Т. Англо-український фразеологічний словник / К. Т. Баранцев. – К. : Знання, 2005. – 1056 с.

2. Краснобаєва-Чорна Ж. Ідеографічна класифікація фразеологічних одиниць у словнику фразеологічних термінів сучасної української мови / Ж. Краснобаєва-Чорна // Лінгвістичні студії. – 2011. – Вип. 22. – С. 289–298.

3. Darragh, Glenn. Business Idioms. Irun : Editorial Stanley, 2000. – 206 с.

Джерела:

1. http://www.bbc.com.

2. http://www.cnn.com.

3. http://www.economist.com.

4. http://www.entrepreneur.com/magazine.

5. http://www.independent.co.uk.

6. http://www.marketingweek.com.

7. http://www.nytimes.com.

8. http://www.telegraph.co.uk.

9. http://www.theguardian.com.


А. Є. Адамович, Л. І. Шлєіна,

Таврійський державний агротехнологічний університет, м. Мелітополь

Текст статті / Full text (PDF)

АРХІТЕКТОНІКА ОБРАЗУ КНЯЗЯ ДАНИЛА ГАЛИЦЬКОГО У «ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОМУ ЛІТОПИСІ»

У статті досліджуються особливості змалювання художнього образу Данила Галицького. Об’єктом даної розвідки є генезис образу князя, його архітектоніка в «Галицько-Волинському літописі»; предметом – змістова організація та формотворчі прийоми зображення образу Данила Галицького.

Ключові слова: психологічний портрет, чуттєвий образ, ідея, формотворчі прийоми.

PRINCE DANIEL OF GALICIA IMAGE ARCHITECTONIC IN GALICIAN-VOLYNIAN CHRONICLE

The period of literary life which will be discussed, is one of little known ones. It is considered to be the time of spiritual decline and the reason was the Tatar-Mongol invasion of the thirteenth century. The scientists agreed that many papers of that period had moralistic character and were aimed the subjugation of the population and the authorities of the church rulers. Since the through image is a steady rate of people thinking in a certain period of time. As a historical figure the Prince was placed in the center of Galicia-Volyn Chronicle presentation in the middle of the thirteenth century. The author had made a significant step towards the new understanding of the nature and this probably made the record closer to the historical texts of the seventeenth century than even in sixteenth one. The article draws attention to the structure of the artistic image that consists of sensory images and ideas which follow them. The Prince mental qualities, moral, philosophical, ideological believes as well as the circumstances of their formation were analyzed from this point. The image content organization is embodied by means of forming methods. In this book they are psychological analysis, direct author characteristics, description by other characters, comparison with their images, showing environment, which to some extent affected the development of the psychological portrait of the Prince.

Key words: psychological portrait, sensual image, idea, forming methods.

АРХИТЕКТОНИКА ОБРАЗА КНЯЗЯ ДАНИЛА ГАЛИЦКОГО В «ГАЛИЦКО-ВОЛЫНСКОЙ ЛЕТОПИСИ»

В статье исследуются особенности отображения художественного образа Данила Галицкого. Объектом данного исследования является генезис образа князя и его архитектоника в «Галицко-Волынской летописи»; предметом – смысловая организация и форма создания образа Данила Галицкого.

Ключевые слова: психологический портрет, чувственный образ, идея, формообразующие приемы.

Література:

1. Крип’якевич М. Ф. Галицько-Волинське князівство / М. Ф. Крип’якевич. – К. : Наук. Думка, 1984. – 174 с.

2. Лексикон загального та порівняльного літературознавства / [За ред. Анатолія Волкова]. – Чернівці : Золоті литаври, 2001. – 363 с.

3. Літопис Руський / [Перекл. з давньорус. Л. Махновця; відп. ред. О. В. Мишанич]. – К. : Дніпро, 1989. – 591 с.

4. Соловей Е. Українська філософська лірика: Навч. посіб. із спецкурсу / Е. Соловей. – К. : Юніверс, 1998. – 368 с.

5. Черепнін Л. В. Літописець Данила Галицького / Л. В. Черепнін // Матеріали до вивчення історії української літератури. В 5 т. – Т. 1. Давня література. – К. : Радянська школа, 1959. – 651 с.

6. Чижевський Д. Література ХІV–ХV ст. / Д. Чижевський // Історія української літератури. – Тернопіль : Феміна, 1994. – С. 205-212.


А. О. Акімова,

Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ДИСКУРС КОХАННЯ У ТЕМАТИЦІ КЛАСИЧНИХ ЦЗАЦЮЙ ТА РОЗМОВНОЇ ДРАМИ ХХ СТ.

У статті висвітлена концепція кохання у класичних драмах Ван Шифу «Західний флігель», та розмовних драмах Цая Юя, визначені особливості розуміння автором традиційного конфлікту «кохання-обов’язок», а також новатор-ство драматургів у зображенні почуттів та емоцій закоханих героїв.

Ключові слова: юанська драма, розмовна драма, кохання, почуття, обов’язок.

DISCOURSE OF LOVE IN THE SUBJECT OF CLASSICAL DRAMA AND DRAMA OF TWENTIETH CENTURY

Objective: In the article highlights the concept of love in classical dramas Wang Shifu «West wing» and spoken drama Tsao Yu, the features of author understanding of traditional conflict «love-duty» and innovation playwrights in the image enamored feelings and emotions of the characters. Problem. The twentieth century has turned to large Chinese drama number of changes, the destruction of established laws and principles. Contributing socio-political situation in the country. One of the biggest themed classical drama groups up plays on the history of love. It is important to note that the theme of love was well developed pre-literary tradition. Not for the first time this issue was raised back in «Shi tzin» – ancient poetry monument, which presents a variety of song lyrics. Thus, we can draw the following, the theory of drama in China traditionally focuses on harmonization not the internal content while stressing the formal characteristics tragic comic or action, unlike western theater, where the principle imitation brings focus on the harmonization of external form. Therefore, according to Chinese researchers, genre differentiation for Chinese Theatre was not as important as for the European, although instructive role this art was generally recognized equally in the West and in China. And in which any drama or western-style or oriental theme of love is not except, we see the rapid development of the subject.

Keywords: yuanskaya drama, spoken drama, love, feelings duty.

ДИСКУРС ЛЮБОВИ В ТЕМАТИКЕ КЛАССИЧЕСКИХ ЦЗАЦЮЙ И РАЗГОВОРНОЙ ДРАМЫ ХХ в.

В статье освещена концепция любви в классических драмах Ван Шифу «Западный флигель», и разговорных драмах Цая Юя, определенные особенности понимания автором традиционного конфликта «любовь-долг», а также новаторство драматургов в изображении чувств и эмоций влюбленных героев.

Ключевые слова: юанська драма, разговорная драма, любовь, чувства, долг.

Література:

1. Алексеев В. М. Китайская литература / В. М. Алексеев. – М., 1978. – 480 с.

2. Алексеев В. М. Наука о Востоке: статьи и документы / В. М Алексеев. – М., 1982. – 535 с.

3. Аникст А. А. Теория драмы на Западе во второй половине XIX века / А. А. Аникст. – М. : Наука, 1988. – 506 с.

4. Аникст А. А. Теория драмы от Аристотеля до Лессинга / А. А. Аникст. – М. : Наука, 1967. – 456 с.

5. Андрущенко Т. Романтизм та діалектика естетичного / Тетяна Андрущенко // Вища освіта України : Теорет. та наук-метод час. – 2011. – N 1. – С. 70-78.

6. Аристотель Поэтика // Аристотель Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. – Минск., 1998. – С. 1064-1112.

7. Баранов И. Г. Черты народного быта в Китае (Народные праздники, обычаи и поверья) / И. Г. Баранов. – Харбин, 1928. – 565 с.

8. Васильев В. П. Очерк истории китайской литературы. – Всеобщая история литературы / В. П. Васильев – СПб., 1880. – 488 с.

9. Васильев К. В. «Хун фань» («Всеобъемлющий образец») об идеальном правителе и его месте в мире / К. В Васильев. – М., 1975. – Ч. 1. – С. 5-14.

10. Васильев Л. С. Некоторые особенности системы мышления, поведения и психологии в традиционном Китае // Китайская традиция и современность / Л. С Васильев. – М., 1976. – 580 с.

11. Васильев Л. С. Культы, религии, традиции в Китае / Л. С. Васильев – М., 2001. – 488 с.

12. Воробей О.С. «Творчість Лао Ше та китайська розмовна драма першої половини ХХ ст.» дисертація канд. філол. наук. 10.01.04 – К., 2013. – 190 с.


И. М. Ахмад,

Национальный технический университет Украины «КПИ», г. Киев

Текст статті / Full text (PDF)

АКТУАЛИЗАЦИЯ КВАЛИТАТИВНЫХ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПРИЗНАКОВ В РЕФЛЕКСЕМАХ НАЗВАНИЙ ЧАСТЕЙ СУТОК

В статье рассматриваются особенности актуализации квалитативных значений в лексемах, ассоциативно-семантически связанных с названиями частей суток. Речь идет о том, что традиционно лексико-семантические парадигмы формируются с учетом взаимоотношением сем, при этом часто учитываются ситуативные связи между предметами внеязыковой действительности, причинно-следственные и ассоциативные связи слов и т.п. Объединение собственно языкового и экстралингвистического подходов к классификации лексики позволило выделить особую парадигму – ассоциативно-семантическую группу, члены которой объединяются по принципу «ядро – периферия»: ядерные семы исходного слова (кауземы) коррелируют с периферийными семами членов парадигмы (рефлексемами). Подтверждением наличия ассоциативно-семантических связей между словами служит целый ряд контекстов, в которых кауземы и рефлексемы выступают как синтагматические партнеры. Исходя из этого, в статье обосновываются принципы включения лексем в состав ассоциативно-семантических групп с кауземами-названиями частей суток, определяется роль контекста в выявлении ассоциативно-семантических связей каузем с рефлексемами. Также рассмотрены факторы, влияющие на актуализацию в тексте тех или иных элементов значения слова. Объектом анализа выступают слова с темпоральнойи квалитативно-темпоральной семантикой. В представленной статье отмечается, что части суток характеризуются прежде всего на основе темпоральных признаков, однако нельзя не принимать во внимание квалитативно-темпоральные значения, характеризующие тот или иной период времени, а именно степень освещенности и температуру воздуха. В ходе исследования определен ряд лексем, которые входят в состав ассоциативно-семантических групп с кауземами-названиями частей суток (названия противоположных и смежных частей суток, а также ряд слов, характеризующих степень освещенности и температурный режим в то или иное время суток). Выявлены контексты, в которых происходит актуализация темпоральных и квалитативных семантических признаков.

Ключевые слова: ассоциативно-семантическая группа, каузема, рефлекса.

THE FEATURES OF ACTUALIZATION TIME VALUES IN LEXEMES, ASSOCIATIVE AND SEMANTICALLY ASSOCIATED WITH THE NAMES OF THE DAY

The article investigates the features of actualization time values in lexemes, associative and semantically associated with the names of the day. It summarizes the principles of inclusion of lexemes in the associative-semantic groups, defines the role of context in identifying associative-semantic relationships of kauzema with reflexemas. Also the factors affecting the actualization in the context of certain elements of the word are analyzed. The object of the analysis is the words with temporal and qualitative-temporal semantics.

Key words: associative-semantic group, kauzema, reflexema.

АКТУАЛІЗАЦІЯ КВАЛІТАТИВНИХ СЕМАНТИЧНИХ ОЗНАК У РЕФЛЕКСЕМАХ НАЗВ ЧАСТИН ДОБИ

У статті досліджуються особливості актуалізації квалітативних значень у лексемах, асоціативно-семантично пов’язаних із назвами частин доби. У ній обґрунтовуються принципи включення лексем до складу асоціативно-семантичних груп, визначається роль контексту у виявленні асоціативно-семантичних зв’язків кауземи з рефлексемами. Також розглянуті фактори, що впливають на актуалізацію в контексті тих чи інших елементів значення слова. Об’єктом аналізу є слова з темпоральною і квалітативно-темпоральною семантикою.

Ключові слова: асоціативно-семантична група, каузема, рефлексема.

Литература:

1. Большой толковый словарь русского языка / [гл. ред. С. А. Кузнецов] – СПб : Норинт, 2003. – 1536 с.

2. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / [Апресян В. Ю., Апресян Ю. Д., Бабаева Е. Э. и др.] ; под ред. Ю.Д. Апресяна. – М. : Школа «Языки славянской культуры», 2003. – 1306 с.

3. Рогожникова Т. М. Ассоциативная структура значения слова и процесс понимания текста / Т. М. Рогожникова // Психолинг-вистические проблемы семантики : сб. науч. трудов. / отв. ред. А.А. Залевская. – Тверь : Калининский гос. ун-т, 1990. – С. 96-100.

4. Русский ассоциативный словарь / [Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов]. – М. : ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2002. – Т. 1. От стимула к реакции: Ок. 7000 стимулов. – 2002. – 784 с.

5. Слива Т. В. Ассоциативно-семантическая группа как форма парадигматической организации лексики (на материале названий сезонов в русском языке) / Т. В. Слива. – К., 2011. – 272 с.

6. Яременко Т. Г. Русский глагол с эксплицированным компонентом времени: деривационная история и перспектива : дис.... канд. филол. наук : 10.02.02 / Т. Г. Яременко; Нац. пед. ун-т им. М. П. Драгоманова. – К., 2008. – 264 л.


О. Л. Балацька,

Полтавський національний технічний університет імені Юрія Кондратюка, м. Полтава

Текст статті / Full text (PDF)

ПОТЕНЦІАЛ ПРАГМАТИЧНИХ ХАРАКТЕРИСТИК СЛАБКОЇ КРИТИКИ В АНГЛОМОВНІЙ НАУКОВІЙ СТАТТІ

Статтю присвячено розгляду прагматичних характеристик слабкої критики в науковій статті – провідному жанрі англомовного наукового дискурсу. Детально описано критерії для встановлення відповідності конкретного критичного зауваження тому чи іншому прагматичному типу критики. Встановлено, що слабка критика актуалізується непоширеними, безособовими критичними зауваженнями, де негативна оцінка реалізована імпліцитно чи експліцитно лексико-граматичними засобами та зазвичай присутні маркери мітигації. Представлено кількісний аналіз використання слабкої критики в наукових статтях з 10 гуманітарних дисциплін.

Ключові слова: англомовний науковий дискурс, жанр, стаття, критика, критичне зауваження, прагматичний тип, прагматичні характеристики, слабка критика.

POTENTIAL OF PRAGMATIC FEATURES OF WEAK CRITICISM IN RESEARCH ARTICLES IN ENGLISH

The article deals with pragmatic features of weak criticism in research articles treated as the main genre of Englishlanguage scientific discourse. The issue has been studied in a corpus of 350 English-language research articles in Anthropology, Economics, Education, History, Law, Linguistics, Literature, Political Science, Psychology and Sociology. The methods used in the research include definitive, component, text, text-interpretation, pragmatic-functional, quantitative analysis as well as cognitive-discursive interpretation method. The article describes criteria used to refer a critical remark to any given pragmatic type of criticism in research articles in English. These include formal features of critical remarks (extendedness / unextendedness of a critical remark), content features (belonging of a critical remark to a personal / impersonal type), means of negative evaluation (explicit (lexical or lexico-grammatical) means of negative evaluation or implicit means), presence / absence of mitigation devices and boosters. It has been found out that weak critical remarks are unextended, impersonal, and contain implicit or explicit lexico-grammatical means of negative evaluation. The study has shown that in most weak critical remarks negative evaluation is carried out with explicit lexico-grammatical means. The results obtained have indicated that the percentage of weak critical remarks in research articles depends on a particular academic discipline. The study shows that research articles in Linguistics, Economics, Psychology, Anthropology, Sociology and Law contain more weak critical remarks than research articles in Literature, Political Science, Education and History.

Key words: English-language scientific discourse, genre, article, criticism, critical remark, pragmatic type, pragmatic features, weak criticism.

ПОТЕНЦИАЛ ПРАГМАТИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК СЛАБОЙ КРИТИКИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ НАУЧНОЙ СТАТЬЕ

Статья посвящена рассмотрению прагматических характеристик слабой критики в научной статье – ведущем жанре англоязычного научного дискурса. Подробно описаны критерии для установления соответствия конкретного критического замечания тому или иному прагматическому типу критики. Установлено, что слабая критика актуализируется нераспространенными, безличными критическими замечаниями, в которых негативная оценка ре-ализована имплицитно или эксплицитно лексико-грамматическими средствами и обычно присутствуют маркеры митигации. Представлен количественный анализ использования слабой критики в научных статьях с 10 гуманитар-ных дисциплин.

Ключевые слова: англоязычный научный дискурс, жанр, статья, критика, критическое замечание, прагматичный тип, прагматические характеристики, слабая критика.

Література:

1. Балацька О. Л. Дискурсивні властивості критики в англомовній науковій статті : автореф. дис. … канд. філол. наук : спец. 10.02.04 – германські мови / Олена Леонідівна Балацька; Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна. – Харків, 2013. – 20 с.

2. Яхонтова Т. В. Лінгвістична генологія наукової комунікації : монографія / Тетяна Вадимівна Яхонтова. – Л. : Видавничий центр ЛНУ ім. І. Франка, 2009. – 420 с.

3. Crossed Words : Criticism in Scholarly Writing / [Ed. Françoise Salager-Meyer, Beverly A Lewin]. – Peter Lang Publishing, Incorporated, 2011. – 371 p.

4. Fagan A. The use of critical speech acts in psychology and chemistry research papers / A. Fagan, P. Martin Martin // Iberica. – 2004. – No. 8. – P. 125-137.

5. Giannoni S. Negative Evaluation in Academic Discourse. A Comparison of English and Italian Research Articles / Simone Giannoni // Linguistica e Filologia. – 2005. – No. 20. – P. 71-99.

6. Hyland K. Academic Discourse : English In A Global Context / Ken Hyland. – Bloomsbury, 2009. – 256 p.

7. Myers G. The pragmatic of politeness in scientific articles / G. Myers // Applied Linguistics. – 1989. – No. 10/1. – P. 1-35.

8. Salager-Meyer F. Rhetorical evolution of oppositional discourse in French аcademic writing / Françoise Salager-Meyer // Hermes, Journal of Linguistics. – 2000. – No. 25. – Р. 23-48.

9. Swales J. M. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings / J. M. Swales. – Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1990. – 260 p.


В. Ф. Баньоі,

ДВНЗ «Ужгородський національний університет», м. Ужгород

Текст статті / Full text (PDF)

МАЛОПРОДУКТИВНІ МОДЕЛІ ТВОРЕННЯ ЗАКАРПАТСЬКИХ МІКРОТОПОНІМІВ БАСЕЙНУ РІЧКИ УЖА

Статтю присвячено дослідженню особливостей функціонування малопродуктивних моделей творення мікро-топонімів басейну річки Ужа Закарпатської області; аналізуються структурно-семантичні ознаки базових назв. З᾽ясовано, що кількісно переважають мікротопоніми, утворені за зразком «двочленна / тричленна назва > одночленна / двочленна назва», «антропонім / топонім + форманти», найменшою є група онімів, що презентує модель «апелятив + неузгоджене означення».

Ключові слова: мікротопонім, басейн річки Ужа, малопродуктивні моделі, структурно-семантичні групи базових назв.

LOW PRODUCTIVITY IN RELATION TO CREATING OF MICROTOPONYMS OF THE UZH RIVERBASIN

The article deals with the scientific research concerning the functioning of patterns with low productivity in relation to creating of microtoponyms of the Uzh river basin in Transcarpathian region. It has been established a model «appelative + inconsistent attribute (preposition + microtoponym / anthroponym) > binomial name» which functions for a relatively short period of time and is often elliptical. Most of the non-elliptical microtoponyms are used to define geographic objects that have appeared recently. Microtoponyms based on the pattern «appelative + inconsistent attribute (anthroponym in the genitive case) > binomial / trinomial name» are represented by the derivatives with the suffix -ат(а) orignated from anthroponyms. These derivatives express the meaning of possession. It has been determined that the nominative possibilities identified ten microtoponymic groups organized by means of nominativization. Productivity of the model depended, primarily, on the combining abilities of the preposition and potential resources of basic microtoponyms. What is more, it has been singled out the group of microtoponyms of the Uzh river basin which was formed following the pattern «anthroponym / toponym / microtoponym + formant > monomial name in singular / plural.» The analyzed group also contains the names orignated from the anthroponyms with the following suffixes: -их-а, -ан’-а, -ôвиц′ and others. The research showed that microtoponyms which were based on the pattern «binomial / trinomial name > monomial / trinomial name», «anthroponym / toponym + formant» prevail in number. The group of microtoponyms which represents the model «appelative + inconsistent attribute» is the smallest one.

Keywords: microtoponym, Uzh river basin, low productivity in relation to creating of microtoponyms, structural and semantic features of basic denotations.

МАЛОПРОДУКТИВНЫЕ МОДЕЛИ ОБРАЗОВАНИЯ ЗАКАРПАТСКИХ МИКРОТОПОНИМОВ БАССЕЙНА РЕКИ УЖ

Статью посвящено исследованию особенностей функционирования малопродуктивных моделей образования микротопонимов бассейна реки Уж Закарпатской области; анализируется структурно-семантическая специфика базовых названий. Выяснено, что наиболее количественными являются микротопонимы, образовавшиеся по образцу «двочленное / тричленное название > одночленное / двочленное название», «антропоним / топоним + форманты», наименее – микротопонимы, представляющие модель «апеллятив + несогласованное определение».

Ключевые слова: микротопоним, бассейн реки Уж, малопродуктивные модели, структурно-семантические группы базовых названий.

Література:

1. Бучко Д. Становлення українських ойконімів на -иц(я) / Д. Бучко, Г. Бучко // Вісник Прикарпатського національного універ-ситету імені Василя Стефаника. Філологія. – Івано-Франківськ : Видавничо-дизайнерський відділ ЦІТ, 2007. – Випуск XV–XVIII. – С. 390-395.

2. Етимологічний словник української мови: в 7 т. / [гол. ред. О. С. Мельничук]. – К. : Наук. думка, 1982. – Т. 1.

3. Рудных Е. И. Предложные конструкции в русской микротопонимике бассейна Верхней Устьи / Е. И. Рудных // Вопросы топономастики. – Свердловск, 1965. – Вып. 2. – С. 23-27.

4. Cірка Й. Короткий словник говірки села Ублі / Й. Cірка, Ю. Муличак, А. Баушенко. – Зіґен–Пряшів, 1999. – 64 с.

5. Словарь української мови // [упор. Грінченко Б. Д.]. – К. : Наук. думка, 1996. – Т. 1. – (Репринтне видання. Друкується за виданням 1907 р.).

6. Угорсько-український словник / [за ред. П.Лизанця]. – Ужгород, 2001. – 729 с.

7. Франко З. Граматична будова українських гідронімів / З. Франко. – К., 1979. – 143 с.

8. Чучка П. П. Прізвища закарпатських українців: історико-етимологічний словник / П. П. Чучка. – Львів : Світ, 2005. – 703 с.


Т. М. Берест,

Харківський гуманітарний університет «Народна українська академія», м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ПОЕТОНІМИ В СЛОВНИКУ ПОЕЗІЇ 80-90 РОКІВ ХХ СТОЛІТТЯ

У статті описано результати дослідження особливостей семантики та функціонування поетонімів, зокрема антропонімів, міфонімів і теонімів у поезії 80-90 років ХХ століття. Вибір об’єкта дослідження зумовлений його актуальністю для сучасної поезії та показовістю для поетичного словника в цілому тих процесів, що відбуваються з поетонімами. Естетична функція античних міфологізмів та антропонімів у аналізованій поезії полягає переважно у створенні комічних ефектів, а також у символічному позначенні негативних явищ. Специфіка використання поетонімів зумовлена синтетизмом, складністю, високим культурним рівнем сучасної поезії, а також її іронічною спрямованістю. Серед семантичних змін поетонімів переважає зниження їх традиційного стилістичного забарвлення.

Ключові слова: поетоніми, антропоніми, міфоніми і теоніми.

POETONYMS IN THE DICTIONARY OF POETRY OF 1980S-1990S.

In this article we present the outcomes of study of peculiarities in semantics and functioning of poetonyms, in particular anthroponyms, mythonyms and theonyms in poetry of 1980s-1990s. Rationale for the object of study is provided by its actuality for a modern poetry and by its relevance to the representative processes that take place about poetonyms in a poetic dictionary on the whole. Tradition to use the names of literary characters becomes weaker in the poetry of end of ХХ of century, while the names of historical figures, contemporaries, acquaintances and friends of authors are often used. Quite often the names of stage performers are used for the rating of mass art. Frequently anthroponyms serve as a mean to create satiric and comic effect. The aesthetic function of ancient mythologisms and anthroponyms in an analyzed poetry consists mainly in creation of comic effects, and in symbolic denotation of the negative phenomena. The names of historical personages are often used for denotation of epochs. The specificity in the use of poetonyms is given by a synthesis, complication, high standard of culture of the modern poetry, and also by its ironical orientation. The decline of their traditional stylistic colouring prevails among the semantic changes of poetonyms.

Key words: poetonyms, anthroponyms, mythonyms and theonyms.

ПОЭТОНИМЫ В СЛОВАРЕ ПОЭЗИИ 80-90 ГОДОВ ХХ ВЕКА

В статье описаны результаты исследования особенностей семантики и функционирования поэтонимов, в частности антропонимов, мифонимов и теонимов в поэзии 80-90 годов ХХ века. Выбор объекта исследования обусловлен его актуальностью для современной поэзии и показательностью для поэтического словаря в целом тех процессов, которые происходят с поэтонимами. Эстетическая функция античных мифологизмов и антропонимов в анализируемой поэзии состоит преимущественно в создании комических эффектов, а также в символическом обозначении не-гативных явлений. Имена исторических персонажей часто используются для обозначения эпох. Специфика использования поэтонимов обусловлена синтетизмом, сложностью, высоким культурным уровнем современной поэзии, а также ее иронической направленностью. Среди семантических изменений поэтонимов преобладает снижение их традиционной стилистической окраски.

Ключевые слова: поэтонимы, антропонимы, мифонимы и теонимы.

Література:

1. Берест Т. М. Семантика художнього слова в поезії 80–90 років ХХ століття (на матеріалі творів молодих українських авто-рів): Дис. ... канд. філол. наук: 10.02.01 / Т. М. Берест. – Х., 2000. – 199 с.

2. Масенко Л. Т. Антична назва в українській поетичній мові / Л. Т. Масенко // Мовознавство. – 1987. – № 5. – С. 56-60.

3. Пустовіт Л. О. Словник української поезії другої половини ХХ століття (Семантико-функціональний аспект): Автореф. дис....д-ра філол. наук: 10.02.02 / Л. О. Пустовіт. – К., 1993. – 36 с.

4. Сюта Г. М. Художній стиль (мова поезії) / Г. М. Сюта. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/reg/2b-1.pdf

5. Турган О. Д. Українська література кінця ХІХ – початку ХХ ст. і античність: Шляхи сприйняття і засвоєння / О. Д. Турган. – К.: Ін-т літ. ім. Т. Г. Шевченка НАН України, 1995. – 173 с.

6. Хлистун І. В. Власна назва в українській поезії ІІ пол. ХХ ст. (семантико-функціональний аспект): Автореф. дис....канд. філол. наук: 10.02.02 / І. В. Хлистун. – К, 2006. – 20 с.

7. Шумейко О. А. Мовні засоби творення комічного в сучасній українській поезії (на матеріалі творів другої половини ХХ століття): Автореф. дис....канд. філол. наук: 10.02.02 / О. А. Шумейко. – Х., 2006. – 20 с.


І. А. Бехта, Є. С. Орищук,

Львівський національний університет ім. Івана Франка,

Університет ім. Масарика, м. Брно, Чеська Республіка

Текст статті / Full text (PDF)

КОМУНІКАТИВНА ПРИРОДА НЕВЛАСНЕ-ПРЯМОГО МОВЛЕННЯ ТА ЙОГО РОЛЬ У ТВОРЕННІ ВНУТРІШНЬОТЕКСТОВОЇ КОМУНІКАЦІЇ У ТЕКСТАХ ЧАКА ПОЛАНІКА

У комунікативній структурі тексту одним із способів передачі персонажного дискурсу являється НПМ, яке в художніх творах постмодернізму відіграє специфічні функції – допомагає досягти ефекту достовірності, реалістичності оповіді, залучає читача до комунікативного процесу. У текстах Ч. Поланіка, яскравого представника течії американського літературного постмодернізму, фіксуємо використання невласне-прямих мовленнєвих конструкцій, за допомогою яких відбувається проникнення голосу наратора в дискурс персонажів на рівні внутрішньотекстової комунікації, що в свою чергу робить текст багатоплановим та поліфонічним.

Ключові слова: невласне-пряме мовлення, внутрішньотекстова комунікація, персонажний дискурс, художній текст, постмодернізм

COMMUNICATIVENATUREOF FREE-INDIRECTSPEECH AND ITS ROLE IN CREATINGOF INTRATEXTUAL COMMUNICATION IN THE TEXTS OF CHUCK PALAHNIUK

The modern stage of linguistic researches is primarily characterized by an anthropocentric orientation. Language is studied as a means of communication, without which the existence of a human, its cognition of self and the surrounding world is impossible. If we examine free-indirect speech as a method of reproduction of personal speech-thought, it is possible to notice an interpenetration and cooperation of discourse zones of personage and author-narrator, when the transformed ideas and speech of characters are included in the author’s speech, which takes place in various quantity and quality ranges. Freeindirect speech, consisting due to its essence of combination of both subjective plans of author and character, with its maintenance of general structure of story on behalf of author or narrator, that replaces him, can become a compositional means that helps to expose the spiritual world of a hero: it shows the development, change of protagonist’s worldview, his spiritual growth or decline, forming or breaking of his outlook. In fictional works of postmodernism, the communicative function of text acquires some special traits. The traditional forms of narration forming the author’s point of view cannot satisfy the requirements, which the postmodern authors raise. In the communicative structure of text one of the methods of transmission of character discourse is free-indirect discourse, which in the postmodern works plays specific role – helps to attain the effect of authenticity, reality of narration, involves a reader into the communicative process. As is evident from the given examples, Chuck Palahniuk, renowned representative of post-modernism in literature, often uses free-indirect speech constructions, by means of which the penetration of narrator’s voice into the discourse of characters at the level of intratextual communication takes place, which, in its turn, makes the text multidimensional and polyphonic.

Keywords: free-indirect speech, intratextual communication, character discourse, literary text, postmodernism.

КОММУНИКАТИВНАЯ ПРИРОДА НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМОЙ РЕЧИ И ЕЕ РОЛЬ В СОЗДАНИИ ВНУТРИТЕКСТОВОЙ КОММУНИКАЦИИ В ТЕКСТАХ ЧАКА ПАЛАНИКА

В коммуникативной структуре текста одним из способов передачи персонажного дискурса является НПР, которая в художественных произведениях постмодернизма играет специфические функции – помогает достичь эффекта достоверности, реалистичности повествования, привлекает читателя к коммуникативному процессу. В текстах Ч. Паланика, яркого представителя течения американского литературного постмодернизма, фиксируем использование несобственно-прямых речевых конструкций, с помощью которых происходит проникновение голоса нарратора в дискурс персонажей на уровне внутритекстовой коммуникации, которая в свою очередь делает текст многоплановым и полифоничным.

Ключевые слова: несобственно-прямая речь, внутритекстовая коммуникация, персонажный дискурс, художественный текст, постмодернизм.

Література:

1. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. – 4-е изд., испр. / М. М. Бахтин. – М. : Художественная литература, 2001. – 502 с.

2. Бехта І. А. Дискурсна зона персонажа у фактурі художнього тексту. Наукові записки. Серія «Філологічна» / І. А. Бехта. – Острог : Вид-во Нац. Ун-ту «Острозька академія». – Вип. 29. – 2012. – С. 248–250.

3. Бехта І. А. Оповідний дискурс в англомовній художній прозі : типологія та динаміка мовленнєвих форм. дис.... д-ра філол. наук : 10.02.04 / І. А. Бехта. – Львів, 526 с.

4. Бориснев С. В. Социология коммуникации / С. В. Бориснев. – М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 270 с.

5. Колегаева И. М. Текст как единица научной и художественной коммуникации. / И. М. Колегаева. – Одесса : Одесский гос. ун-тет им. Мечникова, 1991. – 121 с.

6. Колшанский Г. В. Контекстная семантика / Г. В. Колшанский. – М. : Наука, 1980. – 152 с. – С. 124.

7. Тураева З. Я. Категории времени. Время грамматическое и время художественное / З. Я. Тураева. – М. : Высшая школа, 1979. – 219 с. – С. 158.

8. Кусько Е. Я. Проблемы языка современной художественной литературы. Несобственно-прямая речь в литературе ГДР / Е. Я. Кусько. – Львов : Вища школа, 1980. – 208 с.

9. Сейдалиев К. Ж. Фактор адресата в речевой коммуникации // Текст как отражение картины мира: Сб. научных тр. МГПИИЯ им. М. Тореза / К. Ж. Сейдалиев. – М., 1989. – Вып. 341. – С. 98.

10. Попова Е. А. Авторская модальность как средство выражения антропоцентричности текста. Дис....канд. филол. наук / Е. А. Попова. – Липецк, 1996. – 254 с.

11. Попова Е. А. О лингвистике нарратива. Филологические науки / Е. А. Попова. – 2001. – № 4. – С. 89.

12. Шмид В. Нарратология / В. Шмид. – Языки славянской культуры. – M., 2003. – 312 с.

13. Palahniuk, Chuck. Diary. London: Vintage, 2004. – 272 p.

14. Palahniuk, Chuck. Warm Rain. [WWW Document] http://lingualeo.com/ru/jungle/warm-rain-chuck-palahniuk-282512


І. А. Бехта, О. В. Сподарик,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ЗАГОЛОВОК У СМИСЛОВОМУ ПРОСТОРІ БРИТАНСЬКОГО ПОСТМОДЕРНІСТСЬКОГО ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ

Стаття присвячена дослідженню функціонування заголовка у британському постмодерністському художньому тексті початку XXI століття. Зазначено особливості лексичного наповнення заголовків, досліджено автосемантичні і синсемантичні заголовки, встановлено специфіку реалізації функцій заголовків та підзаголовків.

Ключові слова: постмодерністський художній текст, автосемантичний заголовок, синсемантичний заголовок, хронотоп, експліцитність, імпліцитність.

TITLE IN BRITISH POSTMODERNIST LITERARY TEXT

The article is devoted to the analysis of semiotic nature of a postmodernist literary text and the functions of its titles. The texts of British literature of the beginning of the XXI century served the material for analysis. The text is a complex system of interrelated and interdependent elements forming a complex unity. In this sense, relations between a title and a text are important to create a single text space. Titles are integral parts and essential properties of texts. The function of titles is to guide the interpretation of a text, to indicate how the literary work should be perceived. The title is the means that allows a literary work to be appreciated because its aesthetic properties are perceived through it. The peculiarities of lexical content of titles have been highlighted. Autosemantic and synsemantic titles are examined. The most common models of titles in British postmodernist literary texts are indicated. The functions of titles and subtitles of British postmodernist literary text (сommunicative, cognitive, expressive, aesthetic, appellative, argumentative, referential, deictic) are analyzed.

Key words: postmodernist literary text, autosemantic title, synsemantic title, chronotope, implicit and explicit meaning.

ЗАГЛАВИЕ В СМЫСЛОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ БРИТАНСКОГО ПОСТМОДЕРНИСТСКОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Статья посвящена исследованию функционирования заглавия в британском постмодернистском художественном тексте начале XXI века. Указано особенности лексического наполнения заглавий, исследованы автосемантичные и синсемантичные заглавия, установлено специфику реализации функций заглавий и подзаглавий.

Ключевые слова: постмодернистский художественный текст, автосемантичное заглавие, синсемантичное заглавие, хронотоп, эксплицитность, имплицитность.

Література:

1. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Р. Барт. – М. : Прогресс, 1989. – 615 с.

2. Богданова О. Ю. Лингвостилистический анализ заголовка как элемента англоязычного текста [Електронний ресурс] / О. Ю. Богданова // Ученые – практикам. – 2006. – Режим доступу : http://www.yspu.yar.ru/vestnik/uchenue_ praktikam/30_2.

3. Васильева Т. В. Заголовок в когнитивно-функциональном аспекте (на материале современного американского рассказа) : дис.... канд. филол. наук : 10.02.04 / Васильева Татьяна Викторовна. – М., 2005. – 246 с.

4. Кожина Н. А. Заглавие художественного произведения. Структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX–XX вв.) : дис. … канд. филол. наук : 10.01.08 / Наталья Александровна Кожина. – М., 1986. – 288 с.

5. Кошевая И. Г. Название как кодированная идея текста / И.Г. Кошевая // Иностранные языки в школе. – 1982. – № 2. – С. 8–10.

6. Лазарева Э. А. Заголовочный комплекс текста – средство организации и оптимизации восприятия [Електронний ресурс] / Э. А. Лазарева // Известия Уральского государственного университета. – 2006. – № 40. – С. 158–166. – Режим доступу : http://proceedings.usu.ru/?base=mag/0040(03_19–2006)&xsln=showArticle.xslt&id =al8&doc=../content.jsp.

7. Лотман Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман. – М., 1970. – 384 с.

8. Ноздрина Л. А. Заглавие текста / Л. А. Ноздрина // Грамматика и смисловые категории текста : сб. науч. тр. им. М. Тореза. – М., 1982. – Вып. 189. – С. 183–200.

9. Солганик Г. Я. Стилистика текста / Г. Я. Солганик. – М. : Флинта, Наука, 1997. – 256 с.

10. Шиверская Н. В. Некоторые аспекты соотношения заголовка и корпуса текста / Н. В. Шиверская // Проблемы лингвистического анализа текста. – Иркутск, 1990. – С. 33–40.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

1. Ackroyd P. The Fall of Troy / Peter Ackroyd. – London : Chatto and Windus, 2006. – 224 p.

2. Almond D. The Boy Who Climbed Into the Moon / David Almond. – London : Walker Books, 2014. – 128 p.

3. Atkinson K. One Good Turn / Kate Atkinson. – London : Doubleday, 2006. – 400 p.

4. Aybyn E. St. On The Edge / Edward St. Aubyn. – New York : Picador, 2008. – 288 p.

5. Banks I. Surface Detail / Iain Banks. – New York : Orbit / Hatchette Book Group, 2010. – 627 p.

6. Barker N. Five Miles from Outer Hope / Nicola Barker. – London : Faber and Faber, 2000. – 240 p.

7. Barry S. A Long Long Way / Sebastian Barry. – London : Faber and Faber, 2005. – 292 p.

8. Connolly J. The Burning Soul / John Connolly. – London : Hodder and Stoughton, 2011. – 410 p.

9. Faulks S. C. On Green Dolphin Street / Sebastian C. Faulks. – New York : Vintage, 2002. – 352 p.

10. Fellowes J. Snobs / Julian Fellowes. – New York : St. Martin’s Press, 2005. – 265 p.

11. Galloway J. Clara / Janice Galloway. – London : Jonathan Cape, 2002. – 436 p.

12. Gregory P. The Other Boleyn Girl / Philippa Gregory. – New York : Touchstone, 2003. – 661 p.

13. James P. D. The Lighthouse / Phyllis Dorothy James. – New York : Vintage, 2006. – 400 p.

14. Kiernan C. R. Beowulf [Електронний ресурс] / Caitlín R. Kiernan. – Режим доступу : http ://ua.bookfi.org/book/1095832.

15. Kinsella S. Mini Shopaholic / Sophie Kinsella. – New York : The Dial Press, 2010. – 418 p.

16. Lanchester J. Capital /John Lanchester. – London : Faber and Faber, 2012. – 577 p.

17. Leroy M. Collaborator / Margaret Leroy. – London : Mira Books, 2011. – 480 p.

18. Mantel H. Beyond Black / Hilary Mantel. – London : HarperCollins, 2005. – 451 p.

19. Mawer S. The Gospel of Judas / Simon Mawer. – New York : Back Bay Books, 2005. – 330 p.

20. McEwan I. Saturday / Ian McEwan. – New York : Anchor, 2006. – 289 p.

21. Rosen M. Mustard, Custard, Grumble Belly and Gravy / Michael Rosen. – London : Bloomsbury, 2008. – 100 p.

22. Self W. Liver : A Fictional Organ with a Surface Anatomy of Four Lobes / Will Self. – New York : Viking, 2008. – 277 p.

23. Tóibín C. The Testament of Mary / Colm Tóibín. – New York : Scribner, 2012. – 81 p.

24. Winterson J. The PowerBook / Jeanette Winterson. – New York : Vintage, 2001. – 289 p.


У. Я. Билиця,

Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

КОДИ КУЛЬТУРИ В ОБРАЗІ ЛЮДИНИ В АНГЛОМОВНІЙ КАРТИНІ СВІТУ (НА МАТЕРІАЛІ КОМПАРАТИВНОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ)

У статті аналізується на матеріалі компаративних фразеологізмів образ людини в англомовній картині світу крізь призму культурних кодів, а також уточнюються окремі теоретичні питання, пов’язані із означеною темою. У цьому дослідженні виявляються ті джерела, з яких запозичуються символьні образи для формування засобами досліджуваних одиниць образу людини в англомовній картині світу, що загалом дозволяє більш повно описати цей важливий фрагмент будь-якої картини світу.

Ключові слова: компаративний фразеологізм, порівняння, код культури, концепт «людина», лінгвокультурологія, англомовна картина світу.

CULTURAL CODES IN THE IMAGE OF A PERSON IN THE ENGLISH LANGUAGE WORLD VIEW (BASED ON THE MATERIAL OF THE COMPARATIVE PHRASEOLOGY)

While cognizing the world people learn much about themselves, their role in the world, other living and inanimate creatures, objects, artifacts, phenomena etc. They always compare themselves with these signs of the surrounding world, providing them with the specific cultural meaning and changing them into the figurative symbols or into the so called «cultural codes». The total number of these cultural codes form their ideas about the world view in general and themselves as its unique part. The disclosure of these cultural codes concerning people as the central part of the language world view is the main aim of this article, where the main task is to disclose the sources or the system of images with the help of which people form their own image in the English language world view, using English comparative phraseological units. The choice of the comparative phraseological units is not without grounds, as with the help of these lexical units, which have a comparative character, people can figuratively and emotionally code their image on the basis of the figurative images of living and inanimate nature, objects and other phenomena which surround them. It is assisted by the essence of these units, which are formed on the basis of comparison, and it leads to the possibility of drawing them to the comparative structure of the system images taken from other conceptual spheres of the surrounding world. In the result of the semantic shifts these images in the new phraseological surrounding lose their relations with the referent conceptual sphere and move into the sphere of figurative nominations of a person. In different research works there are different amounts of cultural codes and subcodes. Some of them differ even terminologically. But it is not essential for us, as the research of a specific part of the language world view through the prism of cultural codes may lead to their different number and their different terminological content. According to the main aim of this research work, which is not only to enlist these cultural codes which are already fundamentally studied, but with the help of the comparative phraseology to demonstrate how these cultural codes take part in the formation of the image of a person in the English language world view, where and how the comparative phraseology borrows the material for the formation of the image of a person in the English language world view.

Key words: comparative phraseological unit, comparison, cultural code, concept «person», linguo-cultural studies, the English language world view.

КОДЫ КУЛЬТУРЫ В ОБРАЗЕ ЧЕЛОВЕКА В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ КОМПАРАТИВНОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ)

В статье анализируется на материале компаративных фразеологизмов образ человека в англоязычной картине мира сквозь призму культурных кодов, а также уточняются отдельные теоретические вопросы, связанные с указанной темой. В этом исследовании выявляются те источники, из которых заимствуются символьные образы для формирования средствами исследуемых единиц образа человека в англоязычной картине мира, что в целом позволяет более полно описать этот важный фрагмент любой картины мира.

Ключевые слова: компаративный фразеологизм, сравнение, код культуры, концепт «человек», лингвокультурология, англоязычная картина мира.

Література:

1. Багаутдинова Г. А. Человек во фразеологии: антропоцентрический и аксиологический аспекты : автореф. дис.... доктора филол. наук: 10.02.20 / Г. А. Багаутдинова. – Казань, 2007. – 45 с.

2. Гудков Д. Телесный код русской культуры: материалы к словарю / Д. Гудков, М. Ковшова. – М. : Гнозис, 2007. – 288 с.

3. Денисенко С. Н. Код культури і моделювання дійсності (на матеріалі фразеології) / С. Н. Денисенко, І. О. Тараба // Мова і культура. – К. : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2012. – Вип. 15. – Т. I (155). – С. 11-15.

4. Красных В. В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / [отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов]. – М. : МАКС Пресс, 2001. – Вып. 19. – С. 5-19.

5. Мізін К. І. Людина в дзеркалі компаративної фразеології : монографія / К. І.Мізін. – К.; Кременчук : Щербатих О. В., 2011. – 448 с.

6. Пименова М. В. Коды культуры и проблема классификации концептов / М. В. Пименова // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах./ под ред. проф. Г. Н. Манаенко. – Ставрополь : Изд-во ПГЛУ, 2007 – Вып. 5. – С. 79-86.

7. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія. / О. Селіванова. – Полтава : Довкілля – К., 2006. – 716 с.

8. Телия В. Н. Фразеология в контексте культуры. / В. Н. Телия – М. : Изд-во «Языки русской культуры», 1999. – 336 с.

9. Терентьев А. В. Адъективные компаративные фразеологические единицы как языковая универсалия (на материале англий-ского языка): дис.... канд. филол. наук : 10.02.04 / А. В. Терентьев. – Нижний Новгород, 1997. – 352 с.

10. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке / И. И. Туранский – М. : Высш. шк., 1990. – 173 с.

11. Англо-український словник компаративної фразеології / К. І. Мізін. – Кременчук : Щербатих О. В., 2010. – 120 с.

12. Англо-український фразеологічний словник [уклад. К. Т. Баранцев]. – К. : Знання, 2005. – 1056 с.

13. Великий тлумачний словник сучасної української мови. / Уклад. і головн. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2009. – 1736 с.

14. Longman Dictionary of English Idioms. – Lnd : Longman, 1980. – 387 p.


Г. В. Бітківська,

Київський університет імені Бориса Грінченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

«УКРАЇНСЬКИЙ ТЕКСТ» РОСІЙСЬКИХ ЛІТЕРАТУРНИХ ЖУРНАЛІВ

У статті досліджено масив перекладів української поезії та прози, опублікованих у російських літературних журналах «Дружба народов», «Новый мир» і «Знамя». Зроблено огляд українських творів і простежено динаміку публікації перекладів упродовж 1991–2011 років. Досліджено особливості репрезентації перекладу в літературному журналі та вплив концепції періодичного видання на добір творів для перекладу та форму їхнього подання.

Ключові слова: «український текст», поезія, проза, переклад, репрезентація, рецепція, російський літературний журнал.

«UKRAINIAN TEXT» OF RUSSIAN LITERARY MAGAZINES

The array of translations of Ukrainian poetry and prose published in Russian literary magazines «Druzhba narodov», «Noviy mir» and «Znamya» was studied in the article. The classification of Ukrainian writings was offered. The movement of publishing of translations during 1991-2011 was traced. On the basis of analysis of author’s biographical data, on the basis of translated writings and reviews the circle of problems, motifs and stylistic dominant ideas of Ukrainian literature represented in Russian periodicals was established. Specifics of translation’s representations in literary magazine (biographical data of author and translator, introductory article, afterword, literary and critical materials, correlation with other texts from the issue etc) were studied. The impact of conception of periodicals on writing’s selection for translation and their form was showed.

Key words: «Ukrainian text», poetry, prose, translation, representation, reception, Russian literary magazine.

«УКРАИНСКИЙ ТЕКСТ» РОССИЙСКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЖУРНАЛОВ

Статья посвящена исследованию корпуса переводов украинской поэзии и прозы, опубликованных в российских литературных журналах «Дружба народов», «Новый мир» и «Знамя». Сделан обзор украинских произведений и определена динамика публикации переводов в 1991-2011 годах. Исследованы особенности репрезентации перевода в литературном журнале и влияние концепции периодического издания на выбор произведений для перевода и форму их подачи.

Ключевые слова: «украинский текст», поэзия, проза, перевод, репрезентация, рецепция, российский литературный журнал.

Література:

1. Булкина И. «Всегда я рад заметить разность»: украинская литература в «московском зеркале» [электр. ресурс] / И. Булкина // Знамя. – 2012. – № 2. – С. 189–196. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://magazines.russ.ru/znamia/2012/2/bu15.html.

2. «Переведи меня через майдан». Украинская литература: что, зачем и как переводят сегодня на русский? // Дружба народов. – 2012. – № 1. – С. 194–201. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://magazines.russ.ru/druzhba-/2012/1/k16.html.

3. Проблемы художественного перевода национальных литератур и развития гуманитарных отношений: круглый стол «ДН» [электр. ресурс] // Дружба народов. – 2012. – № 5. – С. 245-255. – Режим доступа : http://magazines.russ.ru/druzhba/2012/5/p29.html.

4. Улюра Г. А. Сучасна українська проза в перекладах російською мовою: досвіди і практика / Г. А. Улюра // Наукові записки [Національного ун-ту «Острозька академія»]. Сер.: Філологічна. – 2012. – Вип. 27. – С. 299-301.

5. Кручик И. «Брезгуя нами», или Гнев оскорбленной дружбы (О стихотворении Иосифа Бродского «На независимость Украины») / И. Кручик // Знамя. – 2008. – № 9. – С. 199-202.

6. Лановик М. Б. Проблеми художнього перекладу як предмет літературознавчої рефлексії: автореф. дис. … д-ра філол.. наук [електр. ресурс] / М. Б. Лановик. – Режим доступу: http://www.allbest.ru.

7. Римарук І. З нової книги «Діва Обида» / І. Римарук // Сучасність. – 1995. – № 4. – С. 5-9.

8. Рымарук И. «Былые буквы выводя по новой…» / перевод с укр. и вступл. Г. Власова; послесл. А. Ирванца // Новый Мир. – 2012. – № 6. – С. 128-133.

9. Рымарук И. Дева Обида / вступ. заметки С. Буниной и С. Жадана; сост. С. Бунина // Дружба народов. – 2009. – № 10. – С. 3-8.

10. Рымарук И. Нырнуть блесною в реку речи... / перевод с укр. И. Кручик, Н. Бельченко // Дружба народов. – 2005. – № 3. – С. 79-81.

11. Рымарук И. Свет в камне / перевод с укр. Н. Бельченко // Новый мир. – 2009. – № 4. – С. 123-127.

12. Украина – Россия: знаем ли мы друг друга? // Знамя. – 2008. – № 9. – С. 184-198.


М. С. Богачик,

Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ФОРМУВАННЯ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ СТУДЕНТІВ-ФІЛОЛОГІВ У ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

У статті відображено сутність та компонентний склад комунікативної компетентності. Проаналізовано основні підходи та принципи організації процесу навчання англійської мови. Визначено параметри та рівні сформованості комунікативної компетентності студентів-філологів. Висвітлено методи та прийоми організації процесу навчання англійської мови у вищій школі. Запропоновано приклади вправ, які спрямовані на розвиток комунікативної компетентності.

Ключові слова: комунікативна компетнтність, студенти-філологи, англійська мова, навчальний процес, комунікативний підхід, компетентнісний підхід, комунікативні вправи, методи, форми, прийоми, принципи.

THE PECULARITIES OF FORMATION OF STUDENTS-PHILOLOGISTS COMMUNICATIVE COMPETENCE IN THE PROCESS OF STUDYING ENGLISH

The article shows the different approaches to the interpretation of the term «communicative competence». The urgency of the issue of communicative competence of students-philologists in the process of studying English from the perspective of the present was highlighted. The component structure of communicative competence (speech, lingual, discourse, sociocultural and sociolinguistic competences) was determined. The contents and characteristics of competence approach (personal and general social value of knowledge, skills, qualities; a clear effective system of criteria for measuring the level of formation and development of competence; the creation of some unusual problem situations; the creation of an appropriate learning environment; organization of the process of studying based on research, problem, partially-search methods; using modern ICT in the process of studying) and communicative approach (teaching communication through interaction in English; using authentic materials in educational situations; using personal experience) to the process of studying English were clarified. The basic principles of English training (individual experience; level differentiation; age approach; problem-situational training; stimulation of independence in the process of studying; development of creativity and moral sphere of personality; actualization of the results of studying) were highlighted. The parameters of communicative competence (perceptual, interactive, linguistic-communicative) were determined. The levels of students-philologists’ communicative competence (high, medium, low) were determined. The methods and techniques of the process of studying English in high school were highlighted. The examples of exercises aimed at developing students-philologists’ communicative competence were suggested.

Keywords: communicative competence, students, English, process of studying, communicative approach, competence approach, exercises, techniques, forms, principles.

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В статье отражены сущность и компонентный состав коммуникативной компетентности. Проанализированы основные подходы и принципы к организации процесса обучения английскому языку. Определены параметры и уровни сформированности коммуникативной компетентности студентов-филологов. Освещены методы и приемы организации процесса обучения английскому языку в высшей школе. Предложены примеры упражнений, направленных на развитие коммуникативной компетентности.

Ключевые слова: коммуникативная компетентность, студенты-филологи, английский язык, учебный процесс, коммуникативный подход, компетентностный подход, коммуникативные упражнения, методы, формы, приемы, принципы.

Література:

1. Казарцева О. М. Культура речевого общения : теория и практика обучения : учеб. пособие / О. М. Казарцева. – 2-е изд. – М. : Флинт, Наука, 1999. – 496 с.

2. Козимирська Т. І. Основні напрями реформи мовної освіти у ВНЗ України / Т. І. Козимирська [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.rusnauka.com/2._SND_2007/Pedagogica/19089.doc.htm

3. Сікорська Л. О. Формування комунікативних умінь майбутніх менеджерів у процесі вивчення іноземних мов : автореф. на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук : спец. 13.00.04 «Теорія і методика професійної освіти» / Л. О. Сікорська. ; Ін-т вищ. освіти АПН України. – К., 2005. – 20 с.

4. Указ Президента України № 641/2015 «Про оголошення 2016 року Роком англійської мови в Україні» [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.president.gov.ua/documents/6412015-19560

5. Хоруженко К. М. Культурология : энциклопедический словарь / К. М. Хоруженко. – Ростов-на-Дону : Феникс, 1997. – 640 с.

6. Черезова І. О. Комунікативна компетентність як інтегральна якість особистості / І. О. Черезова // Науковий вісник Херсон-ського державного університету. Серія : «Психологічні науки». – Випуск 1. Том 1. – 2014. – С. 103-107.


О. П. Борзенко,

Харківський національний автомобільно-дорожній університет, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ТОТОЖНІСТЬ АСОЦІАТИВНОГО ЗНАЧЕННЯ, АНАЛОГІЧНОСТІ, ХАРАКТЕРУ СИТУАЦІЇ ВЖИВАННЯ ПРИ ПОРІВНЯННІ ДЕЯКИХ УКРАЇНСЬКИХ ТА АНГЛІЙСЬКИХ ПРИСЛІВ’ЇВ ТА ПРИКАЗОК

У статті розглянуті питання предмету фразеологія – сполученню слів, що не утворюються спонтанно у мовленні, а впроваджуються як готові форми з певними значеннями. Серед досліджуваних одиниць виокремлено фразеологічні одиниці – паремії. На матеріалі українських і англійських фразеологізмів зіставлене образну специфіку прислів’їв і приказок, які можуть бути подібними за лексичним складом, комунікативним значенням та стилістичним забарвленням, але значна частина їх має свої особливості у порівнюваній мові, та частіше буває тільки приблизним. Характерним при порівнянні прислів’їв і приказок є визначення тотожності асоціативного значення, аналогічності, характеру ситуації їх вживання.

Ключові слова: фразеологія, фразеологізми, фразеологічна одиниця, приказки, прислів’я, іноземна мова, засіб спілкування, вербальна комунікація, лексика, мовне мислення.

THE IDENTITIES OF THE ASSOCIATIVE VALUES, ANALOGY, THE NATURE OF THE SITUATION OF USE WHEN COMPARING SOME UKRAINIAN AND ENGLISH PROVERBS AND SAYINGS

The article deals with the issue of the subject of phraseology – the unity of words that do not form spontaneously in speech, but are implemented as ready forms with certain meanings. Among the studied units, the phraseology units – paremias are outlined. Based on Ukrainian and English phraseological units, image specificity of proverbs and sayings that can be shaped by the lexical composition, communicative meaning and stylistic colour are mapped. However, a significant portion of them has its own characteristics in the comparable language, and often is only approximate. Comparing proverbs and sayings, it is required to determine the identities of the associative meanings, analogous, the nature of the situation their consumption.

Key words: phraseology, collocations, phraseology units, proverbs, sayings, foreign language, the way of communication, verbal communication, vocabulary, linguistic thinking.

ТОЖДЕСТВЕННОСТЬ АСОЦИАТИВНОГО ЗНАЧЕНИЯ, АНАЛОГИЧНОСТИ, ХАРАКТЕРА СИТУАЦИИ ПРИМЕНЕНИЯ ПРИ СРАВНЕНИИ НЕКОТОРЫХ УКРАИНСКИХИ АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК

В статье рассмотрены вопросы предмета фразеология – соединение слов, которые образуются спонтанно в речи, а внедряются как готовые формы с определенными значениями. Среди исследуемых единиц выделяются фра-зеологические единицы – паремии. На материалах украинских и английских фразеологизмов составлена образная специфика пословиц и поговорок, которые могут быть подобными по лексическому содержанию, коммуникативным значениям и стилистическим окрасом, но значительная часть их имеет свои особенности в сравнительном языке, и чаще всего бывает только приблизительными. Характерным при сравнении пословиц и поговорок есть определение тождественности ассоциативного значения, аналогичности, характера ситуации их применения.

Ключевые слова: фразеология, фразеологизмы, фразеологическая единица, поговорки, пословицы, иностранный язык, способ общения, вербальная коммуникация, лексика, языковое мышление.

Література:

1. Біднова Ю. І. Фразеологізми як засоби формування лінгвокультурологічної компетенції студентів. Англістика та америка-ністика / Ю. І. Біднова. – 2014. – № 11. – С. 58–62.

2. Венжинович Н. Ф. Сучасна українська літературна мова: навч. посіб. / Н. Ф. Венжинович. – Київ : «Знання», 2008. – 304 с.

3. Верба Л. Г. Порівняльна лексикологія англійської і української мов / Л. Г. Верба. – Вінниця : Нова книга, 2008 – 248 с.

4. Грицанова І. В. Проблеми перекладу фразеологізмів (на матеріалі українсько-англійської фразеології). Лінгвістика / І. В. Грицанова. – 2005. – № 1(4). – С. 153–157.

5. Гуменюк І. І. Лінгвістичні та екстралінгвістичні дослідження номінації жовтого кольору / І. І. Гуменюк // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. – 2007. – С. 194-197.

6. Дорошенко С. І. Загальне мовознавство: навч. посіб. / С. І. Дорошенко. – К. : Центр навч. л-ри. 2006. – 288 с.

7. Дубенко О. Ю. Порівняльна стилістика англійської та української мов. Вид. 2-е перероб. і допов. Навч. посібник / О. Ю. Дубенко. – Вінниця : Нова книга, 2011. – 328 с.

8. Коляда Е. Фразеологічні одиниці на позначення чесності й нечесності в сучасній англійській мові. Науковий вісник Східноєв-ропейського національного університету ім. Лесі Українки / Е. Коляда // Граматична й лексична семантика. – 2014. – № 5. – С. 92–95.

9. Кочерган М. П. Загальне мовознавство: підр. для студ. філол. спец. вищ. закладів освіти / М. П. Кочерган. – К. : Вид. центр «Академія», 1999. – 288 с.

10. Липська І. І. Навчання студентів-юристів читання професійно орієнтованої преси французькою мовою / І. І. Липська // Англістика та американістика. – 2014. – № 11. – С. 74-78.

11. Манакін В. М. Мова і міжкультурна комунікація: навч. посіб. / В. М. Манакін. – К. : ВЦ «Академія», 2012. – 288с.

12. Марченко Т. А. Семантичні паралелі фразеологічних одиниць / Т. А. Марченко // Філологічні трактати. – Том 3. – № 4. – 2011. – С. 115–121.


Т. І. Буяльська,

Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир

Текст статті / Full text (PDF)

ІНТЕРДИСКУРСИВНИЙ ПОТЕНЦІАЛ ВИРАЖЕННЯ КОМУНІКАТИВНОЇ ПІДТРИМКИ В СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

Стаття присвячена дослідженню інтердискурсивного аспекту вираження комунікативної підтримки засобами сучасної англійської мови. Запропоновано диференціацію інтердискурсивної здатності за принципами входження та перетину дискурсу комунікативної підтримки у взаємодії з іншими дискурсами. Інтердискурсивні особливості вираження комунікативної підтримки проаналізовано в межах взаємодії відповідного дискурсу з психотерапевтичним та кінодискурсом.

Ключові слова: інтра- та інтердискурсивність, дискурс комунікативної підтримки, корреляційна та інклюзивна інтердискурсивність.

INTERDISCOURSIVE ASPECT OF COMMUNICATIVE SUPPORT IN CONTEMPORARY ENGLISH

The article deals with the investigation of the interdiscoursive aspect of the communicative support in contemporary English. The difference between intra- and interdiscourse is also revealed. The author suggests to differentiate interdicourse capability according to the principles of inclusion and correlation in the interaction of communicative support discourse with other discourses. It is determined that inclusive interdiscourse capability characterizes interrelation between discourses of different types and the inclusive mode features interaction between discourses of a similar type. The communicative support discourse is defined as a special type of intentional discourse which is functioning by itself and is characterized by a high level of interdiscourse capability. Interdiscoursive peculiarities of communicative support are analyzed within the interaction of the related discourse with psychotherapy and movie discourses as the examples of institutional and personal types correspondingly which function as so-called «background» discourses. Interrelation of the communicative support discourse with these discourses results in professional and non-professional modifications of the investigated discourse. In case of inclusive interdiscourse capability, «background» discourses do not experience any transformations of their characteristics but provide a certain context for the development of the communicative discourse. In case of correlative mode of interdiscourse, the intersection of similar discourses takes place. Under these conditions interrelated discourses integrate the features of each other in the way their boundaries become difficult to fix.

Keywords: intra- and interdiscourse, the communicative support discourse, correlative and inclusive interdiscourse capability.

ИНТЕРДИСКУРСИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ВЫРАЖЕНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ ПОДДЕРЖКИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена исследованию интердискурсивного аспекта выражения коммуникативной поддержки средствами современного английского языка. Предлагается разграничивать интердискурсивную способность по принципам вхождения и пересечения дискурса коммуникативной поддержки с другими дискурсами. Анализ интердискурсивных особенностей выражения коммуникативной поддержки произведен в пределах взаимодействия соответствующего дискурса с психотерапевтическим и кинодискурсом.

Ключевые слова: интра- и интердискурсивность, дискурс коммуникативной поддержки, корреляционная и инклюзивная интердискурсивность.

Література:

1. Переклад у наукових дослідженнях представників харківської школи : колективна монографія / за ред. : Л. М. Черноватого, О. А. Кальниченка, О. В. Ребрія ; Кафедра теорії та практики перекладу англ. мови Харківського нац. ун-ту імені В. Н. Каразіна. – Вінниця : Нова книга, 2013.– 565 с.

2. Архипов И. К. Полифония мира, текст и одиночество познающего сознания / И. К. Архипов // Studia Linguistica. Когнитивные и коммуникативные функции языка. – Вып. XIII. – СПб., 2004. – С. 7–18.

3. Голованова Д. А. Интердискурсивность дипломатического дискурса / Д. А. Голованова // Известия ВГПУ. Серия Филологи-ческие науки. – № 7 (92). – 2014. – C. 25–30.

4. Данилов Ю. В. Герман Хакен о синергетике / Ю. В. Данилов // Синергетическая парадигма. Нелинейное мышление в науке и искусстве. – М. : Прогресс-Традиция, 2002. – С. 22–26.

5. Карасик В. И. Характеристики педагогического дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность : аспекты лингвистики и лингводидактики : Сб. науч. тр. – Волгоград : Перемена, 1999. – С. 3–18.

6. Олизько Н. С. Интердискурсивность как категория постмодернистского письма / Н. С. Олизько // Вестник Челябинского государственного университета. – Вып. № 15 – 2007. – С. 95–104.

7. Пеше М. Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия / М. Пеше // Квадратура смысла : французская школа анализа дискурса / [под ред. П. Серио] – М. : Прогресс, 1999. – С. 267–268.

8. Серио П. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла : французская школа анализа дискурса / [под ред. П. Серио]. – М.: Прогресс, 1999. – С. 12–53.

9. Серио П. Анализ дискурса во Французской школе (дискурс и интердискурс) / Патрик Серио // Семиотика : Антология / [cост. Ю. С. Степанов.] – М. : Академический проспект, Екатеринбург : Деловая книга, 2001. – 702 с.

10. Чернявская В. Е. Интертекстуальность и интердискурсивность / В. Е. Чернявская // Текст – Дискурс – Стиль. – СПб : Изд-во СПбГУЭФ, 2003. – C. 23–42.

11. Шевченко І. С. Інтердискурсивність політичного дискурсу / І. С. Шевченко // Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. – 2009. – № 848. – С. 53–57.

12. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. – М.-Волгоград : Перемена, 2000. – 365 с.

13. Goodrich P. Legal Discourse. Studies in Linguistics, Rhetoric and Legal Analysis / P. Goodrich. – London : The Macmillan Press LTD., 1987. – 226 p.

14. Link J. Kollektivsymbolik und Mediendiskurse / Jürgen Link // Kulturrevolution. – 1982. – 1. – S. 6–21.

15. Scollon R. Interdiscursivity and identity / R. Scollon // Critical Discourse Analysis. Critical Concepts in Linguistics. Ed. Michael Toolan. – London and New York : Routledge, 2002. – Vol. IV. Current Debates and New Directions. – P. 79–94.

Список ілюстративних джерел:

16. Happythankyoumoreplease [Video] / Directed by Josh Radnor. Starring: Malin Akerman, Tony Hale, Zoe Kazan, Kate Mara. – Tom Sawyer Entertainment. – 100 min. – Release Date: January 20, 2010.

17. Hartvig Dahl. The Case of Mrs. C. / D. Hartwig // [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://asp6new.alexanderstreet.com/psyc/psyc.object.details.aspx?dorpid=1000367961

18. Infinitely Polar Bear [Video] / Directed by Maya Forbes. Starring: Mark Ruffalo, Zoe Saldana. – Paper Street Films. – 90 min. – Release Date: January 18, 2014.


О. В. Валько,

Львівська комерційна академія, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ЕМФАЗА ЯК КАТЕГОРІЯ КОМУНІКАТИВНОЇ СТРУКТУРИ РЕЧЕННЯ

У статті досліджується тлумачення терміну емфаза у мовознавчих студіях, її основні ознаки та засоби вираження. Емфаза розглядається як сукупність мовних засобів, які формують або модифікують комунікативний смисл речення, забезпечуючи підсилення прагматичного ефекту. Обґрунтовується, що дослідження емфази пов’язане з вивченням комунікативних інтенцій мовця. У комунікативній лінгвістиці емфаза розглядається як одна з категорій комунікативної структури речення, яка пов’язана з вираженням сильних почуттів того, хто говорить, з приводу описуваного. Особлива увага приділяється значенню емфази у комунікативній структурі речення.

Ключові слова: емфаза, емфатична конструкція, комунікативний смисл, категорія, комунікативна структура речення.

EMPHASISASA CATEGORY OF COMMUNICATIVE SENTENCE STRUCTURE

In the article is investigated the definition of the term emphasis in the linguistic studies, its main features and means of expression. After analyzing the dictionaries’ entries that give the definition of emphasis, we can conclude that it has these two main features: 1) expression, 2) clarification or guidance. Each of these characteristics has its own means of expression. Emphasis is considered as a set of linguistic means, which form or modify a communicative meaning of the sentence, providing the intensification of pragmatic effect. It is substantiated that the research of emphasis is related to the study of communicative intentions of the speaker. Special attention is given to the value of emphasis in the communicative sentence structure. In ommunicative linguistics emphasis is regarded as one of the categories of communicative sentence structure associated with the expression of strong feelings that people say about something being described. Linguists introduce the interpretation of emphasis as a natural phenomenon emotionally colored speech that involves the element accentuation of the expression. Emphatic constructions are defined as constructions by using which we emphasize certain information by the means of intensity and expressiveness. Emphatic components occur at all levels of speech, implementing their lexical-semantic potential.

Keywords: emphasis, emphatic construction, communicative meaning, category, communicative sentence structure.

ЭМФАЗА КАК КАТЕГОРИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ СТРУКТУРЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В статье исследуется толкование термина эмфаза в языковедческих исследованиях, ее основные признаки и средства выражения. Эмфаза рассматривается как совокупность языковых средств, формирующих коммуникативный смысл предложения, обеспечивая усиление прагматического эффекта. Обосновывается, что исследования эмфазы связано с изучением коммуникативных интенций говорящего. В коммуникативной лингвистике эмфаза рассматривается как одна из категорий коммуникативной структуры предложения, которая связана с выражением сильных чувств говорящего по поводу описываемого. Особое внимание уделяется значению эмфазы в коммуникативной структуре предложения.

Ключевые слова: эмфаза, эмфатическая конструкция, коммуникативный смысл, категория, коммуникативная структура предложения.

Література:

1. Богацький П. Мала літературна енциклопедія / П. Богацький. – Sydney, Australia, 2002. – 244 c.

2. Ганич Д. І. Словник лінгвістичних термінів /Д. І. Ганич, І. С. Олійник. – К. : Вища школа, 1985. – 360 c.

3. Денисенко Н. В. Відтворення емфази в англо-українських художніх перекладах: автореф. дис... канд. філол. наук / Н. В. Денисенко. – Київ : Б.в., 2011. – 20 с.

4. Загнітко А. П. Теорія сучасного синтаксису: монографія / А. П. Загнітко. – Донецьк : Дон НУ, 2007. – 294 с.

5. Іващенко В. Матеріали до Словника-мінімуму основних термінопонять концептуальної семантики / Вікторія Іващенко // Лексикографічний бюлетень: зб. наук. пр. – К. : Ін-т української мови НАН України, 2006. – Вип. 14. – С. 148–162.

6. Ковалів Ю. І. Літературознавча енциклопедія / Ю. І. Ковалів. – Київ : Видавничий центр «Академія», 2007. – Том 1. – 608 c.

7. Літературознавчий словник-довідник. – Київ : Вид. центр «Академія», 2007. – 752 c.

8. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія. – Полтава : Довкілля-К, 2006. – 716 с.

9. Українська літературна енциклопедія. Том 2. – Київ : Українська радянська енциклопедія, – 1990. – 576 c.

10. Ушакова В. Т. Емфаза в науковому стилі. – Режим доступу : Електронна інтернет онлайн «Бібліотека Студента UaRus» © 2014 admin{aт}studentbooks.com.ua

11. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд.5-е / О. С. Ахманова. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. – 576 с.

12. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка / Владимир Григорьевич Гак. – М. : Добросвет, 2000. – 832 с.

13. Герд А. С. Метаязык современной лексикографии / А. С. Герд // Вестник ВГУ. Серия: Гуманитарные науки. – 2004. – № 2. – С. 33–40.

14. Евсеева И. В. Современный русский язык: Курс лекций / И. В. Евсеева, Т. А. Лузгина, И. А. Славкина, Ф. В. Степанова; Под ред. И. А. Славкиной; Сибирский федеральный ун-т. – Красноярск, 2007. – 642 с.

15. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения / В. Матезиус // Пражский лингвистический кружок. – М. : Прогресс, 1967. – С. 239–245.

16. Николюкин А. Н. Литературная энциклопедия терминов и понятий. – М. : НПК «Интелвак», 2003. – 1600 с.

17. Скребнев Ю. М. Очерк теории стилистики / Ю. М. Скребнев. – М. : Издательство иностранной литературы, 1975. – 175 с.

18. Чейф У. Значение и структура языка / У. Л. Чейф. – М. : Прогресс, 1975. – 432 с.

19. Хориков И. П., Малев М. Г. Новогреческо-русский словарь: Около 67000 слов / Под ред. П. Пердикиса и Т. Пападопулоса. – М. : Русский язык, 1980. – 856 с.

20. Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В. Н. Ярцева. – М. : Советская энциклопедия, 1990. – 685 с.

21. Oxford Dictionaries. – Режим доступу: http: // www.oxforddictionaries.com


Е. Я. Варениця,

Івано-Франківський національний медичний університет, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

КІЛЬКІСНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТРУКТУРНИХ МОДЕЛЕЙ НАЦІОНАЛЬНОЇ ТА РЕГІОНАЛЬНОЇ ВАРІАНТНОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ СУЧАСНОЇ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ

У статті досліджуються структурні моделі національних та регіональних варіантних фразеологізмів на основі лексикографічної вибірки; подаються кількісні співвідношення ареалів поширення німецької варіантної фразеології; спростовується точка зору щодо значної кількості фразеологізмів структурного типу Adj + Sub; виділяються інші морфологічні моделі, відмінність між якими полягає лише у кількісних співвідношеннях; робиться висновок про структурно-типологічну ізоморфність національної та регіональної варіантної фразеології у порівнянні із загально-німецькою.

