№58/2015

Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» : збірник наукових праць / укладачі : І. В. Ковальчук, Л. М. Коцюк. – Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2015. – Вип. 58. – 366 с.

ЗМІСТ ВИПУСКУ / VOLUME CONTENT


О. О. Борисов                                                                                                         Текст статті / Full text (PDF)

ДІАЛОГІЧНИЙ СПОСІБ СУСПІЛЬНОГО БУТТЯ

У статті діалог розглядається як єдиний та унікальний спосіб побудови відносин між людьми у суспільстві, як механізм регуляції різностатусних відносин, як основа та умова існування етнічного соціуму.

Ключові слова: діалог, інтеракція, соціальні відносини, статус, вплив.

DIALOGICAL WAY OF SOCIAL EXISTENCE

In the given study the dialogue is considered to be the only and an exceptional way of human relations construction as well as a specifc mechanism of different social status relations regulation, and, in general, as a basis and an important condition of society existence. The dialogue is a means of viewing a partner in communication as a unique person with one’s character, status and social roles. A social aspect of the dialogue reveals quite a different level of natural people relations in which an addressee is not only an object of an addresser’s activity planned in order to reach some individual goals but as an equal subject of interaction with one’s own interests, values and objectives. Thus, a dialogical interaction is a thematically and situationally stipulated set of verbal and non-verbal actions meant to create a space of mutual understanding. This becomes possible in case a person interprets the actions of one’s partner as those that are necessary for the individual or common goals achievement to take place. In a communicative situation speech units necessarily code social, age, gender, ethnic parameters of speakers defning the role relations between them. More than that, the translation of information into common interlocutors’ space presupposes exercising one’s social power in the form of communicative impact.

Key word: dialogue, interaction, social relations, status, impact.

ДИАЛОГИЧЕСКИЙ СПОСОБ ОБЩЕСТВЕННОГО БЫТИЯ

В статье диалог рассматривается как единый и уникальный способ конструирования отношений между людьми в обществе, как механизм регуляции разностатусных отношений, как основа и условие существования самого общества.

Ключевые слова: диалог, интеракция, социальные отношения, статус, влияние.

Література:

1. Аристова Н. С. Социальный статус коммуникантов и его отражение в речи / Н. С. Аристова // Язык в современных общественных структурах : Мат-лы междунар. науч. конф. (Нижний Новгород, 21-22 апреля 2005 г). – С. 52–55.
2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М. : «Языки русской культуры», 1999. – 896 с.
3. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других науках / Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин // Сост. С. Г. Бочаров. – М. : Искусство, 1979. – С. 281–308.
4. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики / Ф. С. Бацевич. – Київ : Видавничий центр «Академія», 2004. – 344 с.
5. Богданов В. В. Лингвистическая прагматика и ее прикладные аспекты / В. В. Богданов // Л. В. Бондарко, Л. А. Вербицкая и др. – Прикладное языкознание. – СПб. : Изд-во С-Петербург. ун-та, 1996. – С. 268–275.
6. Братченко С. Л., Леонтьев Д. А. Диалог // Экзистенциальная традиция: философия, психология, психотерапия / С. Л. Братченко, Д. А. Леонтьев. – 2007. – № 2 (11). – С. 23–-28.
7. Бубер М. Я и Ты [Электронный ресурс] / М. Бубер. – Режим доступу : http://www.psylib.org.ua/books/buber01/index.htm.
8. Гадамер Г-Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики / Г-Г. Гадамер. – М. : «Прогресс», 1988. – 637 с. 
9. Григорьева В. С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты / В. С. Григорьева. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007. – 288 с.
10. Зуєнко Н. О. Діалогова сутність особистісно орієнтованої парадигми освіти / Н. О. Зуєнко // Теоретичні питання культури, освіти та виховання : зб. наук. праць. – Київ : Видавничий центр КНЛУ, 2009. – Вип. 39. – С. 120–125.
11. Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии / Б. Ф. Ломов. – М. : Изд-во «Наука», 1984. – 439 с.
12. Рождественский Ю. В. Теория риторики / Ю. В. Рождественский. – М. : Флинта; Наука, 2006. – 512 с.
13. Федорів Я. Р. Соціокультурні аспекти просодичної організації висловлювань-невдоволень (експериментально-фонетичне дослідження на матеріалі англійського мовлення : автореф. дис… канд. філол. наук : 10.02.04 / Я.Р. Федорів. – Київ, 2000. – 18 с.
Федорова Л. Л. Грамматика диалога: основные категории [Электронный ресурс] / Л. Л. Федорова. – Режим доступу : http://www.dialog-21.ru/Archive/2005/Fedorova%20L/FedorovaL.pdf.  14. Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический поход / Н. И. Формановская. – М. : Изд-во «Русский язык», 2002. – 216 c. ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Л. С. Івашкевич,

Національний технічний університет України Київський політехнічний інститут», м. Київ

Текст статті / Full text (PDF)   

ЗАСОБИ ВКАЗІВКИ НА СТАТЬ В СУЧАСНОМУ НІМЕЦЬКОМОВНОМУ ЮРИДИЧНОМУ ДИСКУРСІ
У статті розглянуто спектр мовних засобів, що забезпечують в сучасному німецькому юридичному мовленні вказівку на стать особи, порівняно представленість цих засобів в юридичній підмові української мови та зроблено висновок щодо того, якою мірою процеси фемінізації, характерні для громадського мовлення сучасної Німеччини, впливають на офіційне правове мовлення.
Ключові слова: засоби вказівки на стать, мовна візуалізація жінки, юридичне мовлення, політкоректність, гендерна коректність.

THE MEANS OF THE GENDER DESIGNATION IN THE MODERN GERMAN LEGAL TEXT
The article deals with the analysis of the means of speech that provide the gender designation in the modern German legal texts. Besides, the analogical means of the Ukrainian language are discussed. The conclusion is drawn, how do the processes of the feminization of the public language in Germany infuence the legal language. With the goal to fnd out the means of gender designation, 17 issues of the German Federal Law Gazette were analysed. The investigation showed that the most frequent among such means are traditional masculine forms that automatically began to designate women since their role in the social life has grown. Another type of means that help to deal with sex are the gender-neutral word «eine Person«, gender-indifferent plural forms, and double forms, in which both a masculine and a feminine word
are named. Only the last type is provides explicit sex designation while all the rest at most neutralize the gender factor. This, as well as the fact, that the widely spread «inner-I« was not discovered while analysing the material, gives us a reason to assume, that legal discourse has not changed a lot under the infuence of the feministic processes that are typical for the modern German.
Key words: means of gender designation, gender correctness, political corectness, legal text.