Ключові слова: фразеологізм, варіант, національний варіант, регіональний варіант, структурний тип, модель, кількісне співвідношення.

QUANTITATIVE CHARACTERISTICS OF STRUCTURAL MODELS OF NATIONAL AND REGIONAL VARIANT PHRASEOLOGY IN THE MODERN GERMAN

the article deals with the structural models of national and regional variants of the German language based on the lexicographical selection. The lexicographical selection of phraseological units is carried out on the basis of the research subject-matter. Quantitative interrelations between the variant and the common German phraseology are represented. Structural typological peculiarities of the variant phraseology are studied. The quantitative correlations of locations of spreading of German language are given. The point of view as to a big number of phraseological units of structural type adj.+noun is refuted. The others morphological models are described, the differences between them are only in the quantitative correlations. The conclusion about structural-typological isomorphism of national and regional variant phraseology in comparing to the general German phraseology is made.

Key words: phraseological unit, variant, national variant, regional variant, structural type, model, quantitative correlation.

КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТРУКТУРНЫХ МОДЕЛЕЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ И РЕГИОНАЛЬНОЙ ВАРИАНТНОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

В статье исследуются структурные модели национальных и региональных вариантных фразеологизмов на основании лексикографической выборки; приведены количественные соотношения ареалов распространения немецкой вариантной фразеологии; опровергается точка зрения касательно значительного количества фразеологизмов структурного типа Adj + Sub; выделяются другие морфологические модели, различие между которыми состоит только в количественных соотношениях; делается вывод о структурно-типологической изоморфности национальной и региональной вариантной фразеологии в сравнении с общенемецкой.

Ключевые слова: фразеологизм, вариант, национальный вариант, региональный вариант, структурный тип, модель, количественное соотношение.

Література:

1. Турковская Г. В. Заметки о фразеологии венского диалекта / Г. В. Турковская // Фразеологическая система языка. – Челя-бинск : Изд-во Челябинского пед. ин-та, 1976. – С. 157–164.

2. Ammon U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: Das Problem der nationalen Varietäten / U. Ammon. – Berlin – New York : de Gruyter; 1995. – 575 S.

3. Burger H. Handbuch der Phraseologie / H. Burger, A. Häcki-Buhofer, A. Sialm. – Walter de Gruyter, 1982. – 433 S.

4. Burger H. Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen / H. Burger. – Berlin : Erich Schmidt, 1998. – 224 S.

5. Burger H. Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen / H. Burger. – 2., überarbeitete Auflage. – Berlin : Erich Schmidt, 2003. – 225 S.

6. Warenyzja E. Plurizentrisches Deutsch und die nicht dominierten nationalstaatlichen Varianten (applikativer Aspekt) / E. Warenyzia // European Applied Sciences. Wissenschaftliche Zeitschrift. – Stuttgart : ORT Publishing. – № 10. – 2014. – С. 90–93.


О. Ю. Винник, Н. В. Рубель,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

СТРАТЕГІЯ МОТИВУВАННЯ ЧИТАЧА В СУЧАСНОМУ АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ ПРОГРАМУВАННЯ

У статті запропоновано аналіз мовних засобів активізації інтересу адресата до здобуття нових професійних знань в сучасному англомовному дискурсі програмування як одному з видів професійного дискурсу. Виявлено, що реалізація стратегії мотивування читача у цьому типі дискурсу відбувається через низку тактик, серед яких формулювання дотепних та інтригуючих заголовків, експліцитна індикація важливості, цікавості чи практичної корисності знань, підбадьорення та відкрите заохочення, тощо.

Ключові слова: англомовний дискурс програмування, стратегія мотивування читача, тактика, автор (адресант), читач (адресат).

THE STRATEGY OF MOTIVATING THE READER IN MODERN ENGLISH PROGRAMMING DISCOURSE

The paper focuses on the study of the linguistic means of activating the reader’s interest to obtaining new professional knowledge on the subject of programming in modern English programming discourse viewed as one of the types of professional discourse. On the basis of the results of this research, it can be concluded that the given strategy is implemented through a number of tactics used to construct a cooperative professional communication, namely the tactics of formulating witty and intriguing titles, explicit indication of the importance and practical use of the knowledge, approval and encouragement, praise, etc. The sample was selected from programming textbooks published in 1995 – 2009. Their analysis has also shown that a book preface, chapter abstract, and introductory paragraphs are the parts of the book which play a key role in developing the reader’s motivation to professional knowledge acquisition due to their purpose which consists in conveying to the reader the most of the information on the subject of the book in a concise and simple manner, lead him/her up to the special problems of the text or its parts, and provide compelling pragmatic impact on the reader. Some proposals about further research are also made.

Key words: English programming discourse, strategy of motivating the reader, tactic, author (addresser), reader (addressee).

СТРАТЕГИЯ МОТИВИРОВАНИЯ ЧИТАТЕЛЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ ПРОГРАММИРОВАНИЯ

В статье предложен анализ языковых средств активизации интереса адресата к овладению новыми профессиональными знаниями в современном англоязычном дискурсе программирования как одном из видов профессионального дискурса. Обнаружено, что реализация стратегии мотивирования читателя в этом типе дискурса происходит посредством ряда тактик, среди которых формулирование остроумных и интригующих заглавий, эксплицитная индикация важности, занимательности или практической пользы знаний, ободрение и открытое поощрение и т. д.

Ключевые слова: англоязычный дискурс программирования, стратегия мотивирования читателя, тактика, автор (адресант), читатель (адресат).

Література:

1. Лавриненко О. О. Комунікативно-прагматичний потенціал алюзії в англійському та українському публіцистичному дискур-сі : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.17 «Порівняльно-історичне і типологічне мовознавство» / Лавриненко Олександр Олександрович ; Нац. пед. ун-т ім. М. П. Драгоманова. – К., 2009. – 20 с.

2. Тимчук О. Т. Семантико-стилістичне явище гри слів в українській мові : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Тимчук Олена Тихонівна; НАН України. Ін-т мовознав. ім. О. О. Потебні. – К., 2003. – 14 с.

3. Филоненко Т. А. Жанрово-стилистические характеристики англоязычного научно-методического дискурса : автореф. дис. на соискание науч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / Филоненко Татьяна Александровна ; Самарский гос. пед. ун-т. – Самара, 2005. – 20 с.

4. Эшназарова Т. Ф. Газетный заголовок как явление фразеологической аттракции / Т. Ф. Эшназарова // Вісник Харківського університету. Сер. «Філологія». – 2001. – Вип. 33. – № 520. – С. 233–236.

5. Gamma E., Helm R., Johnson R., Vlissides J. Design Patterns. Elements of Reusable Object-Oriented Software / Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John Vlissides. – Addison-Wesley, 1995. – 384 p.

6. Holzner S. Design Patterns For Dummies / Steven Holzner. – John Wiley & Sons, Inc., 2006. – 308 p.

7. McConnell S. Code Complete. A Practical Handbook of Software Construction / Steven McConnell. – Redmond, Wash. : Microsoft Press, 2004. – 960 p.

8. Meszaros G. XUnit Test Patterns: Refactoring Test Code / Gerard Meszaros. – Pearson Education, Inc., 2007. – 833 p.

9. Pohl I. C++ by Dissection / Ira Pohl. – Addison-Wesley, 2002. – 501 p.

10. Stroustrup B. The C++ Programming Language / Bjarne Stroustrup. – 3rd. ed. – AT&T Labs, 1997. – 912 p.

11. Unger R., Chandler C. A Project Guide to UX Design: For User Experience Designers in the Field or in the Making / Russ Unger, Carolyn Chandler. – New Riders Press, 2009. – 288 p.


Л. В. Вікторова,

Національний університет біоресурсів і природокористування України, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ІНШОМОВНОЇ ПІДГОТОВКИ СПІВРОБІТНИКІВ СПЕЦІАЛЬНИХ ВІДОМСТВ НІМЕЧЧИНИ

Дослідження німецького досвіду є важливим з погляду використання ефективних стратегій забезпечення якості іншомовної освіти в Україні. У статті описані особливості роботи центрів лінгвістичної підготовки для різних категорій військовослужбовців, функціонування перекладацької служби, розвитку іншомовної підготовки для потреб військовослужбовців та активної наукової діяльності. Іншомовна освіта реалізується за використання принципу комунікативного професійно-орієнтованого навчання. З цією метою використовуються різноманітні курси відповідно до стандартизованих профілів навчання та оцінки його результатів на іспитах.

Ключові слова: іншомовна підготовка, іншомовна освіта, лінгвістичні центри, зарубіжний досвід.

FEATURES OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING OF STAFF SPECIAL DEPARTMENTS OF GERMANY

The purpose of the article – reviewing and identify promising directions for improvement of professional foreign language training military personnel on the example of German language training. To solve complex tasks used the following methods: analysis, classification, generalization philosophical, psychological, pedagogical and methodological literature on foreign language education with a view to identifying priority areas of research. The investigation of German experience is important from the point of effective strategies using of general secondary education quality ensuring in Ukraine. We describe the features of the language training centers for different categories of military personnel, the peculiarities of translation services, providing foreign language training to the needs of partner countries and active research. Basic principles of standardized courses that integrate language and not language education German military personnel are: incorporation of professional and personal needs for learning; defining the objectives and content of training, combined with a narrow professional orientation needed to address professional and communicative tasks; minimizing training content in accordance with the identified communication needs of listeners; determine the range of professional and communicative skills and professional communication tasks related to user communication needs and specifics of the employees; use text as a medium of instruction; modeling authentic professional and communicative tasks in the process of professional and communicative skills; variability and flexible use of different methods of instruction; consideration of the creative potential of listeners. Scientific novelty lies in the development of theoretical and methodological foundations of foreign military training, based on the system, synergetic, person-centered, axiological, integrative, cultural, interdisciplinary competence approach and interaction that involves the use of traditional, interactive and integrative learning methods as a means of implementing world trends to enhance learning and provides a tiered approach to mastering foreign languages, learning personalization and autonomy of listeners.

Key words: foreign language training, linguistic centers, international experience, national security.

ОСОБЕННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ СОТРУДНИКОВ СПЕЦИАЛЬНЫХ ВЕДОМСТВ ГЕРМАНИИ

Исследование немецкого опыта является важным с точки зрения использования эффективных стратегий обеспечения качества иноязычного образования в Украине. В статье описаны особенности работы центров лингвистической подготовки для различных категорий военнослужащих, функционирования переводческой службы, развития иноязычной подготовки для потребностей военнослужащих и активной научной деятельности. Иноязычное образование реализуется при использовании принципа коммуникативного профессионально ориентированного обучения. С этой целью используются разнообразные курсы в соответствии с стандартизированными профилями обучения и оценки его результатов на экзаменах.

Ключевые слова: иноязычная подготовка, иноязычное образование, лингвистические центры, зарубежный опыт.

Література:

1. Вікторова Л. В. Модернізація іншомовної підготовки співробітників сектору безпеки у контексті загальноєвропейських інтеграційних процесів / Л. В. Вікторова // Проблеми освіти: науковий збірник. – К., 2015. – Вип. 79. – С. 40–45.

2. Brockhaus-Enzyklopädie: in 24 Bd. völlig neubearb. Aufl. Mannheim: Der große Brockhaus. -Bundessprachenamt. Professioneller Dienstleister für Bundeswehr und öffentlichen Dienst. -Panetta L. E. Foreign language education : if "scandalous" in the 20th century, what will it be in the 21st century ? [Electronic resource] / L. E. Panetta. Retrieved on June 26, 2014 from https://web.stanford. edu/dept/lc/language/about/conferencepapers /panettapaper.pdf.

3. Sprachlehrgänge [Еlektronische Ressource]. – Zugang zu Publikationen : http://www.bundessprachenamt.de/deutsch/produkte_und_dienstleistungen/sprachlehrgaenge/sprachlehrgaenge.htm. – Назва з екрана.


С. В. Волкова,

Херсонський державний университет, м. Херсон

Текст статті / Full text (PDF)

МЕТАМОРФОЗА ЯК ХУДОЖНІЙ ПРИЙОМ ФОРМУВАННЯ МІФОЛОРНО-АВТОРСЬКИХ ОБРАЗІВ У СУЧАСНИХ АНГЛОМОВНИХ АМЕРІНДІАНСЬКИХ ПРОЗОВИХ ТЕКСТАХ

У статті в когнітивно-семіотичному і наративному ключі схарактеризовано метаморфозу як інтерпретаційний прийом виявлення міфолорних ознак образу персонажа і як наративний спосіб його розгортання в сучасних англомовних амеріндіанських художніх прозових текстах. Запропоновано п’яти компонентну структуру метаморфози. Доведено, що метаморфоза як інтерпретаційний прийом сприяє виявленню етнокультурних ознак персонажного образу і ідентифікації його як етнокультурного типажу.

Ключові слова: когнітивно-семіотичний, метаморфоза, наративний, етнокультурні ознаки, етнокультурний

типаж.

METAMORPHOS IS AS ARTISTIC MEANS OF FORMING MYTHOLORIC AND LITERARY CHARACTERS IN MODERN ENGLISH AMERINDIAN PROSAIC TEXTS

The article focusеs on revealing the characteristic features of metamorphosis as dominant linguistic means of forming literary images. From cognitive semiotics point of view it is proved that metamorphosis can function on one side as the way of interpretation the literary image as mytholoric one, on the other as narrative means of its becoming the mytholoric and literary image. It is explained that the structure of metamorphosis includes five components. Semiotic and cognitive analysis made it possible to establish the most typical ethnocultural personage images serving as signs of Amerindian culture.

Key words: cognitive and semiotic approach, structural and syntactic approach, syntactic constructions, literary image, ethnocultural meaning.

МЕТАМОРФОЗА КАК ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПРИЕМ ФОРМИРОВАНИЯ МИФОЛОРНО-АВТОРСКИХ ОБРАЗОВ В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛИЙСКИХ АМЕРИНДСКИХ ТЕКСТАХ

В статье с позиции когнитивно-семиотического и нарративного подходов охарактеризовано метаморфозу как интерпретационный прием выявления мифолорных свойств образа персонажа и как нарративный способ его разво-рачивания в современных английских америндских художественных прозаических текстах. Предложено пятикомпо-нентную структуру метаморфозы. Доказано, что метаморфоза как интерпретационный прием помогает выявить этнокультурные особенности персонажного образа и идентифицировать его как этнокультурный типаж.

Ключевые слова: когнитивно-семиотический, метаморфоза, нарративный, этнокультутурные особенности, этнокультурный типаж.

Література:

1. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории / Аристотель. – М. : Литература, 1998. – 1392 с.

2. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / Виктор Владимирович Виноградов. – М. : АН СССР, 1963. – 255 с.

3. Дикарева Л. Ю. Метаморфоза как фигура превращения: лингвосемиотический аспект (на примере худоественной прозы Н. В. Гоголя и М. А. Булгакова) / Л. Ю. Дикарева // Мова. – 2003. – № 8. – С. 78–82.

4. Иванов В. В. Античное переосмысление архаических мифов [Электронный ресурс] / В. В. Иванов // Жизнь мифа в анти-чности : материалы науч. конф. [«Випперовские чтения – 1985»] : [в 2 ч.] / [под общ. ред. И. Е. Даниловой]. – М. : Сов. Художник, 1988. – Вып. XVIII, Ч. 1. – С. 9-26. – Режим доступа : http : // ecdejavu. net / p / Publ_V_ Vs_Ivanov.html.

5. Качмар М. Метаморфоза в українських чарівних казках (за матеріалами «Галицьких народних казок» в упорядкуванні Івана Франка та «Народных южнорусских сказок» Івана Рудченка) / М. Качмар // Вісник Львівського університету. Серія : Філологічна. – 2011. – Вип. 55. – С. 136–150.

6. Крохмальний Р. О. Метаморфоза і текст (семантична, структуротворча та світоглядна роль переміни художнього образу) : [монографія] / Роман Олексійович Крохмальний. – Л. : Вид. центр ЛНУ імені Івана Франка, 2005. – 420 c.

7. Леви-Брюль Л. Первобытная мифология : мифический мир австралийцев и папуасов / Люсьен Леви-Брюль ; [пер. с фр.]. – [2-е изд.]. – М. : КРАСАНД, 2012. – 256 с.

8. Леви-Стросс К. Структура мифов / К. Леви-Стросс // Структурная антропология / К. Леви-Стросс. – М. : Наука, 1985. – С. 183–208.

9. Литературные манифесты западноевропейских классицистов / [под ред. Н. П. Козлова]. – М. : МГУ, 1980. – 617 с.

10. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по язкознанию / А. Ф. Лосев. – М. : Изд-во МГУ, 1982. – 479 с.

11. Москвичова О. А. Метаморфоза у віршованих текстах англійської поезії ХІХ–ХХ століть: лінгвосеміотичний та лінгвоког-нітивний аспекти : дис. … кандидата філол. наук : 10.02.04 / Оксана Анатоліївна Москвичова. – Херсон, 2014. – 200 с.

12. Неклюдов С. Ю. О кривом оборотне (к исследованию мифологической семантики фольклорного мотива) / С. Ю. Неклю-дов // Проблемы славянской этнографии. – Л. : Наука, 1979. – С. 162–168.

13. Потебня А. А. Символ и миф в народной культуре / Александр Афанасьевич Потебня. – М. : Лабиринт, 2000. – 480 с.

14. Пропп В. Я. Морфология сказки / Владимир Яковлевич Пропп. – М. : Наука, 1969. – 168 с.

15. Словарь символов и знаков / [авт.-сост. В. В. Адамчик]. – М. : АСТ ; Мн. : Харвест, 2006. – 240 с.

16. Слухай Н. В. Художественный образ в зеркале мифа этноса: М. Лермонтов, Т. Шевченко : [монография] / Наталья Вита-льевна Слухай. – К., 1995. – 486 с.

17. Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ : исследования в области мифопоэтического / Владимир Николаевич Топоров. – М. : Прогресс, 1995. – 623 с.

18. Фрейд З. Тотем и табу / Зигмунд Фрейд. – М. : Ак. проект, 2007. – 159 с.

19. Шершньова А. В. Образотворення в англомовних орієнтальних поетичних мініатюрах : когнітивно-семіотичний аспект : дис.... кандидата філол. наук : 10.02.04 / Шершньова Анна Василівна. – К : КНЛУ, 2013. – 247 с.

20. Юнг К. Г. Архетипы и символы / Карл Гюстав Юнг. – М. : Renaissance, 1991. – 306 с.

21. Якобсон Р. В поисках сущности языка / Р Якобсон // Семиотика : Антология / [сост. Ю. С. Степанов]. – М. : Академический проект; Е. : Деловая книга, 2001. – С. 111–126.

22. Alexander H. B. Native American Mythology / Hartley Burr Alexander. – N. Y. : Dover Publications, 2005. – 312 p.

23. Lake-Thom B. Spirits of the Earth : a Guide to Native American Nature Symbols, Stories and Ceremonies / Bobby Lake-Thom. – N. Y. : Penguin Group, 1997. – 210 p.

Иллюстративный материал:

24. Momaday, N. Scott. House Made of Dawn. – New York : Harper and Row Publishers, 1998. – 198 p.

25. Hogan, Linda. Dwellings. A Spiritual History of the Living World. – New York : A Toughstone Book, 1995. – 155 p.


О. Д. Гаврилащук,

Центр славістичних студій «Slavia» при Чернівецькому національному університеті імені Юрія Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ГЕНДЕРНО МАРКОВАНА НАЦІОНАЛЬНА ІДЕНТИФІКАЦІЯ У ЗВЕРНЕНОМУ МОВЛЕННІ УКРАЇНЦІВ

У статті детально висвітлено особливості звернення до представників різних національностей за допомогою номінацій адресата внутрішнього мовлення. Такі найменування є гендерно маркованими та демонструють особливості національної ідентифікації авторами-чоловіками та авторами-жінками самих себе та інших осіб. Дослідження виконане на матеріалі прозових текстів сучасної української літератури. Усі аналізовані твори написані від першої особи однини.

Ключові слова: внутрішнє мовлення, внутрішнє мовлення у художньому тексті, зовнішнє мовлення, адресант, адресат, номінація адресата мовлення.

GENDER MARKED NATIONAL IDENTIFICATION IN APPEAL SPEECH OF UKRAINIANS

This research is executed on the prose materials of the modern Ukrainian literature. All analysable works are written from the first person singular. The research is realized using gender factor. In particular, the nominations of addressee speech are taken into account, which show the world perception feature of men and women. The features of appeals to the representatives of different nationalities are in detail reflected with help of the nominations of the internal speech addressee in the article. The functioningʼs features of such denominations confirm the gender marking of such nominations and represent also the features of the national identification by male and female authors itself and the other persons both Ukrainian nationality and the other nationalities. In such contexts the appeals explain brightly the features of Ukrainians’ perception and also the stereotypes of cultural conduct, which are present in the subconsciousness of Ukrainian man and woman. The author divides the communicative situations of appeal into three groups: 1) Ukrainian speaks to Ukrainian; 2) Ukrainian speaks to the representative of the other nationality; 3) Ukrainian speaks from the person of the representative of the other nationality to Ukrainian. In every group the author selects communicative acts which happened in Ukraine, and also those which took place abroad (according to contents of the work and such examples). These criteria influence considerably at the choice nominations of addressee, which represent the features of national identification from point of the Ukrainian male and female authors.

Key words: internal speech, internal speech in fiction, external speech, addresser, addressee, nomination of addressee speech.

ГЕНДЕРНО МАРКИРОВАННАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕНТИФИФКАЦИЯ В ОБРАЩЕННОЙ РЕЧИ УКРАИНЦЕВ

В статье подробно представлены особенности обращения к представителям разных национальностей с помощью номинаций адресата внутренней речи. Такие наименования являются гендерно маркированными и демонстрируют особенности национальной идентификации авторами-мужчинами и авторами-женщинами самих себя и других лиц. Исследование выполнено на материале прозаических текстов современной украинской литературы. Все рассматриваемые произведения написаны от первого лица единственного числа.

Ключевые слова: внутренняя речь, внутренняя речь в художественном тексте, внешняя речь, адресант, адресат, номинация адресата речи.

Література:

1. Гаврилащук О. Відображення гендерно маркованого світогляду при зверненні до об’єктів живої та неживої природи / Оле-ся Дмитрівна Гаврилащук // Науковий вісник Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича : зб. наук. пр. ; наук. ред. Б. І. Бунчук. – Чернівці : Рута, 2012. – Вип. 585-586 : – Слов’янська філологія. – С. 305-309. – Бібліогр. : с. 308-309.

2. Гаврилащук О. Гендерний критерій психосоціальних особливостей вибору номінації адресата мовлення / Олеся Дмитрівна Гаврилащук // Психолінгвістика : [зб. наук. праць ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди»]. – Переяслав-Хмельницький : ПП «СКД», 2011. – Вип. 8. – С. 94-100. – Бібліогр. : с. 99-100. – ISBN 966-8122-50-9.

3. Скаб М. С. Граматика апеляції в українській мові / Мар’ян Скаб. – Чернівці : Місто, 2002. – 272 с.

4. Скаб М. С. Прагматика апеляції в українській мові : навч. пос. / Мар’ян Стефанович Скаб. – Чернівці : Рута, 2003. – 80 с. – Бібліогр. : с. 75-80. – ISBN 966-568-594-5.

5. Українська система найменувань адресата мовлення : колективна монографія / [Скаб М. С., Бабич Н. Д., Скаб М. В., Колес-ник Н. С., Ковтун А. А., Грималовський І. С., Гуцуляк І. Г., Стрілець І. В., Гаврилащук О. Д., Лакуста О. К.] ; за ред. М. С. Скаба. – Чернівці : Рута, 2008. – С. 102-121. – Бібліогр. : C. 285-304. – ISBN 978-966-568-974-4.


І. С. Гаврилюк,

Сумський державний педагогічний університет імені А. С. Макаренка, м. Суми

Текст статті / Full text (PDF)

СЕМАНТИКА І ФУНКЦІЇ ОНІМІВ У ПРОТЕСТНИХ ГАСЛАХ (НА ПРИКЛАДІ ГАСЕЛ ТРАВНЕВИХ ПРОТЕСТІВ 1968 РОКУ У ФРАНЦІЇ)

Стаття присвячена проблемам значення і функціонування власних назв у гаслах травневих протестів 1968 року у Франції. Семантика оніма розглядається у межах семантики кожного конкретного гасла та більш широкого контексту. Окрім типової ідентифікаційної функції, аналізується цілий ряд інших. Так, ідеться про алюзійну роль імені, участь у творенні звукової тканини гасла. Онімна гра підкреслює елемент гри, типовий для постмодерної епохи, у яку відбувалися згадані події.

Ключові слова: гасло, слоган, семантика оніма, онімна гра, постмодернізм.

ONYM AND FUNCTIONAL SEMANTICS IN THE SLOGANS OF PROTESTS OF MAY 1968 IN FRANCE

The article is devoted to the problems of proper names meaning and functioning in the slogans of protests of May 1968 in France. We try to follow the division of proper names into groups according to the type of object they name, though, thematic division is not less important, because May 1968 was not purely political event, so we treat slogans with theonyms as well as with anthroponyms, toponyms, ergonyms, etc. Onym semantics is regarded within semantics of each slogan and in the wider context as well. Besides the typical function of identification, a range of the other ones is analyzed. The article deals with proper names serving as allusions and with the ones serving to create the phonetic structure of a slogan. Onym game highlights the element of game, typical to the postmodern period, in which the mentioned events took place. Proper name, interacting with other components of a phrase, produces a completely new meaning of the old slogan, aphoristic expression or other text; it becomes an element of parody. Many onyms are included in periphrastic constructions or are such a construction themselves. Entering the slogan, proper name ‒ even the most emotionally neutral ‒ serves to indicate the attitude of the speaker to the mentioned event, person, place.

Key words: slogan, onym semantics, onym game, postmodernism.

СЕМАНТИКА И ФУНКЦИИ ОНИМОВ В ЛОЗУНГАХ МАЙСКИХ ПРОТЕСТОВ 1968 ГОДА ВО ФРАНЦИИ

Статья посвящена проблемам значения и функционирования собственных имен в лозунгах майских протестов 1968 года во Франции. Семантика онима рассматривается в границах семантики каждого конкретного лозунга и более широкого контекста. Кроме типичной идентификационной функции, анализируется целый ряд других. Так, речь идет об аллюзийной роли имени, участии в создании звуковой ткани лозунга. Онимная игра подчеркивает элемент игры, типичный для постмодерной эпохи, в которую происходили упомянутые события.

Ключевые слова: лозунг, слоган, семантика онима, онимная игра, постмодернизм.

Література:

1. Ковалевська А. В. Метамодель лінгвістичної сугестивності політичних рекламних слоганів / А. В. Ковалевська // Одеський лінгвістичний вісник : зб. наук. праць. – 2014. – Вип. 3. – С. 99–109.

2. Baggett J. L. «L’héritage» is in the streets : the text, images and legacy of May 1968 / J. L. Baggett. – Hattiesburg, 2014. – 69 p.

3. Beќar М. Space, language and power : the rhetoric of street protests / M. Beќar // Socioloski Pregled. – 2015. – Vol. 49 (3). – P. 337–348.

4. Colombat A.-P. Le Voyant et les «enragés» : Rimbaud, Deleuze et Mai 1968 / A.-P. Colombat // The French Review. – 1990. – Vol. 63 (5). – P. 838–848.

5. Gambotti Ch. Les processus de rupture instruits par les slogans // Le nouvel économiste : [Ressource électronique] : Site web / Ch. Gambotti. – Mode d’accès : http://www.lenouveleconomiste.fr/les-processus-de-rupture-instruits-par-les-slogans-du-slogan-marxisteproletaires-de-tous-les-pays-unissez-vous-a-celui-de-mai-68-sous-les-paves-la-plage-imagine-pa-19698/. – Date d’accès : 2016.mar.06.

6. Leiner J. La revolution culturelle de mai 1968 et les pamphlets des années 1930 / J. Leiner // Pacific Coast Philology. – 1969. – Vol. 4. – P. 48–51.

7. Loyer E. Sous les pavés, la Résistance. La Nouvelle Résistance populaire, appropriation et usages de la référence résistante après Mai 1968 / E. Loyer // Pourquoi résister ? Résister pour quoi faire? – Paris : CNRS Editions, 2004. – P. 181–192.

8. Navarro Dominguez F. La rhétorique du slogan : cliché, idéologie et communication / F. Navarro Dominguez // Bulletin Hispanique. – 2005. – Vol. 107 (1). – P. 265–282.


Ю. О. Гайденко,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ВЗАЄМОДІЯ ДЕНОТАТИВНОГО, СИГНІФІКАТИВНОГО ТА ПРАГМАТИЧНОГО КОМПОНЕНТІВ У СТРУКТУРІ ЛЕКСИЧНОГО ЗНАЧЕННЯ СЛОВА

У статті розглядається лексичне значення слова як складна багатокомпонентна структура, складові якої перебувають у стані тісної взаємодії. Особливу увагу зосереджено на взаємовідношеннях денотативного, сигніфікативного та прагматичного компонентів лексичного значення слова. Визначено місце прагматичного компонента у творенні лексичного значення слова, а також його вплив на формування денотативного та сигніфікативного компонентів.

Ключові слова: лексичне значення слова, денотативний, сигніфікативний, прагматичний, компонент.

INTERACTION OF DENOTATIVE, CONNOTATIVE AND PRAGMATIC COMPONENTS IN STRUCTURE OF WORD’S LEXICAL MEANING

The article is aimed at lexical meaning of the word as a complex structure which consists of multiple interacting components. Due attention is paid to denotative, significative and pragmatic components of the word’s lexical meaning. The article examines the influence of pragmatic component on formation of denotative and significative components of the word’s lexical meaning. The word’s lexical meaning is considered an entity consisting of different interrelated components that help the word nominate phenomena of the objective reality. Each of the components performs its own distinctive function. Denotative component of the word’s lexical meaning is based on denotatum i. e. an actually existing object referred to by a word. Denotative component is closely interrelated with pragmatic component of the word’s lexical meaning as the latter provides for necessity to nominate actually existing objects. Significative component of the word’s lexical meaning is an abstract representation of the actual object in the human’s mind. The component is based on significatum i. e. semantic content of the word, which includes information characterizing the object designated. Significative component is dependent on pragmatic component of the word’s lexical meaning as the latter determines the word’s semantics.

Key words: lexical meaning of the word, denotative, significative, pragmatic, component.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ДЕНОТАТИВНОГО, СИГНИФИКАТИВНОГО И ПРАГМАТИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТОВ В СТРУКТУРЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

В статье рассматривается лексическое значение слова как сложная многокомпонентная структура, составляющие которой находятся в состоянии тесного взаимодействия. Особое внимание уделяется взаимоотношениям денотативного, сигнификативного и прагматического компонентов лексического значения слова. Определено место прагматического компонента в создании лексического значения слова, а также его влияние на формирование денотативного и сигнификативного компонентов.

Ключевые слова: лексическое значение слова, денотативный, сигнификативный, прагматический, компонент.

Література:

1. Дудок Р. І. Семантичний диференціал як фактор утворення терміна [Електронний ресурс] / Р. І. Дудок. – Режим доступу : http://studentam.net.ua/ content/view/8734/97/

2. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка [Електронний ресурс] / В. И. Заботкина // М. : Высшая школа. – 1990. – Режим доступу до ресурсу : http://www.classes.ru/grammar/138.Zabotkina /worddocuments/2.htm.

3. Загнітко А. П. Теорія сучасного синтаксису / А. П. Загнітко. – Донецьк : ДонНУ. – 2006. – 378 с.

4. Іщенко Н. Г. Лексичне значення словотвірних синонімів / Н. Г. Іщенко // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : Збірник наукових праць / М- во освіти і науки України, Київський нац. ун -т ім. Т. Г. Шевченка. – К. : Логос. – 2009. – Вип. 16. – С. 213–218.

5. Іщенко Н. Г. Прагматичне значення похідних іменників [Електронний ресурс] / Н. Г. Іщенко // Вісник ЛНУ імені Та-раса Шевченка. – 2012. – Режим доступу до ресурсу : http://vuzlib.com.ua/articles/book/20859-V%D1%96snik_luganskogo_na%D1%81%D1%96onaln/11.html.

6. Левицький В. В. Лексикологія німецької мови / В. В. Левицький. – Вінниця : Нова Книга. – 2014. – 392 с.

7. Мовчан Д. В. Природа прагматичного значення / Д. В. Мовчан // Філологічні трактати. – Том 2. – № 3. – 2010. – С. 82–86.

8. Степанов Ю. С. Семиотика: онтология / Ю. С. Степанов. – Изд. 2-е, испр. и доп. – М. : Деловая книга. – 2001. – 691 с.


О. В. Гальчук,

Київський університет імені Бориса Грінченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

КРИТИЧНА РЕФЛЕКСІЯ УКРАЇНСЬКОЇ АНТИЧНОСТІ: ЕТАПИ ТА ТЕНДЕНЦІЇ

У статті окреслюються основні етапи критичної рецепції вітчизняним літературознавством ХХ – початку ХХІ ст. явищ українсько-античного діалогу. Визначається зміст й особливості кожного: активна критична рецепція в контексті обґрунтування ідей європеїзму на першому етапі; спад критичної рефлексії й поодинокі дослідження в материковій Україні й переміщення центру аналітики в діаспору на другому етапі; певна реконструкція знань про українську античність разом із деконструкцією радянської ідеології – повернення до естетичних засад науково-го аналізу української античності упродовж третього етапу; поліметодологічність«античних» студій, посилення уваги до типологічних узагальнень, актуалізація інтертекстуальних досліджень на четвертому етапі.

Ключові слова: українська античність, критична рефлексія, зрілий модернізм, соцреалізм, поліметодологія.

UKRAINIAN ANTIQUITY IN CRITICAL REFLECTION: STAGESAND TENDENCIES

The article analyzes critical reception by the Ukrainian literature study of 20th – 21st centuries of the phenomena of Ukrainian-Antique dialogue. The terminological definitions’ diapason of the phenomenon of perception of antiquity as an intertext is analyzed. At the same time it is noted that in the twentieth century the history of scientific reflection of Ukrainian antiquity illustrated general trends of literature study perception of such issues: the classical heritage, its meaning and role in the contemporary literary process; peculiarities of mythopoetics; the study of intertextual relations; the specifics of interpretation of works with intellectual dominant and so on. Stages of «Antique» studies are defined, the content and features of each are determined. Active and critical reception of Ukrainian antiquity in the context of justification of the ideas of Europeanism and definition of cultural and aesthetic reference points in the first stage (1920s); the decline of critical reflection and singular studies in mainland Ukraine and movement of the center of «Antique» studies into Ukrainian diaspora literature in the second stage (from 1928 to the end of 1950s); reconstruction of some knowledge of Ukrainian antiquity (1990s in particular) with deconstruction of Soviet ideology – a return to the aesthetic principles of scientific analysis of Ukrainian antiquity during the third stage (1950 – 1990s); polymethodology of «Antique» studies, increased attention to typological generalizations of artistic phenomena, actualization of intertextual studies in fourth stage (the last decade of the twentieth century and until now).

Key words: Ukrainian antiquity, critical reflection, polymethodology.

КРИТИЧЕСКАЯ РЕФЛЕКСИЯ УКРАИНСКОЙ АНТИЧНОСТИ: ЭТАПЫ И ТЕНДЕНЦИИ

В статье проанализированы основные этапы критической рецепции отечественным литературоведением ХХ – начала XXI века. явлений украинско-античного диалога, определены их содержание и особенности: активная критическая рецепция в контексте обоснования идей европеизма на первом этапе; спад критической рефлексии и еди-ничные исследования в материковой Украины и перемещения центра аналитики в диаспору на втором этапе; некая реконструкция знаний об украинской античности вместе с деконструкцией советской идеологии – возвращение к эстетическим принципам научного анализа украинской античности на третьем этапе; полиметодологический характер«античных» изысканий, усиление внимания к типологическим обобщениям, актуализация интертекстуальных исследований на четвертом этапе.

Ключевые слова: украинская античность, критическая рефлексия, зрелый модернизм, соцреализм, полиметодология.

Література:

1. Білецький О. Перекладна література в Україні [Електронний режим] / О. Білецький. – Режим доступу: http://www.ukrlib.com.ua/books/ printzip.php?id=6&bookid=0

2. Гальчук О. «Не минає міт!.. : античний текст у поетичному просторі українського модернізму 1920-1930-х років» [моно-графія] / Оксана Гальчук. – Чернівці : Книги-ХХІ, 2013. – 551 с.

3. Ґофф Ле Ж. Середньовічна уява [есеї] / Жак Ле Ґофф / Пер. з фр. Я. Кравець. – Львів : Літопис, 2007. – 350 с.

4. Ганошенко Ю. Міф, архетип, традиційний образ в українському інтелектуальному романі 20-30-х рр. ХХ ст. : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.01.01. «Українська література» / Юрій Ганошенко. – Запоріжжя, 2005. – 24 с.

5. Ільницький М. Драма без катарсису : Сторінки літературного життя Львова другої половини ХХ століття. Книга 2 / Микола Ільницький. – Львів : Інс-т українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, 2003. – 256 с.

6. Кнабе Г. Русская античность. Содержание, роль и судьба античного наследия в культуре России / Г. Кнабе. – М. : РГГУ, 1999. – 238 с.

7. Коломієць Л. Українські переклади з античних літератур: окремі видання та публікації в періодиці у 1920-30-ті роки [Елек-тронний режим] / Лада Коломієць. – Режим доступу : http: // file:/Mikks_2014_47(1)__62.pdf

8. Лучук Т. Гермес над криницею, або Українська античність [Електронний режим] / Тарас Лучук. – Режим доступу: http://www.lnu.edu.ua/faculty/inomov.new/Foreign_Philology/Foreign_Philology/Foreign_Philology_122/articles/53luchuk.pdf

9. Москаленко М. Переклади з античних літератур у Західній Україні (фрагмент із нарису) / Михайло Москаленко // Коло-мієць Л. В. Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років: матеріали до курсу «Історія перекладу» : навчальний посібник. – К., 2013. – С. 44–46.


Н. О. Гач,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СИМВОЛІЗМ ФЛОРИ В АФРО-АМЕРИКАНСЬКІЙ ПОЕЗІЇ: ЛІНГВОКОГНІТИВНИЙ АСПЕКТ ДОСЛІДЖЕННЯ

Статтю присвячено лінгвокогнітивному аналізові афро-американської поезії з огляду на актуалізацію у ній символічного значення номінативних мовних одиниць на позначення рослин. Автором визначено поняття символу і окреслено його функції у поетичному дискурсі. Особливу увагу приділено вивченню когнітивного потенціалу символів у процесі репрезентації концепту ПРИРОДА на рівні віршованих творів.

Ключові слова: афро-американська поезія, лінгвокогнітивний аналіз, номінативна мовна одиниця, поетичний дискурс, символ.

SYMBOLISM OF FLORA IN THE AFRICAN-AMERICAN POETRY: LINGUISTIC AND COGNITIVE ASPECTS OF RESEARCH

The article provides the linguistic and cognitive analysis of the African-American poetry focusing on the realization of a symbolic meaning of the nominative linguistic units that denote plants on a text level. The author defines the notion of a symbol and outlines its main functions within the poetic discourse. It is stated that except of its primary function of representation, a symbol realizes the cognitive function, which is manifested by means of the reconstruction of the artistic reality presented in a poetic work, and by the production of new meanings that are created due to the complexity of content and the polysemy of a symbol itself. The study of the cognitive potential of symbols within the representation of the concept NATURE on the level of poetic works is given special attention. It is proved that being one of the key mechanisms of the cultural memory in a text, symbols enable us to trace the relationships between nature and society, rooted into traditions and rituals of a certain community. The results of the research show that the linguistic units denoting plants that bear a symbolic meaning within the African-American culture, represent such constituent elements of the concept NATURE as DIVINITY, BEAUTY, MEMORY ABOUT THE PAST and POWER.

Key words: African-American poetry, linguistic-cognitive analysis, nominative linguistic unit, poetic discourse, symbol.

СИМВОЛИЗМ ФЛОРЫ В АФРО-АМЕРИКАНСКОЙ ПОЭЗИИ: ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИ

Статья посвящена лингвокогнитивному анализу афро-американской поэзии, учитывая актуализацию в ней символического значения номинативных языковых единиц для обозначения растений. Автором определены понятие символа и его функции в поэтическом дискурсе. Особое внимание уделено изучению когнитивного потенциала символов в процессе репрезентации концепта ПРИРОДА на уровне стихотворных произведений.

Ключевые слова: афро-американская поэзия, лингвокогнитивный анализ, номинативная языковая единица, поэтический дискурс, символ.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Образ, метафора, символ в контексте жизни и культуры / Н. Д. Арутюнова // Res Philologica. Фи-лологические исследования. – Москва, Ленинград : Наука, 1990. – С. 71–88.

2. Кассирер Э. Сила метафоры / Э. Кассирер // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – С. 33–43.

3. Лосев А. Ф. Проблема символа и реалистическое искусство / А. Ф. Лосев. – Москва : Искусство, 1976. – 368 с.

4. Лотман Ю. М. Статьи по семиотике культуры и искусства / Ю. Лотман. – Санкт-Петербург : Гуманитарное агент-ство «Академический проект», 2002. – 551 с.

5. Соколова В. В. Когнитивный аспект представления символа в параллельных поэтических текстах: дис. .. канд. филол. наук: 10.02.20 / В. В. Соколова. – Уфа, 2006. – 276 с.

6. Шелестюк Е. В. О лингвистическом исследовании символа / Е. В. Шелестюк // Вопросы языкознания. – М. : Наука, 1997. – С. 125–143.

7. Якобсон Р. О. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений / Р. О. Якобсон // Теория метафоры. – М. : Про-гресс, 1990. – С. 110–132.

8. Black Nature. Four Centuries of African American Nature Poetry / [Ed. Camille T. Dungy]. – Athens and London: The University of Georgia Press, 2009. – 387 p.

9. Hewlett B. S. Semes and Genes in Africa [Електронний ресурс] / Barry S. Hewlett, Annalisa de Silvestri, C. Rosalba Guglielmino // Current Anthropology. – Режим доступу до вид. : www.anthro.vancouver.wsu.edu /.../semes_paper.pdf‎. – Назва з екрану.

10. Wheelwright P. The archetypal symbol / P. Wheelwright // Perspectives in literary symbolism. – London : The Pennsylvania State University Press, 1968. – Pp. 40–59.


Н. М. Гладиш, Л. М. Грижак,

Чернівецький національний університет, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ВИРАЖАЛЬНИХ ЗАСОБІВ МОВИ В ПОРТРЕТНОМУ ОПИСІ

Предметом вивчення в статті є особливості застосування виражальних засобів мови в композиційно-мовленнєвій формі портретного опису в романі Дж. Голсуорсі «Власник». У результаті лінгвостилістичного аналізу фрагментів опису зовнішності літературних героїв з’ясовано кількісні та якісні параметри використання письменником тропів для створення художньо-образної характеристики зовнішнього вигляду персонажів у першій частині трилогії «Сага про Форсайтів».

Ключові слова: художній твір, виражальні засоби мови, композиційно-мовленнєва форма, портретний опис, троп.

SPECIFICITY OF USE OF EXPRESSIVE LANGUAGE MEANS IN А PORTRAIT DESCRIPTION

The paper deals with the study of language peculiarities of narrative compositional forms, specifically the use of lexical stylistic devices in characters’ portrait descriptions in fiction. The research was conducted on the material of the first novel of the Forsyte Saga – «The Man of Property», written by the pre-eminent British writer J. Galsworthy. Portrait descriptions are interpreted in the given work as the portrayals of the characters’ appearance, age, built, clothes and of other features that produce their visual images. The literary analysis of the novel revealed quantitative and qualitative characteristics of the lexical stylistic devices employed by the author in the portrait descriptions. It was determined that the most frequently used stylistic device in the novel was epithet, with the help of which the author gave expressive and evaluative portrayals of characters. J. Galsworthy made use of both affective and figurative epithets as well as of their different structural patterns. Less frequently the author employed original and trite metaphors and similes to depict the appearance of the literary heroes. The other lexical literary means – metonymy, zeugma, hyperbole and paraphrase were seldom used in portrait descriptions although they also assisted in building up the vivid images of the characters’ appearances in the novel.

Key words: fiction, expressive means of language, narrative compositional form, portrait description, tropes.

ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА В ПОРТРЕТНОМ ОПИСАНИИ

Предметом изучения в статье есть особенности применения выразительных средств языка в композиционно-речевой форме портретного описания в романе Дж. Голсуорси «Собственник». В результате лингвостилистического анализа фрагментов описания внешности литературных героев выяснено количественные и качественные параметры использования писателем тропов для создания художественно-образной характеристики внешнего вида персонажей в первой части трилогии «Сага о Форсайтах».

Ключевые слова: художественное произведение, выразительные средства языка, композиционно-речевая форма, портретное описание, троп.

Література:

1. Ананьян Е. Лінгвостилістичні засоби портретизації образів форсайтівського циклу Дж. Голсуорсі / Е. Ананьян // Теоре-тична і дидактична філологія : зб. наук. пр. / МОН України, Переяслав-Хмельниц. держ. пед. ун-т ім. Г. Сковороди. – Переяслав-Хмельницький : СКД, 2010. – Вип. 8 – С. 3–11.

2. Борисова Т. С. Лінгвостилістичні засоби створення образу стереотипного персонажа (на матеріалі англомовної пригодниць-кої прози ХІХ-ХХ ст.): : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.04 спец. «Германські мови» / Т. С. Борисова. – Одеса, 2002. – 20 с.

3. Малетина О. А. Лингвостилистические особенности портрета как жанра художественного дискурса : (на материале произ-ведений Т. Драйзера) : дис. … канд. филолог. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / О. А. Малетина. – Волгоград, 2004. – 21 с.

4. Омецинська О. В. Особливості порівняння у портретному описі / О. В. Омецинська // Вісник Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна / Харківський національний університет ім. В.Н. Каразіна. – Харків, 2010. – Вип. 64. – С. 170–174. (Серія : Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов; № 930).

5. Омецинська О. В. Особливості формальних та змістових характеристик епітетів у портретному описі / О. В. Омецинська // Вісник Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна / Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна. – Харків, 2011. – Вип. 65. – С. 168–172. (Серія : Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов; № 953).

6. Рашкі Н. Особливості портретних описів у романі «Таємний сад» Ф. Г. Бернет / Н. Рашкі // Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка / [редактори-упорядники В. Ільницький, А. Душний, І. Зимомря]. – Дрогобич : Посвіт, 2015. – Вип. 12. – С. 175–179.

7. Селезнева С. Ю. Языковые средства и когнитивные модели описания внешности персонажей в англоязычной художественной прозе : на материале произведений английских и американских писателей XIX и XX вв. : дис. канд. филол. наук : спец. 10.02.04 / Светлана Юрьевна Селезнева. – М., 2001. – 299 с.

8. Тараненко О. О. Троп // Українська мова. Енциклопедія / НАН України ; Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні ; Інститут української мови / [ред. В. М. Русанівський] / О. О. Тараненко – К. : «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана, 2000. – 750 с.

9. Galsworthy J. The Forsyte Saga / J. Galsworthy. – Cedric Watts, 2012. – 722 p.


Н. В. Глінка, В. М. Гавриленко,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ЖАНР «КІБЕРПАНК» В АМЕРИКАНСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ: ПРИЧИНИ ВИНИКНЕННЯ ТА МОВНО-СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ

У статті подаються висновки дослідження з приводу визначення культурних обставин, за яких сформувався літературний жанр «кіберпанк», який є явищем сучасної американської літератури. У нашому дослідженні ми розглядаємо лінгвістичні основи жанру, історичні обставини його існування. Однією з головних цілей, які ми маємо на меті досягти в ході нашої роботі є виявлення головних лексикологічних і стилістичних особливостей текстів жанру «кіберпанк». Ми також маємо на меті визначити основні загальні особливості текстів, які відносяться до цього жанру, а також визначити його основні тематики.

Ключові слова: віртуальна реальність, постмодерна література, неологізми, метафора

THE CYBERPUNK GENRE IN AMERICAN LITERATURE: THE REASONS OF APPEARING, ITS STYLISTICAND LINGUISTIC PECULIARITIES

The article gives the observation of the cultural circumstances under which such literal genre as cyberpunk was invented which is the creation of American literal tradition. The analysis of the genre was performed from several points of view with applying of various methods i.e. onthological analysis, morphological analysis and stylistic analysis. In our work we thoroughly investigate the cultural and literature predecessors of this genre and how it is fitted in the system of science fiction genres. Special attention has been paid to distinguishing the main topics of such texts which differentiate them from the other texts of scientific literature. We have also tried to reflect the way these texts possess strong connection to the achievements of scientific-technological revolution, especially in the sphere of computing technology. In our research we observe the linguistic basis of the genre. One of the main goals that we pursue in our work is the distinguishing of the main lexicological and stylistic features of the cyberpunk texts – the peculiarities of metaphors’ creation, the specific features of IT neologisms creation (the usage of specific prefixes and suffixes). We also have paid certain attention to the way cyberpunk texts have influenced the modern literature process, especially the authors who have worked in the sphere of so-called counter-culture

Key words: virtual reality, post-modern literature, neologisms, metaphor.

ЖАНР «КИБЕРПАНК» В АМЕРИКНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ, ЯЗЫКОВЫЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

В статье подаются выводы исследования по определению культурных условий, при которых сформировался литературный жанр «киберпанк», который является феноменом современной американской литературы. В нашем исследовании мы рассматриваем лингвистические основы жанра, исторические обстоятельства его существования. Одной из главных целей, которые мы хотим достичь в ходе нашей работе является выявление главных лексико-логических и стилистических особенностей текстов жанра «киберпанк». Мы также хотим определить основные общие особенности текстов, относящихся к этому жанру, а также определить его основные тематики.

Ключевые слова: виртуальная реальность, литература период пост-модернизм, неологизмы, метафора.

Література:

1. Афанасьева В. В.Homo Virtualis: психологические характеристики. / В. В. Афанасьева. // Известия Саратовского университета. Т. 10. Серия Философия. Психология. Педагогика, 2010. – вып. 2. – С. 59–64.

2. Вишневская, Г. М. Стандартизация терминологии в области нанотехнологий (на материале английского языка) / Г. М. Ви-шневская, С. Л. Фокина // Вестник Челябинского государственного университета. – 2012. – № 21. – С. 275.

3. Иванов Д.В. Виртуализация общества / Д. В. Иванов. – СПб., 2000.

4. Синельникова, Л. Н. Нанолингвистика: возможности обновления интерпретаций / Л. Н. Синельникова // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации» – Том 25 (64). – № 2. – С. 186–193.

5. Dі Filippo, Paul. Ribofunk. E-reads (May, 3. 2013) – 214 p.

6. Gibson, William. Burning Chrome / [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://flawedart.net/courses/articles/Gibson_Burning_Chrome.pdf

7. Gibson, William. Neuromancer. Ace, 1984. 1 edition – 271 p.

8. Kurzweil R. How to Create a Mind: The Secret of Human Thought Revealed. New York : Viking Books, 2012.

9. Lindsay, Cecile. Tearing the Body: Modern Self and Postmodern Corporality in Les Chants de Maldoror». Source: NineteenthCentury French Studies, Vol. 22, No. 1/2 (Fall–Winter 1993-1994), pp. 150–171.

10. Saffo, Paul. RIP Cyberpunk / [Електронний ресурс] – Режим доступу: http://www.wired.com/1993/04/1-4-cyberpunk/

11. Whitehead N.L., Wesch M. Human No More: Digital Subjectivities, Unhuman Subjects, and the End of Anthropology. Colorado: University Press of Colorado, 2012. – P. 177–198.


Л. М. Гошовська,

Львівський державний університет фізичної культури, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ВИКОРИСТАННЯ МЕТОДІВ «ДІЛОВА ГРА» ТА «КЕЙС-СТАДІ» ДЛЯ РОЗВИТКУ ПРОФЕСІЙНО-СПРЯМОВАНОЇ ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ СТУДЕНТІВ

Стаття присвячена проблемам запровадження інноваційних технологій «ділова гра» та «кейс-стаді» у немовному ВНЗ з метою розвитку професійно-спрямованої іншомовної комунікативної компетентності студентів. Автор підтверджує ефективність залучення активних методів навчання (ділових ігор та кейсової методики) до навчального процесу у ЛДУФК (зокрема для підготовки фахівців галузі туризму та фізичної реабілітації); здійснює порівняльний аналіз зазначених методів, а також окреслює доцільність та оптимальність використання методів «кейс-стаді» та «ділова гра» на окремих етапах навчального процесу.

Ключові слова: інтерактивні методики навчання, ділова гра, кейсова методика, професійно-спрямована іншомовна комунікативна компетентність студентів.

APPLICATION OF «BUSINESS GAME» AND «CASE STUDY» TECHNOLOGIES FOR THE DEVELOPMENT OF COMMUNICATIVE PROFESSION-AIMED FOREIGN LANGUAGE COMPETENCEOF HIGHERSCHOOL STUDENTS

The article considers the issues of introduction of the innovative technologies like «business game» and «case study» to teaching foreign languages in nonlinguistic institutes of higher education for the purpose of developing foreign language communicative profession-aimed competence of the students. The author affirms the efficacy of «business game» and «case study» technologies for foreign languages teaching of the Lviv University of Physical Culture students specializing in tourism and physical therapy in particular. The article comprises a comparative analysis of the above mentioned methods and designates the appropriateness and efficiency of «business game» and «case study» technologies adaptation at certain stages of the educational process.

Key words: interactive techniques of education, business game, case study, communicative profession-aimed foreign language competence of the students.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДОВ «ДЕЛОВАЯ ИГРА» И «КЕЙС-СТАДИ» ДЛЯ РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-НАПРАВЛЕННОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ

В статье рассматриваются проблемы внедрения инновационных технологий «деловая игра» и «метод кейсов» в неязыковых ВУЗах с целью развития профессионально-направленной иноязычной коммуникативной компетентности студентов. Автор подтверждает эффективность применения активных методов обучения, таких как деловая игра и кейсовая методика, в процессе языковой подготовки студентов ЛГУФК, специализирующихся в частности в сфере туризма и физической реабилитации. В статье осуществлен сравнительный анализ вышеуказанных методов, а также определены целесообразность и оптимальность их использования на отдельных этапах процесса обучения.

Ключевые слова: интерактивные методы обучения, деловая игра, кейсовая методика, профессионально-направленная иноязычная коммуникативная компетентность студентов.

Література:

1. Програма з англійської мови для професійного спілкування / [кол. авторів Г. Є. Бакаєва, О. А. Борисенко, І. І. Зуєнок та ін.] – К. : Ленвіт, 2005. – 119 с.

2. Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / [наук. ред. укр. вид. : д-р пед. наук, проф. С. Ю. Ніколаєва]. – К. : Ленвіт, 2003. – 273 с.

3. Пометун О. До питання досвіду впровадження інтерактивних технологій. / О. Пометун // Антологія адаптованого досвіду. – Рівне, 2004. – С. 134.

4. Колеченко А. К. Энциклопедия педагогических технологий : пособ. для препод. / А. К. Колеченко. – СПб. : КАРО, 2002. – 368 с.

5. Чиханцова О. Роль іншомовної професійної комунікаційної компетенції під час оволодіння фахом у ВНЗ / О. Чиханцова // [Електронний ресурс] / Режим доступу : http://www.social-science.com.ua/.

6. Суворова Н. Интерактивное обучение; новые подходы / Н. Суворова // Инновации в образовании. – 2001. – № 5. – С. 106–107.

7. Макарова К.Г. Використання ігрових технологій у процесі формування культури ділового спілкування майбутніх перекладачів / К. Г. Макарова // Вісник Дніпропетровського університету ім. Альфреда Нобеля / Серія «Педагогіка і психологія». – 2015. – № 1. – С. 93.

8. Daly P. Methodology of Using Case Studies in the Businss English Language Classroom [Электронный ресурс] / Peter Daly // The Internet TESL Journal. – 2002. – Vol. VIII, No 11. – Режим доступу до журн. : http://iteslj.org/

9. Михайлова Е. А. Кейс и кейс-метод: общие понятия / Е. А. Михайлова // Маркетинг. – 1999. – № 1. – С. 109–118.

10. Панасюк Н. Л. Методика професійного навчання: основні технології навчання. [Електронний ресурс] / Н. Л. Панасюк // Електронний навчально-методичний комплекс. – 2011. – Режим доступу : htpp://lib.Intu.info/books/knit/ktpn/2011/.


Л. М. Грижак, М. Д. Лейб’юк,

Чернівецький національний університет, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ХУДОЖНЬО-ОБРАЗНЕ ПОРІВНЯННЯ В ПОЕЗІЇ ЕЗРИ ПАУНДА

У статті розглянуто особливості застосовування художньо-образного порівняння в поезіях Езри Паунда, зокрема виокремлено чотири семантичні моделі цієї стилістичної фігури мови, визначено кількісні та якісні аспекти їх використання у віршах поета. У результаті аналізу семантичного значення суб’єктів та об’єктів художньо-образного порівняння встановлено, що в своїх поезіях Езра Паунд надає перевагу зіставленню неживих предметів.

Ключові слова: поезія, художньо-образне порівняння, суб’єкт порівняння, об’єкт порівняння.

SIMILE IN EZRA POUND’S POETRY

The paper looks at the use of the stylistic device of simile in the selection of poems written by the renowned American poet – Ezra Pound. The instances of the simile usage in the poems were analyzed and classified into different semantic models in accordance with the meaning of the subject and the object of comparison. As a result the four semantic models of simile were singled out and their qualitative and quantitative features were specified. It was determined in the research that the prevalent model of simile in the poems was the comparison of two inanimate objects. At the same time the second model of simile, the comparison of an animate being to an inanimate object, was found as less frequent as well as the third one where the two living beings were contrasted. The rarest found in the poems was, however, the fourth model of simile i.e. the comparison of an inanimate thing to an animate being. In addition the research revealed that Ezra Pound widely employed words denoting various natural phenomena in the function of objects of comparison amongst which the poet not once resorted to the lexeme «wind» to give diverse characteristics to the subjects of comparison.

Key words: poetry, simile, object of comparison, subject of comparison.

ХУДОЖЕСТВЕННО-ОБРАЗНОЕ СРАВНЕНИЕ В ПОЭЗИИ ЭЗРЫ ПАУНДА

В статье рассмотрены особенности использования художественно-образного сравнения в стихах Эзры Паунда, в частности выделены четыре семантические модели этой стилистической фигуры речи, определены количественные и качественные аспекты их применения в стихах поэта. В результате анализа семантического значения субъектов и объектов художественно-образного сравнения установлено, что в своих стихах Эзра Паунд предпочитает сопоставление неживых предметов.

Ключевые слова: поэзия, художественно-образное сравнение, субъект сравнения, объект сравнения.

Література:

1. Грипас О. Ю. До питання про термінологічний апарат для позначення компонентів структури компаративем / О. Ю. Грипас // Науковий часопис НПУ імені М.П.Драгоманова. – 2011. – 8. – С. 296-299.

2. Костюк М. М. Засоби вираження порівняння у французькій мові (на матеріалі поезії П. Верлена та А. Рембо / М. М. Костюк // Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах. – 2014. – Вип. 30. – С. 30-40.

3. М’яснянкіна Л. І. Порівняння в ідіостилі М. О. Шолохова : автореф. дис. канд. філол. наук 10.02.02 «Російська мова» / Л. І. М’яснянкіна. – Х., 2002. – 17 с.

4. Паунд Э. Стихотворения и избранные Cantos: Poems and selected Cantos / Эзра Паунд. – СПб. : Владимир Даль, 2003. – 888 с.

5. Романченко А. П. Семантичні типи порівнянь у художньому мовленні Ліни Костенко / А. П. Романченко // Записки з укра-їнського мовознавства. – 2013. – Вип. 20. – С. 43-50.

6. Селіванова О. Сучасна лінгвістика : термінологічна енциклопедія / О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2006. – 716 с.

7. Уарова О. В. Дискурсивные стратеги интерпретации стилистического приема сравнения (на материале английской художественной литературы ХІХ-ХХ вв.) : автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 «Германські мови» / О. В. Уарова. – М., 2006. – 22 с.

8. Фещук Н. Художнє порівняння в структурі образу героя роману / Н. Фещук // Мова і культура. – 2014. – Вип. 17, т. 3. –С. 64-69.

9. Харитончик З. А. Сравнение в процессах языковой номинации / З. А. Харитончик, С. Е. Паромчик // Синтагматика слова, словосочетания и предложения. – Волгоград : ВГУ, 1988. – С. 71–91.

10. Харченко О. В. Порівняння та його американські комедійні різновиди / О. В. Харченко // Наукові записки [Національного університету «Острозька академія»]. Сер. : Філологічна. – 2013. – Вип. 39. – С. 207–210.

11. Череповська Т. В. Художнє порівняння в контрастивному аспекті / Т. В. Череповська, М. Ф. Падура // Науковий вісник Львівського національного університету ветеринарної медицини та біотехнологій ім. Ґжицького. – 2011. – Т. 13. – № 4(2). – С. 390–396.


Т. В. Гроховська, О. А. Качала, І. П. Юзвяк, С. М. Яремчук,

Національний університет «Львівська політехніка», м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ЕЛЕМЕНТИ ПРОСТОРІЧНОЇ ЛЕКСИКИ У МОВІ ПРОЗИ ЮРІЯ АНДРУХОВИЧА (НА БАЗІ ТВОРУ «ЛЕКСИКОН ІНТИМНИХ МІСТ»)

У статті «Елементи просторічної лексики у мові прози Ю. Андруховича (на базі твору «Лексикон інтимних міст») розглянуто теоретичне підґрунтя просторічних одиниць української мови, представлено погляди різних учених-мовознавців на це явище. Зроблено акцент на динамічні процеси у лексиці української мови, що найінтенсивніше відбувалися у мові засобів масової інформації та в художній літературі у час розпаду тоталітарної системи. Проілюстровано роль просторічних елементів у художньому творі, на основі мовлення персонажів як одного із засобів їх індивідуальної і соціальної характеристики, а також мови автора – для характеристики середовища, у якому відбуваються зображені події. Подано специфіку дослідження та рецепції художнього тексту. З’ясовано, що художній текст є не лише творінням письменника, а й відображенням його особистості, думок, почуттів. За допомогою художнього твору роз-крито мовну особистість автора. Запропоновано лексико-семантичні групи та кількісні характеристика вживання просторічних слів у творі на основі складеної картотеки. А також здійснено тематичну класифікацію частиномовної приналежності усіх пластів просторічної лексики твору письменника.

Ключові слова: просторічна лексика, художній текст, мова автора, лексико-семантична група

VERNACULAR ELEMENTS OF THE PROSE OF YURIY ANDRUKHOVYCH (BASED ON HIS «LEXICON OF THE INTIMATECITIES»)

The article «Vernacular Elements of the Prose of Yuriy Andrukhovych (Based on His «Lexicon of the Intimate Cities»)» examines the theoretical basis of vernacular units of Ukrainian language, represents the views of various linguists on this phenomenon. There is an emphasis on the dynamic processes in the vocabulary of the Ukrainian language, which were intensively taking place in the language of mass media and fiction during the collapse of the totalitarian system. The role of vernacular elements in a work of fiction is illustrated, based on the speech of the characters as a means of their personal and social characteristics, as well as the language of the author – to characterize the background in which the depicted events occur. The specificity of the study and reception of a literary text are given. It was found out that the literary text is not only the creation of the writer, but also a reflection of his personality, thoughts and feelings. The linguistic identity of the author is revealed with the help of the literary text. A lexical-semantic groups and quantitative characteristics of use of vernacular words in the text based on compiled card index is presented. Also a thematic classification of all layers of vernacular lexicon and their belonging to a part of speech in the work of the writer is made.

Keywords: vernacular lexicon literary text, the language of the author, lexical-semantic group.

ЭЛЕМЕНТЫ ПРОСТОРЕЧНОЙ ЛЕКСИКИ В ЯЗЫКЕ ПРОЗЫ Ю. АНДРУХОВИЧА (НА БАЗЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «ЛЕКСИКОН ІНТИМНИХ МІСТ»)

В статье «Элементы просторечной лексики в языке прозы Ю. Андруховича (на базе произведения «Лексикон інтимних міст»). Рассматриваются основы просторечных единиц украинского язика, представляются взгляды разных учёных-языковедов на это явление. Сделан акцент на динамические процессы в лексике украинского языка, ко-торый интенсивно отобразился в языке средств массовой информации и в художественной литературе во время распада тоталитарной системы. Иллюстрируется роль просторечных элементов в художественном произведении, на основе речи персонажей как одного из средств их индивидуальной и социальной характеристики, а также языке автора – для характеристики среды, в которой происходят показанные события. Представляется специфика исследования и рецепции художественного текста. Выяснено, что художественный текст является не только сочинением писателя, но и отображением его личности, мыслей, чувств. С помощью художественного произведения раскрывается языковая особенность автора. Предлагаются лексико-семантические группы и количественная характеристика употребления просторечных слов в произведении на основе составленной картотеки. А также предоставляется тематическая классификация принадлежности у соответственным частят речи всех шаров просторечной лексики произведения писателя.

Ключевые слова: просторечная лексика, художественный текст, речь автора, лексико-семантическая группа.

Література:

1. Андрухович Ю. Лексикон інтимних міст. Довільний посібник з геопоетики та космополітики / Ю. Андрухович. – Кам’янець-Подільський: Meridian Czernowitz, ТОВ «Друкарня «Рута», 2012. – 424 с.

2. Бронських С. Система і структура лексичного рівня мови та лексико-семантичні єдності / С. Бронських. – Режим доступу: http://www.rusnauka.com/34_VPEK_2012/Philologia/3_121259.doc.htm.

3. Кочерган М. Вступ до мовознавства / М. Кочерган. – К. : Центр «Академія», 2001. – С. 307.

4. Масенко Л. Нариси з соціолінгвістики / Л. Масенко. – К. : «Києво-Могилянська академія», 2010. – С. 58.

5. Миколенко Т. Український міський сленг (на матеріалі усного мовлення тернопільців) : автореф. дис. … канд. філолог. наук : 10.02.01 / Тетяна Миколенко. – К., 2006. – 26 с.

6. Соколовская Ж. Проблемы системного описания лексической семантики / Ж. Соколовская. – К. : Наук. думка, 1990. – С. 87.

7. Филин Ф. О лексико-семантических группах слов / Ф. Филин // Езиковедски изследования в чест на академик Стефан Младенов. – София, 1957. – С. 537.


О. С. Губарєва,

Харківський національний автомобільно-дорожній університет, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

РОЗВИТОК ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ СТУДЕНТІВ ТЕХНІЧНИХ ВНЗ

Стаття присвячена проблемі формування комунікативної компетентності у студентів технічних внз, що має на меті створення під час занять необхідного штучного клімату, котрий спонукатиме студентів реалізовувати комунікацію відповідно до заданих тем. Створення сприятливого для комунікації психологічного клімату є ключовим завданням при проведенні занять з іноземної мови. Комуніканти під час мовного спілкування мають досягати мети, тому сам процес комунікації може бути представлений як вид діяльності, котрий в свою чергу потребує виконання певних актів, котрі представлено в даній статті, а практичне заняття має відповідати вимогам встановленими для реалізації успішної комунікації.

Ключові слова: комунікативна компетентність, комунікація, мовна компетентність, мовленнєва компетентність, стратегічна компетентність, соціокультурна та соціолінгвістична компетентність, дискурсивна компетентність.

DEVELOPMENT OF FOREIGN LANGUAUGE COMMUNICATIVE COMPETENCE OF TECHNICAL HIGHER SCHHOOL STUDENTS

The article deals with the definition of communicative competence, its structure and ways of its development and realization during foreign language classes forming skills and abilities for further communication with native speakers. Creation of a favorable psychological climate for implementing acts of communication and achieving foreign language communicative competence at such a level, that the skills and knowledge acquired during the training are adequately implemented in a natural language environment with native speakers, is the key aim of any practical training in a foreign language. In order to achieve partners’ communicative goals, the text content, its linguistics form or expression are not the only leading factors. Communication as an activity is a system of elementary acts. Each act is defined by the subject that is the initiator of communication, the rules which the communication follows; the goals that participants should achieve in the process of communication; and the situation in which participants interact. In order to make a successful act of communication a person must carry out a specific number of actions. The steps, presented in the paper, must be used for students’ training in order to create an on-the-spot communication in artificial verbal environment which is pretty close to the real one.

Key words: communicative competence, communication, strategic competence, language competence, speech competence, discource competence, sociocultural and sociolinguistic competence.

РАЗВИТИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ У СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ

Статья посвящена проблеме формирования коммуникативной компетентности студентов технических вузов, целью которой является создание на занятиях необходимого искусственного климата, который будет побуждать студентов реализовывать коммуникацию в соответствии с заданными темами. Создание благоприятного для ком-муникации психологического климата является ключевой задачей при проведении занятий по иностранному языку. Коммуниканты во время речевого общения должны достигать поставленной цели, поэтому сам процесс коммуникации может быть представлен как вид деятельности, который в свою очередь требует выполнения определенных актов, которые представлены в данной статье. Само практическое занятие должно соответствовать требованиям установленным для реализации успешной коммуникации.

Ключевые слова: коммуникативная компетентность, коммуникация, языковая компетентность, речевая компетентность, стратегическая компетентность, социокультурная и социолингвистическая компетентность, дискурсивная компетентность.

Література:

1. Кузовлёв В. П. Индивидуализация обучения иноязычной речевой деятельности как средство создания коммуникативной мотивации. Диссертация на соискание учёной степени кандидата педагогических наук / В. П. Кузовлёв. – Липецк, 1982.

2. Ніколаєва С. Ю. Цілі індівідуалізації навчання іноземної мови у мовному педагогічному вузі / С. Ю. Ніколаєва // Методика викладання іноземних мов. – Київ : Вид-во «Радянська школа». – Вип. 16. – 1987 – С. 53–58,.

3. Пастрик Т. В. Психологічні особливості формування продуктивного білінгвізму у майбутніх перекладачів. Дис. на здобуття ступеня кандидата психологічних наук / Т. В. Пастрик. – 2005.

4. Sandra J. Savignon. Communicative Language Teaching : Linguistic Theory and Classroom Practice, 2011.


С. О. Гурбанська,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ ПРЕЦЕДЕНТНИХ ІМЕН У ПОСТМОДЕРНІСТСЬКИХ ХУДОЖНІХ ТЕКСТАХ

У статті досліджено постмодерністський художній дискурс як особливий смисловий осередок прецедентних імен; розглянуто специфіку функціонування прецедентних імен у постмодерністському художньому дискурсі в контексті лінгвосеміотичних досліджень; окреслено роль прецедентних імен в організації структурної цілісності постмодерністських художніх текстів; визначено інтенції авторського звернення до прецедентних імен; виявлено особливості вживання прецедентних імен крізь призму авторської свідомості, зокрема визначено їхню роль в індивідуально-авторській творчій концепції.

Ключові слова: постмодернізм, постмодерністський художній текст, інтертекстуальність, прецедентне ім’я.

PECULIARITIES OF PRECEDENTNAMES FUNCTIONING IN POSTMODERN WORKS OF FICTION

In this article postmodern literary discourse as a peculiar semantic cell of precedent names is studied; specific features of precedent names functioning in postmodern literary discourse in the context of linguo-semiotic studies are viewed; the role of precedent names in the structural unity organization of postmodern works of fiction is outlined; the author’s intentions of appealing to precedent names are defined; peculiarities of precedent names use through the prism of the author’s consciousness are identified, specifically their role in individual author’s creative conception is highlighted. Postmodern literary discourse as a unique phenomenon of national and world culture is marked by intertextuality in all its possible manifestations. Intertextuality is a text category which occupies one of central places among other categories of the text. It modifies works of fiction presentation as homogeneous structures, offering their understanding as heterogeneous structures in exchange, and describes literary texts by refusal from the focus on originality. Postmodern works of fiction operate in a particular linguocultural area – in semiosphere of national and world culture. Writers of postmodern literature refer to the fund of existing texts and create new texts, in which pretexts are transcoded. Postmodern literary discourse is studied through various intertextual connections which provide the unity of the literary text linguistic structure, and postmodernism itself exempts the artistic text from overtext determinants, tagging it with an autonomous status.

Key words: postmodernism, postmodern work of fiction, intertextuality, precedent name.

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ИМЕН В ПОСТМОДЕРНИСТСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ

В статье исследован постмодернистский художественный дискурс как особое смысловое средоточие прецедентных имен; рассмотрена специфика функционирования прецедентных имен в постмодернистском художественном дискурсе в контексте лингвосемиотических исследований; обрисована роль прецедентных имен в организации структурной целостности постмодернистских художественных текстов; определены интенции авторского обращения к прецедентным именам; установлены особенности употребления прецедентных имен сквозь призму авторского сознания, в частности определена их роль в индивидуально-авторской творческой концепции.

Ключевые слова: постмодернизм, постмодернистский художественный текст, интертекстуальность, прецедентное имя.

Література:

1. Забужко О. Музей покинутих секретів / Оксана Забужко. – К. : Факт, 2009. – 832 с.

2. Корабльова Н. В. Інтертекстуальність літературного твору (на матеріалі роману А. Бітова «Пушкінський дім») : автореф. дис.... канд. філол. наук : спец. 10.01.06 «Теорія літератури» / Н. В. Корабльова. – Донецьк, 1999. – 19 с.

3. Пелевин В. О. Омон Ра / Виктор Олегович Пелевин. – М. : Вагриус, 2001. – 272 с.

4. Пелевин В. О. Чапаев и Пустота / Виктор Олегович Пелевин. – М. : Вагриус, 2000. – 416 с.

5. Санина Г. Г. Русский именинник XX века / Г. Г. Санина // Язык. Время. Личность : Междунар. науч. конф., 3–5 дек. 2002 г. [редкол. : Л. О. Бутакова (отв. ред.), М. П. Одинцова, И. Г. Бескоровайная и др.]. – Омск : Изд-во ОмГУ, 2002. – С. 202–205.

6. Скоропанова И. С. Русская постмодернистская литература / Ирина Степановна Скоропанова. – М. : Флинта ; Наука, 2001. – 607 с.

7. Стуліна М. В. Нiмецький постмодернiстський дискурс : лінгвоконцептуальний і лінгвопоетичний аспекти : автореф. дис.... канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / М. В. Стуліна. – Одеса, 2011. – 20 с.

8. Тисяча крилатих виразів української літературної мови / укл. А. П. Коваль, В. В. Коптілов. – К. : Наукова думка, 1964. – 671 с.

9. Халипов В. Постмодернизм в системе мировой культуры / Виктор Халипов // Иностранная литература. – 1994. – № 1. – С. 235–240.

10. Carter A. The Magic Toyshop / Angela Carter. – N. Y. : Penguin Books, 1996. – 200 p.

11. Carter A. Wise Children / Angela Carter. – N. Y. : Farrar, Straus and Giroux, 2007. – 234 p.


Т. Є. Гуцуляк,

Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ПОРІВНЯЛЬНО-УПОДІБНЮВАЛЬНА СЕМАНТИКА ЯК ОСНОВА ОБРАЗНИХ ДЕРИВАЦІЙНИХ ВІДНОШЕНЬ (НА МАТЕРІАЛІ АДВЕРБІАЛІЗОВАНИХ ІМЕННИКІВ)

У сучасному мовознавстві адвербіальні лексеми з порівняльно-уподібнювальною семантикою, утворені на основі безприйменникових форм О. в. іменників, ще не отримали однозначного трактування щодо особливостей їхнього творення та мотиваційних відношень, у яких вони перебувають з твірною базою. У пропонованій статті їх розглянуто як особливу групу образних лексичних одиниць, що відображають морфологічний завершений етап синтаксичної деривації. Встановлено, що формування порівняльно-уподібнювальної семантики відбувається на основі образної мотивації. Вибір мотиваційних ознак зумовлений формуванням семантики прислівників способу дії на основі спільного компаративного словотвірного значення набуття непроцесуальної ознаки, що схожа (аналогічна) до ознаки, якою наділений денотат, названий твірним словом.

Ключові слова: адвербіальні лексеми, компаративне дериваційне значення, мотивація, образна мотивація, синтаксична деривація.

COMPARATIVE ASSIMILATED SEMANTICS AS A BASIS FOR DERIVATIVE FIGURED RELATIONSHIPS (BASED ON ADVERBIAL NOUNS)

In modern linguistics adverbial lexemes of comparative assimilated semantics formed by non-prepositional forms of nouns, have not yet received a clear unambiguous interpretation of the features of their creation and motivational relationships in which they are with forming base. This article deals with them as a special group of figurative Ukrainian language lexical items that reflect morphological completed stage syntactic derivation. It was established that the formation of comparative assimilated semantics is based on figurative motivation related to rethinking meaning of the noun ‒ the object of comparison. The choice of motivational signs caused by the formation of adverbs semantics of action based on common values of comparative word-formation «getting non-procedure signs that are similar to the sign, which has the denotation named word-forming generator». According to associative-figured links established on the basis of similarity in form or appearance; of the subject of comparison feature of the location; on the basis of directing action, moving mode; speed of action, and others. Nouns with specific-subject semantics, which in some way is related to such semantic components, are involved in the process of the nouns derivation.

Keywords: adverbial lexemes, comparative derivational meaning, motivation, figure motivation, syntactical derivation.

СРАВНИТЕЛЬНО-УПОДОБЛЯЮЩАЯ СЕМАНТИКА КАК ОСНОВА ОБРАЗНЫХ ДЕРИВАЦИОННЫХ ОТНОШЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ АДВЕРБИАЛИЗОВАННЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ)

В современном языкознании адвербиальные лексемы со сравнительно-уподобляющей семантикой, образованные на базе беспредложных форм Тв. п. существительных, еще не получили однозначной четкой трактовки относительно особенностей их создания и мотивационных отношений, в которых они находятся с образующей базой. В данной статье они рассмотрены как особенная группа образных лексических единиц, которые отражают морфологический завершенный этап синтаксической деривации. Установлено, что формирование сравнительно-уподобляющей семантики происходит на основе образной мотивации. Выбор мотивационных признаков обусловлен формированием семантики наречий образа действия на основе общего компаративного словообразовательного значения приобретение непроцессуального признака, похожего (аналогичного) с признаком, которым наделен денотат, названный производящим словом.

Ключевые слова: адвербиальные лексемы, компаративное деривационное значение, мотивация, образная мотивация, синтаксическая деривация.

Література:

1. Андерш Й. Ф. Особливості адвербіалізації іменників / Й. Ф. Андреш // Мовознавство. – 1999. – № 1. – С. 3-6.

2. Вихованець І. Р. Адвербіалізація / І. Р. Вихованець // Українська мова: енциклопедія / [редкол.: В. М. Русанівський, О. О. Тараненко, М. П. Зяблюк та ін.]. – 2-ге вид., випр. і доп. – К. : Вид-во «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана, 2004. – С. 11.

3. Вихованець І. Р. Теоретична морфологія української мови / І. Р. Вихованець, К. Г. Городенська / [за ред. І. Р. Вихованця]. – К. : Унів. вид-во «Пульсари», 2004. – 400 с.

4. Городенська К. Г. Прислівник / К. Г. Городенська // Безпояско О. К. Граматика української мови. Морфологія: [підручник] / О. К. Безпояско, К. Г. Городенська, В. М. Русанівський. – К. : Либідь, 1993. – С. 243–273.

5. Земская Е. А. Виды семантических отношений словообразовательной мотивации / Е. А. Земская // Wiener Slavischer Almanach. – 1984. – Bd. 13. – C. 3-23.

6. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование: учеб. пособие / Е. А. Земская. 3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2011. – 328 с.

7. Козинец С. Б. Словообразовательная метафора в русском языке: автореф. дис. на соискание науч. степени доктора филол. наук: спец. 10.02.01 «Русский язык» / С. Б. Козинец. – Москва, 2009. – 65 с.

8. Козинец С. Б. Словарь словообразовательных метафор русского языка / С. Б. Козинец. – Саратов : Саратовский источник, 2011. – 284 с.

9. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 560 с.

10. Лопатин В. В. Метафорическая мотивация в русском словобразовании / В. В. Лопатин // Лопатин В. В. Многогранное русское слово: Избранные статьи по русскому языку. – М. : «Издательский центр «Азбуковник»», 2007. – С. 267-271.

11. Манучарян М. С. Проблемы исследования словообразовательных значений и средств их выражения: автореф. на соискание науч. степени доктора филол. наук / М. С. Манучарян. – Ереван, 1975. – 55 с.

12. Ніколашина Т. І. Семантична типологія прислівників у сучасній українській мові: автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «Українська мова» / Т. І. Ніколашина. – Дніпропетровськ,1997. – 18 с.

13. Огольцева Е. В. Образный потенциал словообразовательной системы современного русского языка: отсубстантивное словообразование: автореф. дис. на соискание науч. степени доктора филол. наук: спец. 10.02.01 «Русский язык» / Е. В. Огольцева. – М., 2007. – 47 с.

14. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е. В. Рахилина. – М. : Русские словари, 2000. – 280 с.

15. Селіванова О. О. Лінгвістична енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2010. – 844 с.

16. Селиванова Е. А. Когнитивная ономасиология: [монография] / Е. А. Селиванова. – К. : Издательство украинского фито-социологического центра, 2000. – 248 с.

17. Юрина Е. А. Образный строй языка / Е. А. Юрина. – Томск : Изд-во Томского ун-та, 2005. – 156 с.


Н. М. Дайнека,

Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир

Текст статті / Full text (PDF)

ІНТЕРДИСКУРСИВНІСТЬ КІБЕРПРОСТОРУ ЯК ОНТОЛОГІЧНА ПЕРЕДУМОВА ДЛЯ АКТУАЛІЗАЦІЇ КІБЕРБУЛЛІНГУ

Статтю присвячено аналізу інтердискурсивності як характеристики кіберпростору та передумови для актуалізації кібербуллінгу. Інтердискурсивність визначено як когнітивну категорію, що відображає взаємодію знань і когнітивних процесів. Визначено сигнали інтердискурсивних зав’язків: прототипові та ядерні елементи планів дискурсу. Інтердискурсивність кіберпростору визначається як передумова актуалізації стратегії кібербуллінгу.

Ключові слова: кіберпростір, дискурс, інтердискурсивність, інтертекстуальність, кібербуллінг.

INTERDISCURSIVITY OF THE CYBERSPACE AS THE ONTOLOGICAL CONDITION FOR THE ACTUALIZATION CYBERBULLYING

The paper is dedicated to the analysis of the interdiscursivity as the polycode characteristic of the cyberspace and the condition for the actualization of cyberbullying. In the research of characteristics and markers of the cyberbullying the main attention is paid to the pragmatics and the context of communication. According to the main principle of the system approach the indicators of cyberbullying are examined in the црщду context, which is defined as discourse. The interaction and differences between the concepts «interdiscursivity» and «intertextuality» is examined. The interdiscursivity is defined as a cognitive category that reflects the active interaction of different knowledge and cognitive processes. The explicit intertextual connections, which greatly simplify the interpretation of the cyberbullying texts are defined as relevant because the demonstration of cyberbullying is aimed at mass recipients in the sphere of Internet. Among the interdiscursive connection signals such types are defined: prototypical, kernel elements of conceptual and language spheres of the discourse. The interdiscursivity of the cyberspace is defined as the condition for the cyberbullying strategy actualization with the use of non-verbal semiotic systems. In this paper different types of demonstration of the intertextuality actualization in the cyberspace are also defined.

Key words: cyberspace, discourse, interdiscursivity, intertextuality, cyberbullying.

ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ КИБЕРПРОСТРАНСТВА КАК ОНТОЛОГИЧЕСКАЯ ПРЕДПОСЫЛКА ДЛЯ АКТУАЛИЗАЦИИ КИБЕРБУЛЛИНГА

Статья посвящена анализу интердискурсивности как поликодовой характеристики киберпространства и предпосылки для актуализации кибербуллинга. Рассмотрены взаимосвязь и различия понятий «интердискурсивность» и «интертекстуальность». Интердискурсивность определена как когнитивная категория, которая отображает активное взаимодействие разных знаний и когнитивных процессов. Среди сигналов интердискурсивных связей выделены прототипичные, ядерные элементы концептуального и языкового плана дискурса. Интердискурсивность киберпространства определена как предпосылка актуализации стратегии кибербуллинга при помощи использования невербальных семиотических систем.

Ключевые слова: киберпространство, дискурс, интердискурсивность, интертекстуальность, кибербуллинг.

Література:

1. Мартинюк А. П. Конструювання гендеру в англомовному дискурсі / А. П. Мартинюк. – Харків : Константа, 2004. – 292 с.

2. Шевченко І. С. Когнітивно-комунікативна парадигма і аналіз дискурсу / І. С. Шевченко // Дискурс як когнітивно-комунікативний феномен / під загальн. ред. І. С Шевченко. – Харків : Константа, 2005. – C. 9–20.

3. Архипов И. К. Язык и языковая личность: учеб. пособие / И. К. Архипов. – СПб. : Книжный дом, 2008. – 248 с.

4. Белоглазова Е. В. Полидискурсивность как особый исследовательский фокус / Е. В. Белоглазова // Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов. – 2009. – № 3. – С. 66–71.

5. Бобровская Г. В. Фигуры интертекста в публицистике: газетный текст vs текст-источник, экспрессия vs стандарт / Г. В. Бо-бровская // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2013. – № 6 (81). – С. 66–69.

6. Колокольцева Т. Н. Новая эра интертекстуальности: глобализация интертекстуальных связей в интернет-эпоху / Т. Н. Колокольцева // Известия Волгоградского государственного педагогического университетаю. – 2013. – № 6 (81). – С. 61-–6.

7. Литературный энциклопедический словарь / Общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева; редкол.: Л. Г. Андреев, Н. И. Балашов, А. Г. Бочаров и др. – М. : Сов. энциклопедия, 1987. – 752 с.

8. Миловидов В. А. От семиотики текста к семиотике дискурса / В. А. Миловидов. – Тверь : Тверской госуниверситет, 2000. – 94 с.

9. Чантуридзе Ю. М. Интердискурсивность как часть когнитивного подхода к коммуникации (на примере победной речи Б. Обамы, 2008) / Ю. М. Чантуридзе // Ярославский педагогический вестник. – 2014. – № 2. – Том I (Гуманитарные науки). – С. 140–144.

10. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учебное пособие / В. Е. Чернявская. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 248 c.

11. Чернявская В. Е. Открытый текст и открытый дискурс: интертекстуальность – дискурсивность – интердискурсивность / В. Е. Чернявская // Стил-6. – Белград, 2007. – С. 11–26.

12. Dijk Т.А. van Cognitive context models and discourse // Language Structure, Discourse and the Access to Consciousness / M. Stamenow (Ed.). – Amsterdam: Benjamins, 1997. – P. 189–226.

13. Dijk T. A. van Studies in the pragmatics of discourse / T.A. van Dijk. – The Hague : Mouton, 1981. – 331 p.


Л. В. Дейна,

Полтавський національний педагогічний університет імені В. Г. Короленка

Текст статті / Full text (PDF)

СКЛАДНЕ СИНТАКСИЧНЕ ЦІЛЕ ЯК ОСОБЛИВИЙ РЕПРЕЗЕНТАНТ ОЦІНКИ В ЩОДЕННИКОВОМУ ДИСКУРСІ

У статті проаналізовано структурні й функційні параметри складного синтаксичного цілого як специфічного засобу вираження оцінки в українському щоденниковому дискурсі. З’ясовано, що оцінний субдискурс і надфразна єдність співвідносяться як зміст та форма. Виокремлено формальні різновиди складного синтаксичного цілого, які сприяють реалізації позитивної й негативної оцінки в обстежених щоденникових дискурсах.

Ключові слова: оцінка, оцінний субдискурс, складне синтаксичне ціле, щоденникар, щоденниковий дискурс.

COMPLEX SYNTACTIC WHOLE AS A SPECIAL REPRESENTATIVE OF ASSESSMENT INA DIARY DISCOURSE

The article deals with the structural and functional parameters of a complex syntactic whole as a specific means of assessment expression in the Ukrainian diary discourse. This research is based upon a material of typologically various diaries of Ukrainian writers during the period of genre’s activation – the second half of the XXth century («The Diary» by O. Dovzhenko, «The thoughts of mine, the thoughts of mine...» by Ostap Vyshnia, «The scraps of thoughts» by V. Simonenko, «From prison’s notebook» by V. Stus, «The Blue Book» by V. Malik, «The Cell of Tea Rose» by K. Moskalets). It is found that complex syntactic whole has a particular status among syntactic representatives of assessment due to its own structural and semantic independence and logical completeness. Author has determined that evaluative subdiscourse and superphrase unity are related as the content and form: CSW is a means of implementation, linguistic embodiment of semantic filling of evaluative subdiscourse. Also it is sorted out the formal varieties of complex syntactic whole, which favor the implementation of positive and negative assessment in the parsed diary discourses: one or several sentences’ structures; complex composite structures and CSW in a form of fragmentary, short, ragged sentences. An analysis shows that fragmentation and expressivity of the assessment, which is denominated by a complex syntactic whole, can be enhanced by writer’s graphic destruction that increases illocutionary and perlocutionary force of axiologically filled expression. It is proved that the usage of superphrase unity for explication of the assessment allows person, who keeps a diary, to deepen and to expand the image for achieving desired figuratively-expressive effect, to help potential recipients to interpret the information as accurately as possible. Structural and semantic potency of superphrase unity opens for the diarist the infinite possibilities for stylistically unique explication of positive and negative subjective and objective assessment.

Key words: assessment, complex syntactic whole, diarist, diary discourse, evaluative subdiscourse.

СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ КАК ОСОБЕННЫЙ РЕПРЕЗЕНТАНТ ОЦЕНКИ В ДНЕВНИКОВОМ ДИСКУРСЕ

В статье проанализировано структурные и функциональные параметры сложного синтаксического целого как специфического средства выражения оценки в украинском дневниковом дискурсе. Выяснено, что оценочный субдискурс и сверхфразовое единство соотносятся как содержание и форма. Выделены формальные разновидности сложного синтаксического целого, которые способствуют реализации позитивной и негативной оценки в исследованных дневниковых дискурсах.

Ключевые слова: дневниковед, дневниковый дискурс, оценка, оценочный субдискурс, сложное синтаксическое целое.

Література:

1. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста : учебник / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – М. : Наука, 2004. – 496 с.

2. Вишня Остап. Думи мої, думи мої… [Електронний ресурс] / Остап Вишня. – Режим доступу : http://www.ukrlib.com.ua/books/printthebook. php?id=125&bookid=3 (дата звернення: 16.03.2012). – Назва з екрана.

3. Гончарова Н. В. Аксіологічна структура англомовного діалогічного дискурсу (на матеріалі художньої прози) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Н. В. Гончарова. – К., 2002. –18 с.

4. Довженко О. П. Сторінки щоденника (1941–1956) / О. Довженко. – К. : Вид-во гуманіт. л-ри, 2004. – 384 с.

5. Малик В. К. Синя книга : щоденник (записки для себе). 1958–1998 / В.К. Малик ; упоряд.: О. В. Сиченко, Н. О. Сиченко. – 2-е вид., без змін. – Полтава : АСМІ, 2011. – 308 с., іл.

6. Миронова Н. Н. Структура оценочного дискурса : дис.... д-ра филол. наук : 10.02.19 / Миронова Надежда Николаевна. – М., 1998. – 355 с.

7. Москалець К. Келія Чайної Троянди. 1989–1999 : щоденник / Костянтин Москалець. – Львів : Кальварія, 2001. – 204 с.

8. Руміга І. І. Складне синтаксичне ціле як структурно-семантична одиниця синтаксису / І. І. Руміга // Наукові праці [Чорно-морського державного університету імені Петра Могили]. Серія: Філологія. Мовознавство. – Миколаїв, 2013. – Т. 216. Вип. 204. – С. 89–92.

9. Симоненко В. Окрайці думок // Симоненко В. Окрайці думок : у 2 т. Т. 1: Поезії. Казки. Байки. З неопублікованого. Проза. Літературні статті. Сторінки щоденника. Листи / В. Симоненко ; упоряд. Г. П. Білоус, О. К. Лищенко. – Черкаси : Брама-Україна, 2004. – C. 360–366.

10. Стус В. З таборового зошита // Стус В. Твори : у 4 т. 6 кн. / В. Стус ; передм. Д. Стуса. – Львів : Просвіта, 1994. – Т. 4. Повісті та оповідання ; Незакінчені твори ; Сценарії ; Літературна критика ; Заяви, публіцист. листи та звернення ; З таборового зошита. – С. 485–506.

11. Шабат-Савка Т. С. Категорія комунікативної інтенції в українській мові : монографія / С. Т. Шабат-Савка. – Чернівці : Букрек, 2014. – 412 с.

12. Шульжук К. Ф. Синтаксис української мови : підручник / К. Ф. Шульжук. – К. : Академія, 2004. – 408 с.


В. А. Діброва,

Київський Національний університет культури і мистецтв, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ФРЕЙМ «ЗАПЕРЕЧЕННЯ» В АНГЛІЙСЬКОМУ Й УКРАЇНСЬКОМУ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОМУ ДИСКУРСІ

Стаття присвячена дослідженню когнітивного механізму фрейму «заперечення» в офіційно-діловій комунікації, аналізу засобів вираження заперечення. Розгляд типових фреймових структур та їх класифікація. Вивчення прин-ципів структурування і відображення певної частини людського досвіду, знань у значеннях мовних одиниць, способи актуалізації загальних знань у процесі комунікації. Аналіз текстів англійського і українського офіційно-ділового мовлення, де використовуються конструкції обставинного типу із заперечною частками not і не.

Ключові слова: фрейм, заперечення, дискурс, когнітивні структури, ситуація заперечення.

FRAME «NEGATION» IN ENGLISH AND UKRAINIAN OFFICIAL-BUSINESS DISCOURSE

This article investigates the cognitive frame mechanism «nagation» in official-business communication, analyze means of expressing negation. Consideration typical frame structures and their classification. Learning the principles of structuring and displaying a certain part of the human experience, knowledge of language units in values, ways of updating general knowledge in the communication process. Analysis of the English and Ukrainian official-business communication, which uses design adverbial type of particles not negative and not. Particle not and the pronoun no can be considered as prototypes for the negative value of units which clearly mark the communicative situation as the situation of nagation. Frame as a unit of knowledge is organized around concepts and contains essential data on typical and effort to this concept as part of the culture.

Keywords: frame, denial, discourse, cognitive structures, the situation of negation.

ФРЕЙМ «ОТРИЦАНИЯ» В АНГЛИЙСКОМ И УКРАИНСКОМ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ

Статья посвящена исследованию когнитивного механизма фрейма «отрицание» в официально-деловой коммуникации, анализа средств выражения отрицания. Рассмотрение типовых фреймовых структур и их классификация. Изучение принципов структурирования и отображения определенной части человеческого опыта, знаний в значениях языковых единиц, способы актуализации общих знаний в процессе коммуникации. Анализ текстов английской и украинской официально деловой речи, где используются конструкции обстоятельственного типа с отрицательной частицами not и не.

Ключевые слова: фрейм, отрицания, дискурс, когнитивные структуры, ситуация возражения.

Література:

1. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика : курс лекций по английской филолоии / Николай Николаевич Болдырев. – Тамбов : Изд-во Тамбовского ун-та имени Г. Р. Державина, 2000. – 123 с.

2. Жаботинская С. А. Концептуальный анализ: типы фреймов / С. А. Жаботинская // Вісник Черкаського університету. – Вип. 11. – Черкаси, 1999. – С. 12–25.

3. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения / Михаил Васильевич Никитин. – М. : Высш. шк., 1988. – 165 с.

4. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор; [пер. с англ.] // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 23. – М. : Прогресс, 1988. – С. 52-92.

5. Юхт В. В. Общеотрицательное предложение в мононегативной системе (на материале современного английского языка) : автореф. дис. на соискание уч.степени канд. филол. наук : 10.02.04 «Германские языки» / В. В. Юхт. – К., 1983. – 22 с.

6. A Comprehensive Grammar of the English Language / [Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Startvik J.] – Edinburgh Gate, Harlow: Longman, 2000. – 1779 p

7. Longman Dictionary of Contemporary English. – London: Longman, 1992. – 1303 p.

8. Комюніке зустрічі Президентів з питань енергетичного співробітництва [Електронний ресурс]; режим доступу до джерела: http://www.president.gov.ua/


М. О. Діденко,

Київська державна академія водного транспорту, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ СТВОРЕННЯ СИТУАЦІЇ УСПІХУ НА ЗАНЯТТЯХ З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ У ВНЗ

Стаття на тему «Особливості створення ситуації успіху на заняттях з англійської мови у ВНЗ», написана старшим викладачем кафедри іноземних мов Київської державної академії водного транспорту Діденко М.О., описує поняття ситуації успіху, актуальність та значення її створення в процесі навчання. Стаття розглядає результати роботи, спрямованої на створення ситуації успіху, та важливість творчого та диференційованого підходу до студентів як до окремих особистостей та до виконаних ними завдань. Стаття включає практичні поради, яких варто дотримуватись для створення ситуації успіху, мотивації та позитивної атмосфери під час навчання.

Ключові слова: ситуація успіху, впевненість, самооцінка, позитивне ставлення,мотивація, диференційований підхід.

CREATING ASITUATION OF SUCCESS AT ENGLISH CLASSES IN A UNIVERSITY

The article «Creating a situation of success at English classes in a university» is written by Maria Didenko, a senior teacher of Foreign Languages at Kyiv State Academy of Water Transport. The paper describes the concept of success situation, its relevance and importance in learning process. The article examines the work aimed at creating a situation of success, and the importance of creative and differentiated approach to students as individuals and to the completed tasks. The article includes practical advice, which can be followed to create a situation of success, motivation and positive atmosphere during training.

Keywords: situation of success, confidence, self-esteem, positive attitude, motivation, differentiated approach.

ОСОБЕННОСТИ СОЗДАНИЯ СИТУАЦИИ УСПЕХА НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗ

Статья на тему «Особенности создания ситуации успеха на занятиях по английскому языку в ВУЗ», написанная старшим преподавателем кафедры иностранных языков Киевской государственной академии водного транспорта, описывает понятие ситуации успеха, актуальность и значение её создания в процессе обучения. Статья рассматривает результаты работы, направленной на создание ситуации успеха, а также важность творческого и дифференцированного подхода к студентам як к отдельным личностям и к выполненным ими заданиям. Статья включает практические советы, которых стоит придерживаться для создания ситуации успеха, мотивации и позитивной атмосферы во время обучения.

Ключевые слова: ситуация успеха, уверенность, самооценка, позитивное отношение, мотивация, дифференцированный подход.

Література:

1. Белкин А. С. Основы возрастной педагогики / А. С. Белкин. – М. : Издательский центр «Академия», 2000. – 192 с.

2. Занюк С. С. Психологія мотивації: навч. посібник / Сергій Степанович Занюк. – К. : Либідь, 2002. – 304 с.

3. Кукуленко-Лук’янець І. В. Психологічні засади особистісно-креативного підходу в навчанні студентів університету (на матеріалі іноземної мови) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. психол. наук спец. 19.00.07 / І. В. Кукуленко-Лук’янець. – К., 2003. – 22 с.

4. Пєхота О. М. Освітні технології: навчально-методичний посібник / Пєхота О. М., Кіктенко А. З., Любарська О. М. та ін. – К.: А.С.К., 2001. – 256 с.

5. Формування мовної особистості учня / О. М. Горошкіна, О. М. Рудіна, О. С. Кузьмішина, Н. В. Мордовцева, А. В. Нікітіна, Л. О. Попова, Л. В. Порохня, В. П. Студенікіна. – Луганськ : СПД Рєзніков В. С., 2008. – 212 с.


О. В. Дмитрієва,

ВЗ «Донбаський державний педагогічний університет», м. Слов’янськ

Текст статті / Full text (PDF)

НЕСТАНДАРТНІ ПІДХОДИ ДО ФОРМУВАННЯ ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВЧОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ МАЙБУТНІХ УЧИТЕЛІВ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

Стаття висвітлює роль мовних центрів у формуванні лінгвокраїнознавчої компетенції майбутніх учителів іноземної мови на прикладі Центру англійської мови та інформації у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка та інформаційно-культурного центру «Вікно в Америку», м. Слов’янська, Донецької області. Визначено, що атмосфера іншомовного спілкування є величезним досвідом на шляху вдосконалення комунікативної та лінгвокраїнознавчої компетенції майбутніх учителів іноземної мови.

Ключові слова: нестандартний підхід, лінгвокраїнознавча компетенція, учитель, іноземна мова, Центр англійської мови та інформації, Вікно в Америку.

NONSTANDARD APPROACHES TO FORMATION OF LINGUA AND COUNTRY-SPECIFIC COMPETENCE OF THE FUTURE FOREIGN LANGUAGE TEACHERS

The article considers the role of language centers in formation of lingua and country-specific competence of the future foreign language teachers on the example of The English Language and Information Center of the Institute of Philology, Kyiv National Taras Shevchenko University and Informational and Cultural Center «Window on America», Slovyansk town, Donetsk region. The atmosphere of foreign communication with native speakers stimulates and improves communicative skills and lingua and country-specific competence of future foreign language students. The English Language and Information Center of the Institute of Philology, Kyiv National Taras Shevchenko University was opened in 1997 in a framework of partnership between Kyiv National Taras Shevchenko University and the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Ukraine. The Informational and Cultural Resource Center «Window on America» was opened in Slovyansk, Donetsk region in 2015, supported by the Embassy of the United States in Kyiv. Both Centers work as resource centers, information and communicative center and methodological center and provide opportunities not only for English language learning but also the British and American Studies. It’s proved that attendance of the above mentioned centers by future foreign language teachers positively and effectively influences their lingua and country-specific competence as well as promotes their outlook in cultural environment.

Key words: nonstandard approaches, lingua and country-specific competence, teacher, foreign language, The English Language and Information Center, Window on America.

НЕСТАНДАРТНЫЕ ПОДХОДЫ К ФОРМИРОВАНИЮ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Статья раскрывает роль языковых центров в формировании лингвострановедческой компетенции будущих учителей иностранного языка на примере Центра английского языка и информации в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко и информационно-культурного центра «Окно в Америку», г. Славянска, Донецкой об-ласти. Определено, что атмосфера иноязычного общения является огромным опытом на пути совершенствования коммуникативной и лингвострановедческой компетенции будущих учителей иностранного языка.

Ключевые слова: нестандартный подход, лингвострановедческая компетенция, учитель, иностранный язык, Центр английского языка и информации, Окно в Америку.

Література:

1. Веклич Ю. І. Лінгвокраїнознавчий аспект навчання іноземної мови у підготовці майбутніх учителів початкової школи / Ю. І. Веклич, Д. І. Миронец // Молодь і ринок. – 2012. – № 3 (86). – С. 118–121.

2. Гапонів А. Б. Лінгвокраїнознавство. Англомовні країни : підручник [для студентів та викладачів вищих навчальних закладів] / А. Б. Гапонів, М. О. Возна. – Вінниця : НОВА КНИГА, 2005. – 464 с.

3. Коваленко О. Формування лінгвокраїнознавчої компетенції студентів (досвід роботи центру англійської мови та інформації) / О. Коваленко, О Фоменко, А. Шелякіна // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. – 2012. – № 45. – С. 53–55.

4. Морозова І. І. Використання автентичного матеріалу на лекції з лінгвокраїнознавства / І. І. Морозова // Вісник ХНУ. – 2009. – № 848. – С. 268–272.

5. Указ Президента України № 641/2015 «Про оголошення 2016 року Роком англійської мови в Україні». – Режим доступу : http://www.president.gov.ua/documents/6412015-19560. – Назва з екрану. – Дата звернення: 08.03.2016.


Ю. О. Дяків,

Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, м. Дрогобич

Текст статті / Full text (PDF)

ЕТИМОЛОГІЧНИЙ АСПЕКТ СЛОВНИКОВОГО СКЛАДУ СУЧАСНОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ ТА ЙОГО ВПЛИВ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ

У статті розглянуто етимологію словникового складу сучасної англійської мови. Звернено увагу на термін «неологізм» та причини виникнення нової лексики. Узагальнено фактичний матеріал про словоскладання як найпродуктивніший спосіб словотвору. Запропоновано класифікацію сучасних англійських неологізмів, що використовуються в українському мовленні під впливом засобів масової інформації та реклами.

Ключові слова: етимологія, неологізм, комунікація, іншомовна лексема, словоскладання, інновація, елемент запозичення, Інтернет, мас-медіа, реклама.

ETYMOLOGICAL ASPECT OF ENGLISH VOCABULARY AND ITS INFLUENCE ON UKRAINIAN

The article scrutinizes etymology of English loan words. Attention is paid to the meaning of the concept «loan word» and the reasons of origin of the new vocabulary. It is summarized the actual stuff about the word-creation as the most productive means of word-formation. It is suggested the classification of modern English loan words that are used in the Ukrainian speech under the influence of mass media and advertisement.

Key-words: etymology, loan words, communication, foreign lexeme, word-formation, innovation, element of borrowing, Internet, mass media, advertisement.

ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК

В статье рассматривается этимология словарного состава современного английского языка. Сосредоточено внимание на значение понятия «неологизм» и причины образования новой лексики. Обобщено фактический материал о словосложение как самый производительный способ словообразования. Предложено классификацию современных английских неологизмов, которые используются в украинской речи под влиянием средств массовой информации и рекламы.

Ключевые слова: этимология, неологизм, коммуникация, словосложение, инновация, иностранная лексема, элемент заимствования, Интернет, масс-медиа, реклама.

Література:

1. Андрусяк І.В. Англійські неологізми кінця ХХ ст. як складова мовної картини світу: Автореферат канд. філ. наук. – К. : КНУ ім. Т. Шевченка, 2003. – 20 с.

2. Атрушина Г. Б. Лексикология английского языка : [Учеб. пособие для студентов] / Г. Б. Атрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова – М. : Дрофа, 1999. – 288 с.

3. Дьолог О. С. Процесс адаптации новейших английских заимствований в современном украинском языкознании // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия Филология. Социальные коммуникации. – 2011. – Т. 24 (63). – № 4. Часть 2. – С. 118–121.

4. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка / В. И. Заботкина. – М. : Высшая школа, 1989. – 126 с.

5. Зацний Ю. А. Розвиток словникового складу сучасної англійської мови в 80-ті – 90-ті роки ХХ століття / Ю. А. Зацний. – К. : 1999. – 409 с.

6. Зацний Ю. А. Інновації у словниковому складі англійської мови початку XXI століття: англо-український словник неологіз-мів / Ю. А. Зацний, В. А. Янков. – Вінниця : Нова Книга, 2008. – 360 с.

7. Котелова Н. З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов / Н. З. Котелова. – Л. : Наука, 1987. – С. 5–26.

8. Селиванова Е. А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации: Монографическое учебное пособие / Е. А. Селиванова. – К. : Фитоцентр, 2002. – 336 с.

9. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: напрями і проблеми : Підручник / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2008. – 712 с.

10. Семенец Е. О. Социальный контекст и языковое развитие. Территориальная и социальная дифференциация английского языка в развивающихся странах / Е. О. Семенец. – К. : Выcшая школа, 1985. – 174 с.

11. Чередниченко В. О. Інноваційна фразеологічна вербалізація в англійській мові (лінгвокогнітивний та соціолінгвістичний параметри) / В. О. Чередниченко. – Запоріжжя : Запорізький національний ун-т, 2005. – 220 с.

12. Dillard J. L. A History of American English / J. L. Dillard. – Harlow : Longman, 1992. – 257 p.

13. Stein G. John Ayto. Twentieth Century Words // International Journal of Lexicology. – Vol. 14. – June 2001. – P. 145–148.


О. В. Ивасюк,

Национальный технический университет Украины «Киевский политехнический институт», г. Киев

Текст статті / Full text (PDF)

РЕАЛИЗАЦИЯ АКТАНТНОЙ РАМКИ ГЛАГОЛА В МЕДИЙНОМ ТЕКСТЕ

В статье анализируются особенности реализации актантной рамки глагола в зависимости от интенции медиатекста информационно-рекламного типа. К такого рода текстам автор статьи относит тексты с тематической доминантой «цветоводство», предлагаемые интернет-магазинами. В таких текстах глагольная лексика низкочастотна и практически нет глаголов физического восприятия, что компенсируется использованием иконического компонента текста. Среди использованных глагольных словоформ преобладают глаголы натурдинамики с актуализированным субъектным компонентом. Антроподинамичные глаголы представлены в основном формой инфинитива, поскольку человек в этих текстах обезличен. Актуализация субъектно-объектных актантов в семантике таких глаголов может способствовать более продуктивному (с коммерческой точки зрения) восприятию проанализированных текстов

Ключевые слова: медийный текст, текст информационно-рекламного типа, интенция, восприятие, глагол, натурдинамика, антроподинамика, актантная рамка глагола.

REALIZATION OF THE ACTANTIAL FRAME OF THE VERB IN MEDIA TEXT

The article analyzes the peculiarities of the realization of the actantial frame of the verb depending on the intent of media text of information-advertising type. Such types of the texts the author relates to the texts with the dominant theme «floriculture», offered by online shops. Sorting out these texts in a separate group is justified by considering the media texts in terms of their functional specific orientation. The choice of the verb as the subject of research is determined by the author’s position supporting verbocentric concept of linguistic worldview formation. Verbs of physical perception as an object of study are considered in terms of their ability to perform the forming functions in the creation of the semantic framework of the analyzed texts, and taking into account actualization of semantics. The biofact (like plants) is described in the given texts, however, denotative complex implies overlapping naturdynamics and anthropodynamics: plants are characterized not only in terms of the qualitative characteristics, but also in terms of the object of human being perception, the object requiring the commitment of certain actions by human being. Accordingly, it would be logical to assume that there is the presence of the verbs of certain actantial structure in such types of the texts, in particular, with the referential correlation with both naturdynamics and anthropodynamics. However, the analysis has shown that there is generally low verbal lexicon and there are practically no physical verbs of perception in media texts, which is compensated by the introduction of the iconic text component. The verbs of naturdynamics with actualized subject component prevail among the used verbal wordforms. Anthropodynamic verbs are mainly represented by the infinitive form since human being is depersonalizied in these texts. Actualization of the subject-object actants in semantics of verbs can facilitate more productive (from a commercial point of view) perception of the analyzed texts.

Key words: media text, information-advertising text, intent, perception, verb, naturdynamics, anthropodynamics, actantial frame of the verb.

РЕАЛІЗАЦІЯ АКТАНТНОЇ РАМКИ ДІЄСЛОВА У МЕДІЙНОМУ ТЕКСТІ

У статті аналізуються особливості реалізації актантної рамки дієслова в залежності від інтенції медіатексту інформаційно-рекламного типу. До таких текстів автор статті відносить тексти з тематичною домінантою «квітоводство», що пропонуються інтернет-магазинами. У таких текстах дієслівна лексика низькочастотна та практично немає дієслів фізичного сприйняття, що компенсується використанням іконічного компонента тексту. Серед дієслівних словоформ, що використовуються, переважають дієслова натурдинаміки з актуалізованим суб’єктним компонентом. Антроподинамічні дієслова представлені головним чином у формі інфінітиву, оскільки людина у цих текстах знелічена. Актуалізація суб’єктно-об’єктних актантів у семантиці таких дієслів може сприяти більш продуктивному (з комерційного погляду) сприйняттю проаналізованих текстів.

Ключові слова: медійний текст, текст інформаційно-рекламного типу, інтенція, сприйняття, дієслово, натурдинаміка, антроподинаміка, актантна рамка дієслова.

Литература:

1. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб. : «Норинт», 1998. – 1536 с.

2. Красноярова О. В. Медийный текст: его особенности и виды / О. В. Красноярова // Известия ИГЭА. – 2010. – № 3 (71). – С.177–181.

3. Кудрявцева Л. А. Дискур-анализ медиатекста / Л. А. Кудрявцева, К. А. Иванова // Русский язык, литература, культура в школе и вузе. – К., 2014. – № 4 (58). – C. 22–26.

4. Лукьянова С. В. Феномен пищи, вкуса в медиатексте / С. В. Лукьянова // Медиалингвистика. Вып. 2. Речевая коммуникация в средствах массовой информации: сборник статей / под ред. Л. Р. Дускаевой. – СПб., 2013. – 265 с. – С. 97–100.

5. Ним Е. Г. Медиапространство: основные направления исследований / Е. Г. Ним // Бизнес. Общество. Власть. – 2013. – № 14. – С. 31–41.

6. Плотникова А. М. Денотативно-референциальное пространство глаголов с включенной актантной рамкой // Русский язык и русистика в современном культурном пространстве: тез. докл. и сообщ. международн. научн. конф., 13–16 окт. 1999 г., Екатерин-бург, Россия / Под ред. Л. Г. Бабенко. – Екатеринбург : Изд-во Урал. унта, 1999. – 256 с. – С. 120–122.

7. Плотникова А. М. Русские глаголы с включенной актантной рамкой: лексико-семантическое и денотативное пространство: авторефер. дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук: : спец. 10.02.01 «Русский язык» / А. М. Плотникова. – Екатеринбург, 1997. – 13 с.

8. Редькина Т. Ю. Рекламные интенции в трэвел-медиатексте / Т. Ю. Редькина // Медиатекст как полиинтенциональная система / Отв. ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. – СПб. : Санкт-Петербургский государственный университет. –2012. – 252 с. – С. 183–190

9. Чарыкова О. Н. О некоторых аспектах когнитивного подхода к изучению глагола / О. Н. Чарыкова // Русский язык и русис-тика в современном культурном пространстве: тез. докл. и сообщ. международн. научн. конф., 13–16 окт. 1999 г., Екатеринбург, Россия / Под ред. Л. Г. Бабенко. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. – 256 с. – С. 129–131.

10. Якуба Я. О. Изучение медиатекста в семиотике: методологические аспекты / Я. О. Якуба // Бизнес. Общество. Власть. – 2013. – № 14. – С. 55–63.


С. М. Іванюк,

Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

НІЦШЕАНСЬКИЙ ТИП «ЛЮДИНИ-ПАРАЗИТА» ЯК ПРОЯВ ДІОНІСІЙСЬКОГО НАЧАЛА В ОПОВІДАННЯХ В. С. МОЕМА «THE ANT AND THE GRASSHOPPER» («МУРАХА ТА КОНИК») ТА В. ПІДМОГИЛЬНОГО «ПРОБЛЕМА ХЛІБА»

У статті здійснено компаративно-типологічний аналіз творів В.С.Моема «The Ant And the Grasshopper»(«Мураха та коник») і В.Підмогильного «Проблема хліба» з метою виявлення та підтвердження впливу філософії Ф.Ніцше на творчість письменників, зокрема його ідеї аполлонівсько-діонісійського дуалізму і її ролі у формуванні типу «людини-паразита», а також інтерпретації та репрезентації цього типу людини в оповіданнях письменників.

Ключові слова: ніцшеанський, аполлонівсько-діонісійський дуалізм, тип «людини-паразита», діонісійське начало, звір, мораль, дескриптивна типологія.

NIETZSCHEAN TYPE OF A «PARASITE MAN» AS A MANIFESTATION OF THE DIONYSIAN PRINCIPLE IN THE STORIES OF W.S. MAUGHAM «THE ANT AND THE GRASSHOPPER» AND V.PIDMOHYLNY «THE PROBLEM OF BREAD»

The article deals with the comparative-typological analysis of the works «The Ant and the Grasshopper» by W.S.Maugham and «The Problem of Bread» by V.Pidmohylny, in order to identify and confirm the influence of F.Nietzsche’s philosophy on the work of these writers, including his idea of Apollonian-Dionysian dualism and its role in creating a type of «parasite man», as well as interpretation and representation of this type in the stories of the writers. Though the problem of Nietzsche’s significant influence on literature at the turn of the century (the end of the 19th– the beginning of the 20th century) is a topical issue of modern literary studies, Nietzschean descriptive typology of man has been still unnoticed by scientists, including the influence of Dionysian (or Apollonian) principles on the formation of a certain type of man. For the first time there is made an attempt to detect some common and distinctive features of Maugham’s and Pidmohylny’s interpretation of a type of «parasite man» in their short stories and to draw parallels between them. The results of the conducted research allow looking at the work of English (W.S.Maugham) and Ukrainian (V.Pidmohylny) writers from another angle and open completely new prospects of research in this direction.

Keywords: Nietzschean, Apollonian-Dionysian dualism, a type of «parasite man» Dionysian principle, beast, morality, descriptive typology.

НИЦШЕАНСКИЙ ТИП «ЧЕЛОВЕКА-ПАРАЗИТА» КАК ПРОЯВЛЕНИЕ ДИОНИСИЙСКОГО НАЧАЛА В РАССКАЗАХ В.С.МОЭМА «THE ANT AND THE GRASSHOPPER» («МУРАВЕЙ И КУЗНЕЧИК») И. В. ПИДМОГИЛЬНОГО «ПРОБЛЕМА ХЛЕБА»

В статье осуществлен компаративно-типологический анализ произведений В.С.Моема «The Ant And the Grasshopper» («Муравей и кузнечик») и В.Пидмогильного «Проблема хлеба» с целью выявления и подтверждения влияния философии Ф.Ницше на творчество писателей, в частности его идеи аполлоновско-дионисийского дуализма и ее роли в формировании типа «человека-паразита», а также интерпретации и репрезентации этого типа человека в рассказах писателей.

Ключевые слова: ницшеанский, аполлоновско-дионисийский дуализм, тип «человека-паразита», дионисийское начало, зверь, мораль, дескриптивная типологія.

Література:

1. Вержанська О. М. Етичні та естетичні погляди У. С. Моема у контексті масової культури: Автореф. дис... канд. філософ. наук: 09.00.04 / О. М. Вержанська; Харк. нац. ун-т ім. В. Н. Каразіна. – Х., 2006. – 20 с.

2. Підмогильний В.Оповідання. Повість. Романи/Вступ. ст., упоряд. і приміт. В.О.Мельник; Ред. тому В.Г.Дончик. – К. : Наук. думка, 1991. – 800 с.

3. Протасова Г. Ніцшеанський дискурс у прозі Валер’яна Підмогильного / Г. Протасова // Літературознавчі обрії. Праці моло-дих учених. – Випуск 18. – К. : Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, 2010. – С. 65–71.

4. Степанова А. А. Поэтология фаустовской культуры. «Закат Европы» Освальда Шпенглера и литературный процесс 1920 – 1930-х гг.: монография / А. А. Степанова. – Днепропетровск : Днепропетровский университет имени Альфреда Нобеля, 2013. – 496 с.

5. Тарнавський М. Між розумом та ірраціональністю. Проза Валер’яна Підмогильного: [монографія] / М. Тарнавський. – К. : Університетське видавництво «Пульсари», 2004. – 230 с.

6. Maugham W.S. Sixty-Five Short Stories / W.S.Maugham. – London: Heinemann/Octopus, 1976. – 937 p.

7. Nietzsche F. Menschliches, Allzumenschliches. Ein Buch fὕr freie Geister / F.Nietzsche. – eBook, Internet-Edition, 2006. – 264 c. – Mode of access –http://www.thule-italia.net/sitotedesco/Vari/Nietzsche/Friedrich%20Nietzsche%20

8. Pasley M. Nietzsche: Imagery and Thought: a Collection of Essays / M.Pasley. – Berkley and Los Angeles: University of California Press, 1978. – 262 p.


Н. Г. Іщенко,

Національний технічний Університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ТЕКСТ – ЦІЛІСНА СМИСЛОВА І МОВЛЕННЄВА СТРУКТУРА

Текст є складним об’єктом дослідження, для вивчення якого використовується системний підхід. Системність обумовлюється структурою, ієрархічністю,цілісністю,взаємозв’язком з середовищем, а також наявністю трьох атрибутів – структури,смислу та функції. У статті пропонуються декілька визначень тексту з позиції системного підходу.

Ключові слова: текст, системний підхід, структура, смисл, функції.

TEXT– INTEGRAL SEMANTIC AND SPEECH STRUCTURE

The text is a complex object of study, to study which used a systematic approach. Systematic conditioned structure, hierarchy, integrity, relationship with the environment, as well as the presence of three attributes – structure, meaning and function. The article offers several definitions of text from the position of system approach.

Key words: Text systematic approach, structure, meaning, function.

ТЕКСТ – ЦЕЛОСТНАЯ СМЫСЛОВАЯ И РЕЧЕВАЯСТРУКТУРА

Текст является сложным объектом исследования для изучения которого используется системный подход. Системность обусловливается структурой, иерархичностью, целостностью, взаимосвязью со средой, а также наличием трех атрибутов – структуры, смысла и функции. В статье предлагаются несколько определений текста с позиции системного подхода.

Ключевые слова: текст, системный подход, структура, смысл, функции.

Література:

1. Болотнова Н. С. Коммуникативная стилістика текста: словарь-тезариус / Н. С. Болотнова. – М. : Флинта : Наука, 2009. – С. 252.

2. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации / Т. М. Дридзе. – М., 1984.

3. Дымарская М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст / М. Я. Дымарская. – СПб, 1999. – М., 2001.

4. Каменская О. Л. Текст и коммуникация / О. Л. Каменская. – М., 1990.

5. Рікер П. Конфлікт інтерпретацій: Нариси про герменевтику / П. Рікер. – М.,1985.


О. В. Іщенко,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

АВТОНОМНЕ НАВЧАННЯ В УМОВАХ МІЖКУЛЬТУРНОЇ ІНТЕГРАЦІЇ

Стаття присвячена питанню впровадження концепції автономного навчання у вищій школі. Особлива увага приділяється розкриттю основних методів й засобів реалізації автономії навчального процесу при вивченні іноземних мов та принципу їх ефективного функціонування у системі вищої освіти України за умов міжкультурної інтеграції. Виявлено позитивні та негативні риси автономного навчання та визначено його перспективність у сучасному освітньому просторі.

Ключові слова: автономне навчання, орієнтований на студента підхід, міжкультурна інтеграція, система оцінювання.

AUTONOMOUS LEARNING IN INTERCULTURAL INTEGRATION

The article is devoted to the issue of autonomous learning and introduction of the concept into the system of higher education. The basic methods and principles of autonomous language learning process as well as the principles of their effective functioning under the influence of international integration have been analyzed. The analysis also includes the strategies on how student-centered learning can be applied as a principle of teaching and assessment. The positive and negative aspects of autonomous learning have been featured and its perspectives in contemporary learning environment have been revealed as prompted by the desire to explore the impact of intercultural integration on learners, teachers and educational systems.

Key words: autonomous learning, learner-oriented approach, intercultural integration, summative assessment, formative assessment.

АВТОНОМНОЕ ОБУЧЕНИЕ В УСЛОВИЯХ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ИНТЕГРАЦИИ

Статья посвящается вопросу внедрения концепции автономного обучения в высшей школе. Особенное внимание уделяется раскрытию основных методов и способов реализации автономного учебного процесса при изучении иностранных языков и принципу их еффективного функционирования в системе высшего образования в условиях межкультурной интеграции. Выявлены позитивные и негативные черты автономного обучения та определена его перспективность в современном образовании.

Ключевые слова: автономное обучение, ориентированный на студента подход, межкультурная интеграция, система оценивания.

Література:

1. Про затвердження Положення про порядок реалізації права на академічну мобільність [Електронний ресурс]. Кабінет Міністрів України. Постанова від 12 серпня 2015 р. № 579. – Режим доступу : http://zakon0.rada.gov.ua/laws/show/579-2015-%D0%BF

2. Baleghizadeh S.The Effect of Self-Assessment on EFL Learners’ Self-Efficacy/ S.Baleghizadeh, A.Masoun// TESL CANADA JOURNAL. – 2013. – № 31(1). – Р. 42–58.

3. Benson P. Teaching and Researching: Autonomy in Language Learning. Applied Linguistics in Action / P. Benson. – Routledge, 2014. – 296 p.

4. Harden R. M. AMEE Guide No 20: The good teacher is more than a lecturer – the twelve roles of the teacher / R. M. Harden, J. Crosby // Medical Teacher. – 2000. – № 22(4). – Р. 334–347.

5. Holec H. Autonomy and Foreign Language Learning / H. Holec. – Oxford : Pergamon Press, 1981. – Р.103.

6. Krajewski S. Developing intercultural competence in multilingual and multicultural student groups / S. Krajewski // Journal of Research in International Education. – 2011. – № 10(2). – Р. 137–153.

7. Little D. Learner autonomy and human interdependence: some theoretical and practical consequences of a social-interactive view of cognition, learning and language / D. Little // In B. Sinclair, I. McGrath and T. Lamb (eds), Learner Autonomy, Teacher Autonomy: Future Directions, 15–23. – Harlow : Longman / Pearson Education, 2000.

8. Toohey S. Designing Courses for Higher Education / S.Toohey. – Buckingham : SRHE and Open University Press, 2000. – Р. 94–96.

9.University of Glasgow.Student Centred Learning [Електронний ресурс], 2004. Режим доступу : http://www.gla.ac.uk/research/aims/


Т. Л. Караваєва,

Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, м. Одеса

О. М. Мітіна,

Одеський університет внутрішніх справ, м. Одеса

Текст статті / Full text (PDF)

ІНОЗЕМНА МОВА У ПРОФЕСІЙНІЙ ДІЯЛЬНОСТІ СПЕЦІАЛІСТА-ЮРИСТА (ЗА РЕЗУЛЬТАТАМИ СОЦІОЛОГІЧНОГО ДОСЛІДЖЕННЯ)

У статті проаналізовано комунікативні потреби фахівців-юристів при використанні іноземної мови в професійній діяльності, які вимагають інтеграції з профільними дисциплінами і є не лише засобом спілкування, а й засобом інформаційної діяльності та засобом систематичного поповнення професійних знань. Доведено необхідність нового підходу до викладання та вивчення іноземної мови в умовах інтеграції української освіти в європейську освітню систему та обрання загального культурного вектора на глобалізацію освіти. Визначено актуальність дослідження за запровадження новітніх методик вивчення іноземної мови студентами юридичних спеціальностей українських вишів. Висвітлено найважливіші компетенції, якими повинен оволодіти майбутній фахівець-юрист під час вивчення іноземної мови, та принципи спрямування навчального процесу, що сприяють оволодінню цими компетенціями.

Ключові слова: юрист, іноземна мова, глобалізація та інтеграція, комунікативний підхід, комунікативні потреби, професійне спілкування, усна практика, професійні потреби.

FOREIGN LANGUAGE IN THE PROFESSIONAL ACTIVITY OF A LAWYER (RESULTS OF SOCIOLOGICAL RESEARCH)

The communicative needs of legal professionals using a foreign language in the professional activity that require integration with specialized disciplines and is not only a means of communication but also a means of information and means of systematic acquirement of professional knowledge are analyzed in this article. The necessity of a new approach to teaching and learning of a foreign language in the conditions of integration of the Ukrainian education into the European education system and the choice of the general cultural vector to globalization of education is proved. The relevance of research of introduction of the latest techniques of foreign language learning by the students of legal specialities of the Ukrainian higher education institutions is defined. The major competences which a future lawyer has to master at learning foreign languages, and the principles of educational process that promote mastering these competences are described. It is proved that the process of learning a foreign language should be as close as possible to the actual professional activity of the lawyer using a foreign language as a means of information activities and professional communication – direct (speaking) or indirect (reading). Cognitive-communicative approach which is focused on the development and activization of speech and mental activity of the students including various approaches, tasks and exercises, first of all situational exercises which are close to reality is chosen as a priority approach. Here we can mention: micro / macro dialogues, polylogues, case studies, situational training exercises, role-playing games, discussions, presentations, «round tables», staging, creative tasks, etc., in particular synthesizing contents of sentences and texts, group projects and other types of team work. The use of test- tasks, tasks of open type with the expression of the opinion are aimed at the critical analysis of the read information, independent generalizations, expression of own understanding of events, interpretation of lexical units by means of a foreign language, the use of the Internet – sources, video and audio-materials and other technical means. The particular emphasis is placed on a selective component of independent work taking into account interests and preferences of a future lawyer and the level of the student’s knowledge, as well as on interdisciplinary relations with implementation of monitoring research of students’ achievements in studying a foreign language.

Key words: lawyer, foreign language, globalization and integration, communicative approach, communicative needs, professional communication, oral practice, professional needs.

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕСИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СПЕЦИАЛИСТА-ЮРИСТА (ПО РЕЗУЛЬТАТАМ СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ)

В статье проанализированы коммуникативные потребности специалистов-юристов при использовании иностранного языка в профессиональной деятельности, требующие интеграции с профильными дисциплинами и являющиеся не только средством общения, но и средством информационной деятельности и средством систематического пополнения профессиональных знаний. Доказана необходимость нового подхода к преподаванию и изучению иностранного языка в условиях интеграции украинского образования в европейскую образовательную систему и выбора общего культурного вектора на глобализацию образования. Определена актуальность исследования по внедрению новейших методик изучения иностранного языка студентами юридических специальностей украинских вузов. Освещены важнейшие компетенции, которыми должен овладеть будущий специалист-юрист при изучении иностранного языка, и принципы направления учебного процесса, способствующие овладению этими компетенциями.

Ключевые слова: юрист, иностранный язык, глобализация и интеграция, коммуникативный подход, профессиональное общение, устная практика, профессиональные потребности.

Література:

1. Алан Ж. Вклад в будущее : приоритет образования / Ж. Алан. – М. : Педагогика Пресс ; ЮНЕСКО : Международный институт планирования образования. 1993. – 164 с.

2. Гез Н. И. Методика обучения иностранным языкам / Н. И. Гез. – М. : Просвещение, 1995. – 188 с.

3. Ильина В. И. К вопросу об изучении вариантов речи / В. И. Ильина // Русский язык : Журнал филологического факультета. – 1965. – № 2. – С. 48–56.

4. Нелунова Е. Д. Педагогические основы саморазвития студентов в мультимедийной образовательной среде : автореферат дисс. на соискание ученой степени доктора пед. наук : спец.: 13.00.01 – общая педагогика, история педагогики и образования / Е. Д. Нелунова. – Якутск, 2010. – 45 с.

5. Соколова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам : продвинутый курс / Е. Н. Соколова. – М. : АСТ : Астрель, 2008. – 221 с.


М. А. Карп,

Львівський національний аграрний університет, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ВЗАЄМОДІЯ ЗАСОБІВ КОНТАМІНОВАНОЇ ЛЕКСИЧНОЇ КОГЕЗІЇ В ТЕКСТІ АНГЛІЙСЬКИХ МУЛЬТИМОДАЛЬНИХ ЛІТЕРАТУРНИХ КАЗОК ФІЛІПА АРДА

В означеній статті проаналізовано переплетення вербальних та не вербальних засобів контамінованої лексичної когезії в тексті англійської муль тимодальної літературної казки Філіпа Арда. Інтеракцію між вербаль ною та невербальною складовими розглянуто за ознакою наявності іконічних та параграфемних/графічних вкраплень у вербальну складову: мік ро-, мезо -, мак ро вкраплень у ме жах синтаксичної одиниці, надфразної єднос ті та фрагмента тексту казки.

Ключові слова: мультимодальний художній прозовий текст, англійсь ка муль тимодальна літературна казка, контамінована когезія, вербальна складова, іконічна складова, параграфемна складова, гра фіч на складова, жанровомультимодальна модель.

INTERACTION OF MODES OF CONTAMINATED LEXICAL COHESION IN THE TEXT OF ENGLISH MUL TIMODAL LITERARY FAIRY TALES WRITTEN BY PHILIP ARDAGH

Combination and convergence of atypical components in mo dern fictional text cause formation of con ta minated cohesion in Eng lish mul ti mo dal literary fairy tale. Contaminated cohesion identifies re lation between dif fe rent se miotic modes of verbal component and nonverbal com ponent, i.e. in ter pre ta tion of verbal components depends on nonverbal com po nents in multimodal fic tional text, and vice versa. The article reviews interweaving of verbal components and non verbal components of contaminated lexical cohesion in the text of English mul ti modal literary fairy tales written by Philip Ardagh. The verbal component of con ta minated lexical cohesion consists of reiteration, synonyms, antonyms, pa ral lel con structions / chiastic structure, literary and colloquial words, onomatopoeia. In ter action between verbal component and nonverbal component is considered ac cor ding to the iconic, pa ra graphemic/graphic inclusions in the verbal component, i.e. availability of the micro-, me so- and macro inclusions in a sentence, a mic ro text and a fragment of English multimodal literary fairy tale. Semiotic and nar ra ti ve in ter pretation of the text of English multimodal literary fairy tale written by Phi lip Ardagh is based on GeM (genre and multimodality) model used for structual and se miotic ranging of mo des of contaminated cohesion. This model provides da ta on dif ferent genres using combinations of text, layout, graphics, pictures and dia grams. In this model, the text of English multimodal literary fairy tale is ana ly zed on five levels of structure including content structure, rhetorical structure, lay out struc ture, navigation structure, linguistic structure.

Key words: multimodal fictional (prose) text, English multimodal literary fai ry tale, con taminated cohesion, verbal component, iconic component, pa ra gra phe mic component, graphic component, genre and multimodality modal.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ СРЕДСТВ КОНТАМИНИРОВАННОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОГЕЗИИ В ТЕКСТЕ АНГЛИЙСКИХ МУЛЬТИМОДАЛЬНЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ СКАЗОК ФИЛИППА АРДА

В указанной статье проанализировано переплетение вер баль ных и невербальных средств контаминированной лек си чес кой ко ге зии в текс те английских муль ти мо даль ных ли тературных сказок Фи липпа Арда. Интеракцию между вербальной и невербальной составляющими рассмотрено по признаку наличия иконических и параграфемних / графических вкрап ле ний в вербальную составляющую: микро-, мезо-, макровкраплений в преде лах синтаксической единицы, сверхфразового единства и фрагмента текста сказки.

Ключевые слова: мультимодальный художественный прозаический текст, английская мультимодальная литературная сказка, контаминированная когезия, вербальная составляющая, иконическая составляющая, параграфемная составляющая, графическая составляющая, жанрово-мультимодальная модель.

Література:

1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на ма териале креолизованных текстов) : учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов / Елена Евгеньевна Анисимова. – Москава : Изд. центр «Академия», 2003. – 128 с.

2. Культура русской речи : энциклопедический словарь-справочник / [под ред. Л. Ю. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др.]. – Москва : Флинта : Наука, 2003. – 840 с.

3. Кухаренко В. А. Практикум з стилістики англійської мови : під руч. / В. А. Кухаренко. – Вінниця : Нова книга, 2000. – 160 с.

4. Лотман Ю. М. Риторика / Юрий Михайлович Лотман // Труды по зна ковым системам. Структура и семиотика художественного текста. – Тар ту : Тартус. гос. ун-т, 1981. – Вып. 12. – С. 8–28.

5. Пойманова О. В. Семантическое пространство видеовербального текс та : дис.... канд. филол. наук : 10.02.01 / Пойманова Ольга Валентиновна. – Москва, 1997. – 237 с.

6. Романова С. Антонімічні відношення в українській швацькій термінології / С. Романова // Вісник Національного університету «Львівська по лі техніка». Сер. «Проблеми української термінології». – Львів, 2012. – № 733. – С. 149–154.

7. Українська мова: енциклопедія / редкол. : В. М. Русанівський, О.О. Тараненко (співголови), М. П. Зяблюк [та ін.]. – [2-ге вид., випр. і доп.]. – Київ : Вид-во «Укр. енцикл.» ім. М. Бажана, 2004. – 824 с.

8. Anderson E. R. A Grammar of Iconism / E. R. Anderson. – Madison ; New Jersey : Fairleigh Dickinson University Press, 1998. – 399 p.

9. Baldry A. Multimodal Transcription and Text Analysis: A Multimedia Tool kit and Coursebook / Anthony Baldry, Paul J. Thibault // Equinox Text books and Surveys in Linguistics. – London ; Oakville : Equinox, 2006. – 270 p.

10. Bateman J. Text and Image: A Critical Introduction to the Visual / Verbal Di vide / John Bateman. – London ; New York : Routledge, 2014. – 292 p.

11. Delin J. Describing and critiquing multimodal documents / Judy Delin, John Bateman // Document Design. – 2002. – № 3 (2). – P. 140–155.

12. Iedema R. Multimodality, resemiotization: extending the analysis of dis cour se as multi-semiotic practice / Rick Iedema // Visual Communication. – 2003. – Vol. 2 (10), № 1. – P. 29–57.

13. Kress G. R. Reading Images. The Grammar of Visual Design / Gunther R. Kress, Theo van Leeuwen. – Great Britain : Edmundsbury Press Limited, 1996. – 288 p.

14. Kress G.R. Multimodality: A social semiotic approach to contemporary Com munication / Gunther R. Kress. – London ; New York : Routledge, 2009. – 232 p.

15. Multimodal Semiotics: Functional Analysis in Contexts of Education / еd. by Len Unsworth. – Bloomsbury Academic, 2011. – 270 p.

16. Multimodal Studies: Exploring Issues and Domains / еd. by Kay L. O’Halloran, Bradley A. Smith. – London ; New York : Routledge, 2011. – 267 p.

17. New Directions in the Analysis of Multimodal Discourse / еd. by Terry D. Royce, Wendy Bowcher. – London ; New York : Routledge, 2013. – 416 p.

18. New Perspectives on Narrative and Multimodality / еd. by Ruth Page. –London ; New York : Routledge, 2010. – 229 p. – (Series in Routledge Studies in Multimodality; first edition).

19. Perspectives on Multimodality / еd. by Eija Ventola, Cassily Charles, Mar tin Kaltenbacher // Document Design Companion Series. – Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub lishing, 2004. – 249 p.

20. Sauerbier S. D. Wörter bildich / Bilder wörtlich. Schrift und Bild als Text: Prob leme der Wort / Bild – Korrelation / S. D. Sauerbier // Die Einheit der se mio tischen Demisionen. – Tübingen, 1978. – № 98. – S. 27–93.

21. Unsworth L. Explicating Inter-Modal Meaning-Making in Media and Li te rary Texts: Towards a Metalanguage of Image / Language Relations / Len Uns worth // Media Teaching: Language, Audience, Production. – Kent Town, South Australia : Wakefield Press and AATENATE, 2008. – P. 48–80.

Список джерел ілюстративного матеріалу

22. Ardagh Ph. Grubtown Tales. Book One. Stinking Rich and Just Plain Stinky or A Diamond As Big As His Head / Philip Ardagh ; illustrated by Jim Paillot. – Lon don : Faber and Faber Ltd., 2009. – 150 p.

23. Ardagh Ph. Grubtown Tales. Book Two. The Year That It Rained Cows or That Well-known Secret Door / Philip Ardagh ; illustrated by Jim Paillot. – London : Fa ber and Faber Ltd., 2009. – 148 p.


Н. А. Карпенко, А. В. Коваль,

Національна академія Національної гвардії України, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

МОДЕЛЮВАННЯ МОВНОЇ ГРИ НА БАЗІ АКТУАЛІЗАЦІЇ ПРЕЦЕДЕНТНОСТІ (НА МАТЕРІАЛІ ГАЗЕТНИХ ЗАГОЛОВКІВ)

У статті проаналізовано засоби моделювання мовної гри на базі прецедентності в заголовках публіцистичних статей. Визначено групи прецедентних текстів, що стали основою створення мовної гри. Досліджено лінгвістичні особливості відтворення прагматики в перекладі англійських газетних заголовків українською мовою. Запропоновано способи перекладу мовної гри зі збереженням гумористичного ефекту та прагматики оригінального тексту.

Ключові слова: мовна гра, прецедентність, газетні заголовки, відтворення прагматики.

LANGUAGE PLAYMODELLING BASED ON PRECEDENCE

The article deals with the modelling of the language play based on precedence. It is proven that precedent texts are widely used in newspaper headlines to create a language play which is one of the most problematic language phenomena in terms of translation whether oral or written. The aim of this study is to determine the means of modelling of the precedent language play as well as the ways of translation which help to transfer its pragmatic meaning. The authors define groups of precedent texts on the basis of which the language play is created. Such texts include names of famous works of literature, idioms, quotations taken from famous movies, names of movies, names of famous songs. A special attention is paid to linguistic peculiarities of transferring the pragmatic meaning when translating English newspaper headlines into Ukrainian. The researchers examine newspaper headlines in the light of their pragmatic intention and ironic effect of a language play. The results show that 1) precedent texts used in newspaper style are often ironic; 2) adequate translation of the language play requires a high level of communicative competence which implies not only a proficiency level of the translation activity but also certain skills to think creatively when it comes to such a phenomenon as the language play.

Key words: language play, precedence, newspaper headlines, pragmatic meaning.

МОДЕЛИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ НА БАЗЕ АКУАЛИЗАЦИИ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ)

В статье проанализированы способы моделирования языковой игры на базе прецедентности в заголовках публицистических статей. Выявлены группы прецедентных текстов, которые стали основой создания языковой игры. Исследованы лингвистические особенности передачи прагматической составляющей при переводе английских газетных заголовков на украинский язык. Предложены способы перевода языковой игры с сохранением юмористического эффекта и прагматики оригинального текста.

Ключевые слова: языковая игра, прецедентность, газетные заголовки, передача прагматической составляющей.

Література:

1. Космеда Т. А. Мовна гра в парадигмі інтерпретативної лінгвістики. Граматика оцінки. Граматична ігрема (теоретичне осмислення дискурсивної практики) / Т. А. Космеда, О. В. Халіман. – Дрогобич : Коло, 2013. – 228 с.

2. Михалева И. Н. Реминисцентная структура художественных текстов / И. Н. Михалева // Культура, общение, текст : [сб. статей]. – М. : Наука, 1988 – С. 4–16.

Джерела ілюстративного матеріалу:

3. Время. – Харьков. – № 14. – 2016. – С. 1.

4. The Ukrainian Week / edited by Anna Korbut, Natalia Romanets, Shaun Williams. – Austria, Vienna, № 1–14, 2014. – 50 p.


Н. П. Киселюк,

Луцький національний технічний університет, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

ВПЛИВ ОБРАЗЛИВОЇ ТА НЕПОЛІТКОРЕКТНОЇ ЛЕКСИКИ НА ЕКОЛОГІЮ СПІЛКУВАННЯ (НА МАТЕРІАЛІ СУЧАСНОГО АНГЛОМОВНОГО ДИСКУРСУ)

Стаття присвячена дослідженню впливу інвективної лексики на екологію спілкування. Доводиться взаємозв’язок між емоційним станом комунікантів та вибором лексичних одиниць. Стаття акцентує увагу на культурній асиметрії вживання псевдо нейтральних лексичних одиниць, що призводять до конфліктів та комунікативних невдач і пропонує шляхи їх усунення за допомогою відбору релевантної політично коректної лексики.

Ключові слова: еколінгвістика, інвектива, політична коректність, емоційний стан, комунікативна невдача, екологія спілкування.

INFLUENCE OF OFFENSIVE AND POLITICALLY INCORRECT LEXICS ON ECOLOGY OF COMMUNICATION (ON THE MATERIAL OF MODERN ENGLISH DISCOURSE)

Ecolinguistics is a branch of Linguistics which investigates language as a semiotic system and takes into account social and other extralinguistic factors negatively or positively influencing language, language consciousness and speech culture; ways of protection of language against negative influence, on the one hand, and its enrichments and development, on the other. Thus, the environmental problem of language is considered in a wide cultural context. The article covers such concepts as «ecolinguistics», «emotive ecolinguistics» and «ecological communication». The author attempts to identify communicative devices constituting the ecological / non-ecological communication space. The role of the emotional component in communication is discussed. The article presents the results of the research on the main parameters and functions of invectives used in English literary discourse. The analysis revealed both explicit and implicit invectives in speech. Standard vocabulary acquires invective senses due to special communicative circumstances and situation. The spectrum of functions of both implicit and explicit invectives ranges from intensifying verbal aggression (devaluation, violence, plummeting the level of the addressee, manipulation) to reducing the psychological tension, compensate invective contextual senses, lessen or exclude physical violence. The research proved that implicit invectives may appear due to use of non-politically correct words by one of the speakers. In order to minimize social and institutional offense in occupational, gender, racial, cultural, sexual orientation, including religions, beliefs, ideologies, disability and age-related contexts, speakers should use politically correct terms.

Key words: ecolinguistics, invective, political correctness, emotional state, communicative failure, ecology of communication.

ВЛИЯНИЕ ОСКОРБИТЕЛЬНОЙ И НЕПОЛИТКОРРЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ НА ЭКОЛОГИЮ ОБЩЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО АНГЛОЯЗЫЧНОГО ДИСКУРСА)

Статья посвящена исследованию влияния инвективной лексики на экологию коммуникации. В работе доказывается связь между эмоциональным состоянием коммуникантов и выбором лексических единиц для его репрезентации в речи. В статье акцентируется внимание на культурной асимметрии употребления псевдо нейтральной лексики, приводящей к возникновению конфликтов и коммуникативных неудач, а также предлагаются пути их устранения с помощью тщательного отбора релевантных политически корректных лексических единиц.

Ключевые слова: эколингвистика, інвектив, политическая корректность, эмоциональное состояние, коммуникативная неудача, екологія общения.

Література:

1. Бортник Г. В. «Обидная» категория / Г. В. Бортник // Русская речь, 2011. – № 2. – С. 51.

2. Гумбольдт В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. – М. : Прогресс, 1985. – 245 с.

3. Жельвис В. И. Поле брани / В. И. Жельвис.– Научное издание. – 2-е изд., перераб. и доп. – М. : Научно-издательский центр «Ладомир», 2001 – 352 с.

4. Урманова Л. Э. Политическая корректность в англо-русском и русско-английском переводе / Л. Э. Урманова // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы III междунар. науч. конф. (г. Москва, ноябрь 2014 г.). – М. : Буки-Веди, 2014. – С. 150–155.