СРЕДСТВА УКАЗАНИЯ НА ГЕНДУР В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЮРИДИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
Статья посвящена рассмотрению спектра языковых средств, которые обеспечивают в современном немецком юридическом дискурсе указание на пол лица. Проведено сравнение с аналогичными средствами украинского языка и сделано вывод о том, в какой мере процессы феминизации, характерные для современного общественного дискурса Германии, влияют на официальную письменную правовую речь.
Ключевые слова: средства выражения гендера, языковая визуализация женщины, юридический дискурс, политкорректность, гендерная коррекстность.

Література:

1. Вильданова Г. А. Гендерный аспект эвфемизации (на материале английского языка): дисс. на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Вильданова Гузель Агзамовна; Бирская государственная социально-педагогическая академия. – Бирск, 2008. – 194 с.
2. Кириллов А. Г. Эвфемия и политическая корректность как культурно-поведенческие и языковые категории (на материале английского языка) / А. Г. Кириллов, Я. С. Мязова // Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы: Материалы IV международной научно-практической конференции. Т. 2. Филология и другие науки. – Самара : Изд-во ПГСГА, 2009. – С. 145–149.
3. Конституція України. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/254%D0%BA/96-%D0%B2%D1%80
4. Bundesgesetzblatt. [Електронний ресурс] / [Bundesanzeiger Verlagsgesellschaft mbH.]. – Режим доступу : http://www.bgbl.de/xaver/bgbl/start.xav?startbk=Bundesanzeiger_BGBl#__bgbl__%2F%2F*[%40attr_id%3D%27I_2015_36_inhaltsverz%27]__1443185816683
5. Ivashkevych L. Feministische Wortbildung in der deutschen Sprache: Матеріали І Всеукраїнської науково-практичної інтернет-конференції студентів, аспірантів і молодих учених (28 квітня 2015 р.) / за заг. ред. к.п.н., доцента Кажан Ю. М. – Маріупопь : МДУ, 2015. – Частина І. – С. 46–49.
6. Samel, I. Einführung in die feministische Sprachwissenschaft / Ingrid Samel. – [2., überarb. und erw. Auf.]. – Berlin : Schmidt, 2000. – 247 S.


І. Ю. Левчик,

Тернопільський національний педагогічний університет імені В. Гнатюка, м. Тернопіль

КОМПОНЕНТИ ЗМІСТУ НАВЧАННЯ У ПРОЦЕСІ ФОРМУВАННЯ ПРОФЕСІЙНО ОРІЄНТОВАНОЇ АНГЛОМОВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ У ГОВОРІННІ МАЙБУТНІХ ПСИХОЛОГІВ

Текст статті / Full text (PDF)

Досліджено теоретичні питання відбору компонентів змісту навчання психологів посередництва у вирішенні конфліктних ситуацій засобами іноземної мови. Проаналізовано доцільність застосування кожного з обраних компонентів на відповідному етапі процесу посередництва згідно укладеної лінгводидактичної моделі навчання. Здійснено кореляцію компонентів змісту навчання з специфічними професійними мовленнєвими вміннями психологів посередників. Детально охарактеризовано зміст та послідовність кожного з компонентів навчання процесу формування професійно орієнтованої англомовної компетентності у говорінні майбутніх психологів. Названо п’ять видів мовних знань, п’ять видів знань професійно-стилістичних мовленнєвих прийомів та п’ять мовленнєвих умінь, які виступають компонентами змісту навчання іншомовної посередницької мовленнєвої діяльності психологів для вирішення конфліктних ситуацій.

Ключові слова: компоненти змісту навчання, лінгводидактична модель навчання, професійно орієнтована англомовна компетентність, специфічні професійні мовленнєві вміння, етапи посередницької діяльності, мовні знання медіатора, знання специфічних мовленнєвих прийомів посередника.

THE COMPONENTS OF THE CONTENT OF TRAINING IN THE FORMATION OF THE PROFESSIONALLY ORIENTED ENGLISH SPEAKING COMPETENCE OF FUTURE PSYCHOLOGISTS

The theoretical issues of the selection of the components of the content of training future psychologists mediation skills in resolving conflicts by means of a foreign language have been investigated. The feasibility of all the selected components of content at the appropriate stage of the mediation process in accordance with the concluded linguo-didactic learning model has been analyzed. In the process of conflict resolution the mediator’s speech behaviour includes the following issues: 1) listening to information from the conflict parties, e. g. external auditory form of speech, which is characterized by negative emotional coloring and is very situational; 2) understanding the perceived information, e.g. internal analytical form of speech, which manifests itself in the perception of information and is limited in meaningfulness; 3) clarifying the circumstances of the conflict, e.g. external dialogic form of speech, which is characterized by spontaneity and irreversibility; 4) perceived refined understanding of information, e.g. internal analytical form of speech, which is characterized by inductive, deductive and enhanced meaningfulness; 5) search for a compromise resolution to the conflict, e.g. internal analytical form of speech, which is characterized by analyticity, synthesis, depth and meaningfulness; 6) statement of mediator’s version of the solution to resolve the conflict, e.g. the outer shape of monologue speech in a proposal which is characterized by situation and spontaneity; 7) external monologue and dialogue form of speech as a conversation, characterized by situation, spontaneity and reflexivity; 8) writing mediation agreement e.g. a written form of speech, which is characterized context, compromise and legal awareness; 9) oral statement of agreement e.g. alternately consensus-monologue form of speech, which is characterized by consistency and understanding. The correlation of the components of the content of training with specific professional speaking skills of psychologist mediator has been done. The detailed description of the content and sequence of each component of content in the process of the formation of professionally oriented English language competence in speaking of future psychologists. There are named five types of lexical knowledge of a mediator, five types of mediator’s professional and stylistic speech techniques and five mediator’s speech skills, taken as components of the content in the process of training future psychologists foreign language mediation skills for conflict resolution.