5. Шаховский В. И. Речь вокруг нас: эмотивная лингвоэкология / В. И. Шаховский // Стратегия России, 2011. – № 2 (86). – С. 65–72.

6. Шаховский В. И. Экологическая функция языка / В. И. Шаховский, Н. Г. Солодовникова // Экология русского языка: материалы Всерос. науч. конф. – Пенза : Изд-во Пенз. гос. пед. ун-та им. В. Г. Белинского, 2009. – С. 5–16.

7. McEnery T. Swearing in English: bad language, purity power from 1586 to the present / T. McEnery. – London; New York : Routledge, 2006. – 263 p.

8. Puzo M. The Godfather / M. Puzo. – L. : Longman, 1999. – 144 p.

9. King S. Doctor Sleep / S. King. – New York : Scribner, 2014. – 779 p.


Р. В. Кіор,

Маріупольський державний університет, м. Маріуполь

Текст статті / Full text (PDF)

ЕТНОЛІНГВІСТИЧНЕ ДЕКОДУВАННЯ ДЕЯКИХ ОБРЯДОВИХ ТЕРМІНІВ ГРЕКІВ ПРИАЗОВ’Я

У статті розглядається походження та змістове навантаження деяких термінів, пов’язаних зі святкуванням найпопулярнішого християнського свята приазовських греків – Панаїра, проводяться паралелі з грецькою та тюркськими мовами.

Ключові слова: панаїр, етнолінгвістична семантизація, обрядовість, жертвоприношення.

ETHNO-LINGUISTIC DECODING OF SOME AZOV GREEK RITUAL TERMS

In the background of globalization, preservation and research of national minorities’ cultural heritage has become extremely vital. Mariupol Greeks’ holidays are individualization of Greek self-consciousness. It is Panair that is the most popular holiday among the Greeks living in the Azov Area and in the Crimea. Therefore many of the researchers pay special attention to description thereof. The early information of Panair dates back to 1652. In different years Bertier de la Garde, I. Tunman, M. A. Aradzhioni, F. O. Brown, I. V. Ivanova, I. E. Aleksandrovych, I. S. Ponomariova and others attended to this problem. The article is concerned with the origin and the contents of some terms associated with celebrating Panair, the Azov Geeks’ most popular Christian holiday (aju, ajus, kurban, sabantij). S. Markov, a teacher of Mariupol Public Lyceum, can be considered the first researcher of the Greek holiday Panair. In his book titled «Mariupol and its outskirts», S. Markov tried to carry out historical and linguistic decoding of this holiday’s name, ascertaining that the most veritable version is that the name was borrowed from the Greek «gathering» (translated from Ancient Greek– national holiday, numerous rallies). The article is also concerned with the contents and the origin of such terms as «yorti» (holiday), «kurban» (sacrifice, offering sacrifices, handout), «sabantij» (banquet), «vatairdzhi» (Panair initiator). Thus, it is noteworthy in general that the attempt to understand the origin and the contents of some ritual terms used by the Azov Greeks has proved to be successful. In the long run, it would be interesting to carry out detailed comparative analysis of the Greek holiday Panair and similar Turkic and Ukrainian holidays.

Key words: Panair, ethno-linguistic semantization, ceremonialism, offering sacrifices.

ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ДЕКОДИРОВАНИЕ НЕКОТОРЫХ ОБРЯДОВЫХ ТЕРМИНОВ ГРЕКОВ ПРИАЗОВЬЯ

В статье рассматривается происхождение и содержание некоторых терминов, связанных с празднованием самого популярного христианского праздника приазовских греков – Панаира, проводятся параллели с греческим и тюркскими языками.

Ключевые слова: панаир, этнолингвистическая семантизация, обрядовость, жертвоприношение.

Література:

1. Александрович И. Э. Краткий обзор Мариупольского уезда / И. Э. Александрович. – 2-е изд. (репринтное). – Мариуполь : Типо-Литография А. А. Франтова, 1897. – 116 с.

2. Богадица Т. Панаир мариупольских греков / Т. Богадица // Хронос. – Март 2009. – № 3 (119). – С. 4.

3. Бушаков В. Календарный праздник крымских татар дервиза в сравнительном освещении / В. Бушаков // Голос Крыма. – 18 сентября 1998 г. – № 38 (253). – С. 4.

4. Гаркавець О. Уруми Надазов’я: історія, мова, казки, пісні, загадки, прислів’я, писемні пам’ятки. – Алма-Ата, 1999. – 624 с.

5. Греки России и Украины [Текст] / сост. и отв. ред. Ю. В. Иванова ; РАН, Институт этнологии и антропологии, Ассоциация греческих общественных объединений России. – СПб. : Алетейя, 2004. – 623 с.

6. Древнегреческо-русский словарь. Составитель И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского [в 2-х тт.]. – М., 1958. – Т. 2. – 1905 с.

7. Мажурова О.Ю. Современный турецко-русский словарь. – М. : Аст: Восток-запад, 2005. – 222 с.

8. Мариуполь и его окрестности. Отчет об учебных экскурсиях Мариупольской Александровской гимназии. – Мариуполь : Типо-Литография А. А. Франтова, 1892. – 553 с.

9. Пономарьова І. С. Етнічна історія греків Приазов’я (кінець ХVІІІ – початок ХХІ ст.). Історико-етнографічне дослідження / І. С. Пономарьова. – К. : Реферат, 2006. – 300 с.

10. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М. : Просвещение, 1985. – 400 с.

11. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.: Пер. с нем. – 2-е изд., стереотип. – М. : Прогресс, 1987. – Т. 3. – 832 с.


К. Ю. Кіяниця,

Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ВІДТВОРЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО КОЛОРИТУ УКРАЇНСЬКИХ ОНОМАСТИЧНИХ РЕАЛІЙ НІМЕЦЬКОЮ МОВОЮ

У статті досліджуються особливості відтворення українських ономастичних реалій в історичній повісті, аналізуються випадки збереження та порушення національного колориту ономастичної лексики при її передачі німецькою мовою. Українські ономастичні реалії, а саме антропоніми, топоніми та гідроніми, розглядаються в аспекті перекладу німецькою мовою з історичної точки зору, аналізується їхня функція змалювання історичної епохи у художньому прозовому творі, досліджуються шляхи збереження їхніх функцій, а також смислового й стилістичного забарвлення при перекладі іншою мовою.

Ключові слова: ономастичні реалії, антропонім, топонім, гідронім, національний колорит, транскрипція.

THE PECULIARITIES OF RENDERING OF THE NATIONAL COLOUR OF THE UKRAINIAN ONOMATIC REALIA IN GERMAN TRANSLATION

The article deals with the rendering peculiarities of Ukrainian onomastic realia, used in the historical novel of Ukrainian writer Maria Pryhara «Mykhailyk the cossack orderly». It also examines cases of abuse and preserving of the national colour of Ukrainian onomastic vocabulary during translation into German. Ukrainian onomastic realia, namely anthroponym, toponym and hydronyms, are considered in terms of translation into German from a historical point of view. The author of the article analyzes their function of portraying the historical era in the artistic prose work, researches the ways to preserve their functions, semantic and stylistic colour in the translation into another language. The units of onomastic realia play an important role being a significant component and ethnolingual factor, as well as an integral part of the genre and stylistic features of the fiction. We tend to think that the translation of such lexical items, synergy of information should stress the national character or unique names, realia, and recreate the entire complex associations peculiar to the language speakers of this culture. The article reviews the features of the use and rendering of onomastic realia as components of historical novel and emphasizes the fact that anthroponyms, toponyms and hydronyms should be submitted in national form, in order to preserve national color, so the most used method of onomastic realia translation is transliteration. It is grounded that the transcription/translation methods used by the translators help maintain the national colour and provides adequacy of translations.

Keywords: onomastic realia, anthroponym, toponym, hydronym, national colour, transcription.

ВОССОЗДАНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО КОЛОРИТА УКРАИНСКИХ ОНОМАСТИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

В статье исследуются особенности воспроизведения украинских ономастических реалий в исторической по-вести, анализируются случаи сохранения и нарушения национального колорита ономастической лексики при ее передаче на немецкий язык. Украинские ономастические реалии, а именно антропонимы, топонимы и гидронимы, рассматриваются в аспекте перевода на немецкий язык с исторической точки зрения, анализируется их функция изображения исторической эпохи в художественном прозаическом произведении, исследуются пути сохранения их функций, а также смысловой и стилистической окраски при переводе на другой язык.

Ключевые слова: ономастические реалии, антропоним, топоним, гидроним, национальный колорит, транскрипция.

Література:

1. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М. : Международные отношения, 2009. – 360 с.

2. Гильченок Н. Л. Практикум по переводу с немецкого языка на русский. – СПб. : КАРО, 2009. – 368 с.

3. Зорівчак Р. П. Реалія і переклад (на матеріалі англомовних перекладів української прози) / Р. П. Зорівчак. – Львів : Вид-во при ЛДУ, 1989. – 215 с.

4. Пригара М. Михайлик – джура козацький. – Київ : «Веселка», 2004. – 146 с.

5. Чередниченко О. І. Про мову і переклад / Олександр Чередниченко. – К. : Либідь, 2007. – 248 с.

6. Чужакин А. П. Мир перевода : 2000. / А. П. Чужакин.– М., 2000. – 184 с.

7. Pryhara M. Mychailyk der Kosakenknappe. Aus dem Ukrainischen Wolodymyr Schelest. Kiew, Verlag Dnipro, 1987. – 163 S.


С. С. Кобута,

Прикарпатський національний університет ім. В. Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

МОТИВ СВОБОДИ В СОЦІАЛЬНІЙ ПОЕЗІЇ ІВАНА БАГРЯНОГО ТА ДЖОРДЖА ОРВЕЛЛА

У статті розглядаються особливості авторського трактування соціальної свободи у ліриці Івана Багряного та Джорджа Орвелла. Порівнюється висвітлення письменниками проблеми соціальної незахищеності населення, розглядається залежність людини від матеріальних факторів. Особлива увага приділяється взаємозв’язку понять соціальна свобода та вільна людина, а також умовам його реалізації. Визначаються спільні та відмінні риси інтерпретації Іваном Багряним та Джорджем Орвеллом соціальної свободи та факторів її обмеження.

Ключові слова: Іван Багряний, Джордж Орвелл, типологічний підхід, вільна людина, соціальна свобода, духовність, матеріалізм, гідність.

FREEDOM IN THE SOCIAL POETRY OF IVAN BAHRJANYJ AND GEORGE ORWELL

The article dwells on the transformation of the notions of freedom in the social poetry of Ivan Bahrjanyj and George Orwell. Both authors pay their attention to the problem of social dependence of a common person from the surrounding materialistic world. With the vivid examples, through images and masterful allusions both writers illustrate the negative effect which money and soul corruption have on lives of people, they show how people’s minds and virtues give way to the materialistic pleasures and comforts, and serve as a substitute for human freedom. Ivan Bahrjanyj and George Orwell claim that the lack of social liberty is caused by the restricting state policy as well as changes in the minds and hearts of modern people. The role of social freedom as a mechanism of the spiritual liberation of a personality and as the dimension of the person’s freedom is determined. Typological similarities and differences of the peculiarities of the literary interpretation of the authors’ social poetry are defined. It is proved that both writers touch upon similar problems and tend to resolve them as if having an indirect dialogue, which serve as an evidence of their typological similarity on the levels themes and ideas. The main difference in the ways of authors interpretation of social freedom is a permanent presence of a national factor in verses of Ivan Bahrjanyj.

Key words: Ivan Bahrjanyj, George Orwell, typological approach, free person, social liberty, spiritual unity, materialism, dignity.

МОТИВ СВОБОДЫ В СОЦИАЛЬНОЙ ПОЭЗИИ ИВАНА БАГРЯНОГО И ДЖОРДЖА ОРУЭЛЛА

В статье рассматриваются особенности авторской интерпретации социальной свободы в поэзии Ивана Багряного и Джорджа Оруэлла. Главным предметом типологического сравнения становится проблема социальной незaщищенности, а также зависимости человека от материальных ценностей и факторов. Особое внимание уделяется взаимозависимости социальной свободы и понятия свободного человека, а также условиям ее беспрепятственной реализации. Определены типологически общие и отличительные черты в особенностях художественной интерпретации социальной свободы в лирике Ивана Багряного и Джорджа Оруэлла.

Ключевые слова: Иван Багряный, Джордж Оруэлл, типологический подход, свободный человек, социальная свобода, материализм, достоинство.

Література:

1. Багряний І. «Вперед, сини народу, в кайдани закутого!» Тексти пісень / Іван Багряний [Передмова Л.Череватенко]. – Київ. – 1996. – № 1–2. – С. 119–138.

2. Багряний І. З поеми «Блокада»/ Іван Багряний // Дніпро. – 1998. – № 7–8. – С. 135–138.

3. Багряний І. Скелька: Поеми / Іван Багряний. – Х. : Важпромавтоматика, 2008. – 288 с. – (Серія «Грамота»).

4. Будний В. Порівняльне літературознавство / В. Будний, М. Ільницький. – К. : Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2008. – 430 с.

5. Шугай О. Іван Багряний: нове й маловідоме. Есеї, документи, листи, спогади, нотатки, факти. Кн. 1. / О. Шугай. – К. : Смолоскип, 2013. – 960 с. + 48 іл.

6. Davison Peter, Getting it Right January – March 2010 / [Електронний ресурс] Режим доступу : www.finlay-publisher.com

7. Orwell G. Romance / George Orwell // [Електронний ресурс] Режим доступу : http://orwell.ru/index

8. Orwell G. Saint Andrew’s Day // [Електронний ресурс] Режим доступу : http://theorwellprize.co.uk/george-orwell/by-orwell/poetry/st-andrews-day-1935/

9. Orwell G. The lesser evil / George Orwell // [Електронний ресурс] Режим доступу : http://orwell.ru/index

10. Tailor D. J. Orwell’s poetry // [Електронний ресурс] Режим доступу : http://theorwellprize.co.uk/george-orwell/about-orwell/dj-taylor-orwells-poetry/


О. С. Ковальчук,

Луцький національний технічний університет, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

ІННОВАЦІЙНІ МЕТОДИ ВИКЛАДАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ПРОФЕСІЙНОГО СПРЯМУВАННЯ У ТЕХНІЧНИХ ВНЗ

У статті пропонується огляд інноваційних методів викладання англійської мови за професійним спрямуванням, які дозволяють спростити організацію навчального процесу. Зважаючи на специфіку роботи технічного навчального закладу та потреби самих студентів автор пропонує три основні групи методів вирішення фахових завдань засобами іноземної мови: проблемне навчання (PBL), автономна освіта (AL) і навчання за допомогою інформаційно-комунікаційних технологій (ICT).

Ключові слова: англійська мова професійного спрямування, інноваційні методи, технічний ВНЗ, проблемне навчання, автономна освіта, інформаційно-комунікаційні технології.

INNOVATIV EMETHODS OF TEACHING ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES IN TECHNICAL UNIVERSITY

The article offers an overview of innovative methods of teaching English for professional purposes that are oriented to simplify the learning process. Regarding the specifics of each technical university or its departments, students ‘needs and customers’ requirements the author offers three main methods of training foreign language for specific purposes: problem learning (PBL), an autonomous learning (AL) and learning through information and communication technologies (ICT). Problem learning is based on solving or overcoming the difficulties which result the acquisition of new knowledge or appending intellectual efforts. Autonomous learning or the autonomy of the individual in the context of education involves reducing dependence of an individual from passive forms of acquisition of knowledge and non-permanent or short-term impact of the teacher, manifested in the ability of students to make independent decisions and respond the curriculum requirements. Model of ICT learning concerns cooperation between a teacher and a student by means of digital products and devices (multimedia, computer training programs, hypertexts, etc.) or create your own. The use of ICT in education is primarily due to a variety of software, Internet and multimedia technologiesLearning through online resources is widespread and promising method of acquisition of knowledge worldwide. Here are examples of the possibilities of using information and communication technologies. Online Teaching English can be divided into two groups of training means: 1) means of synchronous communication (synchronous communication tools) and 2) asynchronous communication tools (asynchronous communication tools).

Keywords: English professional orientation, innovative methods, technical institutions, problem teaching, independent education, information and communication technology.

ИННОВАЦИОННЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО НАПРАВЛЕНИЯ В ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ

В статье предлагается обзор инновационных методов преподавания английского языка профессионального направления, которые позволяют упростить организацию учебного процесса. Учитывая специфику работы технического учебного заведения и потребности самих студентов автор предлагает три основные группы методов решения профессиональных задач средствами иностранного языка: проблемное обучение (PBL), автономная образование (AL) и обучение с помощью информационно-коммуникационных технологий (ICT).

Ключевые слова: английский язык профессионального направления, инновационные методы, технический ВУЗ, проблемное обучение, автономное образование, информационно-коммуникационные технологии.

Література:

1. Основні положення доповіді Міністра освіти і науки України Василя Кременя // Освіта. – 3–4 березня 2004. – № 11. – С. 2.

2. Петровська Ю. В. Проблема автономного навчання іноземної мови у вищих технічних навчальних закладах / Ю. В. Петровська // Міжнародний форум «Мовна освіта: шлях до євроінтеграції»: Тези доповідей / За ред. С. Ю. Ніколаєвої, К. І. Онищенко. – К. : Ленвіт. 2005. – С. 38–39.

3. Черній Г.В. Інформаційно-комунікаційні технології в навчанні іноземних мов [Електронний ресурс]. – Режим доступу до статті : http://intkonf.org/cherniy-gv-informatsiyno-komunikatsiyni-tehnologiyi-v-navchanni-inozemnih-mov/– Назва з екрану.

4. Чередніченко Г. А. Мультимедійні технології у процесі викладання дисципліни «іноземна мова» у вищих технічних навчальних закладах / Г. А.Чередніченко, Л. Ю. Шапран, Л. І. Куниця // Наукові записки. Серія: Педагогіка. – Тернопільський на-ціональний педагогічний університет ім. В. Гнатюка. – 2011. – № 4. – С. 134–138.

5. iPad as a pedagogical device [Електоронний ресурс] // Режим доступу до ресурсу: http://www.iktogskole.no/wp-content/uploads/2011/02/ipadasapedagogical device -110222.pdfClijsters W., Verjans M. Olyfran.com: pour jouer avec le fransais // FDLM – Cle international – Paris, 2002. – № 323. – P. 37-38.

6. O’Dowd R. Online intercultural exchange: An introduction for foreign language teachers / R. O’Dowd. – Clevedon : Multilingual Matters Ltd., 2007. – 286 p.


І. Г. Козубська,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ВІДМІННІСТЬ МОВЛЕННЄВОГО ЖАНРУ «МОНОГРАФІЯ» ВІД ІНШИХ ЖАНРІВ НАУКОВОГО СТИЛЮ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

У даній статті зроблено спробу визначити змістовні та формальні відмінності між мовленнєвим жанром «монографія» та іншими жанрами наукового стилю англійської мови, такими як «стаття» та «реферат». Автор порівнює тексти цих жанрів та виявляє розбіжності між лексичними одиницями, синтаксичними структурами, що структурують текст змістовно та формально.

Ключові слова: монографія, стаття, реферат, науковий стиль.

THE DIFFERENCE BETWEEN THE SPEECH GENRE «MONOGRAPH» AND OTHER GENRES OF SCIENTIFIC STYLE IN THE ENGLISH LANGUAGE

The article is an attempt to define meaningful and formal differences between the speech genre «monograph» and other genres of scientific style of the English language, such as «article» and «library research paper». The author chooses such genres because nowadays articles and library research papers are the most wide-spread genres of written communication that meet the needs of modern society in getting actual, unbiassed and comprehensive scientific information for minimal amount of time, and scientific articles published in leading international journals draw a wide reaction. The author compares texts of these genres and reveals the differences of lexical units, syntactical structures which form the text meaningfully and formally. The article finds out that the texts of monographs and articles differ, first of all, in priority of their creation. Thus, the article appears at the entry stage of the research, then with time it is supplemented and developed, whereas the monograph is usually a final product of conducted research. Consequently, monographs contain much more terms and bookish words than the articles which contain more general scientific and literary words. More differences are outlined between the monograph and the library research paper which is created for a wide range of readers. Because of this library research papers are quite homogeneous in linguistic sense, general scientific and commonly used lexical units are mainly neutral, emotional component is abscent.

Key words: monograph, article, library research paper, scientific style.

ОТЛИЧИЕ РЕЧЕВОГО ЖАНРА «МОНОГРАФИЯ» ОТ ДРУГИХ ЖАНРОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В даной статье сделано попытку определить содержательные и формальные отличия между речевым жанром «монография» и другими жанрами научного стиля английского языка, такими как «статья» и «реферат». Автор сравнивает тексты этих жанров и обнаруживает расхождения между лексическими единицами, синтаксическими структурами, которые структурируют текст содержательно и формально.

Ключевые слова: монография, статья, реферат, научный стиль.

Література:

1. Брандес М. П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. – 3-е изд., перераб. и доп. – М. : Прогресс-Традиция, ИНФРА-М, 2004. – 416 с.

2. Котюрова М. П. Стилистика научной речи: учеб.пособие для студ. Учреждений высш. проф. образования / М. П. Котюрова. – М. : Издательский центр «Академия», 2010. – 240 с.

3. Соболев С.А. Особенности научного стиля изложения в немецкой лингвистической монографии: дис. … канд.филол.наук: 10.02.04 / Соболев Сергей Александрович. – Москва, 2002. – 186 с.

4. Чалбышева А. В. Прагмалингвистический аспект речевых жанров научного стиля: на материале немецких и русских текстов подъязыка физики: дис. … канд.фил.наук: 10.02.19 / Чалбышева Анна Владимировна. – Ростов-на-Дону, 2006. – 163 с.

5. Чернявская В. Е. Интерпретация научного текста: Учебное пособие / В. Е. Чернявская. Изд. 5-е. – М. : Книжныйдом «ЛИБРОКОМ», 2010. – 128 с.

6. Faunce, T. (2012). Nanotechnology for a sustainable world. Northampton: Edward Elgar Publishing.

7. Maynard, A.D. and oth. (2006). Safe handling of nanotechnology. Nature 444, 267 – 269 (16 November 2006).


І. А. Коломийська,

Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ У ФЕМІННОМУ МОВЛЕННІ (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОМОВНИХ ГАЗЕТНИХ СТАТЕЙ ЩОТИЖНЕВОГО ВИДАННЯ «DIE ZEIT»)

Розглядаються особливості вживання фразеологічних одиниць у одногендерних фемінних німецькомовних газетних статтях щотижневого видання «Die Zeit». У результаті аналізу виявлено, що жінки схильні частіше вживати ФО, які відображають поняття влади та сили, а також надають перевагу субституції та експансії у процесі модифікування ФО.

Ключові слова: фразеологічна одиниця, гендер, модифікація, газетна стаття.

PECULIARITIES OF USAGE OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ONE-GENDERED FEMALE SPEECH (BASED ON THE MATERIAL OF GERMAN NEWSPAPER ARTICLES OF WEEKLY «DIE ZEIT»)

The article deals with gender aspect and its peculiarities in usage of phraseological units in German newspaper articles of weekly «Die Zeit». Current linguistics is characterized by intensified development of new branches (among them gender linguistics), which is connected with the change of scientific paradigm and increased attention towards a person and everything related to him/her. So that gender aspect becomes more significance not only in appreciation of processes of social functioning und development but also in analysis of language phenomena. Though gender aspect of PU was investigated by a lot of scientists but it isn’t studied sufficiently. The aim of the article is to analyze the use of the PU chosen by the method of sampling procedure out of the modern German newspaper «Die Zeit» (between 2013 and 2015) by female. The research is based on the analysis of quantitative characteristics of the use of PU by female, the revealing of the most frequent PU in the German newspaper «Die Zeit» used by women, the research of semantic features of the present PU and finally the characteristics of female modifications of PU in German newspaper articles. The analysis revealed that female speakers tend to use PU that describe notions of power and force and prefer substitution and expansion in process of modification of PU.

Key words: phraseological unit, gender, modification, newspaper article.

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ОДНОГЕНДЕРНОЙ ФЕМИННОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ГАЗЕТНЫХ СТАТЕЙ ЕЖЕНЕДЕЛЬНОГО ИЗДАНИЯ «DIE ZEIT»)

Рассматриваются особенности употребления фразеологических единиц в одногендерных феминных немецкоязычных газетных статьях еженедельного издания «Die Zeit». В результате анализа выявлено, что женщины склонны чаще использовать ФЕ, которые отображают понятия власти и силы, а также предпочитают субституцию и экспансию в процессе модифицирования ФЕ.

Ключевые слова: фразеологическая единица, гендер, модификация, газетная статья.

Література:

1. Гаврись В. І. Німецько-український фразеологічний словник у 2 т. / В. І. Гаврись, О. П. Пророченко. – К. : Радянська школа, 1981. – 1 т. – 416 с. – 2 т. – 382 с.

2. Капак Ю. М. Актуалізація гендерного компонента семантики фразеологічних одиниць у німецькому публіцистичному тексті: дис. на зд. наук. ступеня канд. філолог. наук.: 10.02.04 / Юлія Миколаївна Капак. – Львів, 2015.

3. Кирилина А. В. Гендер: лингвистические аспекты : [монография] / А. В. Кирилина. – М., 1999. – 155 с.

4. Лозицька М. П. Особливості семантики гендерномаркованих фразеологізмів сучасної німецької мови / М. П. Лозицька // Вісник ЛНУ ім. Т. Шевченка № 9, Ч. І. – Луганськ, Вид-во ЛНУ ім. Т. Шевченка, 2013. – С. 274–279.

5. Сорокіна Л. Є. Гендерні студії: здобутки та перспективи досліджень / Л. Є. Сорокіна // Вісник Житомирського державного університету. – Філологічні науки. – Випуск 51. – 2010 р. – С. 220–223.

6. Спирюшкина Е. В. Проявление гендерного фактора в немецком языке (на материале публицистики): дис. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 – Германские язики / Елена Владислововна Спирюшкина. – Нижний Новгород, 2006. – 157 с.

7. Халеева И. И. Гендер как интрига познания / И. И. Халеева// Гендерный фактор в языке и коммуникации. – Иваново, 1999. – С. 5–9.

8. Duden: Deutsches Universalwörterbuch // hrsg. von der Dudenredaktion – 4, neu bearbeitete und erweiterte Auflage. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2001. – 1892 S.

9. Janet Holmes. The Handbook of Language and Gender // Janet Holmes, Miriam Meyerhoff. – Oxford : Blackwell Publishing, 2003. – 721 p.

10. Режим доступу : http://www.zeit.de/2013/index.

11. Режим доступу : http://www.zeit.de/2014/index.

12. Режим доступу : http://www.zeit.de/2015/index.


Г. А. Колосова,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СТАТУС МІФОНІМУ CTHULHU У ПОВІСТІ ГОВАРДА ФІЛЛІПЛСА ЛАВКРАФТА «THE CALL OF CTHULHU»

У статті показані особливості функціонування специфічного ономастикону на позначення міфічних явищ у повісті Говарда Філліпса Лавкрафта «The Call of Cthulhu». У центрі уваги знаходиться визначення положення центрального оніму твору, а саме «Cthulhu», що відіграє одну з основних ролей у побудові текстового ономастичного простору. Автор розглядає питання співвіднесення такої власної назви з окремими підвидами міфонімів.

Ключові слова: власні назви, ономастикон, міфоніми, теоніми, демонологія.

STATUS OF MYTH PROPERNAME CTHULHU IN THE SHORTSTORY OF HOWARD PHILLIPS LOVECRAFT «THE CALL OF CTHULHU»

This article shows peculiarities of functioning of specific onomastics, which is referred to the particular myth phenomena in the short story of American writer, journalist and poet Howard Phillips Lovecraft «The Call of Cthulhu». Onomastic is shown as a separate area of linguistic researches, which studies proper names, investigated in detail in works of different native and foreign scientists. Proper names function as a specific sign system that reacts on the changes in society and in nature, being the holder of the history and archeological memorials. In the centre of this research author possesses the status of the main proper name of this composition, namely «Cthulhu», as the name of pivotal creature in the story. This ononym plays one of the most important roles in the formation process of inner text onomastics space. Author concentrates her attention on the question of correlation of such proper name with separate subtypes of myth onomastics, defining its status between such proper names as myth antroponyms, myth zoonyms, teonyms and demonological proper names.

СТАТУС МИФОНИМА CTHULHU В ПОВЕСТИ ГОВАРДА ФИЛЛИПСА ЛАВКРАФТА «THE CALL OF CTHULHU»

В статье показаны особенности функционирования специфического ономастикона для обозначения мифических явлений в повести Говарда Филлипса Лавкрафта «The Call of Cthulhu». В центре внимания находися определение положения центрального онима произведения, а именно «Cthulhu», который играет одну из основних ролей в построении текстового ономастического пространства. Автор рассматривает вопрос соотношения такого имени собственного с отдельными подвидами мифонимов.

Ключевые слова: имена собственные, ономастикон, мифонимы, теонимы, демонология.

Література:

1. Мищерикова М. А. Номинативные особенности английской сказочной демонологии / М. А. Мищерикова // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : сборник статей по материалам III Всероссийской научной конференции молодых ученых с международным участием (8 февраля 2013 г.). Ч. 1. – Екатеринбург : УрФУ, 2013. – С. 70–77.

2. Плакида Г. А. Основні аспекти вивчення власних назв в англомовному мемуарному тексті / Г. А. Плакида // Наукові запис-ки. – Випуск 117. – Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – С. 422–425.

3. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. – М. : Наука, 1978. – 200 с.

4. Lovecraft H. P. The Call of Cthulhu / H. P. Lovecraft. – Weird Tales, 1928. – Vol. 11, No. 2. – P. 159-78.


О. С. Комар,

Уманський державний педагогічний університет імені Павла Тичини, м. Умань

Текст статті / Full text (PDF)

PECULIARITIES OF THE CULTURAL CONSTITUENT OF PROFESSIONAL TERMINOLOGY IN THE INTERNET MEDIA DISCOURSE

The article reveals peculiarities of representation of the language picture of the world in the cultural constituent of professional terminology, both official and unofficial, in contemporary Internet media discourse. In particular, the article is dedicated to sports, originating from and popular in English-speaking countries – baseball and cricket. The research is carried out on the assumption that unofficial sports terminology can be a productive object of study, since on the one hand, it is often the part of official terminology side by side with traditional terms, and on the other hand, it arises as the product of a particular perception of reality and associative thinking of English-speaking cultural communities. Hence, in the article, the words and expressions among baseball and cricket terminology containing significant cultural constituents in their meaning are distinguished; the cultural constituent of professional baseball and cricket terminology is analyzed; the peculiarities of its use in contemporary English-speaking sectors of the Internet media discourse are determined. The article contributes to the field of linguistic analysis of the traditional language use for certain culture phenomena, as well as to studying of the peculiarities of the use of cultural concepts in contemporary discursive practices and the cultural specificity of certain groups of linguistic units in various types of discourse.

Key words: language picture of the world, professional terminology, cultural constituent, Internet media discourse.

ОСОБЛИВОСТІ ВІДОБРАЖЕННЯ КУЛЬТУРНОЇ СКЛАДОВОЇ ПРОФЕСІЙНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ В ІНТЕРНЕТ-МЕДІА ДИСКУРСІ

У статті йдеться про вплив національно-мовної картини світу на формування культурної складової професійної термінології традиційних для англомовних культур спортивних ігор. Дослідження проведено в розрізі вивчення особливостей відображення культурної специфіки мовних одиниць в сучасних дискурсивних практиках, зокрема здійснено аналіз культурної складової професійної термінології бейсболу та крикету, а також визначено специфіку її відображення в англомовному інтернет-медіа дискурсі.

Ключові слова: мовна картина світу, професійна термінологія, культурна складова, інтернет-медіа дискурс.

ОСОБЕННОСТИ ОТОБРАЖЕНИЯ КУЛЬТУРНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В ИНТЕРНЕТ-МЕДИА ДИСКУРСЕ

В статье речь идет о влиянии национально-языковой картины мира на формирование культурной составляющей профессиональной терминологии традиционных для англоговорящих культур спортивних игр. Исследование проведено в разрезе изучения особенностей отображения культурной специфики языковых единиц в современных дискурсивных практиках, в частности проанализирована культурная составляющая профессиональной терминологии бейсбола и крикета, а также определена специфика ее отображения в англоязычном интернет-медиа дискурсе.

Ключевые слова: языковая картина мира, профессиональная терминология, культурная составляющая, интернет-медиа дискурс.

References:

1. Красных В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : курс лекций / В. Красных. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. – 284 с.

2. Мельникова А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности / А. Мельникова. – СПб : Речь, 2003. – 320 с.

3. Kovecses, Z. Language, mind, and culture. A practical introduction. – New York : Oxford University Press, 2006. – 397 p.

4. The Oxford English Dictionary: Second edition. – Oxford : Clarendon Press, 1991. – 2424 p.

5. Sport, culture and society : an introduction / by Grant Jarvie. – New York : Routledge, 2006. – 414 p.

Resources:

6. British Parliament Publications. Retrieved February 9, 2016, from the World Wide Web: http://www.publications.parliament.uk/

7. Cricket Scores, Highlights, News and Fixtures. Retrieved February 15, 2016, from the World Wide Web: http://www1.skysports.com/cricket/

8. Glossary of Cricket Terms and Sayings. Retrieved February 17, 2016, from the World Wide Web: http://www.wandererscricket.com/glossary

9. Glossary of Cricket Terms. Retrieved February 17, 2016, from the World Wide Web: http://cricker.com/glossary/

10.Heavy Hitter Sales: Steve W. Martin. Retrieved March 6, 2016, from the World Wide Web: http://www.heavyhitterwisdom.com/about.asp

11. Live Cricket Scores, Commentary, Match Coverage. Retrieved February 15, 2016, from the World Wide Web: http://www.espncricinfo.com/

12. Major League Baseball teams, scores, stats, news, standings. Retrieved March 5, 2016, from the World Wide Web: http://espn.go.com/mlb

13. Political heavy hitters skip budget debate contributions! Retrieved March 9, 2016, from the World Wide Web: http://www.virginislandsnewsonline.com/en/news/political-heavy-hitters-skip-budget-debate-contributions

14. The official site of Major League Baseball. Retrieved March 5, 2016, from the World Wide Web:http://mlb.mlb.com/index.jsp

15. Unofficial baseball terms. Retrieved March 4, 2016, from the World Wide Web: http://www.funtrivia.com/en/subtopics/UnofficialBaseball-Terms-265648.html


Л. Г. Компанієць,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

ПРИНЦИПИ ТА СТРАТЕГІЇ ФОРМУВАННЯ ДИСКУРСИВНИХ ВМІНЬ ЯК ОСНОВА ЕФЕКТИВНОЇ ІНШОМОВНОЇ ДІЛОВОЇ КОМУНІКАЦІЇ

У статті розглядаються особливості формування дискурсивних вмінь як основи ефективної іншомовної ділової комунікації. Проаналізовані сучасні принципи та стратегії формування дискурсивних вмінь. Уточнюються фактори, які сприяють розвитку дискурсивних вмінь ділової комунікації іноземною мовою. Дискурсивні вміння розглядаються у контексті професійної діяльності.

Ключові слова: комунікація, комунікативні вміння, дискурсивні принципи та стратегії, дискурсивні вміння, ділові комунікації, дискурс.

PRINCIPLES AND STRATEGIES OF FORMATION OF DISCURSIVE SKILLS AS THE BASIS FOR EFFECTIVE FOREIGN BUSINESS COMMUNICATION

The article deals with the special aspects of formation of discursive skills as a basis for effective foreign business communication. It considers modern principles and strategies of formation of discursive skills that make up the foundation of effective business communication. The definition of discursive skills of business communication is given. The factors that contribute greatly to the development of discursive skills of business communication are clarified. Discursive skills are discussed in the context of professional activity. Discursive skills are seen as practical skills required installing speech contact with other members of society.

Keywords: communication, communication skills, principles, strategies, discursive skills, business communication, discourse.

ПРИНЦИПЫ И СТРАТЕГИИ ФОРМИРОВАНИЯ ДИСКУРСИВНЫХ УМЕНИЙ КАК ОСНОВА ЭФФЕКТИВНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

В статье рассматриваются особенности формирования дискурсивных умений как основы эффективной иноязычной деловой коммуникации. Проанализированы современные принципы и стратегии формирования дискурсивных умений. Уточняются факторы, способствующие развитию дискурсивных умений деловой коммуникации на иностранном языке. Дискурсивные умения рассматриваются в статье в контексте профессиональной деятельности.

Ключевые слова: коммуникация, коммуникативные умения, дискурсивные принципы и стратегии, дискурсивные умения, деловые коммуникации, дискурс.

Література:

1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – М. : Наука, 1998. – 423 с.

2. Дацюк С. Коммуникативные стратегии модерируемых коммуникаций [Электронный ресурс] // С. Дацюк. – 2011. – С. 67–68. – Режим доступа : http://www.uis.kiev.ua/~_xyz/moderation.html

3. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: [монография] / О. С. Иссерс. – Омск : Омск. гос. ун-т, 1999. – 285 с.

4. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации [Электронный ресурс] / В. Кашкин // Режим доступа : http://www.dere.com.ua/library/kashkin/06.shtml

5. Клюев Е.В. Особенности компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале немецкоязычных интернет-дневни-ков) / Е. Клюев // Вестник российского нового университета // 2014. – № 1. – С. 58–59. – Режим доступа : http://vestnik-rosnou.ru/taxonomy/term/492

6. Кудрина Н. А. Когнитивная лингвистика: особенности формирования пространства прецедентности [Текст] / Н. Кудрина // Концептуальное пространство языка: сборник научных трудов. – Тамбов : Изд-во ТГУ, 2005. – С. 413–433.

7. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Введение / Дж. Лайонз; [пер. с англ. В. В. Морозова и И. Б. Шатуновского]; [под общ. ред. И. Б. Шатуновского]. – М. : Языки славянской культуры, 2003. – 400 с.

8. Михальская А. К. Риторика и речевое поведение в массовой коммуникации: опыт обобщающей модели / А. Михальская // Проблемы речевой коммуникации: [межвуз. сб. науч. тр. Саратов]. – Саратов : Изд-во Сарат. ун-та. – 2003. – № 3. – С. 167–185.

9. Пушкин А. А. Прагмалингвистические характеристики дискурса личности / А. Пушкин // Личностные аспекты языкового общения [Межвуз. сб. науч. тр. Калинин]. – К. : КГУ. – 1989. – С. 45–53.

10. Руденко, А. М. Деловые коммуникации: учебник [Текст] / А. М. Руденко. – Ростов-на-Дону : Феникс, 2013. – 350 с.

11. Солощук Л. В. Принцип ідентифікаційної взаємодії вербальних та невербальних компонентів комунікації в англомовному діалогічному дискурсі / Л. Солошук // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. – 2005. – С. 282–286.

12. Сорокин Ю. А. Человек говорящий в его модусах и отношениях / Ю. Сорокин // Массовая культура на рубеже ХХ–ХХ1 веков: Человек и его дискурс: [сб.науч.тр.]. – М. : Азбуковник, 2003. – С. 7–23.

13. Черногрудова Е. П. Основы речевой коммуникации: учебное пособие [Текст] / Е. П. Черногрудова. – М. : Изд-во «Экзамен», 2008. – 126 с.


Ю. В. Кононець,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

МЕТОДИ ГРАФІЧНОГО АНАЛІЗУ ВЕРБАЛЬНИХ ТОВАРНИХ ЗНАКІВ В АНГЛОМОВНОМУ РЕКЛАМНОМУ ДИСКУРСІ

У статті з’ясовано специфіку методів графічного аналізу вербальних товарних знаків англомовного рекламного дискурсу, які містять візуальний компонент. Простежено використання багаторівневої графічної структури як однієї з основних умов ефективного створення вербальних товарних знаків. Особливої важливості набуває інформаційне навантаження, а також інтеграція вербальних і невербальних компонентів повідомлення. Визначено, що процес розкодування смислу вербального товарного знака є унікальною комбінацією інтерпретації вербальних та візуальних елементів інформаційного повідомлення в межах англомовного рекламного дискурсу.

Ключові слова: вербальний товарний знак,іконічний код, графічний аналіз, чанкінг, принцип зімкнення.

METHODS OF GRAPHIC ANALYSIS OF VERBAL TRADEMARKSIN ADVERTISING DISCOURSE

The article focuses on the methods of graphic analysis of verbal trademarks in advertising discourse. Integration of verbal and visual elements of trademarks in advertising and implicit nature of visual argumentation have been highlighted. Multilevel graphic structure as the main precondition of verbal trademarks creation has been revealed. Close integration of verbal and non-verbal (visual) components of trademarks, which facilitates the creation of new images in advertising, has been stated. The process of verbal trademarks sense decoding as a unique combination of verbal and visual (iconic) interpretation has been studied.

Key words: verbal trademark, iconic interpretation code, graphic (iconic) analysis, chunking, closure method in advertising.

МЕТОДЫ ГРАФИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ВЕРБАЛЬНЫХ ТОВАРНИХ ЗНАКОВ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ

Определена специфика методов графического анализа вербальных товарных знаков англоязычного рекламного дискурса, которые включают визуальный компонент. Проанализировано использование многоуровненвой графической структуры как одного из основных условий эффективного создания вербальных товарных знаков. Особое значение имеет информационная загрузка рекламного сообщения, а так же интеграция вербальних и невербальних компонентов. Определено, что процес декодирования смысла вербального товарного знака является уникальной комбинацией интерпретации вербальних и визуальных элементов информационного сообщения в рамках англоязычного рекламного дискурса.

Ключевые слова: вербальный товарный знак, иконический код, графический анализ, чанкинг, метод смыкания.

Література:

1. Лидвелл У. Универсальные принципы дизайна / У. Лидвелл, К. Холден, Дж. Батлер. – СПб. : Питер, 2012. – 272 с.

2. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / Умберто Эко. – СПб. : Петрополис, 1998. – 432 с.

3. Eco U. Semiotics and Philosophy of Language / Umberto Eco. – Bloomington : Indiana university Press, 1984. – 274 p.


І. О. Королік, Л. C. Козуб,

Національний університет біоресурсів і природокористування України, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ПРАГМАТИЧНИЙ АСПЕКТ ПЕРЕКЛАДУ АГРАРНИХ ТЕКСТІВ

Стаття присвячена дослідженню лінгвопрагматичних особливостей аграрних текстів у перекладацькому аспекті. Особлива увага звертається на специфіку прагматики перекладу, мовностилістичні особливості аграрних текстів, мовні засоби експресивності у досліджуваних текстах та їх адекватних переклад українською мовою.

Ключові слова: прагматика, прагматичний аспект, експресивність, мовні засоби, комунікативний ефект, еквівалентність.

PRAGMATIC PECULIARITIES OF AGRICULTURAL TEXTSINTHE TRANSLATIONAL ASPECT

The article deals with the study of linguistic and pragmatic peculiarities of agricultural texts in the translational aspect. Particular attention is paid to specificity of the pragmatics of translation, stylistic features of agricultural texts, expressive language means in the analyzed texts and their adequate translation into Ukrainian which reflects the content and logic of the original. Trying to achieve the adequacy of translation a translator can simplify the text, reduce or modify the information refusing deliberately from maximum equivalence. Exploring the pragmatics of translation, it is important to emphasize the need for pragmatic adaptation of the text, it should produce the same effect on the reader as the original. The research reveals that influence of expressive means on the reader is undoubtedly huge as language and speech are linked with society. Linguistic and stylistic features of agricultural texts reflect the peculiarities of scientific cognition and thinking. The study indicates that although terms and clichés are typical for agricultural texts, they are not devoid of certain expressiveness. These peculiarities should be taken into account by translators in order to overcome difficulties that arise while translating language means of expressiveness in the analyzed texts.

Key words: pragmatics, pragmatic aspect, expressiveness, language means, communicative effect, equivalence.

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АГРАРНЫХ ТЕКСТОВ В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

Статья посвящена исследованию лингвопрагматических особенностей аграрных текстов в переводческом аспекте. Особое внимание обращается на специфику прагматики перевода, лингвостилистические особенности аграрных текстов, языковые средства экспрессивности в исследуемых текстах и их адекватных перевод на украинский язык.

Ключевые слова: прагматика, прагматический аспект, экспрессивность, языковые средства, коммуникативный эффект, эквивалентность.

Література:

1. Арнольд И. В. Стилистика: Современный английский язык / И. В. Арнольд. – 5-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2002. – 384 с.

2. Брандес О. П. Прагматика языка как переводческая проблема / О. П. Брандес // Тетради переводчика. – Вып. 16. – М. : Международные отношения. – 1979. – С. 65–71.

3. Брандес М. П. Предпереводческий анализ текста (для ин-тов и факультетов иностр. яз.): Учеб. пособие / М. П. Брандес, В. И. Проворотов – 3-е изд. – М. : НВИ – Тезаурус, 2001. – 224 с.

4. Карабан В. І. Переклад англійської науково-технічної літератури. Частина ІІ. Лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні труднощі / В. І. Карабан. – Вінниця : Нова книга, 2001. – 303 с.

5. Климзо Б. Н. Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы / Б. Н. Климзо. – М. : «Р. Валент», 2003. – 288 с.

6. Колесник Н. М. Мовні засоби експресивності в науковій літературі / Н. М. Колесник // Матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції «Актуальні проблеми сучасної філології та методики викладання іноземних мов у навчальних закладах». – Харків : ХНАУ ім. В. В. Докучаєва, 2009. – С. 97–99.

7. Манякина Т. И. Языково-стилистическая характеристика жанра афоризмов (на материале немецкого языка): автореф. дис.канд. филол. наук / Т. И. Манякина. – Днепропетровск, 1981. – 24 с.

8. Рецкер Я. И. Пособие по переводу с английского языка на русский язык / Я. И. Рецкер. – М. : Просвещение, 1982. – 159 с.

9. Шаховский В. И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность / В. И. Шаховский // Коммуникативные аспекты значения. – Волгоград, 1990. – С. 29–39.

10. Комисаров В. Н. Лингвистики перевода / В. Н. Комисаров. – М. : Международные отношения, 1980. – 166 с.

11. Котовская С. С. Введение в лингвистическую прагматику / С. С. Котовская. – Мн. : БГУ, 2012. – 89 с.


Н. В. Космацька, В. О. Бердичевська,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СТРУКТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАНЦУЗЬКИХ ТЕРМІНІВ У ГАЛУЗІ ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ ТА ЇХНЄ ВІДТВОРЕННЯ У ПЕРЕКЛАДІ

Статтю присвячено дослідженню структурних характеристик термінів у галузі енергозбереження французької мови та їхньому відтворенню в українському перекладі. За кількісним критерієм виділено однокомпонентні, двокомпонентні, трикомпонентні та багатокомпонентні терміни. Встановлено, що складні терміни-словосполучення можуть утворювати слова спеціальної і /або загальновживаної лексики. Структурний аналіз показав, що найуживанішими кон-струкціями є терміни-словосполучення типу N. + Adj., N+Adj.+Adj., N+N+Adj. Перекладу галузевих термінів характер-ні: зміна порядку слів, конверсія, конкретизація, генералізація, транскодування, додавання, комплексне перетворення.

Ключові слова: термін, компонент, структура, відповідник.

THE STRUCTURAL CHARACTERISTICS OF FRENCH TERMSIN THE FIELD OF ENERGY SAVING AND THEIR REPRODUCTION IN UKRAINIAN TRANSLATION

The article is devoted to the structural characteristics of French terms in the field of energy saving and their reproduction in Ukrainian translation. The relevance of the study of this phenomenon is determined by the fact that terminology is a powerful source of replenishment of the vocabulary, the volume of the lexical fund is steadily increasing, especially in new areas, one of which is energy saving. The study materials are based on the terms of energy saving with the sampling from the dictionaries. By the quantitative criterion there were singled out one-component, two-component, three-component and multicomponent structures. The components of terms which are word combinations can belong to different fields of knowledge: words in common usage and/or a special/technical term and only the combination of these words form the term. Structural analysis showed that the most common phrases type structures are N.+Adj., N+Adj.+Adj., N+N+Adj. The French term structure is generally transferred in the Ukrainian language by an equivalent, semantically and numerically, construction. However, numerous are the cases where the target language structures differ by the quantitative criterion of components in the direction of their increase. The translation of terms in the branch of energy saving is characterized by: changing of the order of words, conversion, concretization, generalization, transcoding, addition, complex transformation. Analysis of terms according to the grammatical categories of number and gender shows many differences in Ukrainian translation.

Keywords: term, component, structure, equivalent.

СТРУКТУРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФРАНЦУЗСКИХ ТЕРМИНОВ В ОБЛАСТИ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ И ИХ ПЕРЕВОДУ НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК

Статья посвящена исследованию структурных характеристик французских терминов в области энергосбережения и их переводу на украинский язык. Количественный критерий позволил выделить однокомпонентные, двухкомпонентные, трехкомпонентные и многокомпонентные термины. Установлено, что сложные термины-словосочетания состоят из единиц специальной и / или общеупотребительной лексики. Структурный анализ показал, что наиболее употребляемыми конструкциями являются термины-словосочетания типа N.+Adj., N+Adj.+Adj., N+N+Adj. Переводу таких терминов характерны: изменение порядка слов, конверсия, конкретизация, генерализа-ция, транскодирование, добавление, комплексное преобразование.

Ключевые слова: термин, компонент, структура, соответствие.

Література:

1. Івченко А. О. Тлумачний словник української мови / А. О. Івченко. – Xарків : Філіо, 2004. – 540 c.

2. Колпакова Г. М. Новый французско-русский политехнический словарь / Г. М. Колпакова. – М. : РУССО, ABBYY Press, 2006. – 712 с.

3. Bonadonna M. F. Pour une histoire de la terminologie française de l’énergie électrique / Maria Francesca Bonadonna // Synergies Espagne. – n° 5. – 2012. – P. 65–76.

4. Energy Terminology: A Multi-Lingual Glossary / edit. by World Energy Conference [Online resource]. – Mode of access : https://books.google.com.ua

5. Le Petit Larousse illustré – 2014. – Paris : Larousse, 2013. – 2014 р.


Н. С. Костевич,

Національний університет «Львівська політехніка», м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ЙОДЖІДЖЮКУҐО ЯК ОСОБЛИВИЙ ВИД ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ В ЯПОНСЬКІЙ МОВІ. ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ ЯПОНСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ ТА ЙОДЖІДЖЮКУҐО НА ПОЗНАЧЕННЯ ПОЧУТТІВ

Краса мови проявляється не лише в пишномовності, але й в лаконічності. Яскравим зразком такої лаконічності є японські йоджіджюкуґо, фразеологічні одиниці, що складаються всього з чотирьох ієрогліфів. Саме цим одиницям та їхньому порівнянню з іншими фразеологічними одиницями японської мови і присвячена ця стаття. Метою дослідження є виявлення когнітивних відмінностей між фразеологічними одиницями японської мови та йоджіджюкуґо, які беруть походження в Китаї, а також можливих відмінностей світогляду, що виражаються за їх допомогою.

Ключові слова: фразеологія, фразеологічна одиниця, йоджіджюкуґо, почуття людини, фразеологічні сполуки із 4-х ієрогліфів, культурні особливості.

YOJIJUKUGO AS ASPECIAL TYPEOF PHRASEOLOGICAL UNITS IN JAPANESE LANGUAGE. COMPARATIVE ANALYSIS OFJAPANESE PHRASEOLOGICAL UNITS AND YOJIJUKUGO, DENOTING FEELINGS

The beauty of the language is manifested not only in grandiloquence but in brevity. The striking example of such brevity is Japanese yojijukugo, phraseological units, consisting of only four characters. The subject of this article is these units and their comparison with other Japanese phraseological units. The aim of the research is to define cognitive differences between phraseological units of the Japanese language and yojijukugo, that come from China, and possible differences in world view expressed with their help. Phraseology occupies a special place in every language. Phraseological units are an evidence of not only richness but also flexibility, diversity, and neatness of language. Phraseological units of all languages are the vital source for us to know the culture and wisdom of the nation, which contains a wide range of facts about its history, traditions, ideals, dreams and hopes. The Japanese language is especially rich on phraseological units, as far as it has absorbed not only its own nation wisdom but also a wisdom of other nations, Chinese in particular. Since its coming from China, yojijukugo undergone significant impact of the Japanese language and culture. However, quite a large number of yojijukugo remained straight Chinese chengyu’s counterparts. The interesting thing is the extent to which they have kept or lost their authenticity in Japanese phraseology after coming in Japanese.

Keywords: phraseology, phraseological unit, yojijukugo, human feelings, phraseological compounds,consisting of 4 hieroglyphs, cultural peculiarities.

ЁДЗИДЗЮКУГО КАК ОСОБЕННЫЙ ВИД ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЯПОНСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ И ЁДЗИДЗЮКУГО, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧУВСТВА

Красота языка проявляется не только в высокопарности, но и в лаконичности. Ярким образцом такой лаконичности есть японские йоджиджюкуґо, фразеологические единицы, состоящие всего из четырех иероглифов. Именно этим единицам и их сравнению с другими фразеологическими единицами японского языка и посвящена эта статья. Целью исследования являеться определение когнитивных отличий между фразеологическими единицами японского языка и ёдзидзюкуго, которые исходят с Китая, а также возможных различий мировоззрения, выражающихся с их помощью.

Ключевые слова: фразеология, фразеологическая единица, ёдзидзюкуго, чувства человека, фразеологические конструкции из четырёх иероглифов, культурние особенности.

Література:

1. Костевич Н. Особливості класифікації фразеологічних одиниць на позначення почуттів у японській мові / Н. Костевич // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна»: збірник наукових праць. – Острог : Ви-давництво Національного університету «Острозька академія». – 2015. – Вип. 56. – С. 153–155.

2. Немов Р. С. Психология / Р. С. Немов. – М. : Просвещение, 1995. – 265 c.

3. Общая психология / Под ред. А. В. Петровского. – М. : Просвещение, 1987. – 329 с.

4. Пирогов В. Місце йодзідзюкуго в системі фразеології сучасної японської мови: порівняльний аспект / В. Пирогов // Мовні і концептуальні картини світу. – ВПЦ «Київський університет». – 2015. – Вип. 54. – С. 114–120.

5. Якобсон П. М. Психология чувств / П. М. Якобсон. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1980. – 348 с.

6. 言いたい内容から逆引きできる。例解慣用句辞典。東京:創拓社出版、1992. – 625頁.

7. ことわざ辞典。東京:小学館. 1995. – 415頁.

8. 新明解故事ことわざ辞典。東京:三省堂、2001. – 740頁.

9. 新明解四字熟語辞典 三省堂編修所 [執筆者:江口尚純、大野貴正、尾崎幸弘、 その他]. – © Sanseido Co., Ltd. 1998. – 802頁.


О. С. Кочубей,

Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

РОЛЬ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ У ПРОЦЕСІ НАБУТТЯ СТУДЕНТАМИ ПЕРЕКЛАДАЦЬКОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ

Стаття призначена дослідженню ролі міжкультурної компетенції у структурі перекладацької компетентності майбутніх філологів. Висвітлено основні дослідницькі напрямки щодо ролі міжкультурної взаємодії та міжкультурного спілкування у процесі підготовки висококваліфікованих спеціалістів. Запропоновано модель перекладацької компетентності з урахуванням наявності в її структурі міжкультурної компетенції як важливої складової.

Ключові слова: компетенція, міжкультурне спілкування, перекладацька компетентність, міжкультурна взаємодія.

THE ROLE OF INTERCULTURAL COMMUNICATION IN THE PROCESS OF FORMING THE TRANSLATION COMPETENCE OF THE STUDENTS

The article deals with the process of forming the translation competence of future philologists. The article reveals the methodological basis of the issue. The structural-functional model of translation competence is constructed. This model is based on the theoretical analysis of scientific literature. It contains the program of facilitating the formation of the translation competence. The place of intercultural communication among the sub-competences in the structure of translation competence is discussed in the article. Basic psychological factors of forming the translation competence of future philologists were determined: the readiness of the students to participate in the program of formation of the translation competence; the willingness of the students to perform the translation independently and to take the professional decisions on their own; the forming of some basic competences such as cognitive, social-psychological and axiological components of the translation competence; the students’ inclusion into the activities that are close to real-life conditions of their profession and etc. In the article the issue is discussed, concerning one of the main tasks of modern education, namely that education specialist of a high level is able to learn and create cultural products through dialogic communication, ready for effective social interaction on the basis of accepted in the modern society the moral norms, etc., the process requires the involving of all the participants in the educational process of high level communicative culture, communicative competence, communication skills, etc.

Key words: competence, intercultural communication, translation competence, intercultural interaction.

РОЛЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ПРОЦЕССЕ ПРИОБРЕТЕНИЯ СТУДЕНТАМИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ

Статья предназначена исследованию роли межкультурной компетенции в структуре переводческой компетентности будущих филологов. Освещены основные исследовательские направления в сфере межкультурного взаимодействия и межкультурного общения в процессе подготовки высококвалифицированных специалистов. Предложена модель переводческой компетентности с учетом наличия в ее структуре межкультурной компетенции как важной составляющей.

Ключевые слова: компетенция, межкультурное общение, переводческая компетентность, межкультурное взаимодействие.

Література:

1. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики / Флорій Сергійович Бацевич. – К. : Академія, 2004. – 343 с.

2. М’язова І. Ю. Особливості тлумачення поняття «міжкультурна комунікація» / Ірина Юріївна М’язова // Філософські про-блеми гуманітарних наук. – 2006. – № 8. – С. 108–113.

3. Огуй О. Д. Лінгвістика та перекладознавство / Олександр Дмитрович Огуй, Ольга Ярославівна Івасюк // Науковий вісник Чернівецького університету. – Вип. 165–166 : Германська філологія. – Чернівці : Рута, 2003. – С. 145–157.

4. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика : [уч. пос. по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей] / Ирина Сергеевна Алексеева. – СПб. : Союз, 2001. – 278 с.

5. Бондаренко О. Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке / Ольга Рифкатовна Бон-даренко // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе. – М. : МГЛУ, 1991. – Вып. 30. – С. 38–48.

6. Духова Л. И. Профессионально-педагогическая культура и субкультура учителя / Людмила Ивановна Духова, Людмила Степановна Подымова // Педагогическое образование и наука. – 2004. – № 5. – С. 22–27.

7. Завьялова Т. Г. Формирование терминологических средств стратагематики в китайской культуре / Татьяна Георгиевна За-вьялова // Восток – Запад : ист.-лит. альм. / Рос. акад.. наук, Ин-т всеобщ. истории, Центр «Восток- Запад» 2003 – 2004 / под. ред. акад. В. С. Мясникова [и др.]. – М. : Восточная литература РАН, 2005. – С. 255–275. – (К 85-летию акад. С. Л. Тихвинского).

8. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению : [пособие для учителей иностр. яз.] / Ефим Израилевич Пассов. – М. : Просвещение, 1985. – 208 с.

9. Плужник И. Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки : автореф. дис.... канд. пед. наук : 13.00.01 / Ирина Ленаровна Плужник. – Тюмень, 2003. – 23 с.

10. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация : [учеб. пособ.] / Светлана Григорьевна Тер-Минасова. – М. : Слово/Slovo, 2000. – 624 с.

11. Швейцер А. Д. Теория перевода : статус, проблемы, аспекты / Александр Давидович Швейцер. – М. : Наука, 1988. – 215 с.


Я. А. Крапчатова,

Національна академія Служби безпеки України, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ПОНЯТТЯ АНЛОМОВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ В АУДІЮВАННІ У СУЧАСНОМУ ЛІНГВОДИДАКТИЧНОМУ ДИСКУРСІ

У статті аналізується поняття англомовної компетентності в аудіюванні (АКА), яка розглядається як сукупність (фонетичних, лексичних, граматичних) знань, рецептивних (фонетичних, лексичних і граматичних) навичок, аудитивних вмінь та здібностей, що полягають в здатність особистості коректно сприймати, розуміти та реагувати комунікативно на мовлення носіїв або не носіїв англійської мови (мовлення яких наближається до норми), яка базується на складній і динамічній взаємодії відповідних знань, навичок, вмінь та комунікативних здібностей. Досліджуються і детально описуються окремі складові АКА: знання, навички, вміння та здатність. До розгляду пропонується зміст мовленнєвої компетентності в аудіюванні на рівні володіння В2 (незалежного користувача). Описується різниця між підрівнями В 2.1 та В 2.2.

Ключові слова: англомовна компетентність в аудіюванні, фонетичні, лексичні, граматичні знання, рецептивні лексичні, граматичні, фонетичні навички, аудитивні вміння, здатність, незалежний користувач.

THE CONCEPT OF ENGISH LISTENING COMPETENCE IN CONTEMPORARY LINGUODIDACTIC DISCOURSE

The article analyzes the concept of English listening competence which is considered as a set of attainment of phonetics, vocabulary, grammar; receptive (phonetic, lexical and grammatical) skills; listening skills and the abilities of the individual to perceive, understand and respond in English based on a complex of dynamic interaction of relevant attainment, skills, and abilities. The components of English listening competence are thoroughly analyzed and described. The difference between the Independent Users B 2.1 and B 2.2. are searched. The B 2.1 User can understand the main ideas of linguistically complex speech on concrete and abstract topics presented in a standard dialect, including discussions on technical issues in the area of his / her specialization. The B 2.1 User is able to follow a long and complex argument if the topic is familiar enough, and the direction of the speech is explicitly marked.The B. 2.2 User can understand the standard spoken language, «live» or broadcast on TV or radio on familiar and unfamiliar topics that are commonly used in personal, social, academic or professional field. Only excessive background noise, inadequate discourse structure and / or using of idioms can affect the ability to understand speech messages.

Key words: English listening competence, receptive phonetic, lexical, grammatical skills, attainment of vocabulary, grammar, phonetics, listening ability, Independent User.

ПОНЯТИЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В АУДИРОВАНИИ В СОВРЕМЕННОМ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

В статье анализируется понятие англоязычной компетентности в аудировании (АКА), которая рассматривается как совокупность (фонетических, лексических, грамматических) знаний, рецептивных (фонетических, лекси-ческих и грамматических) навыков, аудитивных умений и способностей, состоящих в умении личности корректно воспринимать, понимать и реагировать коммуникативно на речь носителей либо не носителей английского языка (речь которых приближается к норме), которая основывается на сложном и динамичном взаимодействии соот-ветствующих знаний, навыков, умений и коммуникативных способностей. Исследуются и подробно описываются отдельные составляющие АКА: знания, навыки, умения и способности. К рассмотрению предлагается содержание речевой компетентности в аудировании на уровне владения В2 (независимого пользователя). Описывается разница между подуровнями В 2.1 и В 2.2.

Ключевые слова: англоязычная компетентность в аудировании, фонетические, лексические, грамматические знания, рецептивные лексические, грамматические, фонетические навыки, аудитивные умения, способность, независимый пользователь.

Література:

1. Головач Ю. В. Контроль уровня сформированности профессиональной фонетической компетенции студентов первого кур-са языкового педагогического вуза (на материале английского языка): Дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Головач Юлия Валерьев-на. – К., 1997. – 189 с.

2. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф. С. Ю. Ніколаєва. – К. : Ленвіт, 2003. – 273 с.

3. Колосовская И. Г. Обучение учащихся общеобразовательных учреждений восприятию и пониманию иноязычной речи на слух (английский язык как второй иностранный): автореферат дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук по спец. 13.00.02 / И. Г. Колосовская – Минск, 2009. – 24с.

4. Крапчатова Я. А. Методика організації само- і взаємоконтролю рівня сформованості англомовної компетенції в аудіюванні у майбутніх філологів : дис. … канд. пед. наук : 13.00.02 / Крапчатова Ярослава Анатоліївна. – К., 2014. – 266 с.

5. Ніколаєва С. Ю. Цілі навчання іноземних мов в аспекті компетентнісного підходу / С. Ю. Ніколаєва // Іноземні мови. – 2010. – № 2. – С. 11–17.

6. Щукин А. Н. Лингводидактический энциклопедический словарь: более 2000 единиц / А. Н. Щукин. – М. : Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. – 746с.

7. Manual Relating Language Examinations to the CEFR Council of Europe [Електронний ресурс]. / Режим доступу : http://relex.ecml.at/Resources/tabid/1231/language/en-GB/Default.aspx

8. van Ek J. A. Vantage / J. A.van Ek, L. M. Trim. – Cambridge : Council of Europe, 2001. – 187 p.


Ю. К. Кратюк,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

Текст статті / Full text (PDF)

СФЕРА ЛЕКСИЧНОЇ ВАРІАНТНОСТІ В ПОЛЬСЬКОМУ ДІАЛЕКТІ ГОРОДКА ПОДІЛЬСЬКОГО

У статті досліджується питання лексичної варіантності в польському діалекті, який функціонує на теренах Городка Подільського та околиць. Колористика лексичної сфери діалекту представлена у статті в спосіб аналізу семантичної, синтактичної, морфологічної, структурної, етимологічної сторін. Діалектне мовленнєве середовище розглядається зокрема в культурному контексті під призмою історичних подій.

Ключові слова: польський діалект, лексична варіантність, мета мовленнєвий аспект.

SFERA WARIANTYWNOŚCI LEKSYKALNEJ W GWARZE POLSKIEJ GRÓDKAPODOLSKIEGO

Artykuł przedstawia kwestie wariantywności leksykalnej w gwarze polskiej, występującej w Gródku Podolskim i okolicach. Przekrój leksykalny gwary polskiej przedstawiono w sposób analizy sfery semantycznej, składniowej, morfologicznej, słowotwórczej, etymologicznej. Gwarowe środowisko językowe wyświetla się m.in. w kontekście kulturowym przez pryzmat wydarzeń historycznych.

Słowa klucze: gwara polska, wariantywność leksykalna, aspekt metajęzykowy.

LEXICAL VARIATIONIN HORODOK-PODILSKII POLISH DIALECT

The article investigates the problem of variation in the domain of lexicon in Polish dialect which can be heard in HorodokPodilskii and its surroundings. The color lexicon of Polish dialect is presented through semantic, syntactic, morphological, structural, etymological analysis. The dialect of the Polish language is examined in the cultural context through the prism of historical events.

Key words: Polish dialect, lexical variation, metalinguistic aspect.

Literatura:

1. Gramatyka współczesnego języka polskiego / [pod red. R. Grzegorczykowej, R. Laskowskiego, H. Wróbla]. – Warszawa, 1999.

2. Język mniejszości w otoczeniu obcym / [red. J. Rieger]. – Warszawa, 2002.

3. Kurzowa Z. Dialekt południowokresowy i jego gwary ludowe, [w:] Studia dialektologiczne I / [red. B. Dunaj, J. Reichan]. – Kraków, 1996. – S. 117–121.

4. Kurzowa Z. O polskich dialektach kresowych / Z. Kurzowa // Język Polski LXV. – Z. 2. – S. 99.

5. Mindak J. Językowa kategoria żywotności w polszczyźnie i słowiańszczyźnie na tle innych języków świata / J. Mindak. – Wrocław, 1990.


Т. А. Крисанова,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

ФУНКЦІОНАЛЬНИЙ СТИЛЬ VS ДИСКУРС

Стаття присвячена порівняльному розгляду понять функціональний стиль і дискурс. Розглядаються основні підходи до трактування цих понять в сучасній лінгвістичній науці, аналізуються їх властивості. У статті демонструються принципові відмінності і спільні риси понять функціональний стиль, дискурс; проводиться порівняльний аналіз лінгвістичних теорій, спрямованих на диференціацію понять стилю і дискурсу. Відмічається, що функціональний стиль і дискурс методологічно близькі, але мають різні категорії, закономірності виділення та принципи систематизації.

Ключові слова: аналіз, відмінності, дискурс, диференціація, функціональний стиль.

FUNCTIONAL STYLE VS DISCOURSE

The article deals with the concepts of functional style and discourse. The main approaches to the interpretation of these concepts in modern linguistic science and their properties are analyzed. The article demonstrates the fundamental differences and similarities between the concepts of functional style and discourse; a comparative analysis of linguistic theories aimed at differentiating the concepts of style and discourse is held. Basic characteristics that allow to differentiate between functional style and discourse are offered. The main difference between the notions functional style and discourse lies in the fact that the functional style is associated with a form of social consciousness while discourse – with a certain social formation and ideology. Functional stylistics studies the text in its statics, exploring the principles of its construction, the verbal content and composition. Discourse analysis aims at studying the text in its dynamics, trying to explain the text in its connection with historical, social, cultural aspects of its creation. Both functional stylistics and discourse analysis examine the text in view of extralinguistic factors. The stylistic and discursive analysis complement each other, allowing to examine the linguistic phenomenon in static and dynamic aspects.

Keywords: analysis, differences, discourse, differentiation, functional style.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ VS ДИСКУРС

Статья посвящена сравнительному изучению понятий функциональный стиль и дискурс. Рассматриваются основные подходы к трактовке этих понятий в современной лингвистической науке, анализируются их свойства. В статье демонстрируются принципиальные различия и общие черты понятий функциональный стиль и дискурс; проводится сравнительный анализ лингвистических теорий, направленных на дифференциацию понятий стиля и дискурса. Отмечается, что функциональный стиль и дискурс близки методологично, но отличаются категориями, закономерностями выделения, а также принципами систематизации.

Ключевые слова: анализ, дискурс, дифференциация, различия, функциональный стиль.

Література:

1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. – М. : Флинта ; Наука, 2002. – 384 с.

2. Долинин К. А. Стилистика французского языка / К. А. Долинин. – М. : Просвещение, 1987. – 302 с.

3. Карасик В. И. О категориях дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. тр. ВГПУ, СГУ. – Волгоград : Перемена, 1998. – С. 185–197.

4. Солганик Г. Я. Стилистика текста: учеб. пособие / Г. Я. Солганик. – М. : Флинта ; Наука, 1997. – 256 с.

5. Кожина М. Н. Речевéдение и функциональная стилистика: вопросы теории. / М. Н. Кожина // Избранные труды. – Пермь : Наука, 2002. – 475 с.

6. Серио П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: аналіз номинализаций / П. Серио // Квадратура смысла. – М. : ОАО ИГ «Прогресс», 1999. – С. 337–384.

7. Фуко М. Археология знания / М. Фуко. – СПб. : ИЦ «Гуманитарная академия»; Университетская книга, 2004. – 416 с.

8. Чернявская В. Е. Дискурс как фантомный объект: от текста к дискурсу и обратно? / В. Е. Чернявская // КОГНИЦИЯ, КОМ-МУНИКАЦИЯ, ДИСКУРС. – 2011. – № 3. – С. 86–95.

9. Шевченко И. С. Дискурс и стиль: проблемы эвристики / И. С. Шевченко // Функциональная лингвистика. – 2012. – № 4. – С. 313–315.


Л. В. Кучерява,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СЕМАНТИКА ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ

У статті розглядаються проблеми класифікації топонімів та принципи поділу топонімічного матеріалу на групи, представлені різними дослідниками. Аналізуються назви природно-географічних об’єктів, вжиті авторами у французьких романах ХІХ-ХХ століть.

Ключові слова: класифікація, географічний об’єкт, художній твір, реальна та вигадана назва, топонім, гідронім, фітонім, дримонім, спелеонім.

SEMANTICS OF GEOGRAFICAL NAMES

Toponyms occupy a special place in French novels because they define dominant structure of the literary work. Similarly to all proper names toponyms are subject to general laws of literary context and are stylistically and expressively marked. The topicality of the article given consists in a try to observe semantic meaning of different types of toponyms. The problems of toponyms classification and principles of toponymical material division into groups are observed. Different classifications of geographical objects composed by foreign and national researchers are presented. Detailed classification of English place names with element –stead by K.Sandred is considered. Real and imaginary toponyms (hydronyms, phytonyms, drymonyms, speleonyms) in French novels of ХІХ-ХХ centuries are analysed. Their semantics, structure and sometimes functions in the literary work are substantiated.

Key words: classification, geographical object, literary work, real and imaginary name, toponym, hydronym, phytonym, drymonym, speleonym.

СЕМАНТИКА ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ

В статье рассматриваются проблемы классификации топонимов и принципы разделения топонимического материала на группы, представленные разными исследователями. Анализируются названия природно-географических объектов, использованные авторами во французских романах ХІХ-ХХ веков.

Ключевые слова: классификация, географический объект, художественное произведение, реальное и выдуманное название, топоним, гидроним, фитоним, дримоним, спелеоним, ороним.

Література:

1. Копорский С.А. Очерки по топонимии. I. Имена-ориентиры / Копорский С.А. // «Onomastica», r.X, z. 1-2. – Wroclaw – Warszawa – Krakow, 1965.

2. Кучерява Л. В. Імена-фон та їх функції у творах французьких авторів / Людмила Василівна Кучерява // Проблеми семантики слова, речення та тексту : зб. наук. праць / відп. ред. Ніна Миколаївна Корбозерова. – К. : Вид. цент КНЛУ, 2013. – Вип. 30. – С. 135–141.

3. Литвин Л. В. Географічне ім’я в художній прозі / Людмила Василівна Литвин // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. праць / відп. ред. Ніна Миколаївна Корбозерова. – К. : Вид-во Київськ. нац. ун-ту, 2002. – Вип. 1. – С. 117–120.

4. Немировская Т.В. Некоторые проблемы литературной ономастики / Немировская Т.В. // Актуальные вопросы русской оно-мастики : Сб. науч. трудов. – К. : УМК ВО, 1988. – С. 112–122.

5. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. – М. : Наука, 1973. – 367 с.

6. Bazin H. Qui j’ose aimer / Hervé Bazin. – P. : Editions Bernard Grasset, 1956. – 248 p.

7. Hugo V. Les misérables / Victor Hugo. – P. : Garnier-Flammarion, 1967. – 510 p.

8. Maupassant Gui de. Une vie / Гі де Мопассан. – M. : Ecole Supérieure, 1974. – 207 p.

9. Sand G. La petite Fadette / Georges Sand. – Paris : Bookking International, 1995. – 284 p.

10. Sandred K.I. English Place-Names in –stead / Karl. I. Sandred. – Uppsala, 1963. – 240 р.

11. Triolet E. Roses à crédit / Elsa Triolet. – Kiev : Editions «Dnipro», 1981. – 255 p.

12. Vian B. L’herbe rouge / Boris Vian. – Paris : éd. Jean-Jacques Pauvert, 1962. – 226 p. (194)


Павло Левчук,

Яґеллонський Університет, м. Краків, Польща

Текст статті / Full text (PDF)

ЧОМУ УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ ЯК ІНОЗЕМНІЙ ПОТРІБНА СЕРТИФІКАЦІЙНА ПРОГРАМА. ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ З ПОЛЬСЬКОЮ МОВОЮ ЯК ІНОЗЕМНОЮ

У статті висвітлюється історія створення та впровадження сертифікування польської мови як іноземної починаючи від 80-тих років ХХ століття до сьогодення, описана історія створення Краківської школи порівняльної дидактики іноземних мов, котру очолив Владислав Мьодунка, найважливіші дослідження над впровадженням програм навчання. а також змінами у поглядах на викладання польської мови як іноземної після впровадження сертифікаційної програми на державному рівні.

Ключові слова: українська мова як іноземна, польська мова як іноземна, порівняльна дидактика іноземних мов.

WHY UKRAINIAN LANGUAGE AS A FOREIGN NEEDS A CERTIFICATION PROGRAM. COMPARATIVE ANALYSIS WITH POLISH LANGUAGE AS FOREIGN

Currently, in Ukraine the interest to the creation of a system of certification of the Ukrainian as a foreign language is growing. Ukrainian linguists pay special attention to the Polish system due to the proximity of the genetic similarities of the language and Polish presence in the European Union. This article aims to present the history of the Cracow school of comparative glottodidactics founded by prof. Władyslaw Miodunka. Cracow school presents a mixed model, where apart of Polish teachers, to create a certification system, also neofilologists, who know the Polish language and two foreign languages, will join. This model can be modified in the future and used to create a certification system in Ukraine. Another important issue is to conduct research on bilingualism and linguistic studies, which will be used to create a language proficiency test for foreigner. The conclusion of this part is to present contemporary interests and researches of Department of Polish Language. In conclusion, the author suggests the need for a certification of the Ukrainian language as a foreign language, which can solve the internal problems of language policy.

Key words: Ukrainian as a foreign language, Polish as a foreign language, comparative didactics of foreign languages.

ЗАЧЕМ УКРАИНСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ НУЖНА СЕРТИФИКАЦИОННАЯ ПРОГРАММА. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ С ПОЛЬСКИМ ЯЗЫКОМ КАК ИНОСТРАННЫМ

В данной статье освещается история создания и внедрения сертифицирования польского языка как иностранного начиная от 80-х годов ХХ века до наших дней, описана история создания Краковской школы сравнительной дидактики иностранных языков, которую возглавил Владислав Мьодунка, важнейшие исследования над внедрением программ обучения. а также изменениями во взглядах на преподавание польского языка как иностранного после внедрения сертификационной программы на государственном уровне.

Ключевые слова: украинский язык как иностранный, польский язык как иностранный, сравнительная дидактика иностранных языков.

Література:

1. Dubisz S., 2015, «Dwadzieścia lat później» – język polski poza granicami kraju – historia badań i ich perspektywy, «Poradnik Językowy» nr 8, s. 5–18.

2. Gębal P., 2010, Dydaktyka kultury polskiej w kształceniu językowym cudzoziemców. Podejście porównawcze, Kraków.

3. Gębal P., 2015, Profesor Władysław T. Miodunka – twórca krakowskiej szkoły glottodydaktyki porównawczej, «LingVaria» 2011, VI, nr 2, s.15–26.

4. Janowska I., Lipińska E., Rabiej A., Seretny A., Turek P., 2011, Programy nauczania języka polskiego jako obcego. Poziomy A1-C2, Kraków.

5. Kurzowa Z., 1985, Polszczyzna Lwowa i Kresów Południowo-Wschodnich do 1939 roku, Kraków

6. Levchuk P., 2015, Dziecko cudzoziemskie w polskiej szkole. Studium przypadku dziecka z Ukrainy, [w:] Roter-Bourkane А., Kwiatkowska A., (red.), Język polski jako obcy. Horyzonty nauczania, Poznań, s. 61-70.

7. Ligara B., Galicyzmy leksykalne w listach Zygmunta Krasińskiego na tle wpływów francuskich w polszczyźnie XIX wieku : (studium bilingwizmu polsko-francuskiego), Kraków.

8. Miodunka W., 1980, Język polski a współczesne metody nauczania języków obcych, [w:] J. Lewandowski (red.), Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego, Warszawa.

9. Miodunka W., 1991 (rec.), Jan Lewandowski. Nauczanie języka polskiego cudzoziemców w Polsce. Monografia glottodydaktyczna, «Przegląd Polonijny» z. 4, s. 148–152

10. Miodunka W., 1992, (red.) Język polski jako obcy: programy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny. Kraków.

11. Miodunka W., 1999, Od Studium Języka Polskiego do Zakładu Językoznawstwa Stosowanego. 20 lat kształcenia cudzoziemców w Instytucie Polonijnym UJ, [w:] W. Miodunka, J. Rokicki (red.), Oswajanie chrząszcza w trzcinie, czyli o kształceniu cudzoziemców w Instytucie Polonijnym Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków, s. 34–48.

12. Miodunka W., 2003, Bilingwizm polsko-portugalski w Brazylii. W stronę lingwistyki humanistycznej, Kraków.

13. Miodunka W., 2010, Dwujęzycznośc, walencja kulturowa i tożsamość (e)migracji polskiej w świecie «Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego», LXVI, s. 51–72.

14. Miodunka W., 2011, Między etniczno-genealogicznym a kulturowym rozumieniem narodu. O potrzebie historyczno-językowych badań polszczyzny jako języka obcego i drugiego, «LingVaria», VI, nr 1, s. 179–204.

15. Miodunka W., 2012, Programy nauczania języka polskiego jako obcego w rzeczywistości europejskiej, «LingVaria», VII, nr 1, s. 223–242.

16. Miodunka W., 2013, O definiowaniu języków ojczystego i obcego oraz o «terminologicznym chaosie» w glottodydaktyce – polemicznie, «LingVaria», VIII, nr 2, s. 275–285.

17. Miodunka W., 2014, Dwujęzyczność polsko-obca w Polsce i poza jej granicami. Rozwój i perspektywy badań, «LingVaria», IX, nr 1, s. 199–226.

18. Seretny A., Lipińska E., 2005, ABC metodyki nauczania języka polskiego jako obcego, Kraków.

19. Szybura A., 2016, Nauczanie języka polskiego dzieci imigrantów, migrantów i reemigrantów, «Języki obce w szkole», nr 1, s. 112–117.


К. В. Лесневська,

Одеський національний економічний університет, м. Одеса

Текст статті / Full text (PDF)

РОЗВИТОК ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ У КОНТЕКСТІ РЕКОМЕНДАЦІЙ РАДИ ЄВРОПИ З МОВНОЇ ОСВІТИ

У статті аналізуються основні методики формування іншомовної комунікативної компетенції студентів немовних ВНЗ. Поточнюється поняття комунікативної компетенції, аналізуться різні точки зору щодо значущості окремих складових зазначеної компетенції. Вводиться поняття риторичної складової комунікативної компетенції, даються рекомедаціїї щодо розвитку письмового мовлення та визначається його роль у процесі комунікації.Підкреслюється можливість і необхідність побудови моделі інтенсифікації просу комунікації.

Ключові слова: іншомовна комунікативна компетенція, іншомовне спілкування« методи навчання, письмове мовлення, риторика.

FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE FORMATION ACCORDING TO COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES

This article analizes the basic methodical principles of formation of communicative competence in foreign languages of the students of non-linguistic specailities. The concept of communicative competence is clarified, different points of view concerning the importance of the individual components of this competence are analyzed. The author introduces the concept of rhetorical component of the communicative competence, recommendations are given concerning the development of skills of written speech, its role in the process of communication is determined. Possibility and necessity of constructing a communication process intensification model is underlined.

Key words: communicative competence in foreign languages, communication in foreign languages, methods of teaching,written speech, rhetorics.

РАЗВИТИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В КОНТЕКСТЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ СОВЕТА ЕВРОПЫ ПО ЯЗЫКОВОМУ ОБРАЗОВАНИЮ

В данной статье анализируются основные методики формирования иноязычной коммуникативной компетенции у студентов неязыквых ВУЗов.Уточняется понятие коммуникативной компетенции,анализируются различные точки зрения относительно значимости отдельных составляющих указанной компетенции. Вводится понятие риторической составляющей указанной компетенции, даются рекомедации относительно развития письменной речи и определяется ее роль в процессе коммуникации. Подчеркивается возможность и необходимость построения модели интенсификации процесса коммуникаци.

Ключевые слова: иноязычная коммуникативная компетенция, иноязычное общение« методы обучения, письменная речь, риторика.

Література:

1. Вища освіта України і Болонський процес: навчальний посібник / за ред. В. Г. Кременя, авт. колектив: М. Ф. Степко, Я. Я. Болюбаш та ін. – К. : МОН, 2004. – 288 с.

2. Вольфовська Т. О. Комунікативна компетентність молоді як одна з передумов досягнення життєвої мети / Т. О. Вольфовська // Шлях освіти. – 2001. – № 3. – С. 13–16.

3. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований / Н. И. Гез // Иностранные языки в школе. – 1985. – № 2. – С. 17–24.

4. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання/ наук. ред. укр. видання д. пед. н., проф. С. Ю. Ніколаєва. – К. : Ленвіт, 2003. – С. 24 – 73.

5. Пассов Е. И. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе / Е. И. Пассов. – М., 1993. – 125 с.

6. Тарнопольский О. Б. Основні напрямки реформування навчання іноземних мов у вищих навчальних закладах України. // V Міжнародна науково-практична конференція з питань методики викладання іноземної мови пам’яті професора В. Л. Скалкіна. 15 – 16 лютого 2007 р. Збірник науковх праць. / Голова редколегії Л. М. Голубенко; Відп. ред. Плотницька С. В. Одеса: Астропринт, 2007. – С. 68–74.


О. Ю. Літінська,

Національний університет «Львівська політехніка», м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

«АЙДЗУЦІ» У ПОВСЯКДЕННОМУ СПІЛКУВАННІ ЯПОНЦІВ ТА ПРОБЛЕМА МІЖКУЛЬТУРНОГО ДІАЛОГУ

Стаття присвячена проблемі інтерпретації айдзуці, розглядаються типові ситуації вживання айдзуці у діалозі між співрозмовниками-носіями японської мови, порівнюються основні засади ввічливого діалогу в японській та європейській культурі, надається класифікація айдзуці за типами комунікативних ситуацій та інтерпретація явища айдзуці у контексті японської культури омоіярі.

Ключові слова: айдзуці, омоіярі, японська комунікативна поведінка, ввічливість, міжкультурна комунікація.

«AIZUCHI» IN JAPANESE DAILYCONVERSATION, THE PROBLEM OF INTERCULTURAL DIALOGUE

The article deals with study aizuchi in daily conversation of native Japanese speakers. The purpose of the present article is to investigate similarities and differences in the listening behaviors in Japanese and Western culture, focusing on the production of aizuchi. The term aizuchi is defined as a short verbal utterance that is produced in response to the primary speaker’s speech in Japanese. The article considers typical situations of use aizuchi in the dialogue between the interlocutors who are native Japanese speakers and compares the basic principles of respectful dialogue in the Japanese and Western culture. The functions of aizuchi were categorized into four groups, and communicative situation of each was analyzed, focusing on issue of the trigger-words. In the broad sociolinguistic context aizuchi it is one of the Japanese patterns of behavior which is connected with more complicated pattern of world view point, focusing on the idea of the highest value of empathy in social interaction. Thus, aizuchi can be put in the context of omoiyari in Japanese culture. As long as speaker use aizuchi in conversation, he (or she) is the part of common social agreement about value of idea not to hurt feelings of another person and it shows belongingness to the same group. That`s why we have pay attention to this «little» but so important words.

Key words: aizuchi, omoiyari, Japanese communicative behavior, politeness, intercultural communication.

«АЙДЗУТИ» В ПОВСЕДНЕВНОМ ОБЩЕНИИ ЯПОНЦЕВ И ПРОБЛЕМА МЕЖКУЛЬТУРНОГО ДИАЛОГА

В статье рассматривается проблема интерпретации айдзути, рассматриваются типичные ситуации употребления айдзути в диалоге между собеседниками-носителями японского языка, сравниваются основные принципы ведения вежливого диалога в японской и европейской культуре, предлагается классификация айдзути по типам ком-муникативных ситуаций и интерпретация явления айдзути в контексте японской культуры омоияри.

Ключевые слова: айдзути, омоияри, японское коммуникативное поведение, вежливость, межкультурная коммуникация.

Література:

1. Алпатов В.М. Этикет в диалоге / Владимир Михайлович Алпатов // Япония: язык и культура / В. М. Алпатов. – М. : Языки славянских культур, 2008. – С.138-142.

2. Бондарчук Т. О. Особливості японської комунікативної поведінки: айдзуті та способи їх передачі українською мовою [Елек-тронний ресурс] / Т. О. Бондарчук // Мова і культура. – 2012. – В ип. 15, т. 3. – С. 129–134. – Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mik_2012_15_3_23

3. Фисенко А.А. Особенности делового речевого этикета и нормы межличностных отношений в Японии [Електронний ресурс] / А.А.Фисенко // Азиатско-Тихоокеанский регион (Экономика. Политика. Право). – Владивосток, 2007. – № 2 (16). – С. 116–126. – Режим доступу : http://www. elibrary.ru/title_items.aspid=26645.

4. Chiemi Hanzawa Listening Behaviors in Japanese: aizuchi and head nod use by native speakers and second language learners [Electronic resource] / Chiemi Hanzawa. – Available at: http://ir.uiowa.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3464&context=etd.


І. В. Лосєва,

Львівський національний університет ім. І. Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ПОЛІТИЧНА МЕТАФОРИКА ЯК ЧИННИК ПОЛІТИЧНОЇ КУЛЬТУРИ

У статті розглянуто метафору як чинник політичної культури. Подано теоретичні засади вивчення метафорики мови вітчизняними та зарубіжними лінгвістами. Проаналізовано метафору як один із ефективних стилістичних засобів мовного впливу у промовах Б. Обами. Описано різні види метафор у політичному дискурсі. Подано аналіз та наведено приклади найбільш вживаніших структурних моделей метафоричних конструкцій в промовах Б. Обами.

Ключові слова: дискурс, експресивність, емоційність, метофора, мовленнєвий акт, стилістичний засіб.

POLITICAL METAPHOR AS A FACTOR OF POLITICAL CULTURE

The article deals with the traditional ways of using metaphors in political speeches as a factor of political culture. The research is done with consideration of the general definition of the basic concepts of metaphors. The theoretical principles of the study of metaphor in political language by Ukrainian and foreign linguists are described. Different approaches to the principles of the classification of metaphor are analyzed. The metaphor is analyzed as one of the effective means of stylistic influence of language in the speeches by Barack Obama. The diversity of structural units is discussed as well as different types of metaphors in political discourse are described. The examples of the most common structural models and vivid examples of metaphors in the speeches of Barack Obama are provided. It is also pointed out that the use of certain structural models makes the political speeches more expressive and persuasive. The desired impact on the audience to some extent is possible due to the usage of metaphors in the political speeches. It is obvious that Barack Obama’s metaphorical speech creates a friendly atmosphere and appeals to the audience. It is proved that such approach is one of the most effective in politics.

Key words: discourse, expressiveness, emotionality, metaphor, speech act, stylistic means.

ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА КАК ФАКТОР ПОЛИТИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРИ

В статье анализируется метафора как фактор политической культуры. Представлены теоретические основы изучения метафорики языка отечественными и зарубежными лингвистами. Метафора проанализирована как один из эффективных стилистических средств речевого воздействия в речах Б. Обамы. Описаны различные виды метафор в политическом дискурсе. Представлен анализ и приведены примеры наиболее применяемых структурных моделей метафорических конструкций в речах Б. Обамы.

Ключевые слова: дискурс, экспрессивность, эмоциональность, метафора, речевой акт, стилистическое средство.

Література:

1. Глазунова О. І. Логіка метафоричних перетворень / О. І. Глазунова. – СПб., 2000.

2. Федатов Л. Н. Соціологія масової комунікації / Л. Н. Федатов. – К. : Наукова думка, 2003. – 289 с.

3. Фрумкина Р. М. Психолингвистика / Р. М. Фрумкина. – М. : Academia, 2001. – 320 с.

4. Зарецкая Е. Н. Риторика. Теория и практика речевой комуникации / Е. Н. Зарецкая. – Санкт-Петербург, 1998. – 345 с.

5. Remarks by the President on the American Jobs Act. [Електронний ресурс] / Режим доступу : https://www.whitehouse.gov/thepress-office/2011/11/30/remarks-president-american-jobs-act

6. Remarks by President Obama and Prime Minister Thorning-Schmidt of Denmark after a Bilateral Meeting. [Електронний ресурс] / Режим доступу : https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2012/02/24/remarks-president-obama-and-prime-minister-thorningschmidt-denmark-after.

7. The New York Times. Transcript of President Obama’s Election Night Speech. [Електронний ресурс] / Режим доступу : http: //www.nytimes.com/2012/11/07/us/politics/transcript-of-president-obamas-election-night-speech.html?pagewanted=all.


Н. В. Лутай,

Національний технічний університет «Харківський політехнічний інститут», м. Харків

Т. П. Бесараб,

Національний юридичний університет ім.. Я. Мудрого, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ТВОРЧІ ЗАВДАННЯ НА ЗАНЯТТЯХ З ВИВЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Стаття присвячена творчим завданням на заняттях з іноземної мови для професійного спілкування. Ці завдання, засновані на реальних життєвих ситуаціях, можуть бути використані на регулярній основі і зазвичай викону-ються шляхом обговорення в групах. Також наведені приклади творчих завдань для груп з різним рівнем володіння іноземною мовою, заснованих на вигаданих оповіданнях, історіях і т.д., націлених на розвиток навичок вирішення завдань для розвитку творчого мислення.

Ключові слова: спрямований на студента, робота в малих групах, реальний життєвий досвід, цільова культура, творчі види діяльності, рішення проблем, сприяти взаємодії та творчому мисленню.

IMAGINATIVE ACTIVITIES AT THE LANGUAGE CLASS

The article is devoted to imaginative activities in teaching foreign languages for professional communication.These tasks are based on real-life situations that can be used on a regular basis and are usually solved by means of discussion. The examples of imaginative activities are based on fictions, incomplete narratives, and they are aimed at problem solving to stimulate creative thinking that have been proposed, as well as tasks for different levels. Creative tasks work best if they are an integral part of the course. They are not intended to supplant skill-getting segments, as these two types of learning interact. They can be used at all levels.

Key-words: student-directed, small-group work, true-to-life experiences, imaginative activities, skill-getting segments, problem-solving, to promote interaction and creative thinking.

ТВОРЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИЗУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена творческим заданиям на занятиях иностранного языка для профессионального общения. Эти задания, основанные на реальных жизненных ситуациях, могут быть использованы на регулярной основе и обычно выполняются путем обсуждения в группах. Также приведены примеры творческих заданий для групп с различным уровнем владения иностранным языком, основанных на выдуманных рассказах, историях и т.д., нацеленных на развитие навыков решения задач для развития творческого мышления.

Ключевые слова: ориентированный на студента, работа в небольших группах, реальный жизненный опыт, творческие виды деятельности, решение проблемы, способствовать взаимодействию и творческому мышлению.

Література:

1. Jones K. Simulations in Language Learning. – Cambridge : Cambridge University Press. – 1982.

2. Maley, A., and Duff, A./ Drama Techniques in Language Learning. New ed. – Cambridge : Cambridge University Press – 1982.

3. Moskowitz, G. Caring and Sharing in the Foreign Language Class. Rowley, Mass.: Newbury House. – 1978.

4. Rivers Wilga M./Interactive Language Teaching. – Cambridge University Press. – 1982.

5. Sadow, S. A. /Idea Bank: Creative Activities for the Language Class. Rowley, Mass.: Newbury House – 1982.

6. Ur, P. /Discussions that Work: Task-Centred Fluency Practice. – Cambridge: Cambridge University Press. – 1981.


І. С. Макар,

Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

АФОРИСТИЧНІСТЬ МОВИ АХІЛЛА ТАТІЯ

У статті досліджено афористичність мови давньогрецького роману Ахілла Татія «Левкіппа і Клітофонт» (ІІ ст. н.е.). Виокремлено семантичні поля зорганізовані навколо лексичних одиниць – стрижнів афористичних висловів. Розглянуто найхарактерніші художні та стилістичні фігури, що входять до складу афоризмів письменника. Проаналізовано різноманітні функції афоризмів як засоби формування авторської мовної картини світу.

Ключові слова: афоризм, афористичне висловлення, структурно-семантичні та функціональні особливості афоризмів, давньогрецький роман, Ахілл Татій.

APHORISTIC UTTERANCES OF ACHILLES TATIUS’S LANGUAGE

The article deals with aphoristic language of the ancient Greek novel «Leucippe and Clitophon», written by Achilles Tatius (2nd century AD). Linguistic evidences demontrate the semantic fields around the lexical items which sygnalize the aphoristical expressions. The numerous groups of aphorisms belong to the category of nouns, describing the parts of body, location, emotions and abstract notions. We took into consideration the most typical narrative techniques and figures of speech in furtherance of the aphorisms. Antithesis, hyperbole, parallelism, comparison belong to the typical figures of speech. They help to express the contest, submitting it in a concise style. However, sometimes the aphorisms reach more complicated structures due to the combination of two or more stylistic figures. We analysed the functions of the aphorisms in the text in order to approach the author’s linguistic techniques. The classification determines the interconnectedness of didactic (to warn and to teach the audience a moral lesson), cognitive (to understand a philosophical conseption of the human being), interpretive (to estimate and to comment on the specific situation), polemic (building and strengthening arguments in the dispute) and comic functions of aphorism.

Key words: aphorism, aphoristic utterance, structural-semantic and functional features of the aphorisms, ancient Greek novel, Achilles Tatius.

АФОРИСТИЧНОСТЬ ЯЗЫКА АХИЛЛА ТАТИЯ

В статье исследована афористичность языка древнегреческого романа Ахилла Татия «Левкиппа и Клитофонт» (II в. н.э.). Выделены семантические поля, организуемые вокруг лексических единиц – стержней афористических высказываний. Рассмотрены характерные художественные и стилистические фигуры, входящие в состав афориз-мов писателя. Проанализированы различные функции афоризмов как средства формирования авторской языковой картины мира.

Ключевые слова: афоризм, афористическое высказывание, структурно-семантические и функциональные особенности афоризмов, древнегреческий роман, Ахилл Татий.

Література:

1. Звонська Л. Л. Афористика класичних мов та новоєвропейські мови / Л.Л.Звонська // Проблеми семантики слова, речення та тексту. – 2010. – Вип. 24. – С. 35–44.

2. Лексикон загального та порівняльного літературознавства / За ред. А. Волкова та ін. – Чернівці : Золоті литаври, 2001. – 636 с.

3. Сучасна українська літературна мова. Лексика і фразеологія / За заг. ред. акад. І. К. Білодіда. – К. : Наукова думка, 1973. – 438 с.

4. Шарманова Н. М. Українська афористика: структурно-семантичний та функціональний аспекти : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Н. М. Шарманова. – Х., 2005. – 19 с.

5. Античный роман / отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. – М. : Наука, 1969. – 403 с.

6. Королькова А. В. Афористика в контексте русской фразеологии / А. В. Королькова // Слово в словаре и дискурсе: Сб. науч. статей к 50-летию Харри Вальтера. – М. : ООО «Изд-во «Элипс»», 2006. – С. 539–545.

7. Культура русской речи : энциклопедический словарь – справочник / [под общ. руков. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева]. – М. : Наука, 2003. – 837 с.

8. Музычук Н.А. Жанровые особенности афоризма в творчестве писателей-классиков XVII века во Франции : автореф. дисс. на соискание уч. степени канд. филол. наук : спец. 10.01.05 «Литературы народов Европы, Америки и Австралии» / Н.А. Музычук. – Санкт-Петербург, 1995. – 17 с.

9. Федоренко Н. Т. Афористика / Н. Т. Федоренко, Л. И. Сокольская. – М. : Наука, 1990. – 415 с.

10. Achilles Tatius / With an English translation by S. Gaselee, M. A. Fellow and Librarian of Magdalene College, Cambridge. – Cambridge, Massachusetts : Harvard University Press; London : William Heinemann LTD, 1984. – 461 p.


Л. Л. Макарук, І. В. Пундик,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

БРИТАНЦІ «ОЧИМА» УКРАЇНЦІВ: ЛІНГВОКУЛЬТУРНИЙ АСПЕКТ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛОМОВНИХ АНЕКДОТІВ)

У статті проаналізовано анекдоти, у яких виявлено етнічні особливості британської лінгвокультури. Аналіз проведено за результатами опитування 75 українців. Виокремлено 12 стереотипних ознак та описано їх відсоткове співвідношення. Охарактеризовано стереотипи, які побутують про англійців у свідомості українців. Обґрунтовано основні стереотипи про британців та британську культуру на матеріалі англомовних жартів.

Ключові слова: стереотип, гумор, анекдот, етнос.

UKRAINIANPERCEPTIONS OF THEBRITISH: ALINGUOCULTURALASPECTS OFBRITISH (ENGLISH JOKES ASSOURCEMATERIAL)

This article presents the results of an analysis of English jokes which explored the manner in which they give a languagebased reflection of British cultural and ethnic traits, and in parallel with this research, an investigation was conducted to identify general stereotypical perceptions held by Ukrainians with respect to these British traits. The study, focusing on twelve most commonly-held stereotypes, involved a survey of 75 Ukrainians and a calculation of the percentage of them who entertain these impressions when they think about the British.

Key words: stereotype, humor, joke, nation.

БРИТАНЦЫ «ГЛАЗАМИ» УКРАИНЦЕВ: ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АНЕКДОТОВ)

В статье проанализированны анекдоты, в которых обнаружены этнические особенности британской лингвокультуры. Анализ проведён по результатам опроса 75 украинцев. Выделено 12 стереотипных признаков и описаны их процентное соотношение. Охарактеризованы стереотипы, бытующие в украинском сознании об англичанах. Обоснованы основные стереотипы о британцах а также ихней культуре на материале британских анекдотов.

Ключевые слова: стереотип, юмор, анекдот, этнос.

Література:

1. Martin Rod A. The Psychology of Humor: An Integrative approach / Rod A. Martin // Academic Press. – 2007. – 446 p.

2. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие [Электронный ресурс] / С. Г. Тер-Минасова. – М. : Слово/Slovo, 2000. – Режим доступа : http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Ter/_18.php

3. Хаджиоглова О. Г. Анекдот як джерело інформації про культурний стереотип (на матеріалі польських анекдотів про музи-ку) [Електронний ресурс] / О. Г. Хаджиоглова. – 2011. – Режим доступу : http://esnuir.univer.lutsk.ua/bitstream/123456789/1027/1/ anecdot%20.pdf


Ю. Є. Манохіна,

Харківський національний автомобільно-дорожній університет, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ОСОБЛИВОСТІ СПОЛУЧУВАНОСТІ ІМЕННИКІВ ІЗ СЕМАНТИКОЮ ЗБІРНОСТІ ЗІ СЛОВАМИ РІЗНОЇ ЧАСТИНОМОВНОЇ НАЛЕЖНОСТІ

Наукову розвідку присвячено специфіці сполучуваності іменників із семантикою збірності з різними частинами мови, проаналізовано зв’язок характеру сполучуваності з особливостями їхньої предметно-понятійної співвіднесеності.

Ключові слова: іменники із семантикою збірності, сполучуваність, семантично недостатні одиниці, семанти-ко-словотвірні інновації, прикметник, дієслово.

FEATURES OF COMPATIBILITY OF NOUNS WITH SEMANTICS OF COLLECTIVITY WITH DIFFERENT PARTS OF SPEECH

Scientific article is devoted to the specifics of compatibility of nouns with semantics of collectivity with different parts of speech; the nature of the relationship of compatibility with the peculiarities of their subject-conceptual correlation is analyzed. It is noted that noun as a central part of speech has wide word-formative opportunities. It is proved that the basic condition of compatibility of nouns with semantics of collectivity with different parts of speech is the presence of common semes, which indicates a preference of the meaning over the form of expression. Analysis of syntagmatic possibilities of nouns with semantics of collectivity with qualitative and relative adjectives, quantitative and indefinite numerals and verbs confirms the fact of semantic community of nouns, diverse by their morphological design and united by lexical-semantic category of collectivity. Understanding of the meaning of new word formations with semantics of collectivity does not cause difficulties for speakers due transparency of semantics of these words and sustainability of structural word types in the language.

Keywords: nouns with semantics of collectivity, compatibility, insufficient semantic units, semantic word-formative innovation, adjective, verb.

ОСОБЕННОСТИ СОЧЕТАЕМОСТИ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С СЕМАНТИКОЙ СОБИРАТЕЛЬНОСТИ С РАЗНЫМИ ЧАСТЯМИ РЕЧИ

Статья посвящена специфике сочетаемости имен существительных с семантикой собирательности с различными частями речи, проанализирована связь характера сочетаемости с особенностями их предметно-понятийной соотнесенности.

Ключевые слова: имена существительные с семантикой собирательности, сочетаемость, семантически недостаточные единицы, семантико-словообразовательные инновации, прилагательное, глагол.

Література:

1. Высоцкая И. А. Русское собирательное имя в лингвопрагматическом аспекте: [моногр.] / И. А. Высоцкая. – Ростов н/Д. : Изд-во РГЭУ (РИНХ), 2002. – 117 с.

2. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики 1971. – М. : Наука, 1972. – С. 367–395.

3. Дегтярев В. И. Собирательность и категория числа в истории славянских языков / В. И. Дегтярев // Вопросы языкознания. – 1982. – № 4. – С. 92–101.

4. Еселевич И. Э. Из истории категории собирательности в русском языке: Очерки / Э. И. Еселевич. – Казань : Изд-во Казан-ского ун-та, 1979. – 158 с.

5. Миськевич Г. И. Словообразовательная категория собирательных имен существительных в современном русском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / Г. И. Миськевич. – М., 1970. – 28 с.

6. Українська мова : енциклопедія / [за ред. В. М. Русанівського, О. О. Тараненка (співголови) та ін.] – К. : «Укр. енцикл.» ім. М.П. Бажана, 2004.– С. 681.


Г. О. Матковська,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНІ ЗАСОБИ АКТУАЛІЗАЦІЇ КОМПОЗИЦІЙНОГО РИТМУ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ

Стаття присвячена дослідженню композиційного ритму художньої прози доби модернізму на матеріалі оповідання В. Вулф. У роботі проаналізовано головні підходи до визначення ритму у філологічній парадигмі, а також основні закономірності його функціонування і впливу на динамічне розгортання твору. В результаті дослідження художнього матеріалу було визначено головні лінгвостилістичні засоби створення композиційного ритму й систему мотивів твору.

Ключові слова: текст, ритм, композиція, архітектоніка, лінгвостилістичні засоби, мотив.

LINGUOSTYLISTIC DEVICES ACTUALIZING COMPOSITIONAL RHYTHM OF FICTION

The article deals with the compositional rhythm of the modernist fiction. The rhythm as a characteristic of narrative prose has been researched within the scope of philology, namely literary criticism, stylistics and cognitive narratology. The present study envisages the key features of the linguistic-and-stylistic inventory employed in attaining the unique rhythmic pattern of the short narrative by V. Woolf. The compositional rhythmic pattern is represented as a linear flow of the compositional blocks being tightly bound with the system of text motifs, embodied throughout the textual structure. The rhythm, being defined in its broadest philological sense as a periodic recurrence of speech patterns, has been proven to be one of the most crucial constituent of a narrative text. The modernist narrative, being renowned for its experimental techniques of structuring the bulk of text, is characterized by the unconventional rhythmic patterns. To provide the profound insight into its general peculiarities the main already-existing theoretical and methodological ideas were scrutinized. Besides, the unit of rhythm was established and the category of the compositional rhythm was singled out as the paramount level of rhythm. Moreover, the major stylistic devices, such as different types of repetitions, stylistically marked semantic oppositions and metaphors, were discussed and illustrated with the examples from the original modernist short story narrative ‘Kew Gardens’ by V. Woolf.

Key words: text, rhythm, composition, architectonics, linguostylistic inventory, motif.

ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА АКТУАЛИЗАЦИИ КОМПОЗИЦИОННОГО РИТМА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Статья посвящена исследованию композиционного ритма художественной прозы эпохи модернизма на материале рассказа В. Вулф. В работе проанализированы основные подходы к определению ритма в филологической парадигме, а также ключевые закономерности его функционирования и влияния на динамичное развертывание произведения. В результате исследования художественного материала были определены главные лингвостилистические особенности создания композиционного ритма и система мотивов произведения.

Ключевые слова: текст, ритм, композиция, архитектоника, лингвостилистические приёмы, мотив.

Література:

1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов / И. В. Арнольд. – М. : Флинта-Наука, 2002. – 384 с.

2. Гиршман М. М. Литературное произведение. Теория художественной целосности / М. М. Гиршман. – М. : Языки славянских культур, 2007. – 560 с.

3. Гиршман М. М. Ритм художественной прозы / М. М. Гиршман. – М. : Советский писатель, 1982. – 369 с.

4. Любарець Н. О. Ритм художньої прози Вірджинії Вулф : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.01.04 «Література зарубіжних країн» / Н. О. Любарець – Київ, 2008. – 23 с.

5. Татару Л. В. Точка зрения и ритм композиции нарративного текста (на материале произведений Дж. Джойса и В. Вулф) : дисс. докт. фил. наук: 10.02.19 / Л. В. Татару – Саратов, 2009. – 419 с.

6. Фортунатов Н. М. Ритм художественной прозы / Н. М. Фортунатов // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве / ред. Б. Ф. Егоров. – Л. : Наука, 1974. – С. 186–199.

7. Эткинд Е. Г. Ритм поэтического произведения как фактор содержания / Е. Г. Эткинд // Ритм, пространство и время в лите-ратуре и искусстве / ред. Б. Ф. Егоров. – Л. : Наука, 1974. – С. 104–120.

8. Ярцева В. Н. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / В. Н. Ярцева. – М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.

9. Woolf V. Kew Gardens [Електронний ресурс] / V. Woolf // New York: Harcourt, Brace and Company, Inc.. – 1921. – Режим доступу до ресурсу : http://digital.library.upenn.edu/women/woolf/monday/monday-07.html.


О. П. Мегель,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

ТИПОЛОГІЯ ОЗНАЧЕНЬ В ЕПІГРАФІЧНИХ ТЕКСТАХ ПОСВЯТ БОСПОРСЬКОГО ЦАРСТВА

Здійснено аналіз структурних типів узгоджених та неузгоджених означень як граматичної домінанти тексту посвят Боспорського царства. Визначено їх лексико-семантичну організацію та загальну тенденцію до вживання поширених багатокомпонентних означень. Засвідчено домінування неузгоджених означень.

Ключові слова: узгоджені означення, неузгоджені означення, прикладка, Genetivus possessivus, комбіноване поширене означення

THE TYPES OF ATTRIBUTES IN EPIGRAPHIC TEXTS-DEDICATIONS OF THE BOSPORAN KINGDOM

Structural types of consistent and inconsistent attributes as grammatical dominant of the texts-dedications of the Bosporan Kingdom have been analyzed. Lexical semantic organization of epigraphic texts and general tendency of using the composite attributes have been determined. The domination of inconsistent attributes has been noticed. The article also reveals the author’s attention to the information about social status, location, family relationships, origins of the dedicator and the person-addresse of the dedication. This makes the dedication an important historical source of knowledge about ancient states of the Northern Black Sea region.

Key words: consistent attributes, inconsistent attributes, apposition, Genetivus possesivus, composite attributes.

ТИПОЛОГИЯ ОПРЕДЕЛЕНИЙ В ЭПИГРАФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ ПОСВЯТИТЕЛЬНЫХ НАДПИСЕЙ БОСПОРСКОГО ЦАРСТВА

Осуществлен анализ структурных типов согласованных и несогласованных определений как грамматической доминанты текста посвятительных надписей Боспорского царства. Определена их лексико-семантическая организация и общая тенденция употребления распространенных многокомпонентных определений. Засвидетельствовано доминирование несогласованных определений.

Ключевые слова: согласованные определения, несогласованные определения, приложение, Genetivus possessivus, комбинированное распространенное определение.

Література:

1. Вердиева З. Н. Семантические поля в современном английском языке / Земфира Надировна Вердиева. – М.: Высш. шк., 1986. – 120 с.

2. Веселовский А. Н. Из истории эпитета / А. Н. Веселовский; вступ. ст. И. К. Горского; сост., коммент. В. В. Мочаловой // Веселовский А. Н. Историческая поэтика. – М. : Высшая школа, 1989. – С. 59–75.

3. Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике / Виктор Владимирович Виноградов. – М., 1975. – 445 с.

4. Вихованець І. Р. Граматика української мови. Синтаксис / Іван Романович Вихованець. – К. : Либідь, 1993. – 368 с.

5. Корпус боспорских надписей / под редакцией академика В. В. Струве, академика М. Н. Тихомирова доктора наук В. Ф. Гайдукевича, А. И. Доватура, Д. П. Каллистова, Т. Н. Книпович. – М. Л. : издательство «Наука», 1965. – 940 с.

6. Левицкий В. В. Статистическое изучение лексической семантики / Віктор Васильович Левицкий // Учебное пособие (с грифом Минвуза УССР). – Киев : УМК ВО, 1989. – 156 с.

7. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика. Термінологічна енциклопедія / Олена Олександрівна Селіванова. – Полтва : Довкілля-К, 2006. – 716 с.

8. Kocewalow A. Syntaxis inscriptionum antiquarum coloniarum graecarum Orae septentrionalis Ponti Euxini / Andreas Kcewalow. – , 1935. – 131 р.

9. Meister K. Der syntaktische Gebrauch des Genitivs in den kretischen Dialektinschriften / Meister K. – Indogermanischen Forschungen 18, 1905/1906. – S. 133–204.

10. Meisterhans K. Grammatik der attischen Inschriften. Dritte vermehrte und verbesserte Auflage besorgt von Eduard Schwyzer / Konrad Meisterhans. – Berlin, 1900. – 312 р.

11. Son S. Die Attributierung im Deutschen und im Koreanischen / Son S. – Heidelberg: Julius Groos Verlag, 1998. – 264 р.

12. Schwyzer, E. Griechische Grammatik: Syntax und syntaktische Stilistik / Eduard Schwyzer. – München, 1950. – 714 р.


Н. О. Мельничук,

Чернівецький національний університет імені Ю. Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

СЛОВОТВІРНИЙ ПОТЕНЦІАЛ АНГЛІЙСЬКИХ АД’ЄКТИВНИХ ЕМОСЕМІЗМІВ

Опис словотвірного потенціалу англійських ад’єктивних емосемізмів дає можливість глибинного дослідження їхніх безпосередніх конституентів та особливостей їх функціонування у мові, а також з’ясування можливості цих елементів збагачувати лексичний склад англійської мови новими словотвірними конструкціями. Проблема є важ-ливою для дослідження, адже похідний емотивний прикметник характеризується досить складною семантичною структурою.

Ключові слова: емоція, емотивність, словотвір, словотвірна структура, похідне слово.

DERIVATIONAL POTENTIAL OF ENGLISH ADJECTIVAL EMOTIVE UNITS

The description of derivational potential of English adjectival emotive units enables a depth study of their immediate constituents and the peculiarities of their functioning in the language. Also it determines the potential of these elements to enrich the lexical composition of the English language with the help of new derivational constructions. The problem is important for research because emotive derivative adjective is characterized by a rather complex semantic structure.

Key words: emotion, emotiveness, derivation, derivational structure.

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ АНГЛИЙСКИХ АДЪЕКТИВНЫХ ЭМОСЕМИЗМОВ

Описание словообразовательного потенциала английских адъективных эмосемизмив дает возможность глубинного исследования их непосредственных конституентов и особенностей их функционирования в языке, а также выяснения возможности этих элементов обогащать лексический состав английского языка новыми словообразо-вательными конструкциями. Проблема важна для исследования, поскольку производное эмотивное прилагательное характеризуется достаточно сложной семантической структурой.

Ключевые слова: эмоция, эмотивность, словообразование, словообразовательная структура, производное слово.

Література:

1. Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию. Избранные работы по русскому языку / Г. О. Винокур. – М. : Учпед-гиз, 1959. – 492 с.

2. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование : учеб. пособие / Е. А. Земская. – [8-е изд., испр. и доп.]. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 328 с.

3. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке : части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 560 с.

4. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова / Е. С. Кубрякова. – [4-е изд.] – М. : ЛКИ, 2011. – 208 с.

5. Кузнецов A. M. От компонентного анализа к компонентному синтезу / А. М. Кузнецов. – М. : Наука, 1986. –125 с.

6. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary / ed. by Colin McIntosh. – Fourth Edition. – Cambridge : Cambridge University Press, 2013. – 1843 р.

7. Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word-Formation / H. Marchand. – Alabama : University of Alabama Press, 1966. – 379 p.


А. В. Микитенко,

Інститут мовознавства імені О. О. Потебні НАНУ, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ТЛУМАЧЕННЯ ПОНЯТТЯ СИМВОЛУ ЯК НАЙБІЛЬШ СКЛАДНОГО ЗНАКУ

Стаття присвячена актуальному питанню співвідношення поняття «символ» та поняття «знак» у сучасних лінгвістичних дослідженнях. З’ясовано зміст зазначених понять, визначено їх основні ознаки. На основі проведених досліджень вітчизняних та зарубіжних мовознавців встановлено їх схожості та відмінності. Акцентовано увагу на тому, що поняття «символ» має більш складний характер ніж поняття «знак», тому не можна говорити про їх тотожність.

Ключові слова: символ, знак, культура, семіотика, конвенціональність.

THE INTERPRETATION OF THE TERM SYMBOL AS MOST COMPLICATED SIGN

The article is dedicated to urgent question of correlation of the term «symbol» and the term «sign» in modern scientific researches in the area of semiotics, linguistic semiotics, linguistics, culture science, linguistic culture science, philosophy. The aim of our research is analysis of these terms, defining its main characteristics, and also finding out its similarities and differences. The matter of the term «symbol» and the term «sign» was found out and its main characteristics were defined based on conducted research. Its similarities and differences were determined based on researches conducted by domestic and foreign linguists. It is pointed in our investigation that symbol and sign have a lot of differences. As a result of our research it was discovered that symbol is connected with non-material world of senses and it is also characterized by indefinite character and the ability connecting people into one ethno-culture. We paid our attention to the fact that the term «symbol» has more complicated character, that the term «sign», that is why it is impossible to talk about its identity. The material which was analyzed in this article promotes synthesizing and systematization information about opening the term «symbol». All results of this exploring can be used for the purpose of prevention contextual mixing in usage analyzed terms in modern linguistic researches.

Key words: symbol, sign, culture, semiotics, conventionality.

ТОЛКОВАНИЕ ПОНЯТИЯ СИМВОЛ КАК НАИБОЛЕЕ СЛОЖНОГО ЗНАКА

Статья посвящена актуальному вопросу соотношения понятия «символ» и понятия «знак» в современных лингвистических исследованиях. В статье выяснено содержание указанных понятий, и определены их основные при-знаки. На основе проведенных исследований отечественных и зарубежных лингвистов установлены их подобия и различия. Внимание акцентировано та том, что понятие «символ» имеет более сложный характер, чем понятие «знак», поэтому нельзя говорить об их тождестве.

Ключевые слова: символ, знак, культура, семиотика, конвенциональность.

Література:

1. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. Учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. – М.: Флинта, 2010. – 288 с.

2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М. : Языки русской культуры, 1999. – 896 с.

3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – М. : УРСС : Едиториал, 2004. – 571 с.

4. Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы / Й. Вахек. – М. : Прогресс, 1964. – 350 с.

5. Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури : Словник-довідник / В. В. Жайворонок. – К. : Довіра, 2006. – 703 с.

6. Куальяно А. Знаки і символи [Електронний ресурс] / А. Куальяно. – Режим доступу : http://enc.com.ua/psixologichnaenciklopediya/zejg-izuch/107756-znakiisimvolisignsandsymbols.html

7. Культурология. Семиотика. Семиозис. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.countries.ru/library/semiotic/semiosis.htm

8. Культурология. ХХ век: Энциклопедия / Гл. ред., сост. и авт.проекта Левит С. Я. – СПб. : Университетская книга, 1998. – Т. 1 : А – Л / Отв. ред. Л. Т. Мильская. – 447 с.

9. Лотман Ю. М. Статьи по семиотике культуры и искусства / Ю. М. Лотман. – Спб. : Академический проект, 2002. – 543 с.

10. Мамардашвили М. К. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке / М. К. Мамар-дашвили, А. М. Пятигорский. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. – 224 с.

11. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов / Ж. Марузо. – М. : Издательство иностранной литературы, 1960. – 436 с.

12. Маслова В. А. Лингвокультуроглогия : Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений / В. А. Маслова. – М. : Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.

13. Нёт В. Чарлз Сандерс Пирс / В. Нет // Критика и семиотика – 2001. – Вып. 3/4 – С. 5–32.

14. Пирс Ч. С. Что такое знак? / Ч. С. Пирс // Вестник Томского Государственного Университета. Философия. Социология. Политология. – 2009. – № 3(7). – С. 88–95.

15. Селіванова Олена. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. Селіванова. – Полтава : Довкілля. – 2006. – 716 с.

16. Соломоник А. Б. Знак и символ [Електронний ресурс] / А. Б. Соломоник. – Режим доступу : http://nounivers.narod.ru/pub/as_sym.htm

17. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики / Ф. Соссюр // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ вв. в очерках и извлечениях. – Часть I. – М., 1960.

18. Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии / Э. Хэмп. – М. : Прогресс, 1964. – 264 с.

19. Ch. S. Peirce. Collected Papers of Charles Sanders Peirce, Harvard University Press, vol. 1-6, 1931-1935; vol. 7–8, 1958.


Т. М. Миколенко,

Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

КОГНІТИВНА СТРУКТУРА АУДІАЛЬНИХ ПОРІВНЯНЬ

У статті проаналізовано структуру порівнянь зі звуковим компонентом. Виявлено типові й нетипові моделі аудіальних порівнянь. Установлено систему об’єктів та еталонів аудіальних порівнянь на матеріалі творів Гр. Тютюнника, І. Франка, Вл. Шевчука.

Ключові слова: порівняння, порівняння зі звуковим компонентом, когнітивна структура порівняння, моделі порівнянь зі звуковим компонентом.

STRUCTURE OF COMPARISONS WITH THE SOUND COMPONENT

In the Ukrainian linguistics, there are still not enough researches in which it would be carried out the structural-semantic description of art comparisons and their semantical-grammatical models were investigated, dictionaries of art comparisons, dictionaries of comparisons of a certain era haven’t been yet concluded. It has caused the objective of the article, that consists in the establishment of a semantic typology of comparisons with the sound component based on the material of the prosaic art text and creation of a complex model of comparison. The problem of semantical-grammatical modeling of art comparisons with the sound component is analyzed in the article. The typical and atypical models of audio comparisons are defined. The system of objects and standards of audio comparisons, as exemplified in the works of H. Tuytuynnyk, I. Franko. V. Shevchuk are established.

Research results:

1) the sound phenomena are active components of the structure of the prosaic text; 2) low frequency of using of the «sound is not a sound» model demonstrates that right-hand components of comparisons don’t go beyond sound analogies; 3) the basis of the system of objects of sound comparisons are the sounds, made by the person; 4) except a human voice, the system of objects of comparison is explicated (we give behind recession of a quantitative index) sounds of objects of fauna (animals, birds, insects), sounds of objects of inanimate nature, sounds of artifacts; 5) the material demonstrates the general anthropomorphous orientation of language creativity and speech activity and that way, that the voice of the person correlates with a long number of sound standards of comparison; 6) system of standards of sound comparisons created by (we give behind recession of a quantitative index) the voices of people, voices of objects of fauna, sounds of inanimate nature; sounds of artifacts, abstract concepts; 7) the typical, for an audio comparison was a «voice of the person – a voice of object of fauna» model.

Key words: comparison, audio comparison, cognitive structure of comparison, models of comparisons with the sound component.

КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА АУДИАЛЬНЫХ СРАВНЕНИЙ

В работе сделана попытка проанализировать структуру сравнений с аудиальным компонентом. Определены типичные и нетипичные модели аудиальных сравнений. Установлена система объектов и эталонов аудиальных сравнений на материале произведений Гр. Тютюнныка, И. Франка, Вл. Шевчука.

Ключевые слова: сравнение, аудиальное сравнение, когнитивная структура сравнения, модели сравнений с аудиальным компонентом.

Література:

1. Багмут І. В. Лексико-семантичне поле звуконайменувань у сучасній українській літературній мові (склад, структура, па-радигматика) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / І. В. Багмут. – К., 2011. – 18 с.

2. Левченко О. Українсько-російсько-білорусько-польський словник порівнянь / Олена Левченко. – Львів : Національний університет «Львівська політехніка», 2011. – 748 с.

3. Маковецька-Гудзь Ю. А. Семантичні типи українських художніх порівнянь / Ю. А. Маковецька-Гудзь // Мовні та концепту-альні картини світу. – К. : Київський національний університет імені Тараса Шевченка, 2009. – Вип. 26, Ч. 2. – С. 210–213.

4. М’яснянкіна Л. І. Порівняння в ідіостилі М. О. Шолохова : функціонально-семантичний і прагматичний аспекти : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.02 «Російська мова» / Л. І. Мяснянкіна. – Харків, 2002. – 18 с.

5. Тютюнник Г. М. Твори [Електронний ресурс] / Григір Тютюнник. – К. : Молодь, 1984. – 326 с. – Режим доступу : http://www.ukrclassic.com.ua/katalog/t/tyutyunnik-grigir.

6. Франко І. Я. Boa constrictor. Борислав сміється : повісті [Електронний ресурс] / Іван Якович Франко. – К. : Держлітвидав, 1961. – 319 с. – Режим доступу : http://xbooks.com.ua/ukrayinska_literatura/franko_ivan_yakovych/boryslav_smiietsya.mp3.2593/?page=52.

7. Шевчук Валерій. Дім на горі [Електронний ресурс] / Валерій Шевчук. – К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2011. – 560 c. – Ре-жим доступу : http://ukrlib.com.ua/books/printout.php?id=97&bookid=0.

8. Шевчук Валерій. Мор [Електронний ресурс] / Валерій Шевчук. Птахи з невидимого острова. – К. : Радянський письменник, 1990. – 476 c. – Режим доступу : http://ukrlib.com.ua/books/printout.php?id=97&bookid=0

9. Шевчук Валерій. Сповідь [Електронний ресурс] / Валерій Шевчук. Птахи з невидимого острова. – К. : Радянський письмен-ник, 1990. – 476 c. – Режим доступу : http://ukrlib.com.ua/books/printout.php?id=97&bookid=0.

10. Шевчук Валерій. Срібне молоко [Електронний ресурс] / Валерій Шевчук. – Л. : Кальварія, 2002. – 190 с. – Режим доступу : http://ukrlib.com.ua/books/printout.php?id=97&bookid=0.


Т. Ю. Миронова,

Університет митної справи та фінансів, м. Дніпропетровськ

Текст статті / Full text (PDF)

ДІЄСЛІВНІСТЬ У ВИБУДОВУВАННІ АВТОРСЬКОГО СМИСЛУ ОДНОГО ІЗ БРИТАНСЬКИХ ТЕКСТІВ (В ОПОВІДАННІ ДЖ. ОРУЕЛЛА «ЯК Я СТРІЛЯВ У СЛОНА / SHOOTING ANELEPHANT»)

Текст розглядається як комунікативний продуктносій індивідуальної семантики свого творця. У дослідженому оповіданні визначаються у повному складі дієслівні форми як провідні для семантики англомовного тексту. Досягнута панорама свідчить про випадок незвичайно активної «інфінітивності» під пером британського автора, який, загалом, не відрізняється прихильністю до такого письма. На семантичні можливості неозначеної форми нерідко зауважують англомовні функціональні граматисти, відповідні текстові смисли підтверджуються в проаналізованому матеріалі супровідним використанням модальних дієслів, що своєю чергою нагнітають текстову атмосферу вимушеної «упевненості» та «рішучості».

Ключові слова: текст як комунікативна одиниця, дієслівні форми, семантика інфінітивності, авторські смисли, функціональна граматика.

THE VERBAL FORMS AND THE AUTHOR’S SEMANTICS IN A BRITISH TEXT (IN GEORGE ORWELL’S «SHOOTING AN ELEPHANT»)

The text is regarded as a communicative product and receptacle of the author’s individual semantics. English verbal forms are known to be decisive elements in the flow of content in a piece of writing. Therefore, their complete presence in the text is calculated. The general picture shows the unusually active infinitival function, but it is hardly the permanent feature of this author’s writing. English-speaking functional grammarians explain the semantic potential of infinitival usages. The amount of specific meaning from this verbal form in the studied text is supported by the range of modals’ usages that add to the impressive general atmosphere of intense tragic purposiveness and determination. The linguistic studies of the given text should be continued with regard the function of frequent Past Perfect forms that we expect add even more (with its definiteness and finality) to the textual semantics created by the former linguistic mechanisms. Eventually, having achieved the linguistic verbal skeleton of the story (as a reliable tangible feature of the text), it is possible to consider the writer’s work according to the flows of the author’s semantics, that is point of view, voice, tone, diction, dynamics, stance and taste, whatever opens the deep layers of the story’s meaningfulness, shows the author’s hand, and reveals the presence of the author’s personality in his writing.

Key words: text as a communicative element, verbal forms, infinitival usages, author’s individual semantics, functional grammar.

ГЛАГОЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ РАСКРЫТИЯ АВТОРСКОГО СМЫСЛА В ОДНОМ ИЗ БРИТАНСКИХ ТЕКСТОВ (В РАССКАЗЕ ДЖ. ОРУЭЛЛА «КАК Я СТРЕЛЯЛ В СЛОНА / SHOOTING AN ELEPHANT»)

Текст рассматривается как коммуникативный продукт-носитель индивидуальной семантики своего творца. Поскольку глагольные лингвистические механизмы выполняют ведущую смысловую роль в английском тексте, то в проанализированном материале определен их полный состав. Достигнутая картина показывает случай необычно активной «инфинитивности» под пером британского писателя, который, в целом, не отличается стойким предпочтением этой формы. Cемантические возможности неопределенной формы, очерченные англоязычными функциональными грамматистами, подтверждаются в изученном рассказе особым набором модальных глаголов, которые в свою очередь нагнетают текстовые смыслы вынужденной мрачной «уверенной решительности».

Ключевые слова: текст как коммуникативная единица, глагольные формы, семантика инфинитивности, авторские смыслы, функциональная грамматика.

Література:

1. Миронова Т. Ю. Комунікативна перспектива англомовного авторського тексту / Т. Ю. Миронова – Д. : ДДФА – Вид-во ДДФА – «Свидлер А. Л.», 2015. – 1056 с.

2. Bowker, Gordon. George Orwell / Gordon Bowker. – Great Britain : Abacus, 2003. – 495 с.

3. Celce-Murcia, M.and Larsen-Freeman, D. The Grammar Book / Marianna Celce-Murcia and Dianna Larsen-Freeman // 2-d edition with Howard Willams. – United States of America : Heinle & Heinle, 1999. – 854 p.

4. Crabb’s English Synonyms / by Crabb M. A. – London : Routledge & Kegan Paul, 1982. – 716 p.

5. Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language / David Crystal. – Cambridge, 1995. – 489 p.

6.Maclin, Alice. Reference Guide to English / Alice Maclin. – Fort Worth, Chicago, San Francisco : Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1987. – 486.

7. Murphy, Raymond. English Grammar in Use. – Cambridge : University Press, 1998. – 328с.

8. Orwell, George. Shooting an Elephant / George Orwell // Inside the Whale and other essays. – England-USA : Penguin Books Ltd. – 203 р.

9. Orwell, George. The Hotel Kitchens / George Orwell (1903-1950) // Gould E. and others. The Art of Reading. Contexts for Writing / Gould Eric, Robert Diyanni, William Smith, Judith Stanford. – New-York : McGraw-Hill, 1990. – PP. 305–312.

10. Swan, Michael. Practical English Usage / Michael Swan. – M. : Высшая Школа, 1984. – 552 р.

11.Thomson, A. J. and Martinet, A.V. A Practical English Grammar / A. J. Thomson and A.V. Martinet. – Oxford : Oxford University Press, 2009. – 383 р.

12. Webster’s New Dictionary of Synonyms / A. Merriam Webster. – Springfield, Massachusetts, USA : G. & C. Merriam Company, 1978. – 909 p.

13.Weissberg R., Buker S. Writing Up Research / Robert Weissberg and Suzanne Buker. – New-York : Prentice Hall Regents, 1997. – 202 p.


В. А. Миськів,

Тернопільський національний педагогічний університет імені В. Гнатюка, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

ПРИНЦИПИ ВІДБОРУ НАВЧАЛЬНОГО МАТЕРІАЛУ У ПРОЦЕСІ НАВЧАННЯ ГРАМАТИКИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ПІСЛЯ НІМЕЦЬКОЇ

На основі аналізу сучасної літератури та з урахуванням специфіки навчання другої іноземної мови виділено методичні принципи (принцип методичної доцільності врахування типу інтерференції, принцип використання контрастивності, принцип професійної спрямованості, принцип соціокультурної спрямованості навчання, принцип ситуативно-тематичної організації мовленнєвого матеріалу) відбору мовних та мовленнєвих явищ для навчання англійської мови після німецької.

Ключові слова: граматична компетентність, англійська мова, друга іноземна мова, рідна мова, граматичне явище, граматична інтерференція.

THE PRINCIPLES OF THE SELECTION OF EDUCATIONAL MATERIAL IN THE PROCESS OF TEACHING ENGLISH GRAMMAR AFTER GERMAN

The article deals with the process of teaching English grammar after German future philologists. On the basis of the analysis of psychological, pedagogical, methodological and linguistic literature, it has been found that grammatical interference is a hidden internal mechanism of interaction between the languages which contact with other and this process has an adverse effect in the course of acquisition of the second foreign language system. The analysis of modern literature and specific learning second foreign language has been done. The methodological principles of selection of educational materials in the process of teaching English grammar after German future philologists is highlighted. There are the principle of methodological expediency of interference type, the principle of using contrastive methods, the principle of professional orientation, the principle of social and cultural orientation of teaching, the principle of situational-thematic organization of material. Special features of selection of educational material on teaching English grammar after Germany lies in the fact that students rely on existing common skills they have mastered in the process of studying the first foreign language and native language, and that can be transferred by them in process of studying the second foreign language.

Key words: grammatical competence, English, a second foreign language, native language, grammatical phenomenon grammatical interference.

ПРИНЦИПИ ОТБОРА УЧЕБНЫХ МАТЕРИАЛОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ГРАММАТИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПОСЛЕ НЕМЕЦКОГО

На основе анализа современной литературы и с учетом специфики обучения второму иностранному языку выделено методические принципы (принцип методической целесообразности учета типа интерференции, принцип использования контрастивности, принцип профессиональной направленности, принцип социокультурной направленности обучения, принцип ситуативно-тематической организации речевого материала) отбора языковых и речевых явлений для обучения английскому языку после немецкого.

Ключевые слова: грамматическая компетентность, английский язык, второй иностранный язык, родной язык, грамматическое явление, грамматическая интерференция.

Література:

1. Анісімова А. О. Організація процесу формування граматичних навичок говоріння німецькою мовою після англійської в майбутніх перекладачів [Електронний ресурс] / А. О. Анісімова // Педагогіка формування творчої особистості у вищій і загально-освітній школах : зб. наук. пр. / Класич. приват. ун-т. – Запоріжжя, 2010. – Вип. 10. – Режим доступу : 172http://www.irbis- nbuv.gov.ua/cgibin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=F&I21DBN=UJRN&P21DBN=UJRN&S21CNR=20&Z21ID=natural – С. 267–271.

2. Баранникова Л. Ф. / Проблемы интерференции и вопросы взаимодействия языков / Л. Ф. Баранникова // Вопросы методики преподавания иностранных языков в связи с проблемой языковой интерференции : сб. науч. трудов / СГПИ им. К. А. Федина. – Саратов, 1966. – С. 4–23.

3. Бим И. Л. Теория и практика обучения иностранному языку в средней школе : проблемы и перспективы : [учеб. пособие для студентов пед.институтов по специальности № 21303 «Иностранные языки»] / И. Л. Бим. – М. : Просвещение, 1988. – 256 с.

4. Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным язикам :лингводидактика и методика : учеб. пособие для студ. Лингвисти-ческих и филологических факультетов высш. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова, Н. Гез. – М. : Академия, 2004. – 336 с.

5. Ермолаева Л. С. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков / Л. С. Ермолаева. – М. : Высш. шк., 1987. – 157 с.

6. Журавлëва Е. В. Отбор грамматического материала на основе речевых моделей / Е. В. Журавлева // Иностранные языки в школе. – 1962. – № 5. – С. 17–23.

7. Лапидус Б. А. Обучение второму иностранному языку какспециальности / Б. А. Лапидус. – М. : Высшая школа, 1980. – 173 с.

8. Методика викладання іноземної мови у середніх навчальних закладах : підручник / кол. авторів під керівн. С. Ю. Ніколаєвої. – Вид. 2-е, випр. І перероб. – К. : Ленвіт, 2002. – 328 с.

9. Миськів В. А. Поняття граматичної інтерференції у процесі вичення англійської мови як другої іноземної / В. А. Миськів // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». – Острог, 2012. – Вип. 30. – С. 65–67.

10. Щепилова А. В. О проблеме обучения второму иностранному языку в общеобразовательной школе / А. В. Щепилова // Содержание обучения иностранным языкам в школе и вузе. – М., 2003. – С. 16–21.

11. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам : теория и практика : учебное пособие для преподавателей и студентов / А. Н. Щукин. – М. : Филоматие, 2004. – 416 с.

12. Bialistok E. A Theoretical Model of Second Language Learning / E. Bialistok // Language Learning. – 1978. – Vol. 28, № 1. – P. 69–83.

13. Brown H. Principles of Language Learning and Teaching. / H. Brown.– San Francisco : Prentice Hall, 1994. – 320 p.

14. Celce-Murcia M. Teaching English as a Second or Foreign Language / M. Celce-Murcia. – Los Angeles-Boston : Heinle and Heinle Publishers, 1991. – 388 p.


Анна Мікульська,

Яґеллонський Університет, м. Краків, Польща

Текст статті / Full text (PDF)

НАВЧАННЯ ЛЕКСИКИ ДІТЕЙ У РАННЬОМУ ШКІЛЬНОМУ ВІЦІ У ПОЛЬСЬКИХ ШКОЛАХ ВЕЛИКОЇ БРИТАНІЇ

Стаття є спробою проаналізувати як вчителі польської мови вчать лексики дітей у ранньому шкільному віці у суботніх школах Великої Британії. Текст складається з теоретичної частини та дослідницької, котра представляє результати анкетних досліджень. Закінченням статті є пропозиції автора, котрі випливають з проведених досліджень.

Ключові слова: навчання дітей, польська школа у Великобританії.

TEACHING LEXIS TO YOUNG CHILDREN - THE CASE OF POLISH SUPPLEMENTARY SCHOOL IN GREATBRITAIN

The article presents what methods and techniques are used to teach lexis to young children in Polish supplementary schools in Great Britain for whom Polish is either the first or the second language. It is assumed, that in Great Britain there are over 140 supplementary schools, where there are 11 000 students. The article consists of a theoretical part and a research one. The first part describes the Polish supplementary education in Great Britain and the most important issues concerning process of language acquisition and learning (Piaget’s ognitive theory, Vygotsky’s cognitive theory of human cultural and bio-social development, E.Ericoson’s theory on psychosocial developement in the school time). Besides, the article gives, accordingly, a general overview of child development in the early school years and of its consequences for the teaching process. The reasearch part presents the results of an elaborated survey. It was made by using questionnaires filled in by 41 Polish teachers, who live in the United Kingdom. The questionnaire was divided into three main parts and had 14 questions.

Key words: teaching children, Polish supplementary education.

ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИКИ ДЕТЕЙ В РАННЕМ ШКОЛЬНОМ ВОЗРАСТЕ В ПОЛЬСКИХ ШКОЛАХ ВЕЛИКОБРИТАНИИ

Данная статья является попыткой проанализировать как учителя польского языка учат лексики детей в раннем школьном возрасте в субботних школах Великобритании. Текст состоит из теоретической части и исследовательской, представляющая результаты личных исследований. Окончанием статьи есть предложения автора, вытекающие из проведенных исследований.

Ключевые слова: обучение детей, польская школа в Великобритании.

References

1. Czeniek A. (2014), Jedna szkoła, jedna klasa, ale czy taki sam język polskie? O zróżnicowanym poziomie opanowania języka polskiego wśród dzieci polskiego pochodzenia na przykładzie prac dzieci mieszkających w Wielkiej Brytanii [w:] «Poradnik językowy» nr 4.

2. Erenc-Grygoruk G. (2013), Nauczanie języków obcych w perspektywie wczesnoszkolnej, Kraków.

3. Iluk J. (2000), Jak uczyć małe dzieci języków obcych?, Katowice.

4. Jaroszewska A. (2009), Świadomość wielokulturowa dziecka w strukturze kompetencji międzykulturowej [w:] Wczesnoszkolne nauczanie języków obcych, Warszawa.

5. Lipińska E., Seretny A. (2013), Nie swój i nie obcy– język odwiedzony w perspektywie glottodydaktycznej [w:] Młoda Emigracja w UE jako przedmiot badań psychologicznych, socjologicznych i kulturowych, Euroemigranci.Pl, Kraków.

6. Lipińska E., Seretny A. (2011), Doświadczenia nauczania w skupiskach polonijnych na obczyźnie. – raport z konferencji III Kongresu Polskich Towarzystw Naukowych na Obczyźnie. Młodzież polska na obczyźnie. 1-11.09.2011, Krakуw.

7. Lipińska E. (2003), Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności, Wyd. Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków.

8. Pamuіa-Behrens M. (2004), Metodyka nauczania jкzykуw obcych w ksztaіceniu zintegrowanym, Wyd. Fraszka Edukacyjna, Warszawa.

9. Pamuіa-Behrens M. (2002), Wczesne nauczanie jкzykуw obcych : integracja jкzyka obcego z przedmiotami artystycznymi w mіodszych klasach szkoіy podstawowej, Krakуw.

10. Piotrowicz M.(2006), Przygotowanie zawodowe nauczycieli polonijnych [w:] Oњwiata polonijna na pocz№ tku XXI wieku. Stan i perspektywy, pod red. K. G№ sowskiej, M. Mazioskiej – Szumskiej, Krakуw.

11. Przetacznik-Gierowska M., Њwiat dziecka – Aktywnoњci – Poznanie – Њrodowisko. Skrypt z psychologii rozwojowej UJ, Skrypty Uczelniane UJ, nr 684

12. Rabiej A. (2006), Oczekiwania nauczycieli i rodziców wobec szkoły polonijnej – rezultaty badań ankietowych. [w:] Oњwiata polonijna na pocz№ tku XXI wieku. Stan i perspektywy pod red. K. G№ sowskiej, M. Mazioskiej-Szumskiej, Krakуw.

13. Szpotowicz M. (2008), Second language learning processes in lower primary children : vocabulary acquisition. – Warszawa.

14. Siek-Piskozub T. (2006), Muzyka i słowa : rola piosenki w procesie przyswajania języka obcego, Poznań.

15. Siek-Piskozub T. (1995), Gry, zabawy i symulacje w procesie glottodydaktycznym, Poznaс.

16. Siek-Piskozub T. (2001), Uczyж siк bawi№ c : strategia ludyczna na lekcji jкzyka obcego. – Warszawa.


М. Т. Мокрівська,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

Текст статті / Full text (PDF)

СЕМАНТИЧНА СТРУКТУРА ПРИКМЕТНИКІВ ЗІ ЗНАЧЕННЯМ «МУДРИЙ» У ДАВНЬОГРЕЦЬКОМУ РОМАНІ

У статті проаналізовано семантичну структуру прикметників, за допомогою яких реалізується поняття «мудрість» у романах «Ефіопіка» Геліодора та «Левкіппа і Клітофонт» Ахілла Татія. За допомогою контекстуального аналізу виявлено, що це значення в аналізованих текстах реалізують лексеми σοφός та σώφρων. У кожному прикметнику шляхом компонентного аналізу виокремлено інтегральну та диференційні семи. Констатується багатокомпонентність структури досліджуваних ад’єктивних та неоднорідність компонентів, що утворюють їх значення.

Ключові слова: прикметник, ад’єктивна одиниця, лексема, поняття, сема, інтегральна сема, диференційна сема, семантична структура, компонентний аналіз.

SEMANTIC STRUCTURE OF THE ADJECTIVES WITH THE MEANING «WISE» IN THE ANCIENT GREEK NOVEL

The paper is concerned with the semantic structure of the adjectives,which express the concept «wisdom» in the Greek novels «Aethiopica» by Heliodorus and «Leucippe and Clitophon» by Achilles Tatius. Due to contextual analysis there is identified that the meaning is realized by the adjectives σοφό ςand σώφρων. The realization of the component analysis of the adjectives’ meanings helps us to distinguish integral and differential semes. The integral seme of the adjective σοφός is a «personality’s characteristic» or «character’s quality» on the basis of the knowledge and gained experience, while the differential semes are «knowledge», «experience», «judiciousness», «cunning». But, the integral seme of σώφρων is «person’s behaviour characteristic», while the differential are «intellect», «cunning», «judiciousness», «modesty».The meaning of this adjective is very close to the concept of consciousness. It’s immanent for it to estimate the person because of behavior and ability to perceive the environment and circumstances. There is ascertained the multicomponentiveness of the structure of the adjectives under investigation and components’ dissimilarity that creates their meanings. The analysis of the semantic structure of the adjectives with meaning «wise», «intelligent», allows us to state that «wisdom» in a Greek novels is a synthesis of the rational knowledge andthemorality.

Key words: adjective, adjective unit, lexeme, concept, seme, integral seme, differential seme, semanticstructure, component analysis.

СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ СО ЗНАЧЕНИЕМ «МУДРЫЙ» В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ РОМАНЕ

В статье проанализирована семантическая структура прилагательных, при помощи которых реализуется понятие «мудрость» в романах «Эфиопика» Гелиодора и «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия. При помощи контекстуального анализа определено, что это значение в анализированных текстах реализируют лексемы σοφός и σώφρων.У каждого прилагательного путем компонентного анализа выделены интегральная и дифференциальные семы. Констатируется мультикомпонентность структуры исследуемых адъективных единиц и неоднородность компонентов. Составляющих ихзнпчение.

Ключевые слова: прилагательное, адъективная единица, лексема, понятие, сема, интегральная сема, дифференциальная сема, семантическая структура, компонентный анализ.

Література:

1. Бахтин М. М. Время и пространство в романе / М. М. Бахтин. – Вопросы литературы. – № 3. – 1974. – С. 13–179.

2. Крижановська Т. Б. Зіставний аналіз навколо ядерної зони лексико-семантичного поля мудрість в українській та англійській мові / Т. Б. Крижановська. – Електронний ресурс. – Режим доступу : http://www.megaling.ulif.org.ua/tezi-1013-rik/krizhanovska-t-bzistavniy-analiz-navkoloyadernoyi-zoni-leksiko-semantichnogo-polya-mudrist-v-ukrayinskiy-ta-angliyskiy-movah.hlml.

3. Левицкий В. В. Семасиология / В. В. Левицкий. – Винница : Нова книга, 2012. – 675 с.

4. Ніжегородцева-Кириченко Л. О. Лексико-семантичне поле «Інтелектуальна діяльність»: досвід концептуального аналізу (на матеріалі іменників счасної англійської мови): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Гер-манські мови» / Л. О. Ніжегородцева-Кириченко. – К., 2000. – 21 с.