Key words: components of the content of training, linguo-didactic learning model, professionally oriented English language competence, specific professional speech skills, stages of mediation, mediator’s language skills, mediator’s knowledge of specific speech techniques.

КОМПОНЕНТЫ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИ ОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В ГОВОРЕНИИ БУДУЩИХ ПСИХОЛОГОВ

Исследованы теоретические вопросы отбора компонентов содержания обучения психологов посредничеству в разрешении конфликтных ситуаций средствами иностранного языка. Проанализирована целесообразность применения каждого из избранных компонентов на соответствующем этапе процесса посредничества согласно построенной лингводидактической модели обучения. Осуществлено корреляцию компонентов содержания обучения со специфическими профессиональными речевыми умениями психологов посредников. Подробно охарактеризованы содержание и последовательность каждого из компонентов обучения процесса формирования профессионально ориентированной англоязычной компетентности в говорении будущих психологов. Названы пять видов языковых знаний, пять видов знаний профессионально-стилистических речевых приемов и пять речевых умений, которые являются компонентами содержания обучения иноязычной посреднической речевой деятельности психологов для решения конфликтных ситуаций.

Ключевые слова: компоненты содержания обучения, лингводидактическая модель обучения, профессионально ориентированная англоязычная компетентность, специфические профессиональные речевые умения, этапы посреднической деятельности, языковые знания медиатора, знание специфических речевых приемов посредника.

Література:

1. Бабанский Ю. К. Как оптимизировать процесс обучения : научное издание / Юрий Константинович. Бабанский. – М. : Знание, 1978. – 48 с.

2. Гірник А. М. Основи конфліктології / Андрій Миколайович Гірник. – К. : Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2010. – 222 с.

3. Данилов М. А. Структурно-системные исследования педагогических явлений и процессов / М. А. Данилов, В. Н. Малинин // Советская педагогика. – 1971. – № 1. – С. 73–95.

4. Загвязинский В. И. Теория обучения : современная интерпретация : учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / В. И. Загвязинский. – М. : Академия, 2001. – 192 с.

5. Лернер И. Я. Система дидактических знаний и ее значение для построения учебно-воспитательного процесса // Современная дидактика: теория – практике / [под ред. И. Я. Лернера, И. К. Журавлева]. – М. : ИТП и МИО РАО, 1994. – С. 11–44.

6. Лингарт, Й. Процесс и структура человеческого учения / И. Лингарт. – М. : Просвещение, 1970. – 686 с.

7. Мартинова Р. Ю. Цілісна загально дидактична модель змісту навчання іноземних мов : [монографія] / Раїса Юріївна Мартинова. – К. : Вища школа, 2004. – 454 с. : іл.


О. А. Лисенко,

Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, м. Харків

 МОВНА ПІДГОТОВКА СТУДЕНТІВ ЮРИДИЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ ВІДПОВІДНО ДО БОЛОНСЬКОЇ СИСТЕМИ ОСВІТИ

Текст статті / Full text (PDF)

 Стаття присвячена актуальному на сьогодні питанню мовної підготовки студентів юридичних спеціальностей на засадах кредитно-модульної системи Болонського процесу освіти. Зазначено, що пріоритетним завданням вищої школи в Україні є підготовка компетентного спеціаліста – особистості, яка має високий рівень комунікативної компетенції. Досліджено завдання, методи і форми навчальної дисципліни «Українська мова (за правознавчим спрямуванням)». Окреслено шляхи формування мовної компетенції майбутніх юристів. Запропоновано ряд вправ для удосконалення мовної культури студентів з урахуванням правової специфіки.

 Ключові слова: мовна підготовка, мовна компетенція, Болонський процес освіти, українська мова за правознавчим спрямуванням, культура мовлення, мовні засоби, юридична термінологія, юридичні документи, реквізити документів.

 LANGUAGE TRAINING LAW STUDENTS IN ACCORDANCE WITH THE BOLOGNA SYSTEM OF EDUCATION

The article is devoted relevant to the issue of language training law students on the basis of credit-module system of education the Bologna process. Indicated that a priority of higher education in Ukraine is preparing a knowledgeable –osobystosti which has a high level of communicative competence, which is the basis for the formation of all other individual and professional competencies in particular. Researched objectives, methods and forms of the course «Ukrainian language (jurisprudential direction). Outlined ways of forming language competence of future lawyers. A series of exercises to improve students’ language culture considering the legal circumstances. Effective is a combination of exercise as reproductive character, performing the function of a trial, and creative, promoting active self-help terminological vocabulary according to professional situation.

Emphasized the importance of gaining skills Writing of various types, including businesses. The student should well know all the details of the document and be able to execute them correctly and place. This should be based on the general provisions of the State unified documentation.

It is concluded that the problems of language training future lawyers is extremely important because search of perfect linguistic form to implement legal content is relevant scientific challenge for experts in the field of lawmaking, because the quality of the formulation of legal rules on the quality of the legislative text, its compliance with basic linguistic criteria depends on the accuracy of interpretation and understanding of the law, justice and unambiguous legal and regulatory decisions.

 Keywords: language training, language competence, Bologna education Ukrainian language jurisprudential orientation, speech culture, linguistic resources, legal terminology, legal documents, information documents, professional communication.

 ЯЗЫКОВАЯ ПОДГОТОВКА СТУДЕНТОВ ЮРИДИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В СООТВЕТСТВИИ С БОЛОНСКОЙ СИСТЕМОЙ ОБРАЗОВАНИЯ

Статья посвящена актуальному на сегодня вопросу языковой подготовки студентов юридических специальностей на основе кредитно-модульной системы Болонского процесса образования. Отмечено, что приоритетной задачей высшей школы в Украине является подготовка компетентного специалиста – личности, которая имеет высокий уровень коммуникативной компетенции. Исследованы задачи, методы и формы учебной дисциплины «Украинский язык (по правоведческому направлению). Определены пути формирования языковой компетенции будущих юристов. Предложен ряд упражнений для совершенствования языковой культуры студентов с учетом правовой специфики.