5. Письменна Ю. О. Опозиція «розумний»-«дурний» в національно-мовних картинах світу / Ю. О. Письменна. – Електронний ресурс. – Режим доступу : http://www. pinax.com.us/wp-content/uploads/2015/03/опозиція-РОЗУМНИЙ-ДУРНИЙ-в національно-мовних-картинах-світу.pdf.

6. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. – Воронеж : ВГУ, 1985. – 171 с.

7. Угринюк Р. В. Лексичні та фразеологічні одиниці сучасної німецької мови на позначення інтелектуальних здібностей людини: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови» / Р. В. Угринюк. – Львів, 2011. – 18 с.

8. Шовковий В. М. Концепт інтелектуальної сфери людини в давньогрецькій мові / В. М. Шовковий. – Studia Linguistica. – Вип. 6. – 2012. – С. 332–337.

9. Δημητράκου Δ. Μέγα λεξικόν όλης της ελληνικής γλώσσης / Δ.Δημητράκου. – T. 14. – Αθήνα, 2000. – 8323 σ.

10. Μπαμπινιώτης Γ.Δ. Λεξικό της Νέας Ελληνικής γλώσσας/ Γ, Μπαμπινώτης. – Αθήνα: Κέντρο λεξικολογίας Ε.Π.Ε., 2002 – 2032 σ.

Джерела ілюстративного матеріалу:

1. Achilles Tatius. Leucippe and Clitofon. – Stockholm, 1955 – 167 p.

2. Heliodori Aethiopicorum Libri decem. – Lipsiae, 1860 – 312 p.


Г. Ф. Морошкіна,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

Текст статті / Full text (PDF)

РЕФЛЕКСІЯ ДЕКОНСТРУКЦІЇ У ФРАНКОМОВНОМУ МИСТЕЦТВОЗНАВЧОМУ ТЕКСТІ МУЗЕЙНОГО КАТАЛОГУ

Статтю присвячено дослідженню структурно-семантичних та семіотичних особливостей автентичного франкомовного мистецтвознавчого тексту музейного каталогу з метою виявлення його нелінійної організації, яка знаходить свою реалізацію у сегментованому представленні.

Ключові слова: ускладнений текст, нелінійність, семіотичні коди, гетерогенність, гіпертекстуальність, деконструкція.

REFLECTION OF THE DECONSTRUCTION IN FRANCOPHONE OF ART TEXTSTUDY OF MUSEUM CATALOGUE

The article is dedicated to investigation of structural-semantic and semiotic peculiarities of authentic francophone art text of museum catalogue with the intention of determination of its nonlinear organization that finds its realization in fragmented representation. Deconstructive text creates possibility for individual perception, accentuation of individual keynote, process of visual observation according to preferences and habits. Confirmation of plurality and subjectivity of truth takes place, possibility of spontaneous thinking and finding contents during the process of philosophism evolves.

Key words: complicated text, nonlinearity, semiotic codes, heterogeneity, hypertextuality, deconstruction.

РЕФЛЕКСИЯ ДЕКОНСТРУКЦИИ В ФРАНКОЯЗЫЧНОМ ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОМ ТЕКСТЕ МУЗЕЙНОГО КАТАЛОГА

Статья посвящена исследованию структурно-семантических и семиотических особенностей аутентичного франкоязычного искусствоведческого текста музейного каталога с целью выявления его нелинейной организации, которая находит свою реализацию в сегментированном представлении.

Ключевые слова: усложненный текст, нелинейность, семиотические коды, гетерогенность, гипертекстуальность, деконструкция.

Література:

1. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Ролан Барт. – М. : Прогресс, 1994. – 616 с.

2. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Михаил Михайлович Бахтин. – М. : Наука, 1986. – 354 с.

3. Большакова Л. С. О содержании понятия «поликодовыйтекст» / Л. С. Большакова // Вестник СамГУ. – 2008. – № 4 (63). – С. 19–23.

4. Бычков В. В. Эстетика / Виктор Васильевич Бычков. – Москва : Гардарики, 2004. – 556 с.

5. Валуйцева И. И. Искусствоведческий дискурс (на примере анализа произведений живописи) / И. И. Валуйцева, А. Б. Пло-хова // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – 2013. – № 6. – С. 105–110.

6. Галло Ян. Гетерогенность текста как лингвистическая проблема. Jazyk a kultúra číslo / Галло Ян // [Електоронний ресурс] – Режим доступу : http://www.ff.unipo.sk/jak/cislo15.html

7. Деррида, Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук / Ж. Деррида // Вестник МГУ Сер. 9: Филология. – 1995. – № 5. – С. 48–55.

8. Дырдин А. А. Нелинейность текста в современной литературнофилософской рефлексии / А. А. Дырдин, А. О. Куранов // Современные наукоемкие технологии. – 2010. – № 12. – С. 123–125.

9. Елина Е. А. Вербальные интерпретации произведений изобразительного искусства. Номинативно-коммуникативный ас-пект : Монография / Е. А. Елина. – Волгоград; Саратов : Издат. центр. СГСЭУ, 2002. – 256 с.

10. Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики / Юрий Михайлович Лотман. – Таллин : Ээсти Раамат, 1973. – 92 с.

11. Морошкіна Г. Ф. Співвідношення естетичного об’єкту та франкомовного дискурсу мистецтва / Г. Ф. Морошкіна // Нова філологія. – 2013. Випуск 58. – С. 131–136.

12. Степанов Ю. С. Семиотика / Юрий Сергеевич Степанов. – Москва : Наука, 1971 – 75 с.

13. Kristeva J. Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman / Julia Kristeva // Critique. – 1967. – T. 23. – № 239. – P. 438–465.

14. Rice L. The National Gallery. Guide du visiteur. Inclut 10 visites autoguidées / Louise Rice. – Londres : National Gallery Company Limited, 2009. – 112 p.


Л. В. Мунтян, Д. Ю. Твердохліб,

Чернівецький національний університет ім. Ю. Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ВЕРБАЛЬНЕ ВИРАЖЕННЯ КОНЦЕПТУ GLOBALISATION В МАС-МЕДІЙНОМУ ДИСКУРСІ

У статті розглянуто вербальні засоби представлення концепту GLOBALISATION в дискурсі мас-медіа. На основі даних кількісного та квантативного аналізу вживання слів супровідників до імені концепту сконструйовано доме-ни профілювання досліджуваного концепту. Обґрунтовано найбільш актуальні домени (сфери) вираження концепту GLOBALISATION.

Ключові слова: концепт, слова-супровідники, критерій χ2,парцела, домен.

VERBAL EXPRESSION OF CONCEPT GLOBALISATION IN MASS MEDIA DISCOURSE

The article presents the results of research within the cognitive school of modern linguistics. Verbal means of representation of concept GLOBALISATION in mass media discourse are considered. The research is based on the works of such famous linguists as M. Johnson, G. Lakoff, L. Talmy. Mass media discourse, from which the material was selected, is represented by articles of periodical newspapers and magazines (The Scotsman, The Observer, Yale Global, The Globalist). The domains of concept profiling are constructed on the basis of qualitative and quantitative (statistic) analysis that includes χ2-test. Linguistic collocations are believed to be the main source of concept representation. Acknowledging it, the emphasis is put on researching the compatibility of lexemes «global» and «globalization» which are main representatives of the concept GLOBALISATION. All words that observed in the same sentence with words mentioned above are classified into lexico-sematic classes according to their semantic meaning. The results reveal the importance of several classes of nouns («processes / development», «thinking / categories of thinking», «profession / post», «territory / country / government) and adjectives («functional qualities», «positive attitude», «negative attitude»). The usage of χ2-test enabled us to distinguish more essential lexico-semantic classes (parcels), which have more significance for understanding the concept under consideration. Accordingly, parcels are arranged into domains that represent the spheres of concept realization. They are as follows: «processes / development», «politics», «vital functions of living things», «the dimension of globalization», «culture / science», «communication / society». The quantitative analysis of data reveals a wide range of topics covered in mass media discourse, which main aim is to influence the readers and form a certain attitude towards events, things and phenomena. Therefore, the domain «politics» was one of the biggest in the discourse. Thus, quantitative analysis enabled more specific consideration of linguistic data. Further research can deal with concept profiling in other types of discourse.

Key words: concept, χ2-criterium, parcel, domain.

ВЕРБАЛЬНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КОНЦЕПТА GLOBALISATION В МАСС-МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ

В статье рассмотрены вербальные средства вербализации концепта GLOBALISATION в масс-медийном дискурсе. На основание результатов количественного и квантативного анализа употребления слов-сопроводителей к имени концепта сконструированы домены профилирования концепта. Обосновано наиболее актуальные домены выражения концепта GLOBALISATION.

Ключевые слова: концепт, слова-супроводители, критерий χ2,парцела, домен.

Література:

1. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И. В. Арнольд; [под ред. П.Е. Бухаркина]. – [2-е изд.]. – М. : Книжный дом »ЛИБРИКОМ», 2010. – 448 с.

2. Гладкоскок Л. Г. Засоби об’єктивації концептів / Л. Гладкоскок, В. Левицький // Науковий вісник Чернівецького універси-тету : зб. наук. праць / [наук. ред. В. В. Левицький]. – Чернівці : Рута, 2011. – Вип. 551–552 : Германська філологія. – С. 11–35.

3. Левицкий В.В. Квантитативные методы в лингвистике // В.В. Левицкий. – Черновцы: Рута, 2004. – 190 с.

4. Левицкий В. В. Слова-консоциации и побочный смысл : забытые идеи Г. Шпербера и К.О. Эрдмана / В. В. Левицкий // Методи аналізу тексту : збірник наукових праць. – Чернівці : ЧНУ, 2009. – С. 165–182.

5. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен : семантика и сочетаемость / Е. В. Рахилина. – [Изд. 2-е, испр. и доп.]. – М. : Издательский центр »Азбуковник», 2010. – 448 с.

6. Шайкевич А. Я. Распределения слов в тексте и выделения семантических полей / А. Я. Шайхевич // Иностранные языки в высшей школе. – М. : Росвузиздат, 1963. – Вып. 2. – С. 14–26.

7. Dobrosklonskaya T. G. Medialinguistics: theory and methods of studying language in the media [Electronic resourse] / T. G. Dobrosklonskaya // »Медиалингвистика» : международный научный журнал. – Санкт-Петербург, 2014. – С. 7–16. – Access mode : http://medialing.spbu.ru/upload/files/file_1419031673_9233.pdf.


Л. Я. Нагірний,

Чернівецький національний університет ім. Юрія Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ТАКСОНОМІЧНА ОРГАНІЗАЦІЯ КАТЕГОРІЇ ЗВЕРНЕННЯ ЯК ПЕРФОРМАТИВНОГО КОМПОНЕНТА ВИСЛОВЛЮВАННЯ У СУЧАСНІЙ ЛІНГВІСТИЦІ

У статті охарактеризовано поняття «звернення» у сучасній лінгвістичній науці; з’ясовано співвідношення понять «звернення» і «вокатив» у комунікативному акті; представлено таксономічну організацію категорії звернення як перформативного компонента висловлювання у сучасній лінгвістиці.

Ключові слова: «звернення», «вокатив», комунікативний акт, таксономічна організація, перформативний компонент.

TAXONOMIC ORGANIZATION OF CATEGORY OF ADDRESS AS PERFORMATIVE UTTERANCE COMPONENT IN MODERN LINGUISTICS

The article deals with the concept of «address» in modern linguistics. Today the most significant intersection of communicative act is the category of address that has been defined in terms of human interaction involved in communication, though it is represented by morphological and syntactic aspects. The main aim is to represent the taxonomic organization of category of address as performative utterance component in modern linguistics. The relationship between «address» and «vocative» has been clarified within the communicative act. The taxonomic organization of category of address as a component of performative utterances in modern linguistics has been represented. It has resulted in the following: the category of address may be based on the provisions of communicants in time and space, whether it is contact or distant. Depending on the characteristics of the nomination companion, the following types of applications have been distinguished: a) addressee – a nomination on the basis of kinship; b) the nomination by sex and age groups; c) the nomination by profession, position, rank, title; d) social roles. Additionally, the category of address has been divided into address and nominatives or indices, and address and regulatives or relationships.

Key words: «address», «vocative» communicative act, taxonomic organization, performative component.

ТАКСОНОМИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ КАТЕГОРИИ ОБРАЩЕНИЯ КАК ПЕРФОРМАТИВНОГО КОМПОНЕНТА ВЫСКАЗЫВАНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

В статье было охарактеризовано понятие «обращение» в современной лингвистической науке; выяснено соотношение понятий «обращения» и «вокатив» в коммуникативном акте; а также ж представлено таксономическую организацию категории обращения как перформативного компонента высказывания в современной лингвистике.

Ключевые слова: «обращение», «вокатив», коммуникативный акт, таксономическая организация, перфомативный компонент.

Література:

1. Белунова Н. И. Дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX – начала XX в. Жанр и текст писем / Н. И. Белу-нова. – СПб., 2000. – 140 с.

2. Гайсина Р. М. Средства речевого контакта в русском языке : автореф. дис.... канд. филол. наук / Р. М. Гайсина. – Саратов, 1967. – 22 с.

3. Гольдин В.Е. Обращения: теоретические проблемы / В.Е. Гольдин. – [2-е изд.]. – М. : книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 136 с.

4. Гольдин В. Е. Этикет и речь / В. Е. Гольдин. – Саратов : Изд-во Саратов. ун-та, 1978. – 112 с.

5. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. – М. : Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. – 330 с.

6. Клобуков Е. В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке / Е.В. Клобуков. – М., 1986. – 118 с.

7. Копыленко М. М. Об этикете обращения / М. М. Копыленко // Страноведение и преподавание русского языка иностранцам / [под ред. Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова]. – М. : Изд-во Москов. гос. ун-та, 1972. – С. 91–97.

8. Кручинина И.Н. Обращение / И.Н. Кручинина // Лингвистический энциклопедический словарь. – М. : Сов. энциклопедия, 1990. – C. 340–341.

9. Лингвистический энциклопедический словарь / [гл. ред. В.Н. Ярцева]. – М. : Советская энциклопедия, 1990. – 698 с.

10. Патроева Н. В. Поэтический синтаксис: категория осложнения / Н. В. Патроева. – Петрозаводск : Изд-во Петрозав. ун-та, 2002. – 333 с.

11. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. – [8-е изд., доп.]. – М. : Языки славянской культуры, 2001. – 544 с.

12. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. – М. : Учпедгиз, 1956. – 611 с.

13. Полонский А.В. Категориальная и функциональная сущность адресатности : автореф. дис... д-ра филол. наук / А. В. По-лонский. – Орел, 2000. – 40 с.

14. Проничев В. П. Синтаксис обращения / В. П. Проничев. – Л. : ЛГУ, 1971. – 88 с.

15. Руднев А. Г. Синтаксис современного русского языка / А. Г. Руднев. – М. : Высш. шк., 1968. – 320 с.

16. Рыжова Л. П. Обращения как компонент коммуникативного акта : автореф. дис... канд. филол. наук / Л. П. Рыжова. – М., 1982. – 15 с.

17. СУМ – Словник української мови : в 11 т. / [ред. кол. : І.К. Білодід (гол. ред.) та ін.]. – К. : Вид-во «Наукова думка», 1970. – Т. 1 : А–В. – 801 с.; 1971. – Т. 2 : Г–Ж. – 550 с.; 1972. – Т. 3 : З. – 744 с.; 1973. – Т. 4 : І–М. – 840 с.; 1974. – Т. 5 : Н–О. – 840 с.; 1975. – Т. 6 : П–ПОЇТИ. – 832 с.; 1976. – Т. 7 : ПОЇХАТИ–ПРИРОБЛЯТИ. – 723 с.; 1977. – Т. 8 : ПРИРОДА–РЯХТЛИВИЙ. –929 с.; 1978. – Т. 9 : С. – 918 с.; 1979. – Т. 10 : Т–Ф. – 659 с.; 1980. – Т. 11 : Х–Ь. – 700 с.

18. Улиссова Н.И. Свободное и несвободное обращение / Н.И. Улиссова // Лингвистика проблемы и стиля : [cб. науч. работ] / [отв. ред. Л.И. Илия]. – Л., 1977. – Вып. 1. – С. 68–73.

19. Формановская Н. И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика / Н. И. Формановская. – М. : ИКАР, 2007. – 478 с

20. Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н. И. Формановская; [отв. ред. А. И. Княжицкий]. – М. : Русский язык, 2002. – 213 с.

21. Формановская Н. И. Употребление русского речевого этикета / Н. И. Формановская. М., 1982. – 192 с

22. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка / А. А. Шахматов. – М., 1941. – 261 с.

23. Шмаков А. А. Бытие текста с обращением в интернет-коммуникации (на материале русскоязычных блогов и форумов) : автореф. дис.... канд. филол. наук / А. А. Шмаков. – Омск, 2014. – 24 с.

24. Шмаков А. А. Коммуникативная сущность обращения как компонента текстов диалогических форматов интернет-комму-никации / А. А. Шмаков // Филология и человек. – Барнаул, 2013. – № 1. – С. 139–146.

25. Шмелев А.Д. Парадоксы адресации / А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Адресация дискурса. – М. : Индрик, 2012.

26. Янко Т. Е. Разрешите обратиться! / Т.Е. Янко // Лингвистика для всех. Летние лингвистические школы 2007 и 2008 / [ред. Е. В. Муравенко, О. Ю. Шеманаева]. – М. : МЦНМО. – С. 345–354.


М. Я. Наливайко,

Тернопільський національний педагогічний університет ім. В. Гнатюка, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

ПАТРОНІМИ В ГОВІРКАХ ПІВДЕННО-ЗАХІДНОГО НАРІЧЧЯ (ІМЕНУВАННЯ ДОЧОК)

Проаналізовано індивідуальні відантропонімні жіночі прізвиська. До відантропонімних відносимо найменування, лексичною базою яких стали оніми. Мотивом для творення жіночих прізвиськ жителів Львівщини слугує характеристика зовнішності батька, психічні особливості, подія, яка відбулася з носієм імені, рід діяльності, соціальні характеристики, місце проживання, родинні стосунки. Відпатронімні жіночі прізвиська утворено морфологічним способом за допомогою спеціальних генесіонімних суфіксів.

Ключові слова: патронім, прізвисько, антропонімікон, лексична база, словотвірна структура.

PATRONIMS IN THE SOUTHWESTERN DIALECTS (INFORMAL DAUGHTERS NAMES)

In this article modern Ukrainian informal daughters names derived from formal and informal names of their fathers have been analyzed accjrding to their lexical base and word-forming structure. The most productive word-formation elements, which at present create unofficial male patronims, have been defined. Individual nicknames have been outlined for the first time in the thesis from the point of view of motivation basis and word-building structure, using wide range of factual material. There have been determined lexico-semantic word-building structure of nicknames and the causes for their naming have been identified in the thesis. Word-building structure of nicknames have been baced and typical, non-typical samples have been defined. Lexico-semantic and structural analysis of family-generic names have been done in the thesis. Informal women nicknames – living dumb formed almost all classes anthroponymy, including names, options names, nicknames, performance and appeal by individuals in modern dialects called parents. These names retain their ancient traditions. In the analyzed Ukrainian dialects function rounds, formed with the help of noun suffixes, a one-term taken without the personal name of the carrier and the names formed with adjectival suffix, binary, where one of the components in preposition or postposition serves personal name of the daughter or reduced-caressing version.

Key words: patronim, nickname, anthroponimicon, lexical base, word-formation structure.

ПАТРОНИМЫ В ГОВОРАХ ЮГО-ЗАПАДНОГО НАРЕЧИЯ (ИМЕНОВАНИЯ ДОЧЕРЕЙ)

Проанализированы индивидуальные отантропонимные женские прозвища. К отантропонимным относим менования, лексической базой которых стали онимы. Мотивом для создания женских прозвищ жителей Львовщины служили характеристика внешности отца, психические особенности, событие, которое произошло с носителем имени, род занятий, социальные характеристики, место жительство, родственные отношения. Отпатронимные женские прозвища образованные морфологическим способом с помощью специальных генесионимных суффиксов.

Ключевые слова: патроним, прозвище, антропонимикон, лексическая база, словообразовательная структура.

Література:

1. Близнюк Б. Б. Сучасні гуцульські прізвища в історичному розвитку: дис. … кандидата філол. наук : 10.02.01 / Близнюк Богдана Богданівна. – Львів, 1997. – 280 с.

2. Бондалетов В. Д. Русская ономастика / В. Д. Бондалетов. – М. : Просвещение, 1983. – 223 с.

3. Пахомова С. М. Рефлекси язичницьких традицій у слов’янській антропосистемі / С. М. Пахомова // Студії з ономастики та етимології. / Відп. ред. О. П. Карпенко. – К. : НАНУ, 2004. – С. 139–146.

4. Рульова Н. І. Засоби і способи ідентифікування особи на Західному Поділлі (кінець XVIII – початок XIX ст.) / Н. І. Рульова // Записки з загальної лінгвістики: зб. наук. пр. / Відп. ред. М. І. Зубов. – Одеса : ОРІДУ НАДУ, 2005. – Вип. 6. – С. 194–203.

5. Фаріон І. Д. Українські прізвищеві назви Прикарпатської Львівщини наприкінці ХVІІІ – початку ХІХ століття (з етимоло-гічним словником) / І. Д. Фаріон. – Львів : Літопис, 2001. – 371 с.

6. Чучка П. П. Антропонімія Закарпаття: дис. … на здобуття наук. ступеня доктора філол. наук : 10.661 «Мови народів СРСР (українська мова)»/ Чучка Павло Павлович. – Ужгород, 1969. – 987 с.

7. Чучка П. П. Патроніми та їх місце в лексичній системі мови / П. П. Чучка // Мовознавство. – 1984. – № 6. – С. 49–56.

8. Чучка П. П. Розвиток імен і прізвищ / П. П. Чучка // Історія української мови (Лексика і фразеологія). – К. : Наук. думка, 1983. – С. 592–620.

9. Bubak J. Nazwiska ludności dawnego starostwa Nowotarskiego, Cz.1-2 / J. Bubak // Prace onomastyczne, 14-15. – Wrocławetc., 1970-1971. – 185 s.

10. Sajewicz M. Przezwiska mieszkańców kilku wsi z białorusko-ukraińskiego pogranicza językowego na Białostocczyźnіe / M. Sajewicz // Przezwiska i przydomki w językach słowiańskich. – Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Sklodowskiej, 1999. – S. 59–85.

11. Skulina T. Staroruskie imiennictwo osobowe / T. Skulina / Cz. 2. – Wrocław, 1974. – 239 s.


Н. Д. Негрич,

Чернівецький національний університет ім. Ю. Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ІНДИВІДУАЛЬНО-АВТОРСЬКІ ПЕРЕТВОРЕННЯ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ У ТЕКСТОПРОСТОРІ РОМАНІВ ДЖАСПЕРА ФФОРДЕ

Стаття присвячена дослідженню індивідуально-авторських перетворень фразеологічних одиниць у романах британського письменника-постмодерніста Джаспера Ффорде. Опис структурно-семантичних особливостей фразеологічних одиниць та їхніх функцій займає чільне місце у даному дослідженні. Індивідуально-авторську картину світу у художньому прозовому тексті трактовано з позиції теорії можливих світів. Художній прозовий текст є описом істини у можливому світі, а не в дійсному світі.

Ключові слова: індивідуально-авторська картина світу, фразеологічна одиниця, текстопростір, контекст.

INDIVIDUALLY-AUTHOR’S TRANSFORMATIONS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE TEXTUAL SPACE OF J. FFORDE

This paper focuses on idioms of English language in individually-author’s picture of the world in the novels of British writer of postmodern literature. The problem of description of structural and semantic peculiarities of phraseological units and their pragmatic functions in textual space of J. Fforde’s novels is solved through a comprehensive approach that integrates generally scientific, generally linguistic and phraseological methods and techniques of the analysis. Language world picture reflects and interprets reality by way of language means and phraseological units take an important place among them. Author’s consciousness is inevitably connected with individually-author’s picture of the world. Individually-author’s picture of the world is a fragment of language world picture in the light of author’s outlook, worldview and perception of the world. The author describing his own worldview creates a prose work of fiction which in turn describes fictional picture of the world. Individually-author’s picture of the world in fiction is considered from the viewpoint of possible worlds. While creating new reality the author uses isolated language data and his own language and social experience, his knowledge and interpretation mechanisms, which are manifested through processes of categorization and conceptualization of the world. Firstly, possible worlds are used as a part of true semantics for modal notions. Secondly, statements are true or false in the semantics of possible worlds. A work of fiction might be considered like a description of what is true in possible world but not in the real world.

Key words: individually-author’s picture of the world, phraseological unit, work of fiction, textual space, context.

ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ТЕКСТО-ПРОСТРАНСТВЕ ДЖАСПЕРА ФФОРДЕ

Статья посвящена исследованию индивидуально-авторских преобразований фразеологических единиц в романах британского писателя-постмодерниста Джаспера Ффорде. Описание структурно-семантических особенностей фразеологических единиц, а также их функций занимает особое место в данном исследовании. Индивидуально-авторскую картину мира в художественном тексте интерпретировано с точки зрения теории возможных миров. Художественное произведение может рассматриваться как описание того, что есть правдой в возможном мире, а не в реальном мире.

Ключевые слова: индивидуально-авторская картина мира, фразеологическая единица, текстопространство, контекст.

Література:

1. Авксентьєв Л. Г. Сучасна українська мова: Фразеологія [навч. посіб. для філол.фак. ун-тів] / Л. Г. Авксентьєв. – Харків : Вища школа, 1988. – 134 с.

2. Алефиренко Н. Ф. Фразеология и культура / Н. Ф. Алефиренко // Язык и культура. Вторая международная конференция. Тезисы. Часть I. / Сост. С. Б. Бураго. – К. : Коллегиум, 1993. – С. 67–68.

3. Англо-український фразеологічний словник (АУФС) / Уклад. К.Т. Баранцев. – 2-ге вид., випр. – К. : Т-во «Знання», КОО. – 2005 (1963). – 1056 с.

4. Бабкин А. М. Русская фразеология: ее развитие и источники / А. М. Бабкин. – М. : Наука. – 1970. – 262 с.

5. Жуков В. П. Русская фразеология / В. П. Жуков, А. В. Жуков. – М. : Высшая школа, 2006. – 408 с.

6. Копыленко М. М. Очерки по общей фразеологии / М. М. Копиленко, З. Д. Попова. – Воронеж, 1978. – 142 с.

7. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка / А. В. Кунин. – М. : Высшая школа, 1986. – 336 с.

8. Маслова В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. – М. : Издательский центр «Академия», – 2001. – 412 с.

9. Маслова Ж. Н. Когнитивная концепция поэтической картины мира [эл. рес.]: монография / Ж. Н. Маслова. – М. : ФЛИНТА, 2012. – 420 с.

10. Мокиенко В. М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии / В. М. Мокиенко // Вопросы языкознания. – 1995. – № 4. – С. 3–13.

11. Скрипник Л. Г. Фразеологія української мови / Л. Г. Скрипник. – К. : Наукова думка, 1973. – 280 с.

12. Ужченко В. Д., Ужченко Д.В. Фразеологія сучасної української мови: навч. посіб. – Київ : Знання, – 2007. – 494 с.

13. Ужченко В. Д. Фразеологіячний словник української мови (ФСУМ Ужч.) / В. Д. Ужченко, Д. В. Ужченко. – К. : Освіта, 1998. – 224 с.

14. Doležel L. Possible worlds of fiction and history: the postmodern stage/ L. Doležel / Baltimore : The Johns Hopkins University Press, 2010. – 171 p.

15. Eco U. Six Walks in the Fictional Woods / U. Eco. Cambridge : Harvard University Press, 1994. – 153 p.

16. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer // Niemeyer. – 1997. – 299 p.

17. Fforde J. The Eyre Affair: A Thursday Next Novel / Jasper Fforde. – New York : Viking, 2002. – 374 p.

18. Fforde J. Lost in a Good Book: A Thursday Next Novel / Jasper Fforde. – New York : Penguin Books, 2003. – 399 p.

19. Fforde J. The Well of Lost Plots: A Thursday Next Novel / Jasper Fforde. – New York : Penguin Books, 2004. – 375 p.

20. Fforde J. Something Roten: A Thursday Next Novel / Jasper Fforde. – New York : Penguin Books, 2005. – 383 p.

21. Fforde J. First Among Sequels: A Thursday Next Novel / Jasper Fforde. – New York : Penguin Books, 2007. – 363 p.

22. Girle R. Possible worlds / Rod Girle / Mcgill Queens University Press. – 2003. – 224 p.

23. Ronen R. Possible Worlds in Literary Theory/ Ruth Ronen. – Cambridge : Cambridge University Press, 1994. – 260 p.


О. О. Новик,

Київський університет імені Бориса Грінченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ІРОНІЧНИЙ АСПЕКТ ГЕНДЕРНОЇ ПРОБЛЕМАТИКИ ПОСТМОДЕРНІСТСЬКОГО РОМАНУ

У статті досліджено семантику та функції іронії на основі аналізу гендерної проблематики роману «Історія світу в 10 ½ частинах» Дж. Барнза, театрального монологу «Новеченто» А. Барікко, роману «Корабель дурнів» Г. Нормінтона. Визначено особливості іронічної інтерпретації типів персонажів та гендерних стеоретипів зазначених творів.

Ключові слова: іронія, гендерна проблематика, патріархальність, постмодерністська література.

IRONICAL ASPECT OF GENDER PROBLEMATICS IN POST-MODERNIST NOVEL

Semantics and functions of irony on the basis of analysis of gender problematics in novel «A History of The World in ½ Chapters» by J. Barnes, theatrical monologue «Novecento» by A. Baricco, novel «The Ship of Fools» by G. Norminton were studied in the article. The complex of gender problematics (social roles of man and woman in the modern world, role of father/mother in the child’s life, the problem of racial inequality, devaluation of love and friendship etc) was determined. Specifics of ironical interpretation of personages and gender stereotypes in mentioned writings (antithesis of masculine and feminine is a key for analysis of novel «A History of The World in ½ Chapters» by J. Barnes, different versions of destructions in masculine world were realized in the writings of A. Baricco and G. Norminton) were traced.Gender approach was determined as a method of ironical destruction of «a truth» about the world and society: authors speak ironically about patriarchal society; they confirm the absurd of humankind.

Key words: irony, gender problematics, patriarchal world, literature of post-modernism.

ИРОНИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ГЕНДЕРНОЙ ПРОБЛЕМАТИКИ ПОСТМОДЕРНИСТСКОГО РОМАНА

В статье исследована семантика и функции иронии на основе анализа гендерной проблематики романа «Исто-рия мира в 10 ½ главах» Дж. Барнса, театрального монолога «Новеченто» А. Барикко, романа «Корабль дураков» Г. Норминтона. Обозначены особенности иронической интерпретации типов персонажей и гендерных стереотипов названых произведений.

Ключевые слова: ирония, гендерная проблематика, патриархальность, посмодернистская литература.

Література:

1. Аристотель. Риторика. Поэтика [Текст] / Аристотель. – М. : Лабиринт, 2000. – 131 с.

2. Барікко А. Новеченто [Електронний ресурс] / Перекл. з італ. Р. Скакун. – Режим доступу : http://ukrkniga.org.ua/ukrknigatext/165/.

3. Барнс Дж. История мира в 10 ½ главах [Электронный ресурс] / Дж. Барнс. – Режим доступа : http://www.lib.ru/INPROZ/BARNS/history.txt.

4. Бахтин М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса [Текст] / М. Бахтин – 2-е изд. – М. : Худож. лит., 1990. – 543 с.

5. Бодріяр Ж. Фатальні стратегії [Текст] / Ж. Бодріяр ; переклад з французької Леоніда Кононовича. – Л. : Кальварія, 2010. – 192 с.

6. Болдина, Л. Ирония как вид комического [Текст] : автореф. дис. … канд. филос. наук / Л. Болдина. – М., 1982. – 24 с.

7. Гром’як, Р. Літературознавчий словник-довідник [Текст] / За ред. Р. Гром’яка, Ю. Коваліва, В. Теремка. – К. : ВЦ «Академія», 2007. – 752 с.

8. Гундорова, Т. Постмодернізм і постструктуралізм: питання текстуальності [Текст] / Т. Гундорова // Світовид. – 1996. – № 1. – С. 126–133.

9. Куликова И. И. Женщина: человек или друг человека в романе Дж. Барнса «Англия, Англия» [Текст] / И. И. Куликова // Со-временная филология: м-лы II междунар. науч. конф. – Уфа : Лето, 2013. – С. 34–38.

10. Норминтон, Г. Корабль дураков [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.e-reading.club/book.php?book=77082.

11. Рорти Р. Случайность, ирония и солидарность [Текст] / Р. Рорти. – М. : Русское феноменологическое общество, 1996. – 279 с.

12. Семків Р. Іронічна структура: типи іронії в художній літературі [Текст] / Р. Семків. – К. : Вид. дім «КМ Академія», 2004. – 145 с.

13. Тетерина М. В. Подлинники и копии в романе Джулиана Барнса «Англия, Англия» [Текст] / М. В. Тетерина // Филологи-ческие науки в России и за рубежом: м-лы междунар. Конф. – СПб. : Реноме, 2012. – С. 73–75.

14. Baricco, A. Novecento. Un monologo [Testo] / A. Baricco. – R. : Feltrinelli, 2012. – 58 p.

15. Barnes, J. A History Of The World In 10 ½ Chapters [Text] / J. Barnes. – L., 1990. – 312 p.

16. Booth, W. A Rethoric of Irony [Text] / W. Booth. – Chicago : University of Chicago Press, 1974. – 292 p.


О. Б. Новосадська,

Чернівецький Національний університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ОБРАЗ ВІКТОРІАНСЬКОЇ ЖІНКИ У РОМАНІ МЕРІ БРЕДДОН «ТАЄМНИЦЯ ЛЕДІ ОДЛІ»

У статті розглядається важливість і доцільність дослідження гендерних стереотипів на матеріалі художнього твору. Досліджено мовне вираження гендерних стереотипів Англії кін. ХІХ ст. у романі Мері Бреддон «Таємниця Леді Одлі». У дослідженні враховані особливості соціально-історичного розвитку та політичного устрою Англії зазначеного періоду. Розглянуто зовнішні характеристики, психологічні якості, рівень освіченості, соціальний статус жінок. Аналіз мовних компонентів гендерно маркованої мовленнєвої поведінки персонажів роману розкриває частково гендерні стереотипи того періоду.

Ключові слова: гендер, гендерний стереотип, мова, мовленнєва поведінка.

THE IMAGE OF THE VICTORIAN WOMAN IN MARYBRADDON’S NOVEL «LADYAUDLEY’S SECRET»

The article reveals the importance and reasonability of the research of gender stereotypes reflected in the text of fiction. Lingual expression of the gender stereotypes, existing in England in the ХІХ th century, are investigated on the basis of the novel «Lady Audley’s Secret» by Mary Braddon. Peculiarities of the socio-historic development and political order of England in the mentioned period are taken into consideration. Appearance, psychological traits, education, social status of English women are examined. The linguistic analysis of components of the personages’ speech reveals some gender stereotypes of that period, embodied in the text.

Key words: gender, gender stereotype, language, speech behavior.

ОБРАЗ ВИКТОРИАНСКОЙ ЖЕНЩИНЫ В РОМАНЕ МЕРИ БРЕДДОН» ТАЙНА ЛЕДИ ОДЛИ»

В статье рассматривается важность и целесообразность исследования гендерных стереотипов на материале художественного произведения. Исследовано языковое выражение гендерных стереотипов Англии кон. ХІХ вв. в романе Мери Бреддон «Тайна Леди Одли». В исследование учтено особенности социально-исторического развития и политического строя Англии указанного периода. Рассмотрено внешние характеристики, психологические качества, уровень образования, социальный статус женщин. Анализ языковых компонентов гендерно маркированного речевого поведения персонажей романа раскрывают частично гендерные стереотипы того периода.

Ключевые слова: гендер, гендерный стереотип, язык, речевое поведение.

Література:

1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. ̶ М. : Искусство, 1986. – 444 с.

2. Жеребкина И. Феминистская литературная критика / И. Жеребкина // Введение в гендерные исследования. – Харьков, 2001. – С. 543–561.

3. Лавриненко В. Н. Гендерные различия в коммуникации / В. Н. Лавриненко // Университетские чтения 2006. – М., 2006. – № 1–20: Актуальные проблемы языкознания и литературоведения. – С. 120–145.

4. Николаева Е. А. Ментальные смыслы женского литературно-художественного творчества в России / Е. А. Николае ва. – Изд-во Мордов. ун-та, 2005. – 172 с.

5. Рябова Т. Б. Стереотипы и стереотипизация как проблема гендерных исследований / Т. Б. Рябова // Личность. Культура. Общество. – Иваново, 2003. – Вып. 1–2 (15–16). – Т. 5. – С. 120–139.

6. Храпченко М. Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы / М. Б. Храпченко. ̶ М. : Худож. лит., 1977. – 446 с.

7. Breddon M. Lady Audley’s Secret / M. Breddon. – Brighton : Penguin Books, 2000. – 360 p.


Л. В. Одинецька,

Національний педагогічний університет імені М. П. Драгоманова, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

МЕТАФОРА З КОНЦЕПТОСФЕРОЮ «ВИБОРИ» В МОВІ УКРАЇНСЬКОГО ПУБЛІЦИСТИЧНОГО ДИСКУРСУ

Стаття присвячена проблемі дослідження метафори з концептосферою «Вибори» у мові українського публіцистичного дискурсу. Розглянуто та охарактеризовано поняття концептуальної метафори, концептуалізації, концепту та концептосфери. Проаналізовано різні метафоричні моделі для зображення українських виборів.

Ключові слова: метафора, концептуальна метафора, концептуалізація, концепт, концептосфера, метафорична модель, публіцистичний дискурс.

CONCEPTUAL METAPHORS OF «ELECTION» IN THE LANGUAGE OF UKRAINIAN PUBLICISTIC DISCOURSE

The article devoted to the study of conceptual metaphor «Elections» in the language of Ukrainian publicistic nowadays interest of scientists to this phenomenon has not decreased. Conceptual metaphors operate in different types of discourse, but the most frequent and most active is their using in publicistic discourse.Metaphorical picture of the world reflects the priorities and values of society or certain social groups.Modern life is full of various political events, which reflect the conceptualization metaphor. Modern life is filled of various political events, which reflect the conceptualization metaphor. One of the spheres of political reality is the election period of political struggle. This peak of creation and functioning of new metaphors. The actuality of this study is caused by the necessity of a systematic study of conceptual metaphor «Elections» in the language of publicistic discourse. The purpose of the article – to examine and describe the most frequent metaphorical modelswith sphere of «Election». In cognitive science metaphor is one of the major mental operations, ways of knowing and categorizing reality. Conceptual metaphor is a powerful way of conceptualizing political reality. In the research determined and characterized different metaphorical models to describe Ukrainian elections (during the 2001-2014.)The most important are such metaphorical models: the election – a disease, the elections – trade, the elections – sports, the elections – theater, the elections – the game. In terms of disease, trade, sports, theater and game journalists/publicists depict Ukrainian elections. So, the conceptual metaphor is a means of conceptualizing social and political processes in Ukrainian journalistic discourse. The analyzed period showed that the most productive metaphorical model on the designation of the Ukrainian elections are elections sport.

Key words: metaphor, conceptual metaphor, conceptualization, concept, conceptual sphere, metaphorical model, publicistic discourse.

МЕТАФОРА С КОНЦЕПТОСФЕРОЙ «ВЫБОРЫ» В ЯЗЫКЕ УКРАИНСКОГО ПУБЛИЦЕСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

Статья посвящена проблеме исследования метафоры с концептосферой «Выборы» в языке украинского публицистического дискурса. Рассмотрены и охарактеризованы понятие концептуальной метафоры, концептуализации, концепта и концептосферы. Проанализированы различные метафорические модели для изображения украинских выборов.

Ключевые слова: метафора, концептуальная метафора, концептуализация, концепт, концептосфера, метафорическая модель, публицистический дискурс.

Література:

1. Будаев Э. В. Постсоветская действительность в метафорах российской и британской прессы / Э. В. Будаев. – Нижний Тагил : Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия, 2007. – 149 с.

2. Кравець Л. В. Динаміка метафори в українській поезії ХХ ст. / Л. В. Кравець. – К. : ВЦ «Академія», 2012. – 416 с.

3. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон. – М. : Едиториал УРСС, 2004. – 256 с.

4. Лассан Э. О формах существования концептуальных метафор как индикаторах силы и бессилия общества / Э. О. Лассан // Политическая лингвистика. – 2010. – № 1 (31). – С. 24–33.

5. Лихачев Д. С. Концептосфера русского язика [Електронный ресурс] / Д.С. Лихачев // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. – М. : Наука, 1993. – Т. 52. – № 1. – С. 3–9. – Режим доступу до статті : http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/lihach/koncept.pdf

6. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика : напрями та проблеми / О. О. Селіванова. – П. : Довкілля-К, 2008. – 712 с.

7. Убийко В. И. Концептосфера человека в семантическом пространстве языка / И. В. Убийко // Весник Оренбургского госу-дарственного университета. – 2004. – № 5. – С. 37–40.

8. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 – 2000) / А. П. Чудинов. – Екатеренбург, 2001. – 238 с.

9. Чудинов А. П. Метафорическая мозаїка в современной политической коммуникациии. (Глава 1-2) / А. П. Чудинов. – Ека-теренбург, 2003. – 248 с.

Список використаних джерел

1. ДТ – Дзеркало тижня (2001-2015)

2. У – Україна (2001-2015)

3. ПЖУ – Політклуб журналу «Україна» (2001-2014)


І. В. Онушканич, С. М. Пристай,

Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

СПОСОБИ ТА МЕТОДИ ТЕРМІНОТВОРЕННЯ ТЕРМІНОЛОГІЧНОГО СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ ЯК ВАРІАНТУ ТЕРМІНА АНГЛОМОВНИХ НАУКОВО-ТЕХНІЧНИХ ТЕКСТІВ

У статті розглянуто поняття терміна та його класифікацію. Досліджено питання про природу та вимоги до термінологічних словосполучень. Опрацьовано та узагальнено праці вчених лінгвістів, які займались вивченням питань та проблем, пов’язаних з аналізом термінів. Розроблено схеми структурних моделей термінологічних словосполучень. Здійснено аналіз способів та методів термінологічної деривації.

Ключові слова: термін, термінологічне словосполучення, деривація.

METHODS AND TECHNIQUES OF COVEYING OF TERMINOLOGICAL PHRASES AS AVARIANT OF A TERM IN ENGLISHS CIENTIFIC AND TECHNICAL TEXTS

The article deals with the concept of the term and its classification. The question of the nature and requirements of terminological expressions is answered. The works of linguists who have studied the issues and problems associated with term analysis are processed and summarized. The schemes of structural models terminological expressions are given. The analysis methods and techniques of terminological derivation are researched. We investigated the question of the nature of terminological phrases, which contributed to a detailed study of such a significant and urgent problem as term formation. Exploring structural features of terminological phrases, we obtained data on the grammatical connection between the stem and associated components, the compatibility of components, which led to the establishment of the scheme of structural models of terminological phrases. Considerable attention was also paid to the secondary derivation of terminological phrases.

Key words: term, terminology phrases derivation.

СПОСОБЫ И МЕТОДЫ ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВОСОЧИТАНИЯ КАК ВАРИАНТ ТЕРМИНА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ

В статье рассмотрено понятие термина и его классификацию. Исследован вопрос о природе и требования к терминологическим словосочетаниям. Обработаны и обобщены труды ученых лингвистов, которые занимались изучением вопросов и проблем, связанных с анализом термина. Разработаны схемы структурных моделей терминологических словосочетаний. Проведен анализ способов и методов терминологической деривации.

Ключевые слова: срок, терминологическое словосочетание, деривация.

Література:

1. Ахманова О. С. Лингвистические проблемы перевода / О. С. Ахманова, В. Я. Задорнова // Сб. статей МГУ, 1981. – С. 11–27.

2. Винокур Г. О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика / Г. О. Винокур. – М., 1990. – С. 250–253 (опублико-вано со стилистическими, орфографическими и пунктуационными поправками).

3. Виноградов В. С. Введение в переводоведение. Общие и лексические вопросы / В. С. Виноградов. – М. : ИОСО РАО, 2001. – 224 с.

4. Даниленко В. П. Общее языкознание. Курс лекций / В. П. Даниленко. – Иркутск, 2003. – 2-е изд. – 240 с.

5. Дорош Г. Л. Способы дешифровки многокомпонентных терминологических словосочетаний (на материале физической терминологии) / Г. Л. Дорош // Теория и практика перевода: Республ. межведомств. наук. сб. – К. : КГУ им. Т.Г. Шевченко, 1983. – Вып. 9. – С. 117–121.

6. Звягина А. И. Пособие по техническому переводу и английской грамматике для кораблестроителей / А. И. Звягина, Н. А. Курко. – Л. : Лен. кораблестр. ин-т, 1961. – 154 с.

7. Коваленко А. Я. Науково-технічний переклад / А. Я. Коваленко. – Тернопіль : Видавництво Карп’юка, 2001. – 284 с.

8. Лейчик В. М. Терминоведение. Предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. – М. : КомКнига, 2006. – 2-е изд. испр. и доп. – 256 с.

9. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии / Д. С. Лотте // Вопросы теории и методики. – М. : Изд-во АН СССР, 1961. – 160 с.

10. Пронина В. Ф. Перевод английской научно-технической литературы / В. Ф. Пронина. – М. : Высшая школа, 1986. – 175 с.

11. Семенов А. Л. Основные положения общей теории перевода / А. Л. Семенов. – М. : РУДН, 2005. – 99 с.

12. Толикина Е. Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина / Е. Н. Толикина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. – С. 57–59.


Т. А. Палєй,

Київський національний університет культури та мистецтв, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СТИЛІСТИЧНІ ЗАСОБИ РЕАЛІЗАЦІЇ КАТЕГОРІЇ ОЦІНКИ В АНГЛІЙСЬКИХ ПРИСЛІВ’ЯХ (НА МАТЕРІАЛІ РЕПЛІКИ-РЕАКЦІЇ В ДІАЛОГІЧНОМУ ДИСКУРСІ)

Стаття присвячена аналізу стилістичних засобів реалізації категорії оцінки в англійських прислів’ях, вживаних у функції репліки-реакції в діалогічній інтеракції. Багато вчених приділяли увагу аналізу діалога, але все ще залишається багато аспектів, які потребують більш детального вивчення, особливо в світлі нових підходів. Однією із таких проблем є дослідження прагматичних особливостей та лінгвістичного оформлення репліки-реакції в діалогічній єдності. Мовець, оцінивши інформацію співрозмовника в репліці-стимулі, виражає своє власне ставлення до цієї інформації на основі свого власного досвіду, моральних та етичних принципів. власних переконань. Прислів’я в яких акумульовано досвід поколінь допомагань мовцю виразити його оцінку під час діалогічного спілкування.

Ключові слова: репліка-реакція, оцінка, інтеракція.

STYLISTIC MEANS OF EXPRESSING THE CATEGORY OF EVALUTION IN ENGLISH PROVERBS (IN REACTIONS IN DIALOGUE DISCOURSE)

The article deals with the stylistic means of expressing the category of evaluation in English proverbs, when they are used as reactions in dialogue communication. Though dialogue speech and its structural peculiarities have been studied a lot, there still remain a lot of aspects which need more detailed examination, especially now, taking into consideration new approaches. There arises a problem of pragmatic aspects of dialogue communication, pragmatic intentions and linguistic means, used in reactions in particular. The speaker, having evaluated the interlocutor’s information in stimulus, expresses his own attitude to what was said on the basis of his own experience his own moral principles, his own convictions. Proverbs, having accumulated the experience of generations of people, help reflect his evaluation, being used as reactions in dialogue intercourse.

Key words: reaction, evalution, interaction.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ ОЦЕНКИ В АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦАХ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕПЛИКИ-РЕАКЦИИ В ДИАЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ)

В статье анализируються стилистические средства віражения категории оценки в английских пословицах, употребленных в функции реплики-реакции в диалоге. Анализу диалога посвящено много исследований, но в свете новых подходов существуют аспекты требующие более детального изучения. Одно из таких проблем – исследование пра-гматических аспектов и лингвистического оформления реплики-реакции. Говорящий, оценив информацию собеседника, выражает свое собственное отношение на основе собственного опыта и убеждений, моральных и этических принципов. Пословицы, в которых накоплен опыт поколений, помогают говорящему выразить его оценку.

Ключевые слова: реплика – реакция, оценка, интеракция.

Література:

1. Baker L. L. Communication / L. L. Baker. – Engewood Cliffs : Prentice Hall, 1984.

2. Allwood J. On the analyses of communicative action / J. Allwood. – Gothenburg, 1978.

3. Mortensen G. D. Communication: the study of human interaction / G. D. Mortensen. – N.Y., 1972.

4. Mayers G. E. The dynamics of human communication: a laboratory approach / G. E. Mayers, M. T. Mayers. – N.Y., 1980.

5. Дейк ван Т. Язык. Познание. Коммуникация / Т. ван Дейк. – Прогресс, 1989.

6. Селиванова Е. А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации / Е. А. Саливанова. – Киев : Брама, 2004. – 335 с.

7. Сухих С. А. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса / С. А. Сухих, В. В. Зеленская – Красно-дар : Издательство Кубан. ун-та, 1998.

8. Протасова Е. Ю. Функциональная прагматика: вариант психолингвистики или общая теория языкознания / Е. Ю. Протасова // Вопросы языкознания. – 1999. – № 1. – С. 142–145.

9. Щерба Л. В. Восточнолужицкое наречие / Л. В. Щерба. – Петроград, 1915. – 108 с.

10. Вохрышева Е. Д. Специфика и структура диалогических единств с идентифицирующим вопросом: дисс... канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. Д. Вохрышева. – Л., 1990. – 226 с. – Библиография: С. 215–226.

11. Буковская М. В. Словарь употребительных английских пословиц / М. В. Буковская С. И. Вяльцева, З. И. Дубанская. – М. : Русский язык, 1985. – 232 с.


Л. М. Пелепейченко, С. М. Ревуцька,

Національна академія Національної гвардії України, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

КОГНІТИВНИЙ ДОСВІД ЧИТАЧА ЯК ОРІЄНТИР У ПЕРЕКЛАДІ СИНЕСТЕТИЧНОЇ МЕТАФОРИ

У статті виявлена роль когнітивного досвіду адресатів перекладу в осмисленні прагматичної функції синестетичної метафори. На основі проведеного експерименту доведено, що відтворення в перекладі метафори названого виду є необхідним, якщо її когнітивна база відповідає когнітивному досвіду адресатів перекладу. Обґрунтовано один із способів орієнтування на фактор адресата в разі невідповідності когнітивної бази – відображення в перекладі не безпосередньо синестетичної метафори, а прагматичних смислів, які вона передає.

Ключові слова: синестетична метафора, переклад, когнітивний досвід, прагматичне значення, задум автора.

THE COGNITIVE EXPERIENCE OF A READER AS A REFERENCE POINT IN THE TRANSLATION OF A SYNESTHETIC METAPHOR

The article reveals the role of translated text recipients’ cognitive experience in understanding pragmatic function of a synesthetic metaphor. Translation of a synesthetic metaphor is considered in terms of its perception by a representative of another communication culture, when such representative is a bearer of not only a different language but a different vision of the world, different cognitive experience. More than 50 passages from poems of British poets were analyzed. The analysis showed that a synesthetic metaphor can perform various pragmatic meanings. In accordance with the role that a synesthetic metaphor plays in the author’s intent implementing, it can be either a key or a background one. In order to find out the extent to which a synesthetic metaphor helps recipients of a translated text to understand the nuances of a lyrical hero’s feelings as well as the author’s overall design an experiment has been conducted. The results of the experiment proved that it is necessary to translate a synesthetic metaphor in the case when its cognitive base meets the reader’s cognitive experience. In the case of non-compliance or partial compliance of the cognitive bases the recipient’s factor must be taken into account when translating. One of the means of the recipient’s factor orientation is displaying of not the very synesthetic metaphor directly but the pragmatic meanings  that it conveys.

Key words: synesthetic metaphor, translation, cognitive experience, pragmatic meaning, the author’s intention.

КОГНИТИВНЫЙ ОПЫТ ЧИТАТЕЛЯ КАК ОРИЕНТИР В ПЕРЕВОДЕ СИНЕСТЕТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ

В статье выявлена роль когнитивного опыта адресатов перевода в осмыслении прагматической функции синестетической метафоры. На основе проведенного эксперимента доказано, что отражение в переводе метафоры названного вида является необходимым, если её когнитивная база соответствует когнитивному опыту адресатов перевода. Обоснован один из способов ориентации на фактор адресата в случае несоответствия когнитивной базы – отражение в переводе не непосредственно синестетической метафоры, а прагматических смыслов, которые она передаёт.

Ключевые слова: синестетическая метафора, перевод, когнитивный опыт, прагматическое значение, замысел автора.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры. ‒ М., 1990. ‒ С. 3-37.

2. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М. : Международные отношения, 1980.

3. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение / В. Н. Комиссаров. – М. : ЭТС, 2002. – 264 с.

4. Корунець І. В. Теорія та практика перекладу / І. В. Корунець. – Київ, 2002. – 389 с.

5. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике / С. Ульман. – М.: Прогресс, 1970. – С. 86-90.

6. Freeman M. Poetry and the Scope of Metaphor. Toward a Cognitive theory of Literature // In Metaphor and Metonymy at the Crossroads Antonio Barcelona / M. Freeman. – New York: Mouton de Gruyter, 2000. – Р. 253–282.

7. Galeyev B. The problem of synaesthesia in the arts / B. Galeyev. – Leonardo,1993.

8. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We live by / G. Lakoff, M. Johnson. – University of Chicago Press, 2003.


С. В. Перова,

ДЗ «Луганський національний університет імені Тараса Шевченка» (м. Старобільськ Луганської області), м. Полтава

Текст статті / Full text (PDF)

ПЕРЕКЛАДАЦЬКА КОМПЕТЕНЦІЯ ВИКЛАДАЧА ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

У статті досліджено наукове поняття «перекладацька компетенція» у контексті формування професійної компетентності викладача іноземної мови. Визначено сутність та роль дискурсивної компетенції у номенклатурі перекладацької компетенції викладача іноземної мови.

Ключові слова: дискурсивна компетенція, перекладацька компетенція викладача іноземної мови, професійна компетентність.

TRANSLATION COMPETENCY OF THE LECTURER OF ENGLISH

The aim of the article is to outline the problem of the formation of translation competency of the lecturer of English at the institutions of higher education. The author suggests her own view on the definition of the term «translation competency» as the ability to use the general principles of translation and perform as a translator /interpreter in the situations of crosscultural professional communication on the basis of knowledge, skills, practice, schemes of actions and practical experience in the process of translation from the native language into the foreign one and from the foreign language into the native one. The diagrammatical scheme of general professional competence of the lecturer of English is given. The place of the translation competency of the lecturer of English in the structure of general professional competence is taken into consideration. The gist and role of the discourse competency in the nomenclature of translation competency of the lecturer of English are given. The semantic, interpretive and textual components of the discourse competency are described. Future trends in researching of the problem of the formation of translation competency of the lecturer of English are illustrated.

Key words: discourse competency, translation competency of the lecturer of English, professional competence.

ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

В статье рассматривается актуальность проблемы формирования переводческой компетенции преподавателя иностранного языка. Представлено авторское определение термина «переводческая компетенция» и авторское видение структуры профессиональной компетентности преподавателя иностранного языка. Исследуется место переводческой компетенции в составе специальной компетентности преподавателя иностранного языка. Указаны сущность и роль дискурсивной компетенции в номенклатуре переводческой компетенции преподавателя иностранного языка.

Ключевые слова: дискурсивная компетенция, переводческая компетенция преподавателя иностранного языка, профессиональная компетентность.

Література:

1. Гавриленко Н. Н. Обучение переводу в сфере профессиональной коммуникации: монография / Н. Н. Гавриленко. – М. : РУДН, 2008. – 175 с.

2. Педагогіка вищої школи : навч. посіб. / З. Н. Курлянд, Р. І. Хмелюк, А. В. Семенова та ін. ; за ред. З. Н. Курлянд. – 3-тє вид., перероб. і доп. – К. : Знання, 2007. – 495 с.

3. Радионова Н. Ф. Компетентностный подход в педагогогическом образовании [Електронний ресурс] / Н. Ф. Радионова, А. П. Тряпицына. – Режим доступу : www.omsk.edu/article/vestnik-omgpu-75.pdf

4. Спірін О. М. Інформаційно-комунікаційні та інформативні компетентності як компоненти системи професійно-спеціалізо-ваних компетентностей вчителя інформатики [Електронний ресурс] / О. М. Спірін // Інформаційні технології і засоби навчання. – 2009. – № 5. – Режим доступу до журн. : http://www.ime.edu-ua.net/em.html.

5. Черноватий Л. М. Методика викладання перекладу як спеціальності : підручник для студ. вищих заклад. освіти за спеціаль-ністю «Переклад» / Л. М. Черноватий. – Вінниця : Нова книга, 2013. – 376 с. – (Серія «UTTA Series»).


Н. М. Підгірна,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ СИНТАКСИЧНОЇ КОМПРЕСІЇ У ХУДОЖНЬОМУ ДІАЛОГІЧНОМУ МОВЛЕННІ

У статті проводиться комплексне дослідження прагматичних характеристик засобів синтаксичної компресії у діалогічному мовленні, на матеріалі сучасних художніх текстів. Окреслюються особливості художнього діалогу та місце у них синтаксично компресованих конструкцій, констатується їхній прагматичний потенціал. Також у статті представлено аналіз поняття пресупозиції та підкреслюється важливість врахування пресупозитивних характеристик комунікантів у процесі комунікації.

Ключові слова: синтаксична компресія, прагматика, комунікація, діалогічне мовлення, пресупозиція, ілокуція.

THE PRAGMATIC CHARACTERISTICS OF THE SYNTACTIC COMPRESSION MEANS IN THE DIALOGUE ON A MATERIAL OF THE MODERNLITERARY TEXTS

The article presents a complexe study of the pragmatic characteristics of the syntactic compression means in the dialogue on a material of the modern literary texts. Also the article deals with the characteristics of literary dialogue and syntactically compressed constructions place in them, their pragmatic potential is defined too. The article presents an analysis of the notion of presupposition and emphasizes the importance of taking into account of the communicants presuppositional characteristics in the communication process. The intersection of communicants background knowledge is the common pragmatic presupposition that provides replicas coherence in their dialogue. Understanding of the structures formed by syntactic compression is possible only thanks to the presence of the common the sender and recipient presupposition and the communicative situation.

Key words: syntactic compression, pragmatics, communication, dialogic speech, presupposition, illocution.

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СРЕДСТВ СИНТАКСИЧЕСКОЙ КОМПРЕССИИ В ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ

В статье проводится комплексное исследование прагматических характеристик средств синтаксической компрессии в диалогической речи на материале современных художественных текстов. Определяются особенности художественного диалога и место в них синтаксически компресованных конструкций, констатируется их прагматический потенциал. Также в статье представлен анализ понятия пресуппозиции и подчеркивается важность учета пресупозитивних характеристик коммуникантов в процессе коммуникации.

Ключовые слова: синтаксическая компрессия, прагматика, коммуникация, диалогическая речь, пресупозиция, илокуция.

Література:

1. Богданов В. В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты / Владимир Владимирович Богданов. – Л. : Ленинград. ун-т, 1990. – 88 с.

2. Давыдова М. М. Прагматические характеристики эллипсисов (на материале современного английского языка): дис…канди-дата филол. наук: 10.02.19 / Мария Михайловна Давыдова. – Тула, 2012 – С. 166.

3. Егоршина Е. Е. Прагмалингвистические особенности лексических усилителей в современном немецком языке: дис…кан-дидата филол. наук: 10.02.04 / Елена Евгеньевна Егоршина. – Пятигорск, 1997. – 231 с.

4. Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Маргарита Николаевна Кожина. – М. : Флинта, 2003. – 696 с.

5. Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога / Г. Е. Крейдлин, А. Н. Баранов // Вопросы языкознания. 1992. – № 2. – С. 84–99.

6. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – М. : Советская энциклопедия, 1990. – 686 с.

7. Лисоченко Л. В. Высказывания с имплицитной семантикой: логический, языковой и прагматический аспекты [Текст] / Любовь Васильевна Лисоченко. – Ростов-на-Дону, Изд-во РТУ, 1992. – 152 с.

8. Лотман Ю. М. Структура художественного текста [Текст] / Юрий Михайлович Лотман // Об искусстве. – СПб, 1998. – С. 14–285.

9. Черняховская Л. А. Информационная структура текста как объект перевода [Текст] / Леонора Александровна Черняховская // Текст и перевод / Отв. ред. А. Д. Швейцер. – М, 1988. – С. 17–24.

10. Leech G. Principles of Pragmatics [Text] / Geoffrey Leech. – L. : Longman, 1983.– 250 p.

11. Levy M. Toutes ces choses qu’on ne s’est pas dites / Marc Levy. – Paris : Robert Laffont, 2008. – 158 p.

12. Nothomb A. Tuer le père / Amélie Notholmb. – Paris : Éditions Albin Michel, 2011. – 54 p.


В. М. Поворознюк,

Національний технічний університет України «КПІ», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ОГЛЯД ТЕОРЕТИЧНИХ ПІДХОДІВ ДО ТРАКТУВАННЯ ПОНЯТТЯ «ІДІОСТИЛЬ»

У статті розглядаються наукові підходи до дослідження проблемного питання ідіостилю автора художнього твору у сучасній лінгвостилістиці художнього тексту. Розкривається сутність термінів сучасної лінгвістичної терміносистеми для позначення понять індивідуальний стиль, ідіолект та ідіостиль автора художнього твору, а також критерії їхнього розмежування.

Ключові слова: індивідуальний стиль, ідіолект, ідіостиль, домінанта, художній твір.

SUMMARY OF THEORETICAL APPROACHES TO THE INTERPRETATION OF THE TERM «IDIOSTYLE»

The article deals with scientific approaches to the study of the problematic issue of aouthor idiostyle of a work of art in the modern linguistic stylistics literary text. The essence of modern linguistic terms to describe the concepts of terminosistemy individual style, and idiolect idiostyle poster artwork, as well as criteria for their differentiation.

Key words: individual style, idiolect, idiostyle, dominant artwork.

ОБЗОР ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ПОДХОДОВ К ТРАКТОВКЕ ПОНЯТИЯ «ИДИОСТИЛЬ»

В статье рассматриваются научные подходы к исследованию проблемного вопроса идиостиля автора художественного произведения в современной лингвостилистике художественного текста. Раскрывается сущность терминов современной лингвистической терминосистемы для обозначения понятий индивидуальный стиль, идиолект и идиостиль автора художественного произведения, а также критерии их разграничения.

Ключевые слова: индивидуальный стиль, идиолект, идиостиль, доминанта, художественное произведение.

Література:

1. Альошина М. Д. Відтворення ідіостилю Марка Твена в українських перекладах у зіставленні із російськими та польськими: дис. … к. філол. наук: спец. 10.02.16 – Перекладознавство / М. Д. Альошина. – К., 2015. – 210 с.

2. Аристотель. Риторика. Поэтика. / Аристотель ; [пер. О. Цибенко]. – М. : Лабиринт, 2000. – 220 с.

3. Болотнова Н. С. Изучение идиостиля в современной коммуникативной стилистике художественного текста [Електронний ресурс] / Н. С. Болотнова. – М. : МГУ, 2004. – Pежим доступу: www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/psearch.php?pid=24087

4. Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей / В. В. Виноградов. – М. : Гос. изд. Художественной литературы, 1961. – 613 с.

5. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В. В. Виноградов. – М. : Изд-во АН СССР, 1963. – 256 с.

6. Виноградов В. В. Сюжет и стиль: Сравнительно-историческое исследование / В. В. Виноградов. – М.: Изд-во Академия наук СССР, 1963. – 192 с.

7. Голянич М. І. Лінгвістичний аналіз тексту : словник термінів / [М. І. Голяч, Н. Я. Іванишин, Р. Л. Ріжко, Р. І. Стеруфак]. – Івано-Франківськ : Сімик, 2012. – 392 с.

8. Дойчик О. Я. Ідіостиль Джуліана Барнса у лінгвоконцептуальному вимірі: дис.... к. філол. н. : спец. 10.02.04 – Германські мови / О. Я. Дойчик. – Івано-Франківськ, 2012. – 240 с.

9. Либин А. В. Дифференциальная психология: на пересечении европейских, российских и американських традиций : [учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений] / А. В. Либин. – [3-е изд., испр]. – М. : Смисл; Издательский центр «Академия», 2004. – 527 с.

10. Літературознавчий словник-довідник ; ред. колегія Гром’як Р. Т., Ковалів Ю. І., Теремко В. І. – К. : ВЦ «Академія», 2007. – 752 с.

11. Наливайко Д. С. Стиль напряму й індивідуальні стилі в реалістичний літературі ХІХ ст. / Д. С. Наливайко. – К. : Наукова думка, 1987. – С. 3–42. – (Індивідуальні стилі українських письменників ХІХ – початку ХХ ст.).

12. Пищальникова, В. А. Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект / В. А. Пищальникова. – Барнаул, 1992. – 73 с.

13. Скляренко О. Б. Жанрово-стилістична домінанта оповідань Інгеборг Брахманн : автореф. дис.... к. філол. наук : спец. 10.02.04 – Германські мови / О. Б. Скляренко. – К., 2013. – 20 с.

14. Ставицька Л. О. Про характер взаємодії індивідуально-поетичного стилю і літературної мови / Л. О. Ставицька // Мовознавство. – 1986 – № 4. – С. 61–65.

15. Туктангулова Е. В. Репрезентация художественного концепта «жизнь» в идиостиле Н. А. Заблоцкого / Е. В. Туктангулова // Вестник Удмуртского университета. – «Филологические науки». – № . 5 (2). – 2004. – С. 53–56.

16. Фатеева Н. А. Идиостиль (индивидуальный стиль) [Електронний ресурс] / Н. А. Фатеева. – Режим доступу: http://www.krugosvet. ru/enc/ gumanitarnye_nauki/lingvistika/IDIOSTIL_INDIVIDUALNI_STIL.html?page=0,0 (дата звернення: 31.03.2012).

17. Фоменко Е. Г. Лингвотипологическое в идиостиле Джеймса Джойса : автореф. дисс. на соиск. уч. степени докт. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / Е. Г. Фоменко ; Белгородский государственный университет. – Белгород, 2006. – 41 с.

18. Четверикова О. В. Знаки авторства как средства вербальной манифестации смысловой сферы творческой языковой личности: автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.19 / О. В. Четверикова – Тверь, 2012. – 53 с.

19. Wales K. A Dictionary of Stylistics / Katie Wales. – London and New York : Longman, 1989. – 504 p.


О. В. Поздняков,

Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

МОВНИЙ СУБКОД МОЛОДІ В ГЕРМАНІСТИЦІ: ТЕРМІНОВЖИВАННЯ ТА ДЕФІНІЦІЯ

Стаття присвячена дослідженню мовного субкоду молоді як одній з актуальних проблем в сучасній германістиці. Автор здійснює аналіз праць зарубіжних і вітчизняних науковців з метою встановлення основних ознак даного лінгвістичного явища та доречності використання для його позначення термінів «мова», «жаргон», «соціолект» і «сленг». Вивчення дефініцій дозволяє зробити висновок, що мовному субкоду молоді характерні стилістична заниженість, вживання в усному спілкуванні, тематична обмеженість, вторинність найменування та експресивне забарвлення вокабуляру, вираження протесту як мотив використання, групова гетерогенність. Найбільш вірними для його опису вважаємо терміни «жаргон» і «сленг».

Ключові слова: мовний субкод, молодь, сленг, жаргон, соціальний діалект, німецька мова.

YOUNG PEOPLE’S LANGUAGE SUBCODE IN GERMANISTICS: TERM USE AND DEFINITION

The article deals with the study of young people’s language subcode as one of the urgent issues in modern Germanistics. The author analyses the works of foreign and domestic scientists to determine the main features of this linguistic phenomenon and relevance of designating it as «language», «jargon», «social dialect» and «slang». Scientific papers of different years demonstrate the existence of different viewpoints and approaches in the given research field. Young people’s language subcode is not a separate language, but a component of the German language system. Its peculiarities are represented primarily on lexical-semantic level and in violation of phonological and syntactical rules of standard German. An important determinant for existence of young communicants’ specific vocabulary is their need for protest. Young people use their language subcode in informal communication, outside the sphere of official activities or education. Equal status of communication partners, their belongingness to a group play an important role. There are many varieties of young people’s language subcode because of heterogeneity of the given social and age group. Youth words are used in the life spheres, which are the most relevant for young people. These lexical units are results of secondary nomination, substituting standard German vocabulary. They are formed by metaphorizing, word-building or borrowing, their main feature is expressive colouring. Many researchers emphasize pejorative character of youth vocabulary, a lot of rude words and expressions. The most relevant terms to describe young people’s language subcode are «jargon» and «slang». It is also correct to determine this linguistic phenomenon as social dialect.

Key words: language subcode, young people, jargon, social dialect, slang, German language.

ЯЗЫКОВОЙ СУБКОД МОЛОДЕЖИ В ГЕРМАНИСТИКЕ: ТЕРМИНОУПОТРЕБЛЕНИЕ И ДЕФИНИЦИЯ

Статья посвящена исследованию языкового субкода молодежи как одной из актуальных проблем в современной германистике. Автор осуществляет анализ работ зарубежных и отечественных ученых с целью определения основных признаков данного лингвистического явления и уместности использования для его обозначения терминов «язык», «жаргон», «социолект» и «сленг». Изучение дефиниций позволяет сделать вывод, что языковому субкоду молодежи свойственны стилистическая заниженность, употребление в устной коммуникации, тематическая ограниченность, вторичность наименования и экспрессивная окраска вокабуляра, выражение протеста как мотив ис-пользования, групповая гетерогенность. Наиболее верными для его описания считаем термины «жаргон» и «сленг».

Ключевые слова: языковой субкод, молодёжь, жаргон, социальный диалект, сленг, немецкий язык.

Література:

1. Загнітко А. П. Сучасні лінгвістичні теорії : монографія [2-е вид., випр. і доп.] / А. П. Загнітко. – Донецьк : ТОВ «Юго-Вос-ток, Лтд», 2007. – 219 с.

2. Искоз А. М. Лексикология немецкого языка : учеб. пособие [3-е изд.,испр.и доп] / А. М. Искоз, А. Ф. Ленкова. – Л. : Про-свещение, 1970. – 296 с.

3. Котелевець К. В. Поняття «код» в аспекті лінгвістичної термінології / К. В. Котелевець // Мова і культура. – К. : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2011. – Вип. 15. – Т. V(151). – С. 181–186.

4. Кочерган М. П. Загальне мовознавство / М. П. Кочерган. – К. : Академія, 1999. – 288 с.

5. Крючкова Т. Б. Зарубежная социолингвистика : Германия. Испания / Т. Б. Крючкова, Б. П. Нарумов. – М. : Наука, 1991. – 153 с.

6. Левицька Л. Я. Німецький молодіжний сленг та його лексико-семантичні особливості / Л. Я. Левицька, І. С. Микитка // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія : «Філологія». – Харків : 2013. – № 1052. – Вип. 74. – С. 94–99.

7. Левковская К. А. Лексикология современного немецкого языка / К. А. Левковская. – M. : Высшая школа, 1968. – 319 с.

8. Мататыркина Н. Д. Неологизмы немецкого молодежного сленга на рубеже XX-XXI веков. – дисс. … канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / Наталья Дмитриевна Мататыркина. – М., 2005. – 191 с.

9. Розен Е. В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке / Е. В. Розен. – М. : Просвещение, 1991. – 192 с.

10. Соколовська С. Ф. Німецький молодіжний жаргон : шляхи формування й сучасний статус / С. Ф. Соколовська, М. А. Фахурді-нова // Вісник Житомирського державного університету. Серія : «Філологічні науки». – Житомир : ЖДУ, 2004. – № 14. – С. 236–239.

11. Христенко О. С. Дискурсні сфери функціонування німецького молодіжного сленгу / О. С. Христенко // Вісник Сумського державного університету. – Суми : СумДУ, 2006. – № 3(87). – С. 110–114.

12. Христенко О. С. Німецький молодіжний сленг: лінгвокогнітивний та соціолінгвістичний аспекти – дис. … канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Оксана Сергіївна Христенко. – К, 2009. – 323 с.

13. Augenstein S. Funktionen von Jugendsprache / S. Augenstein. – Tübingen : Max Niemeyer, 1998. – 288 S.

14. Beneke J. Untersuchung zu ausgewählten Aspekten der sprachlich-kommunikativen Tätigkeit Jugendlicher [Електронний ресурс] / J. Beneke. – Режим доступу : duepublico.uni-duisburg-essen.de/servlets/DerivateServlet/ Derivate-17213.