 Ключевые слова: языковая подготовка, языковая компетенция, Болонский процесс образования, украинский язык по правоведческому направлению, культура речи, языковые средства, юридическая терминология, юридические документы, реквизиты документов, профессиональное общение.

 Література:

1. Ганніченко Т. А. Формування комунікативної компетенції майбутніх економістів засобами дидактичної гри у процесі мовної освіти: дис. … канд. пед. наук / Т. А. Ганніченко. – Херсон : Херсонський державний університет, 2009. – 262 с.

2. Дроздова І. П. Формування мовної компетенції у студентів технічних спеціальностей вищих навчальних закладів Східної України (на матеріалі курсу ділової української мови): автореф. дис. … канд. пед. наук / І. П. Дроздова. – Київ : Інститут педагогіки АПН України, 2001. – 24 с.

3. Кучерява О. А. Формування дискурсивної компетентності студентів філологічних факультетів вищих навчальних закладів: автореф. дис. …канд. пед. наук / О. А. Кучерява. – Одеса : Південноукраїнський державний пед. університет імені К. Д. Ушинського, 2008. – 32 с.

4. Українська мова (за правознавчим спрямуванням): навч. посіб. / уклад.: О. А. Лисенко, В. М. Пивоваров, О. В. Прудникова, О. А. Шумейко. – Х. : Нац. ун-т «Юрид. акад. України», 2011. – 228 с.


Н. М. Мартинишин,

Міжнародний інститут освіти, культури та зв’язків з діаспорою НУ «Львівська політехніка», м. Львів

 ФРАЗЕОЛОГІЗМИ З ДІЄСЛОВАМИ РУХУ ЯК ЛІНГВОДИДАКТИЧНИЙ МАТЕРІАЛ У КУРСІ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ЯК ІНОЗЕМНОЇ

Текст статті / Full text (PDF)

 У статті зосереджено увагу на фразеологізмах з дієсловами руху – навчальному матеріалі в курсі УМІ, завдяки якому можна на будь-якому етапі вивчення мови значно ефективніше працювати зі студентами-іноземцями, швидше очікувати досягнення ними бажаного комунікативного рівня, більш природно і невимушено (з прив’язкою до теми і ситуації) організовувати навчальний процес, щоб студенти якнайшвидше подолали мовний бар’єр, були активними співрозмовниками, готовими до живого спілкування в чужомовному середовищі. Обґрунтовано важливість залучення фразеологізмів до навчального курсу УМІ з урахуванням основних функцій – інформативної, накопичувальної, комунікативної, культурознавчої, психологічної, – властивих стійким висловам. В статті зроблено акцент на тому, що фразеологізми з дієсловами руху і цілісно, і компонентно (з виокремленням дієслів руху) є дуже важливим навчальним матеріалом, на який слід зважати при виборі навчального забезпечення. В цьому дослідженні на прикладі трьох текстів (з дотекстовими та післятекстовими вправами) для початкового рівня навчання УМІ показано як можна ефективно працювати з фразеологізмами, використовуючи весь потенціал цих одиниць. Запропоновано розглянути систему занять з вивчення фразеологічного матеріалу для студентів-філологів.

 Ключові слова: українська мова як іноземна, фразеологізми з дієсловами руху, стійкі вислови.

 PHRASEOLOGICAL UNITS WITH VERBS OF MOTION AS MATERIAL IN COURSE OF UKRAINIAN AS FOREIGN

In the article attention is concentrated on phraseological units with the verbs of motion – educational material in a course due to that it is possible on any stage of study of language considerably more effective to work with students-foreigners, quicker to expect an achievement by them desirable communicative level, more naturally and naturally (with attachment to the theme and situation) to organize an educational process, that students overcame a language barrier as quick as possible, were active interlocutors ready to live interaction in a foreign environment. Importance of bringing in of phraseological units is reasonable to the educational course taking into account basic functions – informing, story, communicative, psychological, – peculiar top roof expressions. In the article an accent is done on that phraseological units with the verbs of motion and integrally, and component (with the selection of verbs of motion) is very important educational material on that it follows to take into account at the choice of the educational providing. In this research on the example of three texts. It is suggested to consider the system of employments after the study of phraseology material for students-philologists.

 Keywords: Ukrainian as a foreign language, phraseological units with the verbs of motion, proof expressions.

 ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ГЛАГОЛАМИ ДВИЖЕНИЯ КАК ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ В КУРСЕ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

В статье сосредоточено внимание на фразеологизмах с глаголами движения – учебном материале в курсе украинского языка как иностранного, благодаря которому можно на любом этапе изучения языка значительно эффективнее работать со студентами-иностранцами, быстрее ожидать достижения ими желательного коммуникативного уровня, более естественно и непринужденно (с привязкой к теме и ситуации) организовывать учебный процесс, чтобы студенты как можно быстрее преодолели языковой барьер, были активными собеседниками, готовыми к живому общению в иноязычной среде. Обоснована важность привлечения фразеологизмов к учебному курсу с учетом главных функций, свойственных стойким высказываниям. В статье сделан акцент на том, что фразеологизмы с глаголами движения и целостно, и частично (с выделением глаголов движения) является очень важным учебным материалом, который следует учитывать при выборе учебного обеспечения. В этом исследовании на примере трех текстов для начального уровня изучения украинского языка как иностранного показано как можно эффективно работать с фразеологизмами, используя весь потенциал этих единиц. Предложено рассмотреть систему занятий по изучению фразеологического материала для студентов-филологов.

Ключевые слова: украинский язык как иностранный, фразеологизмы с глаголами движения, стойкие высказывания.

 Література:

1. Крысенко Т. В. Самостоятельная робота по лексике и фразеологии в иностранной аудитории / Т. В. Крысенко // Русская филология. Украинский вестник. – Х., 2006. – № 1–2. – С. 79–81.

2. Методика навчання української мови в середніх навчальних закладах / За ред. М. І. Пентилюк. – К., 2004. – С. 196–197.

3. Словник фразеологізмів української мови // Уклад. В. М. Білоноженко. – К., 2003. – 1104 с.