15. Braun P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Sprachvarietäten [8. Aufl.] / P. Braun. – Stuttgart; Berlin; Köln : Kohlhammer, 1998. – 265 S.

16. Buschmann M. Zur Jugendsprache in der Werbung / M. Buschmann // Muttersprache. – 1994. –№ 3. – S. 219–231.

17. Dürscheid Ch. Jugendsprache als Forschungsgegenstand [Електронний ресурс] / Ch. Dürscheid. – Режим доступу : http://www.sal.ch/pages/jugendspra che-als-forschungsgegenstand.

18. Gerdes J. Arbeitsfelder der Jugendsprachforschung: Studienbuch für Lehre und Forschung (Sprache – Kommunikation – Kultur) / J.Gerdes. – Frankfurt am Main : Peter Lang, 2013. – 204 S.

19. Hartmann D. Jugendsprache als Thema des DaF-Unterrichts / D. Hartmann // Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung. – 1996. – H. 30. – S. 20–29.

20. Heinemann M. Zur Varietät «Jugendsprache» / M. Heinemann // Praxis Deutsch. – 1991. – № 110. – S. 6–9.

21. Henne H. Jugend und ihre Sprache : Darstellung, Materialien, Kritik / H. Henne. – Berlin; New York : de Gruyter, 1986. – 385 S.

22. Hess-Lüttich E.W.B. Angewandte Sprachsoziologie. Eine Einführung in linguistische, soziologische und pädagogische Ansätze / E.W.B. Hess-Lüttich. – Stuttgart : Metzler, 1987. – 311S.

23. Küpper H. Zur Sprache der Jugend / H. Küpper // Der Sprachwart. – München, 1961. – № 11. – S. 185–188.

24. Lindorfer B. Psycholinguistische Erkenntnisse zur Sprache im Alter / B. Lindorfer // Sprache der Generationen / hrsg. von E. Neuland. – Mannheim [u.a.] : Dudenverlag, 2012. – S. 78–97.

25. Löffler H. Germanistische Soziolinguistik [2. Aufl.] / H. Löffler. – Berlin : Schmidt, 1994. – 255 S.

26. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache [2. Aufl.] / Th. Schippan. – Tübingen : Niemeyer, 2002. – 306 S.

27. Steinig W. Soziolekt und soziale Rolle. Untersuchungen zu Bedingungen und Wirkungen von Sprachverhalten unterschiedlicher gesellschaftlicher Gruppen in verschiedenen sozialen Situationen [2. Aufl.] / W. Steinig. – Hamburg : Edition Akademion, 1986. – 298 S.

28. Wehrli Ch. Anglizismen in BRAVO. Eine empirische Untersuchung mit Schülern / Ch. Wehrli. – Zürich : Studentendruckerei, 2002. – 234 S.


І. Є. Потюк,

Тернопільський національний педагогічний університет імені В. Гнатюка, м. Тернопіль

Текст статті / Full text (PDF)

МЕТОДИКА ФОРМУВАННЯ ІНШОМОВНОЇ ЛЕКСИЧНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ СТУДЕНТІВ В УМОВАХ СТРАТЕГІЧНОГО ВИВЧЕННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ (КОМУНІКАТИВНИЙ АСПЕКТ)

У статті проаналізовано специфіку оволодіння англомовною лексичною компетентністю студента у вищому навчальному закладі. Автором виокремлено основні етапи її формування та охарактеризовано ключові складові.

Ключові слова: англомовною лексична компетентність, іншомовна комунікативна компетентність, стратегії навчання.

THE METHODOLOGY OF FORMING OF THE STUDENTS’ FOREIGN LEXICAL COMPETENCE BASED ON THE STRATEGIC LEARNING OF A FOREIGN LANGUAGE (COMMUNICATIVE ASPECT)

The specifics of mastering the English language lexical competence in higher education as an integral component of foreign language communicative competence of the students have been analyzed in the article. The author singles out the main stages of the formation of the studied phenomenon and describes its key components.

Key words: English language lexical competence, foreign language communicative competence, learning strategies.

КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ В УСЛОВИЯХ СТРАТЕГИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА (КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ)

В статье проанализирована специфика овладение англоязычной лексической компетентностью студента в высшем учебном заведении. Автором выделены основные этапы ее формирования и охарактеризованы ключевые составляющие.

Ключевые слова: англоязычная лексическая компетентность, иноязычная коммуникативная компетентность, стратегии обучения.

Література:

1. Биркун Л. В. Комунікативні методи та матеріали для викладання англійської мови / перекл. і адапт. Л. В. Биркун. – Oxford University Press, 1998. – 49 с.

2. Леонтъев А. А. Преподавание иностранного языка в школе: мнение о путях перестройки / А. А. Леонтьев // Иностранные языки в школе. – 1988. – № 4. – С. 19–23.

3. Методика навчання іноземних мов і культур: теорія і практика : підручник для студ. класичних, педагогічних і лінгвістич-них університетів / О. Б. Бігич, Н. Ф. Бориско, Г. Е. Борецька [та ін.] ; за заг. ред. С. Ю. Ніколаєвої. – К. : Ленвіт, 2013. – 590 с.

4. Методика навчання іноземних мов у середніх навчальних закладах : підручник / кол. авторів під керівн. С. Ю. Ніколаєвої. – К. : Ленвіт, 1999. – 320 с.

5. Методика формування міжкультурної іншомовної комунікативної компетенції : курс лекцій : навч.-метод. посіб. [для студ. мовних спец. осв.-кваліф. рівня «магістр»] / [Бігич О. Б., Бориско Н. Ф., Борецька Г. Е. та ін.] ; за ред. С. Ю. Ніколаєвої. – К. : Ленвіт, 2011. – 344 с.

6. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению : пособие для учителей иностранного языка / Е. И. Пассов. – 2-е изд. – М. : Просвещение, 1991. – 223 с.

7. Потюк І. Є. Комунікативна компетенція як невід’ємна складова навчально-виховного процесу / І. Є. Потюк // Молодь і ринок :наук.-пед. журн. / Дрогобицький державний педагогічний університет ім. І. Франка. – Дрогобич, 2012. – № 1 (84). – С. 128–133.

8. Скляренко Н. К. Сучасні вимоги до вправ для формування іншомовних мовленнєвих навичок і вмінь / Н. К. Скляренко // Іноземні мови. – 1999. – № 3. – С. 3–7.

9. Bialystok E. Communication strategies : A Psychological Analysis of Second-language use / Bialystok E. – Oxford : Blackwel, 1990. – 223 p.

10. Lessard-Clouston M. Towards an Understanding of Culture in L2/FL Education / M. Lessard-Clouston // Ronko: K.G. Studies in English. – 1997. – N 25. – P. 131–150.

11. Little D. Learning as dialogue: the dependence of learner autonomy on teacher autonomy / D. Little // System. – 1995. – N 23.2. – P. 175–181.


В. Б. Приходько,

Луцький національний технічний університет, м. Луцьк

Текст статті / Full text (PDF)

ФРАЗЕОЛОГІЯ ВІРША Р. КІПЛІНГА «IF»: ПРОБЛЕМИ ІНШОМОВНОЇ РЕЦЕПЦІЇ ТА ІНТЕРПРЕТАЦІЇ

У статті йдеться про проблеми іншомовної рецепції та інтерпретації фразеологізмів вірша Р. Кіплінга «If». Вказується, що саме національно-культурна конотація фразеології є основною проблемою при її іншомовній інтерпретації, яка має не лише мовознавчий, а й яскраво виражений літературознавчий аспект. Серед способів перекладу фразеологізмів пропонується окремо виділяти оказіональний метод, як такий, що адекватно відтворює емоційно-експресивну картину першотвору, його національно-культурну специфіку, і свідчить про творчу суть поетичного перекладу.

Ключові слова: фразеологія, рецепція, інтерпретація, переклад, оказіоналізм, дескриптивна перифраза.

PRASEOLOGY OF R. KIPLING’S POEM «IF»: PROBLEMS OF FOREIGN LANGUAGE RECEPTION AND INTERPRETATION

The article deals with the problem of foreign language reception and interpretation of phraseology in R. Kipling poem «If». It is claimed that it is the national cultural connotation phraseology is a major problem in its foreign language interpretation, which has not only linguistic, but also literary aspect. Subjective reception of original poetry and personal approach to its foreign language interpretation is the main reason why the work becomes the translation. Phraseological units in original text and its translations are not only widely used but are key elements of the context and have important compositional role Among the ways of phraseology translation occasional method is offered such that reflects the emotional and expressive picture of the original, its national and cultural specificity, and shows the creative nature of poetic translation. The translator is often a poet and interpreter in one person. The proportion between neologisms in the poem «If» and its Ukrainian interpretations is almost identical and it shows the creative essence of poetic translation. It is proved that all occasional transformations of phraseology are not random, but motivated stylistically and contextually. It is said that every text requires a special approach to idioms interpretation from one language to another because it is interpretation from one culture to another.

Key words: phraseology, reception, interpretation, translation, occasional method, descriptive paraphrase.

ФРАЗЕОЛОГИЯ СТИХОТВОРЕНИЯ Р. КИПЛИНГА «IF»: ПРОБЛЕМЫ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЦЕПЦИИ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ

В статье рассматриваются проблемы иноязычной рецепции и интерпретации фразеологизмов стихотворения Р. Киплинга «If». Указывается, что именно национально-культурная коннотация фразеологии является основной проблемой при ее иноязычной интерпретации, которая имеет не только языковедческий, но и ярко выраженный литературоведческий аспект. Среди способов перевода фразеологизмов предлагается отдельно выделять окказиональный метод, как таковой, что адекватно воспроизводит эмоционально-экспрессивную картину подлинника, его национально-культурную специфику, и свидетельствует о творческой сути поэтического перевода.

Ключевые слова: фразеология, рецепция, интерпретация, перевод, окказионализм, дескриптивный перифраз.

Література:

1. Англо-український фразеологічний словник. – К. : Т-во «Знання», КОО, 2005. – 1056 с.

2. Дзюба І. Не окремо взяте життя: Документальна повість / І. Дзюба // Київ. – 2006. – № 1. – С. 15–137. – № 2. – С. 33–113.

3. Зорівчак Р. П. Фразеологічна одиниця як перекладознавча категорія / Р. П. Зорівчак. – Львів : Вища школа, 1983. – 176 с.

4. Макаренко О. Парадокси хрестоматійного вірша / О. Макаренко, М. Новикова // Всесвіт. – 1989. – № 5. – С. 111–116.

5. Словник фразеологізмів української мови. – К. : Наукова думка, 2003. –1104 с.

6. Телия В. Н. Что такое фразеология / В. Н. Телия. – М. : Наука, 1966. – 93 с.


Я. М. Просяннікова,

Херсонський державний університет, м. Херсон

Текст статті / Full text (PDF)

МІКРОПОЛЕ НЕРІВНОСТІ ЯК СКЛАДОВА ФУНКЦІОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧНОГО ПОЛЯ ПОРІВНЯННЯ

Метою статті є вивчення мікрополя нерівності як складової функціонально-семантичного поля порівняння. Запропонованій підхід у статті дозволяє виокремити семантичний базис, що уможливлює виокремлення мікрополя нерівності у межах ФСП порівняння. Фокус уваги спрямовано на інвентаризацію конституентів різних мовних рівнів, які входять до структури мікрополя нерівності.

Ключові слова: функціонально-семантичне поле, мікрополе, порівняння, відношення нерівності

A MICROFIELD OF INEQUALITY AS A COMPONENT OF A FUNCTIONAL-SEMANTIC FIELD OF COMPARISON

The article is aimed at studying of a microfield of inequality as a component of a functional and semantic field of comparison. The suggested approach enables us to define some semantic ground that makes it possible to distinguish the microfield of inequality within the functional and semantic field of comparison. The article is also focused on the inventory of different language units that constitute the microfield of inequality.

Key words: functional and semantic field, microfield, comparison, inequality

МИКРОПОЛЕ НЕРАВЕНСТВА КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ СРАВНЕНИЯ

Статья нацелена на изучение микрополя неравенства как составляющей функционально-семантического поля сравнения. Предложенный в статье подход дает возможность выделить семантический базис, на основе которого представляется возможным выделить микрополе неравентсва в границах ФСП сравнения. Фокус внимания также направлен на проведение инвентаризации конституентов разных языковых уровней, которые формируют структуру микрополя неравенства.

Ключевые слова: функционально-семантическон поле, микрополе, сравнение, отношение неравенства

Література:

1. Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст / Александр Владимирович Бондарко. – Л. : Наука, 1971. – 115 с.

2. Жигадло В. Н. Современный английский язык / В. Н. Жигадло, И. П. Иванова, Л. Л. Иофик. – М. : Изд-во лит-ры на иностр. яз, 1956. – 350 с.

3. Князев Ю. П. Степени сравнения и точки отсчёта / Ю. П. Князев // Теория функционапьной грамматики: Качественность. Количественность / [под ред. А. В. Бондарко и др.]. – СПб. : Наука, 1996. – С. 129–145.

4. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник / Н. И. Кондаков. – М. : Наука, 1975. – 720 с.

5. Лауфер Н. И. От образа к подобию / Н. И. Лауфер // Логический анализ языка. Тождество и подобие. Сравнение и иденти-фикация. / [под ред. Н. Д. Арутюновой]. – М. : Наука, 1990. – С. 98–109.

6. Лебедева Л. Б. Сходство, различие, тождество в интенсиональных и экстенсиональных общих высказываниях / Л. Б. Лебе-дева // Логический анализ языка. Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. / [под ред. Н. Д. Арутюновой]. – М. : Наука, 1990. – С. 84–97.

7. Николаева А. В. Функционально-семантическое поле компаративности в современном английском языке : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 Германские языки / Анна Владимировна Николаева. – Ростов н/Дону, 2002. – 166 с.

8. Урысон Е. В. Ситуация сравнения и ее выражение в языке / Елена Владимировна Урысон // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии : Тр. междунар. конф. Диалог̕ 2004. – М. : Наука, 2004. – С. 624–637.

9. Ярова Н. В. Компаративні блоки у сучасній американській поезії : лінгвокогнітивний аспект : дис. … на здобуття ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Наталя Володимирівна Ярова. – К., 2003. – 192 с.

Джерела ілюстративного матеріалу:

CPO – Canadian Poetry Online Режим доступу: www.library.utoronto.ca/canpoetry/. – Заголовок з титул. екрану.


О. Я. Пухонська,

Київський університет імені Бориса Грінченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ТРАВМАТИЧНА ПАМ’ЯТЬ КУЛЬТУРИ ТА ЇЇ ЛІТЕРАТУРНА РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ

У статті проаналізовано специфіку посттоталітарної пам’яті, репрезентованої як соціальний феномен у літературі. Авторка звертає увагу на процес трансформації явища, що зазнало впливу історичних подій та набуло особливого статусу у постколоніальній свідомості світового соціуму. Важливого значення набуває травматична пам’ять у літературі українській, що радикально видозмінює культуротворчі тенденції нашого часу.

Ключові слова: література, культурна пам’ять, травма, постколоніалізм, посттоталітарна свідомість.

THE CULTURAL TRAUMATIC MEMORY AND IT’S LITERATURE REPRESENTATION

In the article there is analyzed the specific of the post-totalitarian memory which is represented as a social phenomena in the literature. The interest to the past becomes very popular and widespread in the world humanitarian science. The main problem of such kind of researches is the influence of the historical traumatic events to the behavior of the modern society and culture, especially after the crash of the Soviet Union. Such kinds of researches are based on the problems of Second World War, Holocaust, Soviet repressions etc.

Key words: literature, cultural memory, trauma, trauma, post-colonialism, post-totalitarian consciousness.

ТРАВМАТИЧЕСКАЯ ПАМЯТЬ КУЛЬТУРЫ И ЕЕ ЛИТЕРАТУРНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ

В статье проанализировано специфику посттоталитарной памяти, репрезентированной как социальной феномен в литературе. Автор обращает внимание на процесс трансформации явления, которое попало под влияние исторических происшествий и приобрело особенной статус в постколониальном сознании мирового общества. Важное значения приобретает также травматическая память в отечественной литературе, что радикально преобразовывает культуротворческие тенденции нашего времени.

Ключевые слова: литература, культурная память, травма, постколониализм, посттоталитарное сознание.

Література:

1. Ассман А. Простори спогаду. Форми та трансформації культурної пам’яті / Аляйда Ассман. – Київ, 2012. – 440 c.

2. Гундорова Т. Посттоталітарний кайф / Тамара Гундорова // Післячорнобильська бібліотека. Український літературний по-стмодерн. – Київ, 2005. – 258 c.

3. Erll A. Cultural Memory Studies: an Introduction / Astrid Erll // Cultural Memory Studies. An international and Interdisciplinary Handbook. – Berlin – New York, 2008. – S. 1–18

4. Gosk H. Zamiast końca historii. Rozumienie oraz reprezentacja procesu historycznego w polskiej prozie XX i XXI wieku podejmującej tematy współczesne / Hanna Gosk. – Warszawa, 2005. – 236 s.

5. Janion M. Do Europy tak, ale razem z naszymi umarłymi / Maria Janion. – Warszawa, 2000. – 270 s.

6. Kołodziejczyk D., Postkolonialne odzyskiwanie pamięci: zawłaszczenia, fabulacje, niesamowite odpominanie / Dorota Kolodziejczyk // Od pamięci biodziedzicznej do postpamięci. Pod red. T. Szostek, R. Sendyki i R. Nycza. – Warszawa 2013. – S. 277–305.

7. Konończuk E., Literatura i pamięć na pograniczu kultur / Elżbeta Konończuk. – Białystok 2000. – 224 s.

8. Lachmann R., Mnemonic and Intertextual Aspects of Literature / Renate Lachmann // Media and Cultural Memory/Medien und kulturelle Erinnerung, Berlin – New York, 2008. – P. 301–310.

9. Latocha A. Pasażerowie pociągu zadżumionych. Doświadczenie wygnania w świadectwach żydowskich emigrantów po marcu 1968 / Anna Latocha // Trauma, pamięć wyobraźnia. – Kraków, 2011. – 252 s.

10. Michaels W. B. Kształt znaczącego. Od roku 1967 do końca historii / Walter Benn Michaels. – Kraków, 2011. – 278 s.

11. Wolting M. Rozliczenie z przeszłością jako aspekt nowych niemieckich poszukiwań tożsamości / Monika Wolting // Opcja niemiecka o problemach z tożsamością i historią w literaturze polskiej i niemieckiej po 1989 roku ; pod red. W. Browarnego. – Kraków, 2014. – 252 s.


Д. В. Рязанцева,

Харківський національний автомобільно-дорожній університет, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

ФУНКЦІОНУВАННЯ ОЦІННИХ ФОРМ ПРИКМЕТНИКІВ ІЗ ПРЕФІКСОМ ПРЕ-: ВІДОБРАЖЕННЯ АКСІОЛОГІЧНИХ СМИСЛІВ

У статті розглянуто особливості функціонування оцінних форм прикметників української мови із префіксом пре- в різних видах дискурсу.

Ключові слова: префікс, дискурс, прагматичний заряд, оцінна форма, прикметник української мови.

FUNCTIONING OF THE EVALUATIVE FORMS OF THE ADJECTIVES WITH THE PREFIX PRE-: DISPLAY OF THE AXIOLOGICAL MEANINGS

The article describes features of functioning of the evaluative forms of adjectives of Ukrainian language with prefix pre- in different types of discourse. The purpose of the article is to describe the functioning of the evaluative forms of adjectives with the prefix pre-, analyze peculiarities of the expression with their help a number of pragmatic values. Potential abilities of the prefix pre- for the combination with the basics of the vast majority of quality and sometimes relative adjectives and ability of these derivatives to transfer not only quantitative gradation of characteristics of the object, but also to actualize connotative and axiological component in the structure of lexeme are considered. Also cases of the modification of the meaning of adjectives, naming colours with prefix pre- are considered. Modification of the quantitative expression of characteristics of the object by such adjective leads to its increase and introduces such words to a functional-semantic field of intensity. The usage of the prefix pre- in the religious discourse, in colloquial speech and in the language of journalism is also regarded in the article. Pragmatic potential, primarily axiological one of such forms is analyzed. It is stated that a large number of uncodified by dictionaries author’s adjectives with prefix pre- makes it possible to conclude that certain word-formation trends have appeared at the modern state of development of the Ukrainian language.

Key words: prefix, discourse, pragmatic potential, evaluative form, adjective of the Ukrainian language.

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОЦЕНОЧНЫХ ФОРМ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С ПРЕФИКСОМ ПРЕ-: ОТОБРАЖЕНИЕ АКСИОЛОГИЧЕСКИХ СМЫСЛОВ

В статье рассмотрены особенности функционирования оценочных форм прилагательных украинского языка с префиксом пре- в разных видах дискурса.

Ключевые слова: префикс, дискурс, прагматический заряд, оценочная форма, прилагательное украинского языка.

Література:

1. Баллі Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. – М. : Изд-во иностр. лит., 1955. – 416 с.

2. Безпояско О. К. Граматика української мови: Морфологія. / О. К. Безпояско, К. Г. Городенська, В. М. Русанівський. – К. : Либідь, 1993. – 336 с.

3. Іщук В. М. Словотвірна активність форманта пре- в українській мові / В. М. Іщук // Культура народов Причерноморья. – 2002. – № 32. – C. 190–195.

4. Кононенко І. В. Лексико-синтаксичний потенціал прикметника у слов’янських мовах : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня докт. філолог. наук : спец. 10.02.03. «Слов’янські мови» / І. В. Кононенко. – К., 2009. – 19 с.

5. Космеда Т. Аксіологічні аспекти прагмалінгвістики : формування і розвиток категорії оцінки : [моногр.] / Т. Космеда. – Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2000. – 349 с.

6. Семененко Л. Префікс-модифікатор пре- у репертуарі поетичних ідіостилістичних кодів / Л. Семененко // Записки з укра-їнського мовознавства. – Одеса : Астропринт, 2006. – С. 100–106.

7. Стрельбицький М. П. Наука вдячності: Поеми, цикли / М. П. Стрельбицький. – Вінниця : Книга-Вега, 2006. – 348 с.

8. Тетерина И. Л. Функциональный аспект атрибутивного словосочетания модели «прилагательное + существительное» / И. Л. Тетерина // Семантико-функциональные поля в лексике и грамматике / [межвуз. сб. науч. тр.]. – Ленинград : Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена, 1990. – С. 103–109.


О. В. Серебрянська,

Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

КІНОПЕРЕКЛАД: СПЕЦИФІКА ТА СРАТЕГІЇ

Стаття присвячена особливостям перекладу кіно та проблемам, з якими зіштовхуються перекладачі в процесі своєї діяльності. В роботі аналізуються особливості мови кіно та інші його характеристики, що мають безпосередній вплив на роботу перекладача. Детально розглядаються основні підходи до перекладу кіносценаріїв – субтитрування та дубляж, риси, характерні для них, технічні обмеження, що супроводжують кожен з цих підходів, та основні стратегії перекладу, які застосовуються при роботі із субтитрами та дубляжем.

Ключові слова: переклад кіносценаріїв, субтитри, дубляж, обмеження при перекладі, стратегії перекладу, синхронізація.

FILM TRANSLATION: CHARACTERISTIC FEATURES ANDMAIN STRATEGIES

This article is a research investigating peculiarities and problematic issues of movie scripts translation. It investigates major factors that determine peculiar features of film translation, as well as specific conditions under which translator’s job is conducted; gives brief description of the features of film language and explains how they influence the process of translation. The article analyses two main approaches to movie-script translating – subtitling and dubbing. Author’s attention is paid to the most problematic issues of these two approaches, to their characteristic features, technical constraints that may occur in the process of translation (different types of limitations), and to the main techniques used by translators while dealing with subtitles and dubbing (different methods of simplification, synchronization and adjustment).

Key words: translation of film scripts, subtitles, dubbing, technical constraints, techniques of translation, synchronization.

КИНОПЕРЕВОД: СПЕЦИФИКА И СТРАТЕГИИ

Статья посвящена особенностям перевода кино и проблемам, с которыми сталкиваются переводчики в процессе своей деятельности. В работе анализируются особенности языка кино и другие его характеристики, которые имеют непосредственное влияние на работу переводчика. В деталях рассматриваются основные подходы к переводу киносценариев – субтитрование и дубляж, их характерные черты, технические ограничения, сопутствующие этим подходам, и основные стратегии перевода, используемые при работе с субтитрами и дублированием.

Ключевые слова: перевод киносценариев, субтитры, дубляж, ограничения при переводе, стратегии перевода, синхронизация.

Література:

1. Álvarez Román, M. Carmen-Áfica Vidal (eds). Translation, Power, Subversion / R. Álvarez. – Clevedon : Multilingual Matters, 1996. – 157 p.

2. Chang Yang. A Tentative Analysis of English Film Translation Characteristics and Principles / Y. Chang // Theory and Practice in Language Studies, Vol. 2, No. 1. – Finland: ACADEMY PUBLISHER, 2012. – P. 71–76.

3. Goris Olivier. The question of French dubbing: Towards a frame for systematic investigation / O. Goris. – Target 5(2), 199. – P. 169–190.

4. Haikuo Yu. English-Chinese Film Translation / Yu Haikuo // Journal of Translation, Vol. 9, No. 2. (2013). – P. 55-65. – [Режим до-ступу: http://www.sil.org/resources/publications/jot/9.2].

5. Karamitroglou Fotios. Towards a methodology for the investigation of norms in audiovisual translation / F. Karamitroglou. – Amsterdam-Atlanta: GA, 2000. – 301 p.

6. Martin M. The Languages of films / M. Martin. – Beijing: China Film Press, 1977. – P. 140-155.

7. Wikipedia – [Режим доступу: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%B1%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8]


Т. В. Сидоренко,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

СЛОВЕСНА ОБРАЗНІСТЬ ЗАПАХУ І СМАКУ В АНГЛОМОВНОМУ ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ: КОГНІТИВНО-СЕМІОТИЧНИЙ АСПЕКТ

У цій статті розглядається питання сенсорики запаху і смаку в контексті їх словесно-образної репрезентації у романах британської письменниці Дж. Харріс «Chocolat» та «Blackberry Wine» з когнітивно-семіотичних позицій.

Ключові слова: сенсорика, запах, смак, словесна образність, когнітивно-семіотичний підхід.

VERBAL IMAGERY OF SMELL AND TASTE IN ENGLISH LITERARY DISCOURSE: A COGNITIVE-SEMIOTIC PERSPECTIVE

This article considers the issue of smell and taste sensory imagery in terms of its verbal representation in Chocolat and Blackberry Wine by the British writer Joanne Harris. The paper approaches the phenomena of smell and taste, artistically construed in the analyzed novels, through their neurophysiological, cognitive, cultural, and semiotic lens. Smell is viewed as a perceptive concept that integrates its notional and cultural components; it is regarded as a complex phenomenon that encompasses its biological form, perception influenced by individuals’ social and cultural background, and the emotions it causes, linked to the perceiver’s previous experience. Taste is regarded as a metaphor of personality identification, social situation and cognition, as well as a reflection of empirical, aesthetic, and psychological experience. The research focuses on the role and functions of olfactory and gustatory imagery in the novels by J. Harris as well as their verbal expression.

Key words: smell, taste, verbal representation, a cognitive-semiotic approach, perceptive concept, personality identification, olfactory and gustatory imagery.

СЛОВЕСНАЯ ОБРАЗНОСТЬ ЗАПАХА И ВКУСА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ: КОГНИТИВНО-СЕМИОТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

В статье рассматривается вопрос сенсорики запаха и вкуса в контексте их словесно-образной репрезентации в романах британской писательницы Дж. Харрис «Chocolat» и «Blackberry Wine» с когнитивно-семиотических позиций.

Ключевые слова: сенсорика, запах, вкус, словесная образность, когнитивно-семиотический подход.

Література:

1. Ароматы и запахи в культуре [сост. О. Вайнштейн] : В 2 кн. – Кн.1. – М. : Новое литературное обозрение, 2010. – 616 с.

2. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика / Ролан Барт: Пер. с фр. : [Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова.] – М. : Прогресс, 1989. – 616 с.

3. Бандровська О. Естетичний режим смаку і зміна художніх конвенцій в Англії початку XX ст.. / О. Бандровська // Сучасні літературознавчі студії. Дискурс смаку в літературі і культурі. Збірник наукових праць. – 2012. – Вип. 9. – С. 7–29.

4. Бовсунівська Т. «Ласощі» Мюріель Барбері: жанр на перетині вітійства і кулінарії. / Т. Бовсунівська // Сучасні літературоз-навчі студії. Дискурс смаку в літературі і культурі. Збірник наукових праць. – 2012. – Вип. 9. – С. 36–45.

5. Воробйова О. П. Смак «Шоколаду»: інтермедіальність й емоційний резонанс / О. П. Воробйова // Вісник КНЛУ. Серія Фі-лологія. – 2012. – Т. 15. – № 1. – С. 5–11.

6. Колупаева А. А. Концепт «запах» и способы его репрезентации в русском языке : автореф. дисс. … канд. филол. наук / 10.02.01 – русский язык. – Тамбов, 2009. – 24 с.

7. Литературная энциклопедия терминов и понятий [сост. А. Н. Николюкин]. – М. : Интелвак, 2001. – 1596 с.

8. Маріна О. С. Парадоксальні смакові образи у світлі інтерсеміотичних трансформацій (на матеріалі поезій С. Крейна й К. Сміта та їх аудіовізуальних версій) / О. С. Маріна // Вісник КНЛУ. Серія «Філологія». – 2012. – Т. 15. – № 1. – С. 109–119.

9. Маценка С. «Зображувач добрих обідів» : рефлексія естетичного смаку в образі страв у творах Томаса Манна. / С. Маценка // Сучасні літературознавчі студії. Дискурс смаку в літературі і культурі. Збірник наукових праць. – 2012. – Вип. 9. – С. 297– 311.

10. Сучасні літературознавчі студії. Дискурс смаку в літературі і культурі. Збірник наукових праць. Вип. 9. / Гол. ред. В. І. Фесенко. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2012. – 482 с.

11. Старостина Ю. А. Метафора как средство языковой реализации концепта «запах» (на материале романа Патрика Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы»): автореф. дисс. … канд. филол. наук / 10.02.19 – теория языка. – Волгоград, 2010. – 22 с.

12. Balla-Omgba B. Symbolism, Synesthesia and Semiotics, Multidisciplinary Approach / B. Balla-Omgba. – Bloomington: Xlibris Corporation, 2012. – 300 p.

13. Boutaud J. J. Analyses sensorielles : pour une semiotique du gout / Jean-Jacques Boutaud. – Limoges : PULIM, 1999. – 73 p.

14. Brang D. Survival of the synaesthesia gene: Why do people hear colours and taste words? / D. Brang // PLOS Biology. – San Francisco: PLOS, 2011. – 9 (11). – P. 123–127.

15. Bronwen M. Key Тerms in Semiotics / Martin Bronwen. – London: Continuum, 2006. – 275 p.

16. Classen C. Aroma. The Cultural History of Smell / Constance Classen, David Howes, Anthony Synnott. – Oxford : Routledge, 2005. – 243 p.

17. Daddesio T. On Minds and Symbols : The Relevance of Cognitive Science for Semiotics / Thomas Daddesio. – Berlin : De Gruyer Mouton, 1995. – 267 p.

18. Eco U. Semiotics and the Philosophy of Language / Umberto Eco. – Bloomington : Indiana University Press, 1986. – 242 p.

19. Fjellestad D. Towards аn Aesthetics Of Smell, Or, the Foul and the Fragrant In Contemporary Literature. [Електронний ресурс] / D. Fjellestad. – Режим доступу:http://cvc.cervantes.es/literatura/cauce/pdf/cauce24/cauce24_37.pdf

20. Herz, R. I Know What I Like: Understanding Odour Preferences [Електронний ресурс] / R. Herz. Режим доступу до статті: http://www.senseofsmellinstitute.org/research/R.Herz-White-Paper-Odor-Preferences.pdf

21. Hodge R., Kress G. Social Semiotics / Robert Hodge, Gunther Kress. – Cornell University Press, 1988. – 285 p.

22. Jenner M. Follow your nose? Smell, smelling and their histories / M. Jenner // American Historical Review Forum. – 2011. – 116 (2). – P. 335–351.

23. Lehrer J. Proust was a Neuroscientist / Jonah Lehrer. – Boston : Houghton Mifflin Harcourt, 2007. – 307 p.

24. Nöth W. Handbook of Semiotics / Winfried Nöth. – Bloomington : Indiana University Press, 1995. – 565 p.

25. Shepherd G. The Human Sense of Smell: Are We Better Than We Think? [Електронний ресурс] – Режим доступу до статті : http://www.plosbiology.org/article/info%3Adoi%2F10.1371%2Fjournal.pbio.0020146

26. The Smell Report of Social Issues Research Centre, 2005 [Електронний ресурс]. Режим доступу до статті : http://www.sirc.org/publik/smell_human.html

Джерела ілюстративного матеріалу:

1. B = Harris J. Blackberry Wine / Joanne Harris. – N. Y. : Random House, 2007. – 334 p.

2. C = Harris J. Chocolat / Joanne Harris. – N. Y. : Random House, 2007. – 382 p.


А. І. Скробот,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

КОНЦЕПТ ЛЮБОВ В ІСПАНОМОВНІЙ БІБЛІЇ: ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНИЙ АСПЕКТ

Стаття пов’язана з проблемою текстового втілення концепту ЛЮБОВ в іспаномовній Біблії. Сформульовано теоретичні засади дослідження концепту ЛЮБОВ у біблійному тексті. Розроблено методику дослідження концепту ЛЮБОВ. Окреслено вербальну репрезентацію концепту ЛЮБОВ у картині світу носіїв іспанської мови. Визначено етнокультурну специфіку засобів репрезентації концепту ЛЮБОВ в іспаномовному тексті Біблії.

Ключові слова: концепт ЛЮБОВ, вербалізація, лінгвокультурологічний аспект, семантична модель.

THE CONCEPT LOVE IN THE SPANISH BIBLE: LINGUOCULTURAL ASPECT

The article is connected with the problem of textual embodiment of the concept LOVE in the Spanish Bible. Is defined theoretical background of the concepts study in the Bible text. A complex methodology for the analysis of the concept Love has been elaborated. The verbal representation of the concept is revealed in the world view of native speakers of Spanish. The ethnic and cultural specificity of representation means of the concept Love in the Spanish Bible has been determined.

Key words: concept, verbalization, semantic model, cultural aspect. Is defined theoretical background of the concepts study in the Bible text.

КОНЦЕПТ ЛЮБОВЬ В ИСПАНОЯЗЫЧНОЙ БИБЛИИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ АСПЕКТ

Статья связана с проблемой текстовой реализации концепта ЛЮБОВЬ в испаноязычной Библии. Сформулированы теоретические основания для изучения концепта ЛЮБОВЬ в испаноязычном тексте Библии. Разработана

методика комплексного анализа текстового концепта ЛЮБОВЬ в библейском тексте в лингвокультурологическомаспекте. Очерчена вербальная репрезенция концепта ЛЮБОВЬ в картине мира носителей испанского языка. Раскрыто этнокультурологическую специфику средств репрезентации концепта ЛЮБОВЬ в испаноязычном тексте Библии.

Ключевые слова: концепт ЛЮБОВЬ, вербализация, лингвокультурологический аспект, семантическая модель.

Література:

1. Алефиренко Н. Ф. Культура и языковое сознание / Н. Ф. Алефиренко // Языки и транснациональные проблемы: Мат-лы І междунар. науч. конф. 22-24 апреля 2004 года. Т. ІІ / Отв. ред. Т. А. Фесенко. – М.-Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2004. – С. 56–62.

2. Бердяев Н. А. Судьба России. Самосознание / Н. А. Бердяев. – Ростов н /Д : Феникс, 1997. – 544 с.

3. Жихарєва О. О. Лінгвокультурологічні особливості ознакових слів в англомовних текстах Євангелія: Автореф.дис...канд…філол.наук / О. О. Жихарєва. – К., 2004. – 19 с.

4. Кагановська О. М. Можливі світи і наратив крізь призму текстових концептів (перекладознавча проблема) / О. М. Кагановська // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО КНЛУ. – Філологія. Педагогіка. Психологія. – Вип. 30. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2015. – С. 13–20.

5. Маркарян Э. С. Теория культуры и современная наука / Э. С. Маркарян. – М. : Наука, 1983.

6. Пономаренко В. П. Еволюція засобів звертання в індоєвропейських мовах: компаративно – типологічний аспект: Автореф.дис… докт…філол.наук / В. П. Пономаренко. – К., 2010. – 31 с.

7. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. – М. : Академический Проект, 2001. – 990 с.

8. Сулима В. Біблія і українська література: Навч. посібник. – К. : Освіта, 1998. – 400 с.

9. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1998. – 288 с.

10. Фирсова Н. М. Испанский речевой этикет / Н. М. Фирсова. – М. : ИНФРА-М, 2001. – 183 с.

11. Шевченко А. С. Семантико-когнітивна структура концептів справедливість і беззаконня (на матеріалі іспаномовного тексту Біблії): Автореф. дис...канд…філол. наук / А. С. Шевченко. – К., 2014. – 19 с.

Джерела ілюстративного матеріалу:

12. Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / [пер. І.Огієнка]. – К. : Українське Біблійне Товариство, 2007. – 1375 с.

13. Santa Biblia. Reina-Valera 1960 [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://labibliaweb.com/?cat=122


О. М. Соловей-Змієвська,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

МОТИВАЦІЯ ТА ЇЇ ВЕРБАЛІЗАЦІЯ У СУЧАСНОМУ НІМЕЦЬКОМОВНОМУ ТУРИСТИЧНОМУ РЕКЛАМНОМУ ДИСКУРСІ

У статті розглянуто мотивацію у сучасному німецькомовному туристичному рекламному дискурсі, систематизованo мотиви, до яких апелюють рекламодавці з метою заохочення потенційних покупців до придбання туристичного продукту, виокремленo більш та менш вагомі, а також проаналізовано засоби їх вербалізації. Виявлено, що рекламодавці завжди апелюють до двох чи більше мотивів, вербалізація реалізується за допомогою експліцитних та імпліцитних засобів.

Ключові слова: німецькомовний туристичний рекламний дискурс, мотивація, потреба, мотив, маніпулятивний вплив.

MOTIVATION ANDWAYS OF ITS VERBALISATION IN THE MODERN GERMAN TOURISM ADVERTISING DISCOURSE

The tourists are invited to enjoy journeys, trips, adventures, emotions, new experiences, fun and a lot of other things which can neither be touched, seen nor appreciated completely before buying the tourist product, that’s why the purchase of it depends on a great amount of subjective factors. The advertisers should understand and feel needs and motives of tourists to succeed in a speech manipulative influence and to persuade their potential consumers, that the advertised tourist product is desirable, useful and worth buying. The given article deals with the motivation and its verbalisation in the modern German tourist advertising discourse. The more and the less important motives and the ways of their expression are also systematized and analysed (motive of the satisfaction of need in a new knowledge, rational motive, motive of the satisfaction of social needs, motive of the satisfaction of need in a healthy style of life, motive of the satisfaction of need in a self-expression, motive of the recognition, motive of the satisfaction of physical needs, motive of safety, motive of satisfaction of aesthetic needs, motive of excitement). The advertisers always appeals to two or more motives, and verbalization may proceed in the explicit and implicit way.

Key words: German tourism advertising discourse, motivation, need, motive, manipulative influence.

МОТИВАЦИЯ И ЕЕ ВЕРБАЛИЗАЦИЯ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ ТУРИСТИЧЕСКОМ РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ

В статье рассмотрена мотивация в современном немецкоязычном туристическом рекламном дискурсе, систематизированы мотивы, к которым обращаются рекламодатели с целью побуждения потенциальных покупателей к приобретению туристического продукта, выделяются более и менее значимые, а также проанализированы способы их выражения. В статье подтверждается, что рекламодатели всегда аппелируют к двум или более мотивам, а вербализация осуществляется с помощью эксплицитных и имплицитных средств.

Ключевые слова: немецкоязычный туристический рекламный дискурс, мотивация, потребность, мотив, манипулятивное влияние.

Література:

1. Мошняга Е. В. Концептное пространство межкультурной коммуникации в системе международного туризма: автореф. дис. на соискание ученой степени доктора филос. наук: 09.00.13 «Философская антропология, философия культуры» / Е. В. Мошняга. – М., 2011. – 44 с.

2. Шукало І. М. Англомовний комп’ютерний рекламний дискурс: семантичний та комунікативний аспекти (на матеріалі веб-сайтів британських туристичних компаній): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови» / І. М. Шукало. – К., 2008. – 20 с.

3. Погодаева С. А. Языковые средства аргументации во французском туристическом дискурсе: дис.... канд. филол. наук: 10.02.05 / Погодаева Светлана Александровна. – Иркутск, 2008. – 234 с.

4. Кириллов А. Т. Реклама в туризме / А. Т. Кириллов, Е. В. Маслова. – СПб. : Изд-во СПбГУ, 1998. – 142 с.

5. Филатова Н. В. Дискурс сферы туризма в прагматическом и лингвистическом аспектах: дис. … канд. филол. наук: 10.02.01/ Филатова Наталья Вячеславовна. – Москва, 2014. – 179с.

6. Квартальнов В. А. Туризм / В. А. Квартальнов. – М. : Финансы и статистика, 2002. – 320 с.

7. Сэндидж Ч. Реклама. Теория и практика / Ч. Сэндидж, В. Фрайбургер, К. Ротцолл; пер. с англ. – Москва : Прогресс, 1989. – 630 с.

8. Бондаренко А.Ф. Основы психологии / А. Ф. Бондаренко. – К. : Освита Украины, 2006. – 328 с.

9. Маслоу А. Мотивация и Личность / А. Маслоу. – СПб. : Издательство Питер, 2006. – 352 с.

10. Спиркин А. Г. Философия [Текст] : учеб. пособие / А. Г. Спиркин. – 2-е изд. – М. : Гардарики, 2006. – 736 с.

11. Clever reisen, 2011. – № 4.

12. Clever reiesen, 2013. – № 1.


Н. С. Сонник, Т. Е. Щеглова,

Приднепровская государственная академия строительства и архитектуры, г. Днепропетровск

Текст статті / Full text (PDF)

ОСНОВНІ ТЕОРИТИЧНІ ТА МЕТОДОЛОГІЧНІ УСТАНОВКИ КОГНІТИВНОЇ ЛІНГВІСТИКИ

Статтю присвячено передумовам виникнення та особливостям формування когнітивної парадигми в мовознавстві, базовим поняття когнітивної лінгвістики та найбільш актуальним проблемам сучасної когнітивної науки.

Ключові слова: когнітивна лінгвістика, концепт, концептуальна метафора.

PRINCIPLE THEORETICAL AND METHODOLOGICAL DIRECTIONS OF COGNITIVE LINGUISTICS

The article is devoted to a description of preconditions for the emergence and particularities of the formation of cognitive linguistics paradigm, it covers basic concepts of cognitive linguistics and the most important problems in modern cognitive science.

Key words: cognitive linguistics, concept, conceptual metaphor.

ОСНОВНЫЕ ТЕОРИТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Статья посвящена предпосылкам к возникновению и особенностям формирования когнитивной парадигмы в языкознании, базовым понятиям когнитивной лингвистики и наиболее актуальным проблемам современной когнитивной науки.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, концепт, концептуальная метафора.

Литература:

1. Алефиренко Н. Ф. Проблемы когнитивной лингвистики / Н. Ф. Алефиренко, Н. Б. Корина. – Нитра : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, Filozofická fakulta, 2011. – 216 с.

2. Аскольдов (Алексеев) С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов (Алексеев) // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под ред. проф. В. П. Нерознака. – М. : Academia, 1997. – С. 267–279.

3. Герасимов В. И. К становлению когнитивной грамматики / В. И. Герасимов // Современные зарубежные грамматические теории : Сб. науч.-аналит. обзоров / [Ред.-сост. Лузина Л. Г., Стрельцова Г. Д.]. – М. : ИНИОН, 1985. – С. 419–442.

4. Колесов В. В. Язык и ментальность = Language and mentality / В. В. Колесов. – СПб. : Петерб. Востоковедение, 2004. – 237 с.

5. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с.

6. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живём [текст] / Дж. Лакофф, М. Джонсон. – М. : УРСС, 2004. – 256 с.

7. Ляпин С. X. Концептология: к становлению подхода / С. Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. – Вып. 1. – Архангельск, 1977. – С. 11–35.

8. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика : учеб. пособие [текст] / В. А. Маслова. – Минск : ТетраСистемс, 2008. – 272 с.

9. Меркулов И. П. Когнитивная наука [текст] / И. П. Меркулов // Новая философская энциклопедия : в 4 т. – Т. 2. – М. : Мысль, 2010. – С. 264–265.

10. Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. – М. : Прогресс, 1988. – 320 с.

11. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – М. : ACT : Восток – Запад, 2010. – 314 с.

12. Соломоник А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. – М. : Молодая гвардия, 1995. – 345 с.

13. Степанов Ю. С. Константы : Словарь русской культуры : Опыт исследования / Ю. С. Степанов. – М. : Языки русской культуры, 1997. – 824 с.

14. Ушакова Т. Н. Материалы психолингвистической конференции / Т. Н. Ушакова, Н. В. Уфимцева // Вопросы психолингвис-тики. – 2012. – № 2 (16). – С. 74–75.

15. Lakoff G. Introduction to cognitive grammar [текст] / G. Lakoff, H. Thompson // Proceedings of the 1st Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. – Berkeley, CA. : Berkeley Linguistics Society, 1975. – P. 295–313.

16. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by [текст] / G. Lakoff, M. Johnson. – London : University of Chicago Press, 1980. – 242 p.

17. Turing A. M. On Computable Numbers, with an Application to the Entscheidungsproblem [текст] / A. M. Turing // Proceedings of the London Mathematical Society. – 1936. – Vol. 42. – P. 230–265.


Н. Ф. Соценко,

Харьковский национальный экономический университет имени Семёна Кузнеца, г. Харьков

Текст статті / Full text (PDF)

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОИЗВОДНЫХ ГЛАГОЛОВ НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ «ДЖАМИЛЯ» ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА

Статья посвящена результатам исследования способов словообразования производных глаголов в повести Ч. Айтматова «Джамиля», определению количественного состава глаголов, образованных морфологическим способом и выявлению наиболее продуктивного способа среди них. В ходе словообразовательного анализа установлена словообразовательная структура слова, установлен способ словообразования, разграничены деривационные и формообразующие аффиксы. Исследование проводилось в рамках синхронного словообразования без учёта этимологических связей, утраченных в ходе развития языка.

Ключевые слова: производные глаголы, способы словообразования, деривационные, формообразующие аффиксы.

СЛОВОТВІРНА ХАРАКТЕРИСТИКА ПОХІДНИХ ДІЄСЛІВ НА МАТЕРІАЛІ ПОВІСТІ ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА«ДЖАМІЛЯ»

Стаття присвячена результатам дослідження засобів словотворення похідних дієслів у повісті Ч. Айтматова «Джаміля», визначенню кількісного складу похідних дієслів, утворених морфологічним способом і виявленню найбільш продуктивного способу словотворення серед них. Під час словотвірного аналізу встановлено словотвірну структуру похідних дієслів, встановлено засіб словотворення, окреслені дереваційні та формотворчі афікси. Дослідження проводилося в рамках синхронного словотворення без урахування етимологічних зв’язків, які були втрачені під час розвитку мови.

Ключові слова: похідні дієслова, засоби словотвору, дериваційні та формотворчі афікси.

WORD-FORMATION CHARACTERISTICS DERIVED VERBS ON THE MATERIAL THE NOVEL «JAMILA» BY CHINGIZ AITMATOV

The article is devoted to the study of word formation methods derived verbs in the novel by Chingiz Aitmatov «Jamila», the definition of quantitative structure of verbs formed by the morphological method and identifying the most productive method among them. In the word-formation analysis set derivational structure of the word, it is sets the method of word formation, derivation and differentiated formative affixes. The study was conducted as part of the synchronous word formation excluding etymological links lost during the development of the language.

Key words: derivative verbs, ways of word formation, derivation, form-building affixes.

Литература:

1. Айтматов Ч. Джамиля : [Повести] / Чингиз Айтматов. – СПб.: Издательский дом «Азбука-классика», 2008. – 384 с.

2. Арискина О. Л. Способы словообразования, зафиксированные в русской грамматике ХVIII века [Электронный ре-сурс] / О. Л. Арискина // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. – 2011, Вып. № 131. – С. 116–124. – Режим доступа : http://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-slovoobrazovaniya-zafiksirovannye-vrusskih-grammatikah-xviii-v

3. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык : в 2-х ч. / А. Н. Гвоздев. – Изд. 3-е. – М. : Просвещение, 1967. – 431 [1] с. – Ч. 1: Фонетика и морфология. – 1967. – С. 291–393.

4. Касаткин Л. Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку / Л. Л. Касаткин, Е. В. Клобуков, П. А. Лекант [под ред. П.А. Леканта]. – М.: Высш. шк., 1991. – С. 149 – 186.

5. Новицкая И. В. Словообразовательная синонимия в древнегерманских языках / И. В. Новицкая // Вопросы языкознания. – М. : Наука, 2015. – № 3. – С. 70– 89.

6. Русская грамматика: в 2-х т. М.: Наука, 1982 –.– Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Введение в мор-фемику. Словообразование. Морфология. – 1982. – 783 [1] с.

7. Современный русский язык : в 2-х ч. [под ред. Д. Э. Розенталя]. Изд. 2-е, испр. М.: «Высшая школа», 1976. – 351 [1] с. – Ч. 1. – 1976. – 351 с.

8. Современный русский литературный язык : учеб. для филол. спец. пед. ин-тов / П. А. Лекант, Н. Г. Гольцова, В. П. Жуков и др. [под ред. П. А. Леканта]. – 2-е изд., испр. – М. : Высш. шк., 1988. – 415 [1] с.

9. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. 2-е изд., стер. – М. : Рус. яз., 1990 –.–Т. 1: Словообразовательные гнезда. А – П. – 1990. – 856 с.

Т. 2: Словообразовательные гнезда. Р – Я. Производные слова, размещенные в гнездах. Одиночные слова. – 1990. – 886 с.

10. Татевосов С. Г. Множественная префиксация и её следствия (заметки о физиологии русского глагола) / С. Г. Татевосов // Вопросы языкознания. – М. : Наука, 2013. – № 3. – С. 42– 89.

11. Шепель Ю. А. Активные процессы современного словопроизводства: учеб. пос. / Ю. А. Шепель. – Днепропетровск : ЧП «Середняк», 2012. – 75 с.

12. Янда Л. А. Русские приставки как система глагольных классификаторов / Л. А. Янда // Вопросы языкознания. – М. : Наука, 2012. – № 6. – С. 7– 48.


І. О. Стаднік,

Херсонський державний університет, м. Херсон

Текст статті / Full text (PDF)

ПОНЯТТЄВИЙ КОМПОНЕНТ КОНЦЕПТУ WAR/ВІЙНА ЯК ОБ’ЄКТ ПЕРЕКЛАДУ

У статті виокремлено трикомпонентну структуру універсального концепту WAR/ВІЙНА, схарактеризовано засоби омовлення поняттєвого елемента в англійській та українській лінгвокультурах; проаналізовано проблеми відтворення компонентів однієї лінгвокультурної системи іншою. Поняттєву складову концепту WAR/ВІЙНА визначено з орієнтацією на словникові дефініції, а також через синонімічні відношення лексем-вербалізаторів, які разом із фразеологізмами входять до змістового ядра концепту.

Ключові слова: концепт WAR/ВІЙНА, лінгвокультура, понятійний компонент, переклад, адекватність.

THE NOTIONAL COMPONENT OF THE CONCEPT WAR/VIYNA AS A SUBJECT-MATTER FOR TRANSLATION

The article suggests a comparison of the categories «concept» and «notion». The relevance of such differentiation is explained by the ambiguousness of interpretations of the term «concept» in the frames of different scientific paradigms. Comparative analysis between the terms is carried out on the basis of the linguistic and cultural approach. The most essential features that differentiate two categories are determined. Within this framework, three components’ (notional, figurative and value) structure of the universal concept WAR/VIYNA is distinguished. The article highlights the verbalization peculiarities of the notional aspect in the English and Ukrainian linguistic cultures. As the result, this side of the concept WAR/VIYNA is defined according to lexicographic definitions with the help of synonymic relations of the lexemes-verbalizators and idioms which compose denotative core of the concept. The author focuses on the problems of rendering the notional element of the concept so that to decrease difficulties that a translator may come across while reproducing figurative and value components.

Key words: concept WAR/VIYNA, linguistic culture, notional component, translation, adequacy.

ПОНЯТИЙНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КОНЦЕПТА WAR/ВOЙНА КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА

В статье выделена трехкомпонентная структура универсального концепта WAR/ВOЙНА, охарактеризованы средства вербализации понятийного элемента в английской и украинской лингвокультурах; проанализированы проблемы воспроизведения компонентов одной лингвокультурной системы другой. Понятийная составляющая концеп-та WAR/ВІЙНА рассмотрена на основе словарных дефиниций, а также через синонимические отношения лексем-вербализаторов, которые вместе с фразеологизмами входят в содержательное ядро концепта.

Ключевые слова: концепт WAR/ВOЙНА, лингвокультура, понятийный компонент, перевод, адекватность.

Література:

1. Воркачев С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С. Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. – М., – 2003 – Вип. 24. – С. 5-12.

2. Демецька В. В. Репродуктивний переклад vs адаптивний переклад / В. В. Демецька // Вісник Дніпропетровського університету. Серія: Мовознавство. – 2010. – Т. 18, вип. 16. – С. 97-103. – Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/vdumo_2010_18_16_19.

3. Етимологічний словник української мови: В 7 т. / АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні; Редкол. О. С. Мельничук (головний ред.) та ін. – К.: Наук. думка, 1982. Т. 1: А – Г / Укл.: Р. В. Болдирєв та ін. – 1982. – 632 с.

4. Жаботинская С. А. Концептуальний анализ: типы фреймов / С. А. Жаботинская // Вісник Черкаського університету. – Сер. Філологічні науки. – 1999. – Вип. 11. – С. 12–25.

5. Залевская А. А. Психолигвистичевкий подход к проблеме концепта / А. А. Залевская // Методологические проблемы ког-нитивной лингвистики: На учное издание. Под ред. И. А. Стернина. – Воронежский государственный университет, – 2001. – С. 36–44.

6. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. – М. : Изд-во «Гнозис», 2004. – 390 с.

7. Карасик В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр.; [под. ред. И. Стернина]. – Воронеж, 2001. – С. 75–80.

8. Колесов В.В. Философия русского слова/ Колесов В.В. – СПб.: ЮНА, 2002. – 448 с.

9. Краткий словарь когнитивных терминов / [Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г]; под ред. Е. С. Кубряковой. – М. : Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с.

10. Неретина С. С. Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра / С. С. Неретина. – М. : Гнозис, 1994. – 216 с.

11. Попова З. Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – Воронеж, 2000. – 30 с.

12. Приходько А. М. Концепти і концептосистеми в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики / А. М. Приходько. – За-поріжжя: Прем’єр, 2008. – 332 с.

13. Селіванова О.О. Лінгвістична енциклопедія / О.О. Селіванова. – П.: Довкілля-К, 2011. – 844 с.

14. Словник української мови. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://sum.in.ua/s/vijna

15. Словопедія. Словник синонімів. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://slovopedia.org.ua/41/53394/262907.html

16. Слышкин Г. Г. Концептологический анализ институционального дискурса / Г. Г. Слышкин // Филология и культура. – 2001. – С. 34–36.

17. Стернин И. А. Методика исследования структуры концепта / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание. Под ред. И. А. Стернина. – Воронежский государственный универси тет, 2001. – С. 58–65.

18. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. – 824 с.

19. Anderson J. K. The Literature of Anglo-Saxons / J. K. Anderson. – Princeron, New Jersey : Princeton University Press, 1949. – 431 p.

20. Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-cobuild-learners

21. Laurence S., Margolis E. Concepts and Cognitive Science./ S. Laurence, E. Margolis // Concepts: Core Readings. – Bradford : MIT Press, 1999 – pp. 3–81.

22. Online Etymology Dictionary. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http:// www.etymonline.com/index.php

23. Oxford English Dictionary. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/war?searchDictCode=all

24. Smith B. Beyond Concepts, or: Ontology as Reality Representation, Formal Ontology and Information Systems. / B. Smith // Proceedings of the Third International Conference (FOIS 2004). – Amsterdam : IOS Press, 2004. – рр. 73–84.


О. В. Станіслав,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

НАУКА ТА КУЛЬТУРА ХХ СТОЛІТТЯ: СПІЛЬНІСТЬ ТЕНДЕНЦІЙ РОЗВИТКУ

Дане дослідження представляє точку зору на проблему зв’язку науки та культури у контексті тенденцій розвитку французького суспільства ХХ століття. У статті розглядається взаємозалежність, взаємообумовленість виникнення окремих наукових явищ та розвитком літератури, живопису, музики тощо. Автор доводить, що «фізики» і «лірики» ХХ століття використовують багато спільних методів, прийомів дослідження та зображення дійсності, оскільки прагнуть відкривати загальні закони та творити універсальну художню мову. Встановлено, що об’єднуючими рисами науки і культури минулого століття є: метод дедукції, принцип універсальності, філософія Сходу, відкритість систем, прийом серійності та ймовірності, прийом «патерну», принцип «театр в театрі».

Ключові слова: культура, модернізм, наука, постмодернізм, теорія відносності, теорії «великого об’єднання», універсальність.

SCIENCE AND CULTURE OF XX CENTURY: COMMONALITY OF PROGRESS TRENDS

This research represents a point of view on problem of communication of science and culture in the context of French society trends of the XX century. The article deals with interdependence, interconditionality of origin of the separate scientific phenomena and by development of literature, painting, music and others like that. Analysis of the material demonstrated that between scientific discoveries of past epoch and progress of culture trends there are many similarities, so it can be argued that science and artistic work was passed in the same view of world and epoch. The author proves that «physics» and «poetry» of the XX century often use common methods, methods of research and methods of investigation and image of reality, because they want toopen academic laws and create an universal artistic language. It is noted that science language, as well as a language of art are dynamic, often distant from logic systems, that assume the elements of unforeseeableness, chance, variability, improvisation, game and others like that. A science of language and language of art of ХХ century need updating of form and content (in the broad sense), originality of expression, strive to failure to observe of norms, rules, standards. Established that combining features of science and culture of the last century are: the method of deduction, the principle of universality, the philosophy of the East, open systems, reception of range ability and probability, receiving «pattern», the principle of «heater in the theater». The analysis of material showed that the Eastern steadiness and European active mind, human humility before nature and antropnist of culture, intelligence and imagination, logic and intuition, science and art (realism and modernism, classic and innovation) – inseparable in their unity as inseparable power of knowledge and the power of creativity.

Key words: culture, modernism, science, postmodernism, theory of relativity, the theory of the «big union», universality.

НАУКА И КУЛЬТУРА ХХ ВЕКА: ОБЩНОСТЬ ТЕНДЕНЦИЙ РАЗВИТИЯ

Данное исследование представляет точку зрения на проблему связи науки и культуры в контексте тенденций развития французского общества ХХ века. В статье рассматривается взаимозависимость и взаимообусловлен-ность возникновения отдельных научных явлений и развитием литературы, живописи, музыки. Автор доказывает, что «физики» и «лирики» ХХ века используют много совместных методов, приемов исследования и изображения действительности, поскольку стремятся открывать общие законы и создавать универсальный художественный язык. Установлено, что объединяющими чертами науки и культуры прошлого века являются: метод дедукции, прин-цип универсальности, философия Востока, открытость систем, прием серийности и вероятности, прием «паттерна», принцип «театр в театре».

Ключевые слова: культура, модернизм, наука, постмодернизм, теория относительности, теория «большого объединения», универсальность.

Література:

1. Батракова C. Художник ХХ века и язык живописи. От Сезанна к Пикассо / Светлана Петровна Батракова. – Москва : Наука, 1996. – 173 с.

2. Григорьева Т. Дао и Логос: Встреча культур / Т. Григорьева. – Москва : Высшая школа, 1992. – С. 65-80.


Н. І. Станіславчук,

Рівненський державний гуманітарний університет, м. Рівне

Текст статті / Full text (PDF)

ЖАНРОВІ ФОРМИ І МОДИФІКАЦІЯ ПОЛІТИЧНОЇ ДРАМИ Г. ПІНТЕРА

У статті розглядається жанр як один з елементів систематизації літературного матеріалу та жанроутворюючі фактори. Прослідковується поділ творів Г. Пінтера за за жанрово-тематичним принципом на «ранні комедії загрози і манери», соціально-психологічні драми, політичні твори, п’єси спогади, або «час грає». Розглядається модифікація «політичної» драми та її особливості.

Ключові слова: жанр, літературний жанр, політична драма, «драма страху», соціально-психологічна драма, п’єси-спогади.

GENRE FORMS AND THE MODIFICATION OF POLITICAL DRAMABY H. PINTER

The article examines genre as part of the systematization of literary material and factors of genre formation. Pinter’s works can be divided by genre and thematically into early comedies of threats and manners, social and psychological dramas, political works, and plays of memory. In this article we consider the modification of political drama and its features. Since the question of the genre attribution of the plays by Harold Pinter remains open, different researchers define them as antiplays, metaphysical dramas, lyrical and philosophical dramas, even as psychological plays. The early absurdist works of by H. Pinter were called «the drama of fear», in which the real and the unreal merge, passing one into the other. Pinter’s plays can be divided into two groups, basing on genre grounds: «the dark tragicomedies», populated by mysterious characters, whose conversations parodied the conventional formsof human communication and «the metaphysical dramas». Political themes in the works of Harold Pinter arose quite late, in the 1980s and 1990s. The prominent feature of these dramas is the combination of generalization and concretization: on the one hand, the characters are always individual, real, the author doesn’t seek to show them as the examples of a class, a party, a country, or an organization (here he departs from the tradition of political genre, where behind the puppet characters specific political forces are hidden). On the other hand, the real historical event is hazy and generalized.

Key words: a genre, a literary genre, a political drama, «a drama of fear» a social-psychological drama, play-memories.

ЖАНРОВЫЕ ФОРМЫ И МОДИФИКАЦИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ДРАМЫ Г. ПИНТЕРА

В статье рассматривается жанр как один из элементов систематизации литературного материала и жанро-образующие факторы. Прослеживается разделение произведений Г. Пинтера по жанрово-тематическому принципу на «ранние комедии угрозы и манеры», социально-психологические драмы, политические произведения, пьесы воспоминания, или «время играет». Рассматривается модификация политической драмы и ее особенности.

Ключевые слова: жанр, литературный жанр, политическая драма, «драма страха», социально-психологическая драма, пьесы воспоминания.

Література:

1. Абрамович Г. Тема / Г. Л. Абрамович // Словарь литературоведческих терминов. – М. : Просвещение, 1974. – С. 405–406.

2. Бэнтли Э. Жизнь драмы / Э. Бентли; [пер. с англ. В. Воронина, предисл. И. В. Минакова]. – М.: Айрис-пресс, 2004. – 416 с.

3. Гачев Г. Д. Содержательность литературных форм / Г. Д. Гачев, В. В. Кожинов // Теория литературы: Основные проблемы в историческом освещении: Роды и жанры. – М. : Наука, 1964. – Т. 2. – С. 21.

4. Театрализация психологизма в пьесах Гарольда Пинтера // Проблемы жанра и стиля в литературе: Сб. науч. тр. / Урал. гос. пед. ун-т. –Екатеринбург, 2004. – С. 276–307.

5. Дюшен И. Театр парадокса / И. Дюшен. – М. : Искусство, 1991. – 300 с.

6. Літературознавчий словник-довідник [Текст] : словник / Ред. Р. Т. Гром’як, Ю. І. Ковалів, В. І. Теремко. – 2-е вид., випр., доп. – К. : Академія, 2007. – 752 с.

7. Меркулова М. Г. Ретроспекция в английской «новой драме» конца XIX – начала XX века: истоки и функционирование : Монография / М. Г. Меркулова. – М. : Прометей, 2005. – 184 c.

8. Пинтер Г. Коллекция. Пьесы / Г. Пинтер; [сост. Ю. Фридштейн]. – СПб. : Амфора, 2006. – 306 с.

9. Шульц С. А. Драма как объект исторической поэтики / С. А. Шульц // Филологические науки. – 2004. – № 2. – С. 14–21.

10. Pinter H. Various Voices. Prose. Poetry. Politics 1948-1998 / Harold Pinter. – London : Faber and Faber, 1998. – 242 p.


А. С. Стовба,

Харьковский национальный университет имени В.Н. Каразина, г. Харьков

Текст статті / Full text (PDF)

ДО ПРОБЛЕМИ ЖАНРОВОГО ВИЗНАЧЕННЯ ТВОРУ ЙОКО ТАВАДИ «ПІДОЗРІЛІ ПАСАЖИРИ ТВОЇХ НІЧНИХ ПОЇЗДІВ»

Стаття присвячена аналізу жанрової специфіки твору Йоко Тавади «Підозрілі пасажири твоїх нічних поїздів». У результаті дослідження робиться висновок, що тринадцять мало пов’язаних між собою подорожей головної героїні складаються у мозаїчну єдність постмодерністського роману, створеного на перетині японських і європейських жанрових канонів, більшість з яких підлягають постмодерністській пастишизації, як то кікобун і дзуйхіцу.

Ключові слова: постмодерністський роман, травелог, кікобун, дзуйхіцу, кайдан.

TO THE PROBLEM OF GENRE DEFINITION OF YOKO TAWADA’S «SUSPECTS ON THE NIGHT TRAIN»

The article is devoted to the analysis of the genre specificity of the Yoko Tawada’s book «Suspects on the Night Train», which is organized as thirteen short and not serial travels of the protagonist – a Japanese girl-dancer. The result of the research is a decision that Yoko Tawada’s text is a postmodern novel, which has been built on the intersection of East and European genre traditions. In the novel the traces of well-known ancient Japanese genres as kikobun, zuihitsu, kaidan have been found and studied. We have come to conclusion that in the novel the ancient Japanese kikobun and zuihitsu genres were transformed into postmodern pastiche. It was determined that the use of second-person-narrator devise was submitted to mystify the reader. The fantastic and oneiric reality in the novel is a sign of kaidan, which is one of the most popular genres in Japanese literature since XVIII century till now. It was established that typical for postmodern texts descrete model of time in the novel is a main model of time in Buddhist world outlook.

Key words: postmodern novel, travelogue, kikobun, zuihitsu, kaidan.

К ПРОБЛЕМЕ ЖАНРОВОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЁКО ТАВАДЫ «ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЕ ПАССАЖИРЫ ТВОИХ НОЧНЫХ ПОЕЗДОВ»

Статья посвящена анализу жанровой специфики произведения Ёко Тавады «Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов». В результате исследования делается вывод, что тринадцать мало связанных между собой путешествий главной героини собираются в мозаичное единство постмодернистского романа, созданного на пересечении японских и европейских жанровых канонов, большая часть которых подлежит постмодернистской пастиши-зации, как например, кикобун и дзуйхицу.

Ключевые слова: постмодернистский роман, травелог, кикобун, дзуйхицу, кайдан.

Литература:

1. Азерный К. Т. Европейский контекст романа Ёко Тавады «Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» / К. Т. Азерный // Павермановские чтения. Литература. Музыка. Театр : сб. статей. Вып. 1. – Екатеринбург : Ажур, 2011. – С. 55–57.

2. Басс И. И. Проблемы изучения времени в японском языке / И. И. Басс // Известия российского государственного педагоги-ческого университета им. А. И. Герцена. – 2006. – Вып. № 21–2. – Том 7. – С. 13–22.

3. Білецька Н. Жанр травелогу на українському книжковому ринку / Н. Білецька // Коло. – 2013. – № 5. – С. 41–44.

4. Горегляд В. Н. Дневники и эссе в японской литературе Х-ХІІІ вв. / В. Н. Горегляд. – М. : Главн. ред-я вост. лит-ры изд-ва «Наука», 1975. – 380 с.

5. Дуткина Г. Б. В стране волшебных сновидений / Г. Б. Дуткина // Пионовый фонарь. Японская фантастическая проза. Анто-логия; [пер. с яп. В. Мазурик, Г. Дуткина и др.]. – М. : Худ. лит-ра, 1991. – С. 3–16.

6. Дуткина Г. Б. Традиции и развитие японского «повествования о необычайном» от средневековья к современности : авто-реф. дис. на соискание научн. степени канд. филол. наук : спец. 10.01.06 «Литература народов зарубежья стран Азии и Африки» / Г. Б. Дуткина. – М., 1992. – 20 с.

7. Ильин И. П. Постмодернизм. Словарь терминов / И. П. Ильин. – М. : ИНИОН РАН – Интрада, 2001. – 384 с.

8. Классическая японская проза ХІ–XIV в. / [Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья; Камо-но Тёмэй. Записки из кельи; Кэнко-хоси. Записки от скуки ; Пер. со старояп.]. – М. : Худож. лит., 1988. – 479 с.

9. Тавада Ё. Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов [Электронный ресурс] / Ёко Тавада; [пер. с яп. А. Мещеряков]. – СПб. : Азбука классика, 2009. – Режим доступа к книге : http:// www.royallib.com

10. Чанцев А. Ёко Тавада. Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов. Рецензия (27.09.2011) [Электронный ресурс] / А. Чанцев // OpenSpace.ru. – Литература. – Режим доступа к рецензии : http:// www.os.colta.ru

11. Шервашидзе В.В. Невозможность поиска смысла реальности в новом романе и театре абсурда [Электронный ресурс] / В.В. Шервашидзе // Вопросы филологии. – 2010. – № 1(34). – Литературоведение. – Режим доступа к статье : http:// www.journal.mosinyaz.com

12. Baur L. Yoko Tawada : Writing Between Sensual Joy and Theoretical Interest in Language [Электронный ресурс] / Baur Linda. – Режим доступа к статье : http:// www.medienobserwationen.uni-muenchen.de

13. Fessler S. Wandering Heart. The Work and Method of Hayashi Fumiko / Susanna Fessler. – New York : State University of New York, 1998. – 201p.

14. Kraenzle Ch. Travelling without Moving : Physical and Linguistic Mobility in Yoko Tawada’s Überseezungen [Электронный ресурс] / Christina Kraenzle // TRANSIT 2(1). – 2005. – Режим доступа к статье : http://www.escholarship.org/uc/item/6382b28h

15. Nomura M. Nihongo-no nininsho shosetsu ni okeru ninsho kukan to hyogen-no tokusei (野村眞木夫。日本語の二人称小説における人称空間と表現の特性) [Электронный ресурс] / Nomura Makio. – Режим доступа к статье: http://www.juen.ac.jp/lab/nomura/2ndperson.pdf

16. Tawada Y. Yogisha no yako ressha (多和田葉子。容疑者の夜行列車) / Yoko Tawada. – Tokyo : Seidosha, 2002. – 163 p.


У. І. Тиха,

Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

МУЛЬТИМОДАЛЬНА ЕКЛЕКТИКА ПОСТМОДЕРНІСТСЬКОГО ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ

Стаття присвячена аналізу структурних і функційних маніфестацій мультимодальної еклектики постмодерністського художнього тексту. Описанано лінгвовізуальні, іконічні та пунктуаційні засоби параграфеміки; проаналізовано комунікативні особливості мультимодальних засобів у експериментальних гетерогенних текстах.

Ключові слова: постмодернізм, постмодерністський текст, мультимодальність, параграфеміка.

MULTIMODAL ECLECTICISM OF POSTMODERNIST FICTION TEXTS

The fiction politics of contemporaneity reflects diversified patterns of language forms and their functions. This has brought to life the experimental postmodernist writing whose key principles include parody, play, non-selection, fragmentation, collage, destruction, multimodal heterogeneity. The article is devoted to the analysis of structural and functional manifestations of multimodal eclecticism in postmodernist fiction texts. Multimodality is defined as the coexistence of more than one semiotic mode within certain context. Multimodal texts feature a diversity of semiotic modes in the communication and development of their narrative. Such experimental texts subvert conventional patterns by introducing various semiotic resources – verbal or non-verbal modes. In the present paper linguovisual, iconic and punctual means of paragrahemics are highlighted; communicative potential of multimodal means in experimental heterogeneous texts is analyzed. Among the iconic markers in postmodernist fiction texts a wide range of semiotic means such as numbers, symbols, figures, pictures, graphic segmentation, print variation, graphic symbols, deviant punctuation are singled out. The inclusion of multitude of semiotic modes aims at impacting the reader, bringing to the interaction of decoding the concept of fiction text. Prospects for further scientific studies consist in clarifying the pragmatic role of multimodal heterogeneity in postmodernist fiction texts and expanding the taxonomy of paragraphemic means.

Key words: postmodernism, postmodernist text, multimodality, paragraphemics.

МУЛЬТИМОДАЛЬНАЯ ЭКЛЕКТИКА ПОСТМОДЕРНИСТКОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Статья посвящена анализу структурных и функциональных манифестаций мультимодальной эклектики постмодернистского художественного текста. Выделены лингвовизуальные, иконические и пунктуационные средства параграфемики; проанализированы коммуникативные особенности мультимодальных средств в экспериментальных гетерогенных текстах.