4. Крысенко Т. В. Изучение фразеологии в иностранной аудитории на примере фразео-семантической группы «Эмоции и чувства человека» / Т. В. Крысенко, Т. Е. Суханова // Русская филология: Укр. вестник. – 2007. – № 2–3. – С. 126–129.


Т. І. Наумчук,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

СОЦІОКУЛЬТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ ЛЕКСИКИ ТА ФРАЗЕОЛОГІЇ КІНЕМАТОГРАФУ США

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядаються соціокультурні особливості англомовної лексики та фразеології, що входять до складу периферійної зони кінематографічної галузі. Периферійна лексика, утворившись внаслідок семантичних модифікацій ядерних одиниць, характеризується значною емоційною забарвленістю, наявністю конотацій, віднесеністю до певних соціальних реалій, які дозволяють розкрити специфіку мовного середовища певного соціуму та рівень його культурного розвитку. У ході дослідження аналізуються сучасні лексичні та фразеологічні одиниці лексико-семантичного поля «CINEMA» та наводяться основні механізми їх творення (метафора та метонімія).

Ключові слова: лексикон, периферія, фразеологізм, соціокультурний, лексико-семантичне поле (ЛСП), метафора, метонімія.

SOCIOCULTURAL PECULIARITIES OF CINEMATOGRAPHIC LEXIS AND PHRASEOLOGY OF THE USA

The article deals with the sociocultural peculiarities of the English lexis and phraseology that form the periphery ofcinematographic lexicon. Periphery lexis have been formed as a result of semantic modifications of core units. This lexis are characterized by emotional marking, connotations, belonging to particular social realia that help to reveal the specificity of the language surrounding of a particular society and the level of its cultural evolution. In the research contemporary lexical and phraseological units that form the periphery of lexico-semantic field «CINEMA» are analyzed and the main mechanisms of their forming (metaphor and metonymy) are noted. Due to the process of semantic derivation common literary lexical units become phraseological ones and thereafter acquire new meanings in the specific field. American cinematography as a kind of art shows its connection with the society, reveals the worldview of the people, their cultural development. Thus the lexicon of the particular social group is specific by its nature and all the semantic changes are caused by the people’s consciousness.

Key words: lexicon, periphery, phraseological unit, sociocultural, lexico-semantic field (LSF), metaphor, metonymy.

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ КИНЕМАТОГРАФА США

В статье рассматриваются социокультурные особенности англоязычной лексики и фразеологии, которые входят в состав периферийной зоны кинематографической сферы. Периферийная лексика, образовавшись вследствие семантических модификаций ядерных единиц, характеризуется значительной эмоциональной окраской, наличием коннотаций, принадлежностью к определенным социальным реалиям, которые позволяют раскрыть специфику языковой среды определенного социума и уровень его культурного развития. В ходе исследования анализируются современные лексические и фразеологические единицы, которые входят в состав периферийной зоны лексико-семантического поля «CINEMA», и отмечаются основные механизмы их образования (метафора и метонимия).

Ключевые слова: лексикон, периферия, фразеологизм, социокультурный, лексико-семантическое поле (ЛСП), метафора, метонимия.

Література:

1. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. – М. : Прогресс, 1985. – 452 с.

2. Гумовська І. М. Англійська юридична термінологія в економічних текстах: генезис, дериваційні та семантико-функціональні аспекти: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 / І. М. Гумовська. – Л. : Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, 2000. – 19 с.

3. Дерді Е.Т. Словотвірні та структурно-семантичні характеристики англомовних юридичних термінів : Дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / Київський нац. ун-т ім. Тараса Шевченка. – К., 2003. – 284 арк.

4. Зацний Ю. А. Основи неології та проблеми перекладу неологізмів : Навчальний посібник / Ю. А. Зацний, С. М. Єнікєєва, О. Л. Клименко. – Запоріжжя : Запорізький національний університет, 2013. – 350 с.

5. Клименко О. Л. Стилістичні транспозиції у словниковому складі сучасної англійської мови / О. Л. Клименко// Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя : ЗНУ, 2014. – № 63. – С. 25–29.

6. Кочерган М. П. Загальне мовознавство / М. П. Кочерган. – К. : Академія, 2006. – С. 290.

7. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М. : Наука, 1988. – С. 173–204.

8. The Movie Theater Dictionary: [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.angelfire.com/film/alfredk39/


Л. Л. Семененко,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

ВІД КОНЦЕПТУ ДО ЗНАЧЕННЯ СЛОВА

Текст статті / Full text (PDF)

У статті подано інформацію про типи знань, теорії зберігання їх у пам’яті та проаналізовано одиниці експлікації знань за допомогою мовних засобів. Зокрема подано інформацію про поділ знань на мовні та немовні, за традиційним підходом. Альтернативний підхід передбачає статичні знання, що накопичують інформацію про дійсність у вигляді концептів, і процедурні – інформація про процеси в об’єктивному світі. Подається концепція про типи моделей зберігання інформації в пам’яті (за Р. Солсо). Автор розкриває основні терміни, в яких репрезентуються мовні знання – концепт, поняття, значення, – та аналізує їхній шлях експлікації (від психічного утворення до одиниці мови).

Ключові слова: концепт, поняття, значення, мова, дійсність, знання.

FROM CONCEPT TO MEANING

This article provides information about the types of knowledge about the theory storing them in memory. The analysis unit explication of knowledge through linguistic resources. Information about particular division of knowledge into linguistic and non-linguistic, the traditional approach. An alternative approach involves static knowledge, accumulating information about the reality in the form of concepts and procedural – information about the processes in the objective world. Served concept of model types store information in memory (R. Solso). The author reveals the key terms, which represented linguistic: knowledge – concept – meaning – and analyzes their way explication (the mental formation to one language). Concept – operative approach to the content unit of memory, mental lexicon, conceptual language system and the brain, the whole picture of the world, which is reflected in the human psyche. The concept – a form of thinking that reflects a number of essential features specific facts of reality, and is formed as a result of human cognitive activity. It is the result of a generalization of a significant number of single events, during which a person is distracted from minor symptoms, focusing only on the essential characteristics of the object. The lexical meaning are several generalized concepts prevailing in a particular area and within a certain culture. The question of matching the concept and meaning of most linguists reduced to the relationship between language and non-verbal forms of knowledge.

Key words: concept, sense, meaning, language, reality, knowledge.

ОТ КОНЦЕПТА ДО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

В статье представлена информация о типах знаний, теории хранения их в памяти. Проанализированы единицы экспликации знаний с помощью языковых средств. В частности представлена информация о разделение знаний на языковые и неязыковые, за традиционным подходом. Альтернативный подход предусматривает деление знаний настатические, накапливающие информацию о действительности в виде концептов, и процедурные – информация о процессах в объективном мире. Подается теория о типах моделей хранения информации в памяти (концепция Р. Солсо). Автор раскрывает основные термины, в которых представляются языковые знания – концепт, понятие, значение, – и анализирует их путь экспликации (от психического образования к единице языка).

Ключевые слова: концепт, понятие, значение, язык, действительность, знания.

Література:

1. Демьянков В. З. Концептуальный анализ термина понимание / В. З. Демьянков // Понимание в коммуникации. 2005: Тезисы докладов Международной научной конференции (28 февраля – 1 марта 2005 г., Москва). – М. : НИВЦ МГУ, 2005. – С. 22–23.

2. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. – Волгоград : Перемена, 2002. – 265 с.

3. Караулов Ю. Н. «Государственность» как образ государства в обыденном сознании носителя языка-культуры / Ю. Н. Караулов, О. Д. Михайлов // Русское слово в русском мире–2005: государство и государственность в языковом сознании россиян. – М. : Азбуковник, 2006. – С. 66–117.

4. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – М. : АСТ: Восток–Запад, 2010. – 314 с.

5. Потебня А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня. – М. : Лабиринт, 2007. – 192 с.

6. Солсо Р. Когнитивная психология / Р. Солсо. – СПб. : Питер, 2006. – 589 с.

7. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: 3-е изд. / Ю. С. Степанов – М. : Академический проект, 2004. – С. 42–67.

8. Стернин И. А. Слово и образ / И. А. Стернин, М. Я. Розенфильд. – Воронеж, 2008. – 243 с.

9. Baddeley, A. D. Human Memory: Theory and Practice / A. D. Baddeley. – London : Lawrence Erlbaum Associates, 1990.


В. М. Богуцький,

Національна академія внутрішніх справ, м. Київ

ОСНОВОПОЛОЖНІ КАТЕГОРІЇ ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЇ: КАТЕГОРІЯ ЦІННОСТІ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядається категорія цінності як багатогранна сутнісна характеристика мови та робиться спроба виявити і описати яким чином на лексико-семантичному рівні категорія цінності репрезентується у сучасній лінгвістиці. Також описується нерозривний взаємозв’язок мови й культури, що лежить в основі сучасних лінгвокультурологічних досліджень.

Ключові слова: аксіологічна система, категорія цінності, когнітивна діяльність, культурні цінності, мовна культура, система цінностей, ціннісна домінанта, ціннісна орієнтація, цінність.

FUNDAMENTAL CATEGORIES OF CULTURAL LINGUISTICS: CATEGO RY OF VALUE

The article is devoted to the category of value as a many-sided essential characteristic feature of a language. There has been an attempt to examine the lexical and semantic representation of the category of value in modern Linguistics. The article also dwells upon the indissoluble connection between a language and culture. At the moment the axiological categories are the object of research of Philosophy, Logic and Cultural Linguistics, Sociology and Psychology. However the most fruitful application of axiological method of approach appears in Linguistics, more precisely in Cultural Linguistics, one of the tasks of which is to study methods of reflecting the axiological picture of the world in a language. In researchers’ opinion, the system of values existing in different societies is reflected in the language picture of the world of all members of this linguocultural community and fastened in a certain way in a language. It could be that due to the linguocultural analysis it is possible to obtain information how values of different linguocultural community are objectified in a language.

Key words: axiological system, category of value, cognitive activity, cultural values, linguistic culture, system of values, axiological dominant, axiological orientation, value.

ОСНОВОПОЛОЖНЫЕ КАТЕГОРИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ: КАТЕГОРИЯ ЦЕННОСТИ

В статье рассматривается категория ценности как многогранная сущностная характеристика языка и делается попытка выявить и описать каким образом на лексико-семантическом уровне категория ценности представляется в современной лингвистике. Также описывается неразрывная взаимосвязь языка и культуры, которая лежит в основе современных лингвокультурологических исследований.

Ключевые слова: аксиологическая система, категория ценности, когнитивная деятельность, культурные ценности, языковая культура, система ценностей, ценностная доминанта, ценностная ориентация, ценность.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Н. Д. Арутюнова. – М. : Наука, 1988. – 340 с.

2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М. : Языки русской культуры, 1999. – 896 с.

3. Гуревич П. С. Философия культуры / П. Гуревич. – М. : Аспект Пресс, 1995. – 288 с.

4. Дробницький О. Г. Мир оживших предметов. Проблема ценности и марксистская философия / О. Г. Дробницький. – М. : Политиз, 1967. – 351 с.

5. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке / В. И. Карасик // Языковая личность : культурные концепты : сб. науч. тр. – Волгоград ; Архангельск : ВГПУ ; ПМПУ ; Перемена, 1996. – С. 3–16.

6. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. – М. : Наука, 1987. – 262 с.

7. Касьянова К. О русском национальном характере / К. Касьянова. – М. : Академический Проект ; Екатеринбург : Деловая книга, 2003. – 560 с.

8. Маслова В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие / В. А. Маслова. – М. : Академия, 2001. – 208 с.

9. Пропп В. Я. Проблемы комизма и смеха / В. Я. Пропп. – М. : Лабиринт, 1999. – 288 с.

10. Сахно С. Л. «Свое – чужое» в концептуальных структурах / С. Л. Сахно // Логический анализ языка. Культурные концепты. – М. : Наука, 1991. – С. 95–101.

11. Сергеева Л. А. Проблемы оценочной семантики / Л. А. Сергеева. – М. : Изд-во МГОУ, 2003. – 140 с.

12. Стернин И. А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И. А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. – М. – 2000. – С. 97–113.

13. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты / Т. А. Трипольская. – Новосибирск : Изд-во НГПУ, 1999. – 166 с.

14. Философский энциклопедический словарь / сост. С. С. Аверинцев, Э. А. Араб-Оглы, Л. Ф. Ильичов. – 2-е изд. – М. : Советская энциклопедия, 1989. – 814 с.

15. Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие / Ю. Хабермас. – СПб. : Наука, 2000. – 379 с.

16. Kluckhohn C. Values and Value Orientations in the Theory of Action – an Exploration in Definition and Classification // Toward General Theory of Action. Eds : T. Pamsons, E. Shils. – Cambridge, Mass : Harvard University Press, 1951. – P. 388–433.

17. Kluckhohn Fl. Variation in Value Orientations / Fl. Kluckhohn, F. L. Strodbeck. – Evenston ; Elmsford ; N. Y : Row Peterson, and соmр., 1961. – Режим доступу : http://www.ethnopsycologv.narod.ru/studv/history/ценностей

18. Searle J. Speech acts. An essay in philosophy of language / J. Searle. – Cambridge : Cambridge University Press (Mass.), 1976. – 203 p.


О. Л. Гармаш,

Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, м. Мелітополь

СТРУКТУРОВАНІСТЬ ТА СИНХРОНІЗАЦІЯ ВЕРБАЛІЗОВАНОЇ СКЛАДОВОЇ АНГЛОМОВНОГО ІНФОРМАЦІЙНОГО СЕРЕДОВИЩА

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено дослідженню особливостей фрактальної структурованості вербалізованого контента англомовного інформаційного середовища. Під новим кутом в статті висвітлюється питання про типи концептів. Розглядається роль та принципи дії явища синхронізації у процесах творення нових лінгвоментальних складових знання.

Ключові слова: концепт, синхронізація, інформаційне середовище.

STRUCTURING AND SYNCHRONIZATION OF VERBAL CONSTITUENT OF ENGLISH INFORMATION ENVIRONMENT

The article focuses upon the studying the phenomenon of fractal organization of verbal content in English informational environment. The question of types of concepts explicates in the article from the new point of view. The role and principles of action of synchronization phenomena in the process of creating new lingvomental components of knowledge.

Key words: concept, synchronizing, information environment.

СТРУКТУРИРОВАННОСТЬ И СИНХРОНИЗАЦИЯ ВЕРБАЛИЗИРОВАННОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ АНГЛО-ЯЗЫЧНОЙ ИНФОРМАЦИОННОЙ СРЕДЫ

Статья посвящена исследованию особенностей фрактальной структурированности вербализованного контента англоязычной информационной среды. Под новым углом в статье освещается вопрос о типах концептов. Рассматривается роль и принципы действия явления синхронизации в процессах создания новых лингвоментальних составляющих знания.

Ключевые слова: концепт, синхронизация, информационная среда.

Література:

1. Мокий В. С. Трансдисциплинарная философия ноуменального мира [Текст] / В. С. Мокий Русская школа трансдисциплинарности, Институт трансдисциплинарных технологий, 2011. – 50 с.

2. Гармаш О. Л. Реалізація закону збалансованості енергії у системі словникового складу сучасної англійської мови [Текст] / О. Л. Гармаш // Вісник Сумського держ. ун-ту. Серія: Філологічні науки. – № 11(95)’ 2006, Том 1. – Суми : СумДУ, 2006. – С. 10–18.

3. Гармаш О. Л. Лінгвосинергетичний аспект розвитку словникового фонду англійської мови: [монографія] / О. Л. Гармаш. – Запоріжжя : ЗНУ, 2011. – 324 с.

4. McFedries, P. Word spy: the word lover’s guide to modern culture. [Теxt] / Paul McFedries – Broadway Books, 2004 – 432 р.


Г. І. Глущук-Олея,

Херсонський державний університет, м. Херсон

РОЗКРИТТЯ СУТНОСТІ ЗАПЕРЕЧЕННЯ ТЛУМАЧНИМИ СЛОВНИКАМИ ІСПАНСЬКОЇ МОВИ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті зроблено спробу розкрити поняття «заперечення» тлумачними словниками іспанської мови задля уточнення його значення та сфери його функціонування.

Ключові слова: заперечення, лексикографія, тлумачні словники, іспанська мова.

EXPOUSURE OF THE ESSENCE OF NEGATION IN THE SPANISH EXPLENATORY DICTIONARIES

Negation is one of the few truly universal grammatical categories: every language seems to have some grammaticalized means to deny the truth of an ordinary declarative sentence. Yet the expression of this category varies significantly both from language to language and historically within the same language. For the historical linguist, changes in the way that negation is expressed are therefore an ideal testing ground for theories of change, with every language having the potential to provide important data. Core phenomena in language change are amply exemplified in common developments in negation. Negation provides a wealth of material through which the mechanisms of these core phenomena may be investigated. Typological work, building on the pioneering surveys of Dahl (1979), Dryer (1988), and more recently Miestamo (2005) and van der Auwera (2010), has revealed the diverse range of ways in which negation is expressed in the world’s languages. Generative work (Deprez 2000, Giannakidou 2000, 2006, Haegeman 1995, Rowlett 1998, Zanuttini 1997) has attempted to account for the distribution of the various elements found in negative contexts and to derive their semantics. There is also a long tradition of work in truth-conditional semantics on negation (Horn 1989), as well as work from a functionalist perspective (Givon 1978). So, negation has been the subject of a vast body of scientific literature. In this article we tried to describe the concept «negation» in the Spanish explanatory dictionaries to define more precisely its significance and sphere of its functioning.

Key words: negation, Lexicography, explanatory dictionary, Spanish.

РАСКРЫТИЕ СУЩНОСТИ ОТРИЦАНИЯ ТОЛКОВЫМИ СЛОВАРЯМИ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

В статье осуществляется попытка раскрыть понятие «отрицание» толковыми словарями испанского языка для уточнения его значения и сфер его функционирования.

Ключевые слова: отрицание, лексикография, толковые словари, испанский язык.

Література:

1. Bierwisch M. Semántica / М. Bierwisch // Nuevos horizontes de la lingüística [ed. Jh. Lyons]. – Madrid : Alianza, 1975. – 369 p.