Ключевые слова: постмодернизм, постмодернистский текст, мультимодальнисть, параграфемика.

Література:

1. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика [пер. с фр. Г. Косикова и др.; сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. Косикова] / Р. Барт. – М. : Прогресс, 1989. – 615 с.

2. Бехта І. А. Чи потрібно моделювати художню дійсність? / І. А. Бехта // П’ятий міжнародний науковий форум. Сучасна англістика і романістика: перший рубіж нового тисячоліття / За ред. В.О. Самохіної. – Х. : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, 2013. – C. 19–21.

3. Влох Н. М. Лінгвопрагматичні та параграфемні засоби англомовного постмодерністського тексту (на матеріалі художніх творів ХХ–ХХІ ст.): Дис. … канд. філол. наук / Н. М. Влох. – Львів, 2011. – 20 с.

4. Делёз Ж. Ризома / Ж. Делёз, Ф. Гваттари // Философия эпохи постмодернизма: сб. обзоров и рефератов. – Минск: «Краси-ко», 1996. – С. 6–31.

5. Дзякович Е. В. Особенности использования средств параграфемики в современной печатной рекламе / Е. В. Дзякович // Вопросы стилистики, 1998. – № 27. – С. 140-145.

6. Ильясова С. В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / C. В. Ильясова, Л. П. Амири. – М. : Флинта, 2009. – 296 с.

7. Клюканов И. Э. К функциональной характеристике графических приёмов / И.Э. Клюканов // Стилистика художественной речи: [межвуз. темат. сб.] / Отв. ред. Р. Р. Гельгардт. – Калинин : КГУ, 1982. – С. 58-76.

8. Bearne E. What are multimodal texts / E. Bearne, H. Wolstencroft // Visual approaches to teaching writing. – London: Paul Chapman Publishing, 2007. – P. 1–3.

9. Eco U. The Role of the Reader: Exploration in the Semiotics of the Texts/ U. Eco. – Indiana University Press, 1984. – 273 p.

10. Fokkema D. The semantic and syntactic organization of postmodernist texts / D. Fokkema // Approaching Postmodernism / ed. by Fokkema D. & Bertens H. – Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1986. – P. 81–98.

11. Gibbons A. Multimodality, Cognition and Experimental Literature / A. Gibbons. – Routledge : NY, 2012. – 274 p.

12. Gibbons A. Multimodal Literature and Experimenation / A. Gibbons // The Routledge Companion to Experimental Literature / ed. by J. Bray, A. Gibbons, B. McHale. – Routledge: NY, 2012. – P. 420–434.

13. Barker N. Behindlings / N. Barker. – London : HarperCollins, 2011. – 544 p.

14. Barker N. Burley Cross Postbox Theft / N. Barker. – London : Fourth Estate, 2011. – 361 p.

15. Byatt A.S. The Biographer’s Tale / A.S. Byatt. – N.Y. : Vintage International, 2001. – 305 p.

16. Fforde J. The Eyre Affair / J. Fforde. – London, 2009. – 127 p.

17. Lodge D. Changing Places / D. Lodge. – Penguin UK, 2009 – 251 p.


Я. Г. Тікан, І. С. Волик,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

ФУНКЦІОНУВАННЯ ТА ПЕРЕКЛАД АНГЛОМОВНИХ МЕТАФОР-НЕОЛОГІЗМІВ У СУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНИХ ТЕКСТАХ

У статті розглянуто особливості та способи перекладу англомовних метафор-неологізмів у текстах суспільно-політичної тематики на українську мову. Основну увагу приділено аналізу особливостей функціонування метафор у політичних промовах та їх впливу на реципієнтів. Розкрито мовні та екстралінгвістичні фактори що впливають на вибір способів адекватного перекладу метафор-неологізмів у політичному дискурсі.

Ключові слова: переклад, метафора, неологізм, неометафора, суспільно-політичний текст.

FUNCTIONING AND TRANSLATION OF ENGLISHNEW METAPHORS IN SOCIAL AND POLITICAL TEXTS

The paper focuses on the conditions and ways of translating new metaphors of the English language in the texts of social and political themes into Ukrainian. Special attention is given to the usage of new metaphors in political speeches and ways of their influence on recipients. It also discloses conceptual and lingual peculiarities of translating new metaphors that denote social and political realia of modern world. The research shows that metaphor has several functions in political speech, such as cognitive, nominative, communicative, pragmatic, descriptive, instrumental, hypothetic, euphemistic, simulation and popularization functions. The paper accentuates lingual and extralingual factors that determine the ways of translating new metaphors in socio-political discourse.

Key words: translation, metaphor, neologism, neometaphor, socio-political text.

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ И ПЕРЕВОД АНГЛОЯЗЫЧНЫХ МЕТАФОР-НЕОЛОГИЗМОВ В ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ

В статье рассмотрены особенности и способы перевода английских метафорнеологизмов в текстах общественно-политической тематики на украинский язык. Основное внимание уделяется анализу особенностей функционирования метафор в политических речах и их влиянию на реципиентов. Раскрыты языковые и экстралингвистические факторы, которые влияют на выбор способов адекватного перевода метафорнеологизмов в политическом дискурсе.

Ключевые слова: перевод, метафора, неологізм, неометафора, общественно-политический текст.

Література:

1. Aристотель. Об искусстве поэзии / Аристотель // Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. – Минск : Литература, 1998. – С. 1064–1112.

2. Баранов А. Н. Парламентские дебаты: традиции и новации / А. Н. Баранов, Е. Г. Казакевич. – М. : Знание, 1991. – 64 с.

3. Казакова Т. А. Практические основы перевода. English-Russian = Translation techniques. English-Russian [обл. загл.] / Тамара Анатольевна Казакова. – СПб. : СОЮЗ, 2000. – 319 с.

4. Стишов О. А. Динамічні процеси в лексико-семантичній системі та в словотворі української мови кінця ХХ ст. (на матеріалі мови засобів масової інформації): дис.... д-ра філол. наук : 10.02.01 / Стишов Олександр Анатолійович. – К., 2003. – 597 с.

5. Худолій А.О. Динаміка функціональних змін у мові американської публіцистики кінця ХХ – початку ХХІ століття: дис…. канд. філол. наук: 10.02.04. – К., 2004. – 278 с.

6. Чудінов А. П. Політична лінгвістика / А. П. Чудінов. – Єкатеринбург : Видавництво Урал унта, 2003. – 178 c.

7. Ясинецька О. А. Нові метафори американського політичного дискурсу та їх переклад українською мовою / О. А. Ясинецька // Мова і культура: наук. журнал. – 2007. – № 9 (96). – С. 332–338.

8. Bosman J. Persuasive effects of political metaphors / J. Bosman // Metaphor and Symbolic Activity. – 1987. – Vol. 2. – P. 32–33.

10. Newmark Р. Approaches to Translation / Peter Newmark. – Oxford : Pergamon Press, 1981. – 200 р.


М. Р. Ткачівська,

Прикарпатський національний університет ім. В. Стефаника, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

ОБСЦЕНІЗМ DER ARSCHІ ЙОГО ПОТЕНЦІАЛ В НІМЕЦЬКОМОВНИХ ПЕРЕКЛАДАХ

У статті розглядається обсценізм der Arsch та його українські відповідники. Дослідження фіксує його вживання при відтворенні евфемізмів, вульгаризмів, просторіччя, жаргонізмів, у тому числі молодіжного жаргону й арго. Аналіз демонструє використання обсценізму der Arsch для передачі низки лексем на позначення частини тіла нижче спини, осіб чоловічої статі, дій, процесів та посилів. Для ілюстрації дослідження наводяться приклади із творів сучасних українських письменників та їх німецькомовних перекладів.

Ключові слова: обсценізм, лайлива лексика, сексоцентричний, відтворення, переклад, евфемізм, жаргон.

THE OBSCENE WORD ARSCH AND ITS POTENTIAL IN GERMAN TRANSLATIONS

The article dwells on the obscene word Arsch and its Ukrainian correspondents. This word is used in both a direct and a figurative meaning, especially for denotation of negative traits of character of people, processes ect. The research is focused on the peculiarities of usage of this word while we use euphemisms, vulgarisms, common words, jargonisms, including youth slang and argo. The analyses demonstrates the usage of the obscene word Arsch as a constituent part of a series of lexems denoting the lower part of a back, males, actions, processes and implications. The lexeme der Arsch as well as words derived from it is used in a place of a subject, a nominative part of the subject, an object. If an original text includes some antroponyms and toponyms with a constituent part denoting a the lower part of a back, those proper names are translated with an addition of the corresponding endings. The lexeme der Arsch is a constituent part of phraseological units (PhU), for which the following ways of translation are characteristic: PhU – PhU, non-PhU – PhU, Phu – non-PhU. The obscene word der Arsch may also be a constituent part of some exclamations. The research also proves the existence of a great deal of sex-centred obscene words (apart from the examples provided), which are rendered into German translations by means of using the notion der Arsch. To substantiate the theoretical basis the article provides literary examples from the works of Ukrainian writers, such as Yu.Andrukhovych, S.Zhadan, L.Deresh, O.Zabuzhko, and their German translations.

Key words: an obscene word, swear words, reproduction, translation, euphemism, jargon.

ОБСЦЕНИЗМ DERARSCH И ЕГО ПОТЕНЦИАЛ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ПЕРЕВОДАХ

В статье рассматривается обсценизм der Arsch и его украинские соответствия. Исследование фиксирует его применение при воспроизведении эвфемизмов, вульгаризмов, просторечия, жаргонизмов, в том числе молодежного жаргона и арго. Анализ демонстрирует использование обсценизма der Arsch для передачи ряда лексем, обозначающих части тела ниже спины, лица мужского пола, действия, процессы и посылы. Для иллюстрации исследования приводятся примеры из произведений современных украинских писателей и их немецкоязычных переводов.

Ключевые слова: обсценизм, бранная лексика, воспроизведение, перевод, эвфемизм, жаргон.

Література:

1. «Жінка без ср*ки – як село без церкви» – 200 висловів про дупу зібрала Настя Мельниченко. 30.08.2013. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://gazeta.ua/articles/nelitereturna-leksika/_zinka-bez-sraki-yak-selo-bez-cerkvi-200-visloviv-pro-dupuzibrala-nastya-melnichenko/513969.

2. Лесюк М. Еротизм в українському пісенному фольклорі: лінгвістичний аспект / М. Лесюк. – Івано-Франківськ : Місто НВ, 2010. – 244 с.

3. Лесюк М. Не оскверняймо душі й уста свої! Доля моє мови / М. Лесюк. – Івано-Франківськ : Нова Зоря, 2004. – С. 266–270.

4. Матюкайтесь українською. Теоретична розвідка і практичні рекомендації для української лайки. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://3varta.com.ua/matjukajtes-ukranskoju.

5. Перший словник українського молодіжного сленгу. Укладач Світлана Пиркало. – Київ, 1999. – 76 с. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://shron.chtyvo.org.ua/Pyrkalo_Svitlana/Pershyi_slovnyk_ ukrainskoho_molodizhnoho_slenhu.pdf.

6. Словник сучасного українського сленгу / Упорядник Т. М. Кондратюк.– Харків : Фоліо, 2006. – 350 с.

7. Словник української мови: в 11 томах / Укладачі А. А. Бурячок, В. В. Винник, Г. М. Гнатюк та ін. – К. : Наукова думка, 1970–1980. – Том 10. – 1979. – С.112.

8. Ставицька Л. Короткий словник жаргонної лексики української мови: Містить понад 3200 слів і 650 стійких словосполу-чень / Л. Ставицька. – К. : Критика, 2003. – 336 с.

9. Ставицька Л. Українська мова без табу. Словник нецензурної лексики та її відповідників. Обсценізми. Евфемізми. Сексуа-лізми / Л.Ставицька. – К. : Критика, 2008. – 454 с.

10. Ткачівська М. Р. Зоонімічна інвектива як засіб образи та емоційного розкріпачення /М.Р.Ткачівська// Науковий вісник Чернівецького університету: збірник наукових праць. – Чернівці: Видавничий дім «РОДОВІД», 2014. – Вип. 692-693: Германська філологія. – С. 267-270.

11. Ткачівська М. Р. Емоційне розкріпачення і вербальна агресія (на прикладах пейоративної лексики на позначення чоловіка) / М. Р. Ткачівська// Науковий вісник Чернівецького університету: збірник наукових праць. – Чернівці : Видавничий дім «Родовід», 2014. – Вип. 708-709: Германська філологія. – 176 с. – С. 144–149.


О. Т. Федунович-Швед,

Інститут післядипломної педагогічної освіти Чернівецької області, м. Чернівці

Текст статті / Full text (PDF)

ПЕРЕКЛАДИ МИКОЛИ ЛУКАША ЯК ДЖЕРЕЛО ВІДТВОРЕННЯ УКРАЇНСЬКО-НІМЕЦЬКИХ ЛЕКСИЧНИХ ЗВ’ЯЗКІВ

У статті на матеріалі перекладів Миколи Лукаша проаналізовано вживання слів, запозичених із німецької мови, що широко представлені у пам’ятках староукраїнської мови та сучасних лексикографічних джерелах. Встановлено стилістичні особливості германізмів. З’ясовано, що Микола Лукаш, добираючи мовні засоби, орієнтувався на мовно-художні особливості оригіналу.

Ключові слова: германізм, фразеологізм, фразеологічний зворот, запозичена лексика, Микола Лукаш.

MYKOLA LUKASH WORKS INTERPRETATION AS ASOURCE OF UKRAINIAN-GERMAN LEXICAL CONNECTIONS’ REPRODUCTION

Based on the interpretations of Mykola Lukash the article analyzes the use of words borrowed from German, which are well represented in the works of old Ukrainian language and modern lexicographical sources. Stylistic features of German borrowings are established. It is found that Mykola Lukash, selecting language tools, focused on linguistic and literary images of the original work.

Key words: German borrowings, phraseological unit, idioms, borrowed vocabulary, Mykola Lukash.

ПЕРЕВОДЫ НИКОЛАЯ ЛУКАША КАК ИСТОЧНИК ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ УКРАИНСКО-НЕМЕЦКИХ ЛЕКСИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ

В статье на материале переводов Николая Лукаша проанализированы употребления слов, заимствованных из немецкого языка, которые широко представленные в памятках староукраинского языка и современных лексикогра-фических источниках. Установлено стилистические особенности германизмов. Обнаружено, что Николай Лукаш, подбирая языковые средства, ориентировался на культурно-художественные особенности оригинала.

Ключевые слова: германизм, фразеологизм, фразеологический оборот, заимствованная лексика, Николай Лукаш.

Література:

1. Весна М. Перший монолог Фауста в перекладі І. Франка та М. Лукаша: роль часового чинника // Іноземна філологія. − Вип. 108. − 1995. − С. 89−97.

2. Гнатюк В. «Словарь чужих слів» З. Кузелі й М. Чайковського // Записки наукового т-ва ім. Т. Шевченка. – 1910. – Т. 98. – С. 201.

3. Коптілов В. Німецькі класики українською мовою / Віктор Коптілов // Всесвіт. – 1970. – №. 6. – С. 105–108.

4. Коптілов В. Українські переклади лірики Гете / Віктор Коптілов // Літературна Україна – 1999. – 16 вересня. – С. 7.

5. Кочерган М. П. Німецькі лексичні запозичення в південно-західних говорах української мови / М. П. Кочерган // Мовознав-ство. – 1997. – № 1. – С. 19–23.

6. Первомайськита Л. «Фауст» Гете в перекладі М. Лукаша / Замітки на полях рукопису // Леонід Первомайський. Твори в 7-ми томах. Т. 7. − К. : Наукова думка, 1970. − С. 362−378.

7. Радчук В. Переклад – рушій чи гальмо? / Віталій Радчук // Теорія і практика перекладу. 1990. – 1991. – Вип. 17. – С. 26–31.

8. Ткач Л. О. Українська літературна мова на Буковині в кінці ХІХ – на початку ХХ ст. / Л. О. Ткач. – Чернівці : Книги – ХХІ, 2007. – Ч. 2: Джерела і соціокультурні чинники розвитку. – 704 с. – (Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича).

9. Фразеологія перекладів Миколи Лукаша : Словник-довідник / Уклали О. І. Скопненко, В. Цимбалюк. − К. : Довіра, 2002. − 735 с.


Н. Г. Філоненко,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

КОНСТРУКЦІЯ ПРИСУДОК + ДОДАТОК У СУЧАСНОМУ ФРАНЦУЗЬКОМУ ХУДОЖНЬОМУ ПРОЗОВОМУ ТЕКСТІ: ЛІНГВОСИНЕРГЕТИЧНИЙ ТА КОГНІТИВНИЙ АСПЕКТИ

У статті досліджуються динамічні характеристики конструкції присудок + додаток у трьох романах сучасних французьких письменників, конкретизуються види додатків, характерних для французької мови, наводяться та аналізуються дані щодо частоти вживання досліджуваної одиниці у художніх текстах у залежності від структурування романів, демонструється динаміка станів підсистеми конструкції присудок + додаток, визначаються авторські когнітивні домінанти організації синтаксичних систем трьох художніх творів.

Ключові слова: присудок, додаток, атрактор, критичний стан системи, симетрія, структура твору, сюжет.

THE CONSTRUCTION VERB + COMPLEMENT IN MODERN FRENCH LITERARY TEXT: LINGUOSYNERGETIC AND COGNITIVE ASPECTS

This article investigates the dynamic characteristics of a structure verb + complement in three novels by contemporary French writers, specifies the kinds of objects of the French language, it is analyzed data regarding the frequency of use of the investigated units in literary texts, depending on the structure of novels, shows the dynamics of states of the subsystem construction verb + object, are determined by the author’s cognitive dominants of the organization of syntactic systems of three artistic works. Identification of repeats and the frequency of syntactic chains, in particular of predicate structures have different syntactic increment and assume the transformation has enabled to study the patterns of organization of artistic prosaic text by different authors, namely: the dominant feature of the subsystem construction verb + complement in the syntactic organization of modern French literary prosaic text is the principle of symmetry. According to this principle first, last and middle structural units show themselves as areas of positive and negative states of the subsystems of syntax works.

Keywords: predicate, object, attractor, the critical state of the system, symmetry, work structure, plot.

КОНСТРУКЦИЯ СКАЗУЕМОЕ+ДОПОЛНЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНУЗСКОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОЗАИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ: ЛИНГВОСИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ И КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТЫ

В статье исследуются динамические характеристики конструкции сказуемое + дополнение в трех романах современных французских писателей, конкретизируются виды дополнений, характерных для французского языка, приводятся и анализируются данные частоты употребления исследуемой единицы в художественных текстах в зависимости от структурирования романов, демонстрируется динамика состояний подсистемы конструкции сказуемое + дополнение, определяются авторские когнитивные доминанты организации синтаксических систем трех художественных произведений.

Ключевые слова: сказуемое, дополнение, аттрактор, критичное состояние системы, симметрия, структура произведения, сюжет.

Література:

1. Моисеева И. Ю. Синергетическая модель текстообразования: дисс.... д-ра филол. наук : 10.02.19 – теория языка / И. Ю. Моисеева. – Оренбург, 2007 – 407 с.

2. Москальчук Г. Г. Структурная организация как аспект общей теории текста / Г. Г. Москальчук // Вестник Оренбургского государственного университета. – 2006. – № 1. – Т. 1. Гуманитарные науки. – С. 73–81.

3. Langacker R. W. An overview of cognitive grammar / R. W. Langacker // Topics in cognitive linguistics ; [ed. by B. RudzkaOstyn]. – Amsterdam : Benjamin publishing company, 1988. – P. 3–48.

4. Le Querler N. Valence et complémentation : l’exemple des verbes trivalents en français contemporain / Nicole Le Querler // Annales de Normandie. –2012. – № 2. – P. 175–188.

5. Poupardin Ch. Les embarras de l’analyse grammaticale : l’exemple du Complément d’Objet Direct / Ch. Poupardin // L’Information Grammaticale. – 1996. – № 68. – P. 50–52.

6. Waltereit R. Le rapport dépendanciel entre adjectif et nom : données syntaxiques et structures conceptuelles / R. Waltereit // Syntaxe et sémantique. – 2003/1. – № 4. – Р. 179–194.

Ілюстративний матеріал:

1. Ferrari J. Le sermont sur la chute de Rome. / Jérôme Ferrari. – Actes Sud Editions, 2012. – 201 p.

2. Gaudé L. Le soleil des Scorta / Laurent Gaudé. – Actes sud, 2004. – 250 p.

3. Houellebecq M. La carte et le territoire / Michel Houellebecq. – Flammarion, 2010. – 427 р.


О. Ю. Чайковська,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

УСНЕ МОВЛЕННЯ В ТЕЛЕВІЗІЙНИХ ВИПУСКАХ НОВИН

У статті досліджується усне мовлення в телевізійних випусках новин, перехід від офіційного стилю мовлення до розмовно-побутового. Телевізійна мова належить до публічного мовлення і таким чином в ній зберігаються норми літературної мови. Та поступово редактори та режисери теленовин відходять від норм літературної мови, вважаючи у текстах новин запозичення, розмовну лексику, професіоналізми, а інколи навіть жаргонізми. Цей процес відбувається через прагнення редакторів зробити відеоновини зрозумілими та розширити аудиторію.

Ключові слова: телебачення, новини, усне та писемне мовлення, телевізійна мова, інсценування, текст, діалогізація, індивідуалізація, інтимізація.

SPOKEN LANGUAGE IN TELEVISION NEWS

The article deals with the spoken language in the television newscasts, the transition from the formal style of speech to conversational style. Television language is a part of public speech and therefore it has norms of the literary language. But gradually, editors and television news directors refuse from the norms of the literary language, and they start to use borrowed words, colloquial language, industry words and sometimes slang. This process occurs because of the desire to bring the videonews closer to the audience, to make it understandable, as well for wider audience.

Key words: television, news, an oral and written language, television speech, staging, text, dialogization, individualization, intimization.

УСТНАЯ РЕЧЬ В ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ВЫПУСКАХ НОВОСТЕЙ

В статье исследуется устная речь в телевизионных выпусках новостей, постепенный переход от официального стиля речи к разговорно-бытовому. Телевизионный язык относится к публичной речи и таким образом в нем хранятся нормы литературного языка. Но постепенно редакторы и режиссеры теленовостей отходят от норм литературного языка, употребляя в текстах новостей заимствования, разговорную лексику, профессионализмы, а иногда даже жаргонизмы. Этот процесс происходит из-за стремления редакторов сделать новости понятными, а также расширить аудиторию.

Ключевые слова: телевидение, новости, устная и письменная речь, телевизионная речь, инсценировки, текст, диалогизация, индивидуализация, интимизация.

Література:

1. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. – Изд. 4-е, стереотипное. – М. : Ком-Книга, 2006. – 144 с. (Лингвистическое наследие XX века).

2. Дудик П. С. Діалогічність і монологічність розмовного мовлення / П. С. Дудик. – К. : Мовознавство 1972. – № 2. – С. 20–29.

3. Лаптева О. А. Живая русская речь с телеэкрана: разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте [Текст]: монография / О. А. Лаптева. – 3-е изд. – Москва: Эдиториал УРСС, 2001. – 517 с.

4. Лаптева О. А. Живая русская речь с телеэкрана / О. А. Лаптева. м 5-е изд. – Москва : Эдиториал УРСС, 2003. – 520 с.

5. Руденко О. В. Аналіз варіативності підготовленого та спонтанного мовлення у телебаченні / О.В. Руденко. – Науковий вісник Південноукраїнського педагогічного національного університету ім. К. Д. Ушинського. Лінгвістичні науки. Збірник наукових праць. – № 14. – 2012. – 344 с.

6. Чайковська О. Ю. Вираження експресивності у теленовинах / О. Ю. Чайковська. – Формула компетентності сучасного пере-кладача: Матеріали VII Міжнародної науково-методичної конференції, 23 березня 2016 р. – К. : НТУУ «КПІ». – 270 с.

7. Gutenberg, Norbert (2000): Mündlich realisierte schriftkonstituierte Textsorten. In: Text- und Gesprächslinguistik. 1. Halbbd. Hg. Klaus Brinker et al. Berlin; New York: de Gruyter (= HSK, Bd. 16.1), 574–587.

8. Holly, Werner: Mündlichkeit im Fernsehen / Werner Holly. In: Biere, B. U. / Hoberg, R. (Hrsg.): Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Fernsehen. Tübingen 1996. – S. 29–40.

9. Sanders, Willy. Linguistische Stilistik. Vandenhoeck und Ruprecht in Göttingen. 1977. – S. 11.

10. Schmidt, Julia. Text, Sprache, Information und Emotion. Eine Untersuchung zum Zusammenwirken der Sprache und des Bildes sowie deren Aussagekraft in Nachrichtensendungen des deutschen Fernsehens / Julia Schmidt. – Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde. 2007. – 231 S.

11. Wolf, Norbert Richard. Überlegungen zur Textsyntax und Texttypologie. In: Studien zur Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts in Österreich. Fs. Alfred Doppler. Hg. von Johann Holzner/Michael Klein/Wolfgang Wiesmüller. Innsbruck 1981 (= Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, Germanistische Reihe 12). – S. 205–218.


О. М. Чередніченко,

Черкаський державний технологічний університет м. Черкаси

Текст статті / Full text (PDF)

МОВНІ ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ ВИБАЧЕННЯ

У статті запропоновано результати аналізу мовних засобів вираження вибачення в англійській мові. Висловлювання вибачення були розглянуті з точки зору синтаксичної структури та лексичного наповнення. Було проаналізовано частотність використання тих чи інших мовленнєвих засобів для вираження вибачення в англійській мові.

Ключові слова: висловлювання вибачення, вербальні засоби, комунікативні типи речень, лексична одиниця, сема.

LANGUAGE MEANS USED TO EXPERSS APOLOGY

The article presents results of analysis of utterances of apology in English language. Syntactic structure, lexical means used to express utterances of apology was analyzed. Frequency of their occurrence was presented in quantitative expression. The topicality of the study is conditioned by the general trend of modern linguistics to study the functional aspect of language and analysis of verbal influence. The utterance of apology has not been studied before, therefore it needs further investigation. We analyzed 140 extracts which contain the utterance of apology and which were taken from the works of contemporary writers. We have come across such syntactic structure to express apology as: statements, questions and exclamations. The most frequent are statements. The more influence the speaker wants to make the more words he or she uses. The lexical analysis showed that the most frequent word used in utterances of apology is sorry. Results of the study provided us with such interesting fact that to increase the force of the utterance the speaker often uses the name of the person he or she addresses.

Key words: utterance of apology, verbal means, communicative types of sentences, lexical unit, seme.

РЕЧЕВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ИЗВИНЕНИЯ

В статье предложены результаты анализа речевых способов выражения извинения в английском языке. Высказывания извинения были проанализированы с точки зрения синтаксической структуры и лексического наполнения. Была проанализирована частотность использования определенных речевых средств выражения извинения в английском языке.

Ключевые слова: высказывание извинения, вербальне средства, коммуникативные типы предложений, лексическая единица, сема.

Література:

1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – М. : Искусство, 1979. – 424 с.

2. Карнеги Д. Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.lib.ru/KARNEGY/karnegi1.txt_with-big-pictures.html

3. Лурия А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия. – М. : Изд-во МГУ, 1979. – 230 с.

4. Archer J. As the Crow Flies / J. Archer. – London : Coronet Books Hodder and Stoughton, 1992. – 736 p.

5. Brown D. Angels and Demons / D. Brown. – Bristol, Pennsylvania: Pocket Star, 2001. – 329 p.

6. Brown D. The Da Vinci Code / D. Brown. – N.Y. : Doubleday, 2003. – 354 p.

7. Salinger J.D. Nine Stories / J. D.Salinger. – М. : ОАО Изд-во «Радуга», 2001. – 240 с.

8. Steel D. The Long Road Home / D. Steel. – N.Y. : Delacorte Press, 1998. – 397 p.


Т. В. Чрділелі, Н. В. Кожемяченко,

Кременчуцький національний університет імені Михайла Остроградського, м. Кременчук

Текст статті / Full text (PDF)

ЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ЛОКАЛІЗАЦІЇ ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ

У статті аналізується проблема локалізації програмного забезпечення з позиції перекладу, окреслюються відмінності між процедурами інтернаціоналізації та локалізації текстової форми, зважаючи на стрімкі процеси глобалізації. Особлива увага приділяється унормованості ІТ- термінології в українській версії локалізованої продукції з посиланням на локалізовані версії компанії Майкрософт через брак галузевих ДСТУ та постійне поповнення даної галузі термінами-неологізмами.

Ключові слова: міжкультурна комунікація, локалізація, інтернаціоналізація, науково-технічна термінологія, терміни-відповідники.

LINGUISTIC PECULIARITIES OF SOFTWARE LOCALIZATION

The article deals with the problem of software localization in translation paradigm. Given the continuous dramatic globalization processes, the divergence between text form internationalization or globalization and text form localization proves to be very important for both translating process and result. The interests of modern linguists in studying computer and multimedia discourses, terminology both English and Ukrainian, and translation approaches in localization testifies the relevance and novelty of the article. Ukrainian users can interact with a successfully localized IT product in their own language and in a setting that feels natural to them. Being the process of adapting a software package to the Ukrainian locale, its language, standards and cultural norms localization should also meet all the legal requirements in force. Thus, the object of the research is to analyze the terms in the Ukrainian localized software packs. As the Ukrainian terminological standards are still under way, the Microsoft Language Portal is considered the basic ground to obtain some standard terms for the provided linguistic and translating analysis. The main steps in IT-terms translation are determined involving linguistic analysis, transcoding term variants, which should result in developing the translator’s database to increase efficiency of translating activity.

Key words: cross-cultural communication, localization, internationalization, scientific and technical terminology, equivalent terms.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛОКАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

В статье анализируется проблема локализации программного обеспечения с точки зрения перевода, выделяются отличительные параметры процедур интернационализации и локализации текстовой формы, вызванные стремительными процессами глобализации. Особенное внимание уделяется анализу нормативной ІТ-терминологии в украинской локализации программной продукции, ссылаясь на локализованные версии компании Майкрософт, из-за неукомплектованности терминологических отраслевых стандартов и создания в данной сфере терминов-неологизмов.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, локализация, интернационализация, научно-техническая терминология, термины-соответствия.

Література:

1. Закон України «Про Національну програму інформатизації» № 5463-VI (5463-17) від 16.10.2012 р. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/74/98

2. Міщенко А. Л. Мульти-лінгвальна текстова комунікація у світлі сучасних лінгвістичних технологій (на матеріалі технічної документації): дис.... докт. філол. наук: спец. 10.02.21 / А. Л. Міщенко. – Київ, 2015. – 503 с.

3. ТК СНТТ: Термінологічний семінар: Українська локалізація програмних виробів корпорації Майкрософт: від Microsoft Windows XP до Microsoft Windows Vista – Львів, 2004. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http:// tc.terminology.lp.edu.ua/TK_sem_WinUA.htm

4. Per N. Dohler. Facets of Software Localization. A Translator’s View / Per N. Dohler. // In Translation Journal (On-line Journal). – No.1. – Volume 1. – July 1997. – Access mode: http:// www.accurapid.com/journal

5. Göpferich S. Textproduktion im Zeitalter der Globalisierung : Entwicklung einer Didaktik des Wissenstransfer / Susanne Göpferich – 3. Aufl. – Tübingen : Stauffenburg. – Verl., 2008. – 497 S.

6. Microsoft Language Portal. – Access mode: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Default.aspx?tduid


В. В. Чугаєва,

Державний професійний навчальний заклад «Донецький технікум промислової автоматики», м. Слов’янськ

Текст статті / Full text (PDF)

ПАРАДИГМА ВЕРБАЛІЗАТОРІВ СИМВОЛЬНИХ ЗНАЧЕНЬ БІБЛІОНІМА ІСУС ХРИСТОС

У статті заналізовано особливості засобів вербалізації багатоаспектного символу Ісус Христос як загально-людської універсалії, визначено домінантні символьні ознаки зазначеної реалії в контексті Старого й Нового Запо-вітів, репрезентовано метафорично-образні номінації концептуально маркованих символів святості, праведності, духовної та моральної досконалості, милосердя, спасіння й надії на вічне життя.

Ключові слова: Біблія, Ісус Христос, сакральний символ, месіанство, вербалізатор.

THE PARADIGM OF VERBALIZATORS OF SYMBOLIC MEANINGS OF BIBLIONYMJESUS CHRIST

The features of means of verbalization of multidimensional symbol Jesus Christ as all-human universals are analyzed in the article; the dominant symbolic features of that realia are defined in the context of the Old and New Testaments; the paradigm of verbalizators of symbolic meanings of mentioned biblionym as a segment of Ukrainian-language view of the world is defined; metaphorically imaginative nominations of conceptually marked symbols holiness, righteousness, spiritual and moral perfection, charity, love of God to people, salvation and hope of eternal life as a kind of linguistic code of gnosiological information are also represented in the article. The symbolic representations in cognitive-communicative activities are implemented by attracting certain mediators of stylistic resources of explication. The presence of this mediator makes realization of symbolic information in associations possible through metaphorical or metonymical transfers. The image of the Son of God as biblical allegory or metaphor becomes the archetypal symbol with multiple deep sacred concepts. The biblical concept Jesus Christ is modeled with symbol-associates that form a single conceptual field, bringing this concept to a higher level of abstraction. The set of verbalizators of symbolic meanings of biblionym Jesus Christ explicates the lexical interaction of archetypal, allegorical, metaphorical, associative and stereotypical representations of Ukrainian ethnic, which religious outlook is characterized with Christ-centricity.

Key words: Bible, Jesus Christ, sacred symbol, messianism, verbalizator.

ПАРАДИГМА ВЕРБАЛИЗАТОРОВ СИМВОЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ БИБЛИОНИМАИИСУСХРИСТОС

В статье проанализированы особенности способов вербализации многоаспектного символа Иисус Христос как общечеловеческой универсалии, определены доминантные символьные признаки обозначенной реалии в контексте Старого и Нового Заветов, репрезентованы метафорично-образные номинации концептуально маркированных символов святости, праведности, духовного и морального совершенства, милосердия, спасения и надежды на вечную жизнь.

Ключевые слова: Библия, Иисус Христос, сакральный символ, мессианство, вербализатор.

Література:

1. Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту [переклад проф. Івана Огієнка]. – К.: Українське біблійне Товариство, 2002. – 1375с.

2. Библейская энциклопедия: [репринтное издание]. – М.: ТЕРРА, 1990. – 902с.

3. Лановик З.Б. Біблійна герменевтика: становлення, методологія (символіко-алегоричний аспект літературознавчого дис-курсу): дис. … доктора філол. наук: 10.01.06 / Лановик Зоряна Богданівна. – Тернопіль, 2006. – 409 с.

4. Мацьків П.В. Концептосфера Бог в українській мовній картині світу: біблійний, фольклорний, словниково-діахронний дис-курси: дис. …доктора філол. наук: 10.02. 01 / Мацьків Петро Васильович. – К., 2008. – 368с.

5. Решетняк О.О. Парадигма біблійних символів з онімним компонентом в українській лінгвокультурі: дис. … канд. філол.наук: 10.02.01 / Решетняк Олена Олександрівна. – Дніпропетровськ, 2015. – 258с.

6. Юрченко Е.Н. Библейский символизм в культурно-национальных картинах мира: опыт сравнительного анализа: дисс. … канд. философ. наук: 09.00.04 / Юрченко Елена Николаевна. – Х., 2007. – 230с.


Н. А. Чумак,

Інститут міжнародних відносин Київського національного університету імені Тараса Шевченка, м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)

WORLDENGLISHES: СЛОВОТВОРЧІ ПРОЦЕСИУ ВАРІАНТАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Стаття присвячена питанню статусу варіантів англійській мови в світі, які розглядаються в зіставленні зі стандартною англійською мовою. Розглядається класифікація варіантів англійської мови Браджа Качру, подається короткий огляд підходів до питання про варіанти англійської мови, зокрема, теорія розвитку варіантів англійської мови (Р. Моуг), фазова теорія (Е. Шнайдер), теорія поширенням та розподілу англійської мови (Г. Відовсон). Встатті подано певний перелік основних новітніх способів словотворення в варіантах англійської мови світу.

Ключові слова: варіанти англійської мови, концентричні кола, англомовна країна, носій мови, автохтонний варіант, запозичений варіант.

WORLD ENGLISHES: WORD FORMATION PROCESSES IN WORLD ENGLISHES

The article deals with the status of World Englishes in comparison with Standard English. Braj Kachru proposed a classification of Englishes into three concentric circles. R. Moag studied the development of a particular variety – Fijian English – and proposed a life cycle of non-native Englishes. He identified five processes, four of which are undergone by all varieties, and a fifth which may only be experienced by some of them. A more recent and detailed theory for the development of new Englishes comes from Schneider who considers that postcolonial Englishes follow a fundamentally uniform developmental process and identifies five phases in this developmental cycle. H. Widdowson makes an important distinction between the spread of English and the distribution of English. Lexical innovation in World Englishes is far from being limited to direct borrowing. There are some other ways of innovative word formation: by adding affixes, by combining two words from different languages, by creating hybrid compounds, by shortening words, by making up an initialism, by making an analogy with another English word, by translating a word or expression from a local language, by continuing to use words that have fallen out of use in standard British or American English, by changing a proper noun to a common noun, by changing the meanings of words.

Key words: World Englishes, concentric circles, English-speaking country, native speaker, indigenous variant, imported variant.

WORLD ENGLISHES: СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОЦЕССЫ В ВАРИАНТАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена вопросу статуса вариантов английского языка, которые рассматриваются в сопоставлении со стандартным английским языком. В статье излагается суть классификации вариантов английского языка (теория концентрических кругов), разработанная индийским социолингвистом Браджем Качру. Вместе с этим в статье дается краткий обзор подходов других ученых к вопросу о вариантах английского языка: теория развития отельного варианта английского языка – фиджийского английского, разработанная Р. Моуг, фазовая теория развития новых вариантов английского языка, представленная Э. Шнайдером, теория распространения и распределения английско-го языка (Г. Видоусон). В статье подается перечень основных новейших способов словообразования в вариантах английского языка мира.

Ключевые слова: варианты английского языка, концентрические круги, англоязычная страна, носитель языка, автохтонный вариант, заимствованный вариант.

Література:

1. Kachru B. B. World Englishes and Applied Linguistics / Braj. B. Kachru // Languages & Standards: Issues, Attitudes, Case Studies. – 1991. – P. 178–205.

2. Moag, R. F. «The Life Cycle of Non-Native Englishes: A Case Study». The Other Tongue: English Across Cultures // Braj B. Kachru, 2nd Edition, (ed.), Urbana, Illinois: University of Illinois Press, 1992. – P. 233–252.

3. Salazar D. 10 ways speakers of World English are changing the language [Electronic Resource]. – Mode of Access : http://blog.oxforddictionaries.com/2015/09/10-ways-speakers-of-world-english-are-changing-the-language/.

4. Schneider E. (2003). The dynamics of new Englishes: From Identity Construction to Dialect Birth // Language. – 2003. – V. 79. – № 2. – P. 223–281.

5. Widdowson H. G. EIL, ESL, EFL: Global Issues and Local Interests // World Englishes. – 1997. – Vol. 16. – Issue 1. – P. 135–146.

6. World Englishes. Concept [Electronic Resource]. – Mode of Access : http://www.yorksj.ac.uk/changing-englishes/changingenglishes/unit-2-using-english/world-englishes.aspx.


Н. І. Шашкіна, Л. В. Дружиніна, К. В. Соколова,

ДВНЗ «Придніпровська державна академія будівництва та архітектури», м. Дніпропетровськ

Текст статті / Full text (PDF)

ПРИРОДА ТА ХАРАКТЕР СЕМАНТИЧНОЇ ДЕРИВАЦІЇ В ТЕРМІНОЛОГІЇ БУДІВЕЛЬНОГО МАШИНОБУДУВАННЯ

Комплексно проаналізовано назви будівельних машин і механізмів, які утворені семантичним способом. Виявлено і описано механізми семантичного перетворення, що діють в сфері термінолексики будівництва. Розглянуті терміни-семантичні деривати формують три групи, які утворюються внаслідок когнітивної метафоризації загально вживаних слів або перейшли з інших терміносистем.

Ключові слова: термінологія будівельного машинобудування, семантично деривація, когнітивна метафоризація.

NATURE AND PECULIARITIES OF SEMANTIC DERIVATION IN MACHINE BUILDING TERMINOLOGY

The machine building terms formed by semantic way have been analyzed. The semantic transformation ways acting in machine building terminology have been defined and described. It has been found out that the terms – semantic derivatives form three groups due to a cognitive metaphor formation way on the level of vocabulary that is in general use. Some terms became members of analyzed terminology in a process of metaphoric functional transfer of meanings from other term systems.

Key words: machine building terminology, semantic derivation, cognitive metaphor.

ПРИРОДА И ХАРАКТЕР СЕМАНТИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ В ТЕРМИНОЛОГИИ СТРОИТЕЛЬНОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ

Комплексно проанализированы названия строительных машин и механизмов, образованных семантическим способом. Выявлены и описаны механизмы семантического преобразования, действующие в сфере терминолексики строительства. Рассмотренные термины-семантические дериваты образуют в исследуемой терминологии три группы, которые формируются в результате когнитивной метафоризации общеупотребительных слов или перешли из других терминосистем.

Ключевые слова: терминология строительного машиностроения, семантическая деривация, когнитивная метафоризация.

Литература:

1. Бурячок А. А. Спільні словотворчі процеси в іменниковій термінології східнослов’янських мов / А. А. Бурячок. – К. : Наукова думка, 1978. – С. 161–194.

2. Казарина С. Г. Типологические характеристики отраслевой терминологии / С. Г. Казарина. – Краснодар : Изд-во Куб.гос. мед.акад., 1998. – 272 с.

3. Веселов П. В. Некоторые вопросы международной стандартизации технической терминологии / П. В. Веселов // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. – Вып 1. – М. : Изд-во МГУ. – С. 112–118.

4. Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. – М. : Наука, 1977. – 246 с.

5. Голанова Е. И. Образование терминов путем семантической деривации / Е. И. Голанова // Науково-технічний прогрес і про-блеми термінології. – К. : Наукова думка, 1980. – С. 64–65. – 184 с.

6. Журавлев А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации в современном русском языке / А.Ф. Журавлев // Способы номинации в современном русском языке. – М. : Наука, 1982. – С. 45–109.

7. Прохорова В. Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии: автореф. дис. на здобуття наукового ступеня д-ра филол. наук / В. Н. Прохорова. – Москва, 1983. – 33 с.

8. Строительные машины: справочник: в 2-х т. / [под ред. В. А. Баумана, Ф. А. Лапира]. – М. : Машиностроение, 1976 –1977.

9. Бурнашев В. Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного / В. Бурнашев. – Т. 1–2. – Спб., 1843–1899.

10. БТС – Большой толковый словарь русского языка: [сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов]. – Спб : Норинт, 2000. – 1536 с.


Л. Д. Швелідзе,

Одеський державний університет внутрішніх справ, м. Одеса

Текст статті / Full text (PDF)

ЛІНГВОДИДАКТИЧНИЙ АСПЕКТ НАВЧАННЯ МАЙБУТНІХ ЮРИСТІВ АНГЛІЙСЬКОГО ФАХОВОГО МОВЛЕННЯ (НА МАТЕРІАЛІ ТЕКСТІВ ПРО КІБЕРЗЛОЧИНИ)

Статтю присвячено проблемі навчання англійського фахового мовлення студентів юридичних вищих навчальних закладів. В умовах програмного обмеження та орієнтації на пріоритетне вивчення фахової юридичної термінології особливого значення набуває підготовка фахівців нового типу, які обізнані із сучасними тенденціями в юриспруденції, зокрема проблематикою кіберзлочинності. Для навчання майбутніх юристів запропоновано комплекс завдань і вправ, скерованих на підготовку фахівців у галузі протидії злочинам в інформаційній сфері. Вправи розроблено для опрацювання лексичного та граматичного рівня англійської мови, насамперед термінологічної лексики та побудови синтаксичних конструкцій. Наведений комплекс завдань орієнтований на формування мовної, комунікативної та професійної компетентності майбутніх юристів.

Ключові слова: фахове мовлення, англійська мова, компетентність, викладання, кіберзлочинність.

LINGUODIDACTIC ASPECT OF TEACHING FUTURE LAWYERS THE ENGLISH PROFESSIONAL LANGUAGE (BASED ON CYBERCRIME MATERIALS)

The article is devoted to the problem of teaching professional English the law students at higher education institutions. Under the conditions of program restriction and orientation to priority studying of a professional legal language training of new type specialists who are familiar with current trends in law is of particular importance. Among the key topics of legal science is cybercrime investigation which is not presented in the textbooks for law students. The paper outlines the relevance and timeliness of the cybercrime study as one of the problems of modern jurisprudence. It is noted that this question is raised in the scientific research of law, but not developed in the aspect of linguodidactics, though it is essential for teaching dis cipline «English language for professional purposes». The choice of such texts for teaching within the discipline «English for professional purposes» will help to motivate students who tend to work in the field of computer crimes. As the problem is actual in English-speaking countries nowadays mastering of texts on the subject is of particular importance. For teaching future lawyers the complex of tasks and exercises aimed at teaching specialists in combating crime in the information sphere is offered. The complex includes tasks in reading, translation and retelling the texts on cybercrime. Exercises are developed for processing lexical and grammar levels of the English language, especially terminology and syntactic structures.Besides, it is suggested to retell texts and prepare reports on Cybercrime in Ukraine and abroad. The given complex of tasks is focused on the formation of language, communicative and professional competence of future lawyers.

Key words: professional language, the English language, competence, teaching, cybercrime.

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ БУДУЩИХ ЮРИСТОВАНГЛИЙСКОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ О КИБЕРПРЕСТУПЛЕНИЯХ)

Статья посвящена проблеме обучения английскому языку студентов юридических вузов. В условиях программного ограничения и ориентации на приоритетное изучение профессиональной юридической терминологии особое значение приобретает подготовка специалистов нового типа, которые знакомы с современными тенденциями в юриспруденции, в частности проблематикой киберпреступности. Для обучения будущих юристов предложен комплекс задач и упражнений, направленных на подготовку специалистов в области противодействия преступлениям в информационной сфере. Упражнения разработаны для изучения лексического и грамматического уровня английского языка, прежде всего терминологической лексики и ориентированы на построения синтаксических конструкций. Приведенный комплекс задач направлен на формирование языковой, коммуникативной и профессиональной компетентности будущих юристов.

Ключевые слова: профессиональная речь, английский язык, компетентность, преподавание, киберпреступность.

Література:

1. Азаров Д. С. Злочини у сфері комп’ютерної інформації (кримінально-правове дослідження) : [монографія] / Д. С. Азаров. – К. : Атіка, 2007. – 304 с.

2. Бєляєва А. В. Англійська мова за професійним спрямуванням: зміст та цілі дисципліни / А. В. Бєляєва. – Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія філологічна. – 2015. – Вип. 52. – С. 36–38.

3. Дмитришина Н. М. Формування іншомовної комунікативної компетентності у студентів немовних спеціальностей / Н. М.Дмитришина. – Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія філологічна. – 2015. – Вип. 52. – С. 97–99.

4. Конвенція про кіберзлочинність [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://zakon5.rada.gov.ua/laws/show/994_575

5. Шалова Н. С. Особливості навчання читання професійно орієнтованих текстів на заняттях з англійської мови в технічному вузі / Н. С. Шалова [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://confesp.fl.kpi.ua/ru/node/1129


М. Ю. Шевченко, К. В. Грицай,

ДВНЗ «Донбаський державний педагогічний університет», м. Слов’янськ

Текст статті / Full text (PDF)

ФОРМУВАННЯ КОМУНІКАЦІЙНИХ НАВИЧОК МАЙБУТНІХ СПЕЦІАЛІСТІВ НЕМОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ ЗА ДОПОМОГОЮ НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНИХ РЕКОМЕНДАЦІЙ

У статті розглянуто питання формування лексико-граматичних навичок говоріння майбутніх спеціалістів немовних спеціальностей за допомогою використання навчально-методичних рекомендацій. Авторами визначені основні дидактичні та методичні аспекти навчання англійської мови для студентів немовних спеціальностей. Окремо наголошено на тому, що навчання англійської мови студентами немовних спеціальностей має ґрунтуватися на необхідності формування всіх видів комунікативної компетенції (аудіювання, говоріння, читання та письма), але з урахуванням значущих для спеціаліста даної сфери професійних якостей.

Ключові слова: лексика, комунікація, методичні рекомендації, професійне спрямування, компетенція.

THE FORMING OF THE COMMUNICATIONОL SKILLS OF FUTURE SPECIALISTS OF NON PHILOLOGICAL SPECIALIZATIONS WITH THE HELP OF EDUCATIONAL AND METHODOLOGICAL RECOMMENDATIONS

The article deals with the problem of the formation of lexical and grammatical skills of speaking of future professionals through the use of educational and methodological recommendations. The authors identified the main didactic and methodological aspects of the English language training for students. The process of studying should be based on the need to form all kinds of communicative competence (listening, speaking, reading and writing), but taking into account the importance for the expert competency. The main task of the educational and methodological recommendations is to expand the development and automation of skills in speaking, reading, writing and listening; the formation of students’ general professional-oriented speech communication competence (linguistic, sociolinguistic and pragmatic) in order to ensure effective communication in academic and professional circles. The course of English for professionals in higher education should be professionally oriented and based on the basic professional technical subjects. Depending on the content of professional education the forms of learning activities begin to dominate such as technical translation, business written language, reading of scientific literature and others. The learning of English for professional purposes is an organized process of implementing of a training course for professionals in order to develop their foreign communicative competence in the professional sphere especially in linguistic terms.

Key words: lexis, communication, methodological recommendations, professional orientation, competence.

ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАЦИОННЫХ НАВЫКОВ У СПЕЦИАЛИСТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ С ПОМОЩЬЮ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ

В статье рассмотрены вопросы формирования лексико-грамматических навыков говорения будущих специалистов неязыковых специальностей посредством использования учебно-методических рекомендаций. Авторами определены основные дидактические и методические аспекты обучения английскому языку для студентов неязыковых специальностей. Отдельно отмечен тот факт, что обучение английскому языку студентами неязыковых специальностей должно основываться на необходимости формирования всех видов коммуникативной компетенции (аудирования, говорения, чтения и письма), но с учетом значимых для специалиста данной сферы профессиональных качеств.

Ключевые слова: лексика, коммуникация, методические рекомендации, профессиональное направление, компетенция.

Литература:

1. Астафурова Т. Н. Лингводидактика в высшей школе / Т. Н. Астафурова, А. В. Олянич. Волгоград : Изд-во ВодГУ, – 2009. – 552 с.

2. Краткий словарь иностранннх слов / Под ред. И. В. Лехина, Ф. Н. Петрова. – М., 1952. – С. 45.

3. Мильруд Р. П. Обучение языку в специальных целях : сущность, методика, рефлексия [Электронный ресурс] / Р. П. Миль-руд. Режим доступа : iyazyki.ru/2013/05/english-specia]/#more-10415/

4. Програма з англійської мови для професійного спілкування /’ [кол. авторів]. К. : Ленвіт, 2005. – 119 с.

5. Педагогика: учебное пособие / Под ред. П. И. Пидкасистого. – М.: Издательство Юрайт, Вьісшее образование, 2009. – 430 с.


М. В. Штогрин,

Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу, м. Івано-Франківськ

Текст статті / Full text (PDF)

МІСТО ЯК СПОГАД У РОМАНІ СЕРГІЯ ЖАДАН «ВОРОШИЛОВГРАД»

У статті відстежено пізнання урбаністичного хронотопу як ініціаційної моделі. Розглянуто творення міста як авторського тексту-міфу. Проаналізовано урбаністичну ініціаційну модель. Відстежено топоси міста-спогаду, міста-пам’яті, міста-ілюзії. Відрефлектовано окремі міські топоси та локуси в контексті авторського тексту-міфу. Проаналізовано роман С. Жадана з точки зору міського тексту, що вводить в науковий дискурс міський текст (Ворошиловград / Старобільськ – Луганськ – Єрусалим).

Ключові слова: урбаністичний хронотоп, авторський текст-міф, місто-спогад.

CITY AS A MEMORY IN THE NOVEL BY SERHII ZHADAN «VOROSHYLOVHRAD»

The article traces the cognition of urban-space as initiation model. Creation of the city as the author’s text-myth is described. Urban initiation model is analyzed. The topoi of the city-recollection, city-memory, and city-illusion are traced. Some urban topoi and loci in the context of the author’s text-myth are reflected. The novel of S. Zhadan is analyzed in terms of the urban text that introduces «city text» into the scientific discourse (Voroshylovhrad / Starobilsk – Luhansk – Jerusalem). Using retrospective narrative- memories of the city by S. Zhadan in the novel «Voroshylovhrad» creates the author’s text-myth with special urbanized model of initiation. The author idealizes and sacralizes personal experiences and memories of the hero, presenting them through time-space psychological intimacy, skillfully inscribed in the time-space chronotope. Gas station as a cross-cutting symbol of the novel presents the embodiment of unsurpassed beauty and harmony in the perception of a young man, for which Voroshylovhrad is a «heavenly Jerusalem». In his memories he aestheticizeі not only descriptions of the area, but also a whole way of life and thinking of childhood friends and people that are now occurring in his life.

Key words: urban chronotope, author’s text-myth, city-memory.

ГОРОД КАК ВОСПОМИНАНИЕ В РОМАНЕ СЕРГЕЯ ЖАДАНА «ВОРОШИЛОВГРАД»

В статье отслежено познание урбанистического хронотопа как инициационной модели. Рассмотрены создания города как авторского текста-мифа. Проанализирована урбанистическая инициационная модель. Отслежены топоси города-воспоминания, города-памяти, города-иллюзии. Отрефлектированы отдельные городские топоси и локусы в контексте авторского текста-мифа. Проанализирован роман С. Жадана с точки зрения городского текста, который вводит в научный дискурс городской текст (Ворошиловград / Старобельск – Луганск – Иерусалим).

Ключевые слова: урбанистический хронотоп, авторский текст-миф, город-воспоминание.

Література:

1. Бауман З. Индивидуализированное общество / З. Бауман/ Пер. с англ. под ред В. Л. Иноземцева. – М. : Логос, 2002. – 390 с.

2. Жадан С. Ворошиловград : роман / С. В. Жадан. – Харків : Фоліо, 2010. – 442 с.

3. Набитович І. Універсум Sacrum’у в художній прозі (від модернізму до постмодернізму) : монографія / Ігор Набитович. – Дрогобич – Люблін : Посвіт, 2008. – 600 с.

4. Шимчишин М. Трансформації в осмисленні простору та їхні діалоги з геокритикою / М. Шимчишин // Слово і час. – 2014. – № 8. – С. 60–71.

5. Foucault M. Of other spaces // Diacritics. – 1986. – 16. 1. – P. 22–27.


О. А. Шумейко,

Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, м. Харків

Текст статті / Full text (PDF)

МОВНІ ЗАСОБИ ТВОРЕННЯ КОМІЧНОГО: ІНДИВІДУАЛЬНО-АВТОРСЬКІ ВИДОЗМІНИ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ

У статті схарактеризовано мовні механізми творення комічного, пов’язані з індивідуально-авторською трансформацією фразеологічних одиниць. Трансформації зазнають різні за походженням та стилістичним забарвленням фразеологізми. Традиційним для художньої стилістики кінця XX ст. є прийом поширення складу фраеологічної одиниці. Характерна особливість його використання в поетичній мові досліджуваних авторів полягає у створенні художніх мікрообразів із фразеологічною домінантою як носіїв різних відтінків сміху – від поблажливого до гостро іронічного. Атрибутивний поширювач, витриманий у семантичному ключі сталої сполуки або тематичному плані вірша, є способом увиразнення семантики фраеологічної одиниці.

Ключові слова: фразеологізм, трансформація, гумор, іронія, сатира, сарказм, комічний ефект.

CREATION COMIC LANGUAGE MEANS: INDIVIDUAL AUTHOR MODIFICATION IDIOM

Article Author determined language comic creation mechanisms associated with the individual author’s transformation idioms. Transformation experiencing different origins and stylistic coloring phraseologisms. Rhythmic traditional style of the late XX century. is spread acceptance of phraseology units. A characteristic feature of its use in poetic language studied authors is to create art mikroobraziv of idiomatic as the dominant media of different shades of laughter – from indulgent to sharply ironic. Attribute carriers, designed in semantic clues stable compound or thematic terms poem, is a way of depicting the semantics of phraseological units. Creating comic phraseological means associated with potential to explicate these units humorous folk assessment. Given the general trends of poetic language of the late twentieth century to create a comic effect rarely use steel connections, with a note in the dictionary «ironic», «playful». Various manifestations arise due comic transformations of linguistic units, which, even without proper stylistic overtones, resulting copyright modifications become ironic, satirical or sarcastic sound. To express the comic poets turn to various means of structural and semantic transformation of stable compounds. The most active poetry authors analyzed period the consumption posluhovuyutsya metaphorical idioms. The range covered phenomena zmalovuyutsya in the works metaphorically varied: the phenomena of nature (ecology motif abuse), social realities (motive native language impairment, the loss of it). Metaphorization promotes mainstreaming sustainable double compounds. The transformed phraseological units when deployed metaphoric contexts uvyraznyuyut them as a kind of tonal imagery products. In addition, these linguistic resources can serve as a frame. No less actively to create different kinds of comedy, especially irony and sarcasm, the authors posluhovuyutsya spread component of stable compounds. Combining semantic plans (literal and figurative) stable phrases is the foundation of their expressiveness. In different contexts often undergo transformation steel compound Sodom and Gomorrah, in the eyes sulfur borrow to Europe open a window that is used in connection with the explanation of the moral state of modern society, devaluation of national identity.

Key words: frazolohizm: transformation, humor, irony, comic effect, satire, sarcasm.

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ КОМИЧЕСКОГО: ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ ВИДОИЗМЕНЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

В статье охарактеризованы языковые механизмы создания комического, связанные с индивидуально-авторской трансформацией фразеологических единиц. Трансформации испытывают разные по происхождению и стилистической окраске фразеологизмы. Традиционным для художественной стилистики конца ХХ в. является прием расширения состава фразеологической единицы. Характерная особенность его использования в поэтическом языке исследуемых авторов состоит в создании художественных микрообразов с фразеологической доминантной как носителем разных оттенков смеха – от снисходительного до острого иронического. Атрибутивный расширитель, выдержанный в семантическом ключе устойчивого сочетания или тематическом плане стиха, является способом выразительности семантики фразеологической единицы.

Ключевые слова: фразеологизм, трансформация, юмор, ирония, сатира, сарказм, комический эффект.

Література:

1. Білоноженко В. М. Функціонування та лексикографічна розробка українських фразеологізмів / В. М. Білоноженко, І. С. Гна-тюк. – К. : Наук. думка, 1989. – 154 с.

2. Кунин А. В. Вклинивание как лингвистическое явление / А. В. Кунин // Иностр. яз. в шк. – 1973. – № 2. – С. 13–22.

3. ФСУМ – Фразеологічний словник української мови / Укл. В. М. Білоноженко, В. О. Винник, І. С. Гнатюк та ін. – К. : Наук. думка, 1993.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

1. Верховень В. М. На цвинтарі слова: Поезії / В. М. Верховень. – Х. : Вісті-Сівер Л.Т.Д., 1992. – 71 с.

2. Данько М. М. Й сонця прихилив би!..: Поезії / М. М. Данько. – К. : Рад. письменник, 1991. – 204 с.

3. Знак нескінченності: Збірка поезій / В. Стус, І. Калинець, Т. Мельничук, Б. Нечерда, В. Голобородько, В. Герасим’юк, О. Забужко, С. Жадан / Упор. Л. Фінкельштейн. – К. : Факт, 2002. – 228 с.

4. Калинець І. Зібрання творів: У 2 т./І.Калинець. – К. : Факт, 2004. – Т. І, ІІ.

5. Костенко Л. В. Берестечко: Історичний роман / Л. В. Костенко. – К. : Укр. письменник, 1999. – 157 с.

6. Костенко Л. В. Маруся Чурай: Історичний роман у віршах / Л. В. Костенко. – К. : Дніпро, 1982. – 136 с.

7. Костенко Л. В. Неповторність: Вірші, поеми / Л. В. Костенко. – К. : Молодь, 1980. – 224 с.

8. Ліберда І. В. Світанковий сад: Поезії./І.В.Ліберда. – К. : Рад.письменник, 1987. – 69 с.

9. Мельничук Т. Князь роси: Вірші / Т. Мельничук. – К. : Молодь, 1990. – 152 с.

10. Неждана Неда. Котивишня: Збірка віршів / Неждана. – К. : Смолоскип, 1996. – 108 с.

11. Олійник Б. І. Поеми / Б. І. Олійник. – К. : Дніпро, 1983. – 183 с.

12. Павличко Д. Вибрані твори: У 2-х т. / Д. Павличко. – К. : Дніпро, 1979. – Т. І, ІІ.

13. Руденко М. Д. Поезії / М. Д.Руденко. – К. : Дніпро, 1991. – 413 с.

14. Стус В. Вечір. Зламана віть: Вибране / В. Стус. – К. : Дух і літера, 1999. – 383 с.


Л. М. Коцюк, О. О. Очеретович,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

Текст статті / Full text (PDF)

ПАРАМЕТРИЗАЦІЙНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОРПУСУ ТЕКСТІВ БІАТЛОНУ СУЧАСНОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

У статті йдеться про особливості параметризації електронного корпусу текстів біатлонної тематики та можливості його практичного використання. Автори дають характеристику основним напрацюванням корпусної лінгвістики у створенні спеціалізованих корпусів текстів. Виводиться набір параметрів для створеного корпусу текстів біатлону: широта, глибина, пропорційність, часовий вимір та об’єм. Стаття є апробацією студентського наукового дослідження, проведеного у науково-практичній лабораторії LEXILAB, що у Національному університеті «Острозька академія», і є частиною проекту створення корпусу текстів наукового мовлення.

Ключові слова: корпусна лінгвістика, корпус текстів, параметризація, біатлон.

PARAMETRIZATIONAL CHARACTERISTICS OF THE BIATHLON TEXT CORPUS OF THE ENGLISH LANGUAGE

The article deals with the parameterization characteristics of electronic text corpora on biathlon and the possibilities of its practical use. The lack of specialized dictionaries or glossaries of sports in general, biathlon in particular, caused the interest in creating the terminology survey in this sphere. One of the modern trends in the sphere of term studies is corpusbased. The authors summarize the basic developments of corpus linguistics in the creation of specialized text corpora. Having analyzed some types of specialized corpora, the coprus of biathlon texts was created. A set of parameters for the prepared corpus is as follows: width, depth, proportionality, time dimension, and volume. The article serves the approbation of the student research conducted in the scientific laboratory LEXILAB, which is functioning at the National University of «Ostroh Academy», and is the part of the project aimed at creating the text corpora of scientific language.

Key words: corpus linguistics, text corpus, parametrization, biathlon.

ПАРАМЕТРИЗАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОРПУСА ТЕКСТОВ БИАТЛОНА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В статье говорится об особенностях параметризации электронного корпуса текстов биатлонной тематики и возможности его практического использования. Авторы дают характеристику основным наработкам корпусной лингвистики в создании специализированных корпусов текстов. Выводится набор параметров для созданного корпуса текстов биатлона: широта, глубина, пропорциональность, временное измерение и объем. Статья является апробацией студенческого научного исследования, проведенного в научно-практической лаборатории LEXILAB в Национальном университете «Острожская академия» и является частью проекта создания корпуса текстов научной речи.

Ключевые слова: корпусная лингвистика, корпус текстов, параметризация, биатлон.

Література:

1. Демська-Кульчицька О. М. Що таке корпусно-базовані дослідження мови / О. М. Демська-Кульчицька. – Українська мова та література. – № 40, 2004. – С. 21–22.

2. Жуковська В. В. Вступ до корпусної лінгвістики: навчальний посібник / В. В. Жуковська. – Житомир : Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2013. – 142 с.

3. Захаров В. П. Корпусная лингвистика : Учебно-метод. пособие / В. П. Захаров – СПб., 2005. – 48 с.

4. Карпіловська Є. А. Вступ до комп’ютерної лінгвістики / Є. А. Карпіловська. – Донецьк, 2003.

5. Рыков В. В. Прагматически ориентированный корпус текстов // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные техноло-гии: Труды Международной конференции «Диалог- 99». – М., 1999.

6. Рычкова Л. В. Праблема састауных аб’ектау у корпусах славянскімоу і лінгвістьічных базах дадзеных / Л. В. Рычкова // Мовознауства. Література. Культуралогія. Фалькларыстыка. XIII Міжнародньї з’езд славыстау. Даклады беларускай дзлегацьіі. – Мінськ, 2003. – С. 184–195.

7. McEnery T. Wilson A. Corpus Linguistics An introduction / T. McEnery, A. Wilson. – Edinburgh : Edinburgh University Press, 2001. – 235 p.

8. Meyer Ch. F. Pre-electronic corpora / Ch. F. Meyer // Corpus Linguistics. An International Handbook. Edited by A. Lüdeling, M. Kytö. – 2008. – Volume 1. – P. 1–15.

9. Meyer Ch. P. English Corpus Linguistics. An introduction / Ch. P. Meyer. – Cambridge University Press, 2004. – 168 p.


В. О. Бобков,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

Текст статті / Full text (PDF)

ОСНОВНІ ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ КОНТЕКСТОЛОГІЧНОГО, ОПИСОВОГО ТА ВАРІАЦІЙНОГО МЕТОДІВ ДОСЛІДЖЕННЯ ФРАЗЕОЛОГІЇ

У статті зроблено огляд основних теоретичних засад контекстологічного, описового та варіаційного методів дослідження ФО, розглянуто їх особливості використання.

Ключові слова: фразеологічна одиниця, фразеологічні методи, контекстологічний метод, описовий метод, варіаційний метод, дослідження фразеології.

MAIN THEORETICAL MEANS OF CONTEXTUAL, DESCRIPTIVE AND VARIATIONAL METHODS, WHICH ARE USED FOR THE ANALYSING OF PHRASEOLOGICAL UNITS

The article deals with some main theoretical means of contextual, descriptive and variational methods, which are used for the analysing of phraseological units; the peculiarities of their usage are distinguished.

Key words: phraseological unit, phraseological methods, contextual method, descriptive method, variational method, the research of phraseological units.

ГЛАВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОНТЕКСТОЛОГИЧЕСКОГО, ОПИСАТЕЛЬНОГО И ВАРИАЦИОННОГО МЕТОДОВ ИССЛЕДОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИИ

В статье представлены главные теоретические основы контекстологического, описательного и вариационногометодов исследования фразеологии, рассмотрены их особенности использования.

Ключевые слова: фразеологическая единица, фразеологические методы, контекстологический метод, описательный метод, вариационный метод, исследование фразеологии.

Література:

1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. – Москва : Высшая школа, 1989. – 263 с.

2. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке / В. Л. Архангельский. – Ростов-на-Дону, 1964. – 193 с.

3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – Москва : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. – 571 с.

4. Баран Я. А. Фразеологія: знакові величини : Навч. посібн. / Я. А. Баран, М. І. Зимомря, О. М. Білоус, І. М. Зимомря. – Вінниця : Нова Книга, 2008. – 256 с.

5. Єрченко П. Г. Класифікація фразеологічних одиниць / П. Г. Єрченко // Іноземна філологія. – 1994. – С. 8–12.

6. Їжакевич Г. П. Стилістична класифікація фразеологізмів / Г. П. Їжакевич // Українська мова і література в школі. – 1971. – № 10. – С. 21–27.

7. Копыленко М. М. Очерки по общей фразеологии. Фразеосочетания в системе языка / М. М. Копыленко, З. Д. Попова. – Москва : Высшая школа, 2006. – 310 с.

8. Кунин A. В. English-Russian dictionary of idioms / А. В. Кунин. – Mосква, 2005. – 503 c.

9. Ларин Б. А. Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов) // Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. – Москва : Просвещение, 1977. – С. 125–149.

10. Мельничук О. С. Глибинні етимологічні зв’язки в лексиці слов’янських мов / О. С. Мельничук, В. Т. Коломієць  // Слов’янське мовознавство. XI Міжнародний з’їзд славістів. – Київ, 1993. – С. 74–98.

11. Селіванова О. О. Нариси з української фразеології (психокогнітивний та етнокультурний аспекти: Монографія / О. О. Селіванова. – Київ; Черкаси : Брама, 2004. – 276 с.

12. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава : Довкілля, 2006. – 716 с.

13. Словник лінгвістичних термінів / Д. І. Ганич, І. С. Олійник. – Київ : Вища школа, 1985. – 360 с.

14. Ужченко В. Д. Українська фразеологія / В. Д. Ужченко, Л. Г. Авксентьєв. – Харків : Основа, 1990. – 167 с.

15. Ужченко В. Д. Фразеологія сучасної української мови: навч. посіб. / В. Д. Ужченко, Д. В. Ужченко. – Луганськ : Альма-матер, 2007. – 494 c.

16. Черниш Т. О. Слов’янська лексика в історико-етимологічному висвітленні. Гніздовий підхід / Т. О. Черниш. – Київ : Видавничо-поліграфічний центр Київський університет, 2003. – 304 с.


М. М. Чобанюк,

Дрогобицький державний педагогічний університет ім. І. Франка, м. Дрогобич

Текст статті / Full text (PDF)

ТВОРЧІСТЬ МІЛАНА КУНДЕРИ У РУСЛІ ТЕОРІЇ КОНЦЕПТУАЛЬНОГО ХУДОЖНЬОГО СИНТЕЗУ

У статті аналізуються твори Мілана Кундери у руслі теорії концептуального художнього синтезу, основними прикметами якого є стійка тенденція в зацікавленості людською долею, що необмежена рамками індивідуального, а зв’язана з долею загальнолюдською. Всі вони так чи інакше знаходяться в силовому полі гуманізму в широкому сенсі цього слова, всі вони незмінно в центр своїх роздумів ставлять одвічне питання про людину в потоці історії, людину, що шукає сама себе, запитує про своє призначення, про своє місце в суспільстві й у Всесвіті.

Ключові слова: Мілан Кундера, синтез, концептуальний синтез, гуманізм, роман.

MILAN KUNDERA’S ARTS IN LINE WITH THE THEORY OF CONCEPTUAL ART SYNTHESIS

The article analyzes the work of Milan Kundera in line with the theory of conceptual art synthesis, main features of which is a stable trend in the interest of human destiny that unlimited individual frames, and connected with the fate of universal. They somehow are in the force field of humanism in the broadest sense, they are invariably at the center of their thinking pose the eternal question of man in the stream of history, a man who is looking for itself, asks its purpose, its place in society and in the universe.

Key words: Milan Kundera, synthesis, conceptual synthesis, humanity, romance.

ТВОРЧЕСТВО МИЛАНА КУНДЕРЫ В РУСЛЕ ТЕОРИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО СИНТЕЗА

В статье анализируется творчество Милана Кундеры в русле теории концептуального художественного синтеза, основными приметами которого является устойчивая тенденция в заинтересованности человеческой судьбой, что неограниченная рамками индивидуального, а связана с судьбой общечеловеческой. Все они так или иначе находятся в силовом поле гуманизма в широком смысле этого слова, все они неизменно в центр своих размышлений ставят извечный вопрос о человеке в потоке истории, человека, который ищет сам себя, спрашивает о своем назна-чении, о своем месте в обществе и во Вселенной.

Ключевые слова: Милан Кундера, синтез, концептуальный синтез, гуманизм, роман.

Література:

1. Історія новітньої зарубіжної літератури: Навч. посібник / [від. ред. Г. Й. Давиденко та ін.]. – К. : Центр учбової літератури, 2008. – 487 с.

2. Криворучко С. Мотив свободи в романі Мілана Кундери «Безсмертя» : [Електоронний ресурс] / С. Криворучко. – Режим доступу : http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/18424/05-Krivoruchko.pdf?sequence=1

3. Кундера М. Бессмертие / М. Кундера. – СПб. : Азбука, 2000. – 384 с.

4. Кундера М. Нестерпна легкість буття : [Електоронний ресурс] / М. Кундера. – Режим доступу : http://shron.chtyvo.org.ua/Milan_Kundera/Nesterpna_lehkist_buttia.pdf

5. Кундера М. «Розуміти світ як запитання»/ Інтерв’ю Філіпа Рота з Міланом Кундерою : [Електронний ресурс] / М. Кундера. – Режим доступу:http://shron.chtyvo.org.ua/Milan_Kundera/Nesterpna_lehkist_buttia.pdf

6. Кундера М. Творцы и пауки (из книги «Преданные заветы») / Милан Кундера [пер. с фр. Ю. Стефанов] // ИЛ. – 1997. – № 10. – С. 203–213.

7. Палій О. Романи Мілана Кундери: проблематика, поетика, наративні стратегії : [Електронний ресурс] / О. Палій. – Режим доступу : http://disser.com.ua/contents/5645.html