2. Cundín Santos M. Aproximación al diccionario de la negación / Margarita Cundín Santos. – Bilbao : Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, 2000. –394 p.

3. Diccionario de la Lengua Española / Real Academia Española // Vigésima segunda edición. – Madrid : Espasa, 2001. – Tomo II (h-z). – P. 1181–2349.

4. Diccionario de sunónomos [Електронний ресурс]. – Режим доступу : www.diccionariodesinonimos.es/negacion/

5. Diccionario manual ilustrado de la lengua española / Revisión y Prólogo por Samuel Gili Gaya. – Barcelona : BIBLOGRAF, 1964. – 1126 p.

6. Diccionario manual. Lengua española. Sinónimos y antónimos. – Barcelona : Biblograf, 1988, – 370 р.

7. Julio Casares y el Diccionario ideológico de la lengua española [Електронний ресурс]. – Режим доступу до статті : creatividades. rba.es/.../dossierjuliocasares. pdf

8. Lara L. F. Teoría del diccionario monolingüe / L. F. Lara. – México : El Colegio de México, 1997. – 237 p.

9. Moliner M. Diccionario de uso del español / М. Moliner. – Madrid : Gredos, 1988. – 2 tomo (J–Z). – 960 p.

10. Nuevo diccionario ilustrado de la lengua española: 250.000 acepciones / Editorial Ramon Sopena, S. A. – Barcelona : SOPENA, 1980. – 1036 p.

11. Seifert S. A Basic Bibliography on Negation in Natural Language / Stephan Seifert, Welte Werner. – Tübingen : Narr, 1987. – 334 p.

12. Slager E. Diccionario de uso de las preposiciones españolas / Emile Slager. – Madrid : Espasa, 2004. – 885 p.


О. Р. Заболотна,

Національний університет «Львівська політехніка», м. Львів

МОВНИЙ СВІТ ПОЕТИЧНОГО ІДІОСТИЛЮ СІЛЬВІЇ ПЛАТ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена дослідженню мовного аспекту ідіостилю Сільвії Плат, що дає можливість визначити індивідуальну неповторність авторки. У роботі розглядаються особливості індивідуального стилю американської письменниці, а також відмінності індивідуального стилю залежно від сфери використання мови.

Ключові слова: ідіостиль, мовна особистість, поетичний стиль, вульгаризм, концепт.

LANGUAGE WORLD OF SYLVIA PLATH’S INDIVIDUAL POETIC STYLE

The article is devoted to the linguistic aspect of Sylvia Plath’s individual style. Sylvia Plath was one of the most dynamic and admired poets of the twentieth century. By the time she took her life at the age of thirty, Plath already had a following in the literary community. In the ensuing years her work attracted the attention of a multitude of readers, who saw in her singular verse an attempt to catalogue despair, violent emotion, and obsession with death. Intensely autobiographical, Plath’s poems explore her own mental anguish, her troubled marriage to fellow poet Ted Hughes, her unresolved conflicts with her parents, and her own vision of herself. Whether Plath wrote about nature, or about the social restrictions on individuals, she stripped away the polite veneer. She let her writing express elemental forces and primeval fears. In doing so, she laid bare the contradictions that tore apart appearance and hinted at some of the tensions hovering just beneath the surface of the American way of life in the post war period. At her most articulate, meditating on the nature of poetic inspiration, [Plath] is a controlled voice for cynicism, plainly delineating the boundaries of hope and reality. At her brutal best – and Plath is a brutal poet – she taps a source of power that transforms her poetic voice into a raving avenger of womanhood and innocence.

Key words: individual style, language personality, poetic style, vulgarisms, concept.

ЯЗЫКОВОЙ МИР ПОЭТИЧЕСКОГО ИДИОСТИЛЯ СИЛЬВИИ ПЛАТ

Статья посвящена исследованию языкового аспекта идиостиля Сильвии Плат, что дает возможность определить индивидуальную неповторимость автора. В работе рассматриваются особенности индивидуального стиля американской писательницы, а также различия индивидуального стиля в зависимости от сферы использования языка.

Ключевые слова: идиостиль, языковая личность, поэтический стиль, вульгаризм, концепт.

Література:

1. Анохина С. А. Концепт «Развитие» в русской языковой картине мира и особенности его вербализации в творчестве В. Г. Распутина 1994 – 2003 гг.: автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук: 10.02.01 «Русский язык» / С. А. Анохина. – Челябинск, 2004. – 20 с.

2. Баринова Е. В. «Русские» концепты в творчестве Томаса Манна 1890–1920-х гг.: автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук: 10.01.03 «Литература народов стран зарубежья (германская литература)» / Е. В. Баринова. – Нижний Новгород, 2007. – 58 с.

3. Болотнова Н. С. Изучение идиостиля в современной коммуникативной стилистике художественного текста / Н. С. Болотнова // Материалы II Международного конгресса русистов-исследователей «Русский язык: исторические судьбы и современность». – МГУ, 2004. – С. 8.

4. Большой Академический Словарь Русского Языка. Российская академия наук. Институт лингвистических исследований. – М. : Спб. : Наука, 2004. – С. 42.

5. Виноградов В. В. О теории художественной речи / В. В. Виноградов. – М. : Высшая школа, 1971. – С. 128, 211.

6. Гальперин И. Р. Стилистика английского языка: учебник. – [3-е изд.]. – М. : Высш. шк., 1981. – 331 с.

7. Иванов В. В. О языковых причинах трудностей перевода художественного текста / В. В. Иванов // Поэтика перевода. – М. : 1988. – С. 115.

8. Идиостиль (индивидуальный стиль) // Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/IDIOSTIL_INDIVIDUALNI_STIL.html?page=0,0

9. Пищальникова В. А. Проблема идиостиля. Психо-лингвистический аспект / В. А. Пищальникова. – Барнаул, 1992. – С. 604.

10. Самохина В. А. Современная англоязычная шутка: монография / В. А. Самохина. – Х. : ХНУ, 2008 – с.15.

11. Тарасова И. А. Поэтический идиостиль в когнитивном аспекте (на материале поэзии Г. Иванова и А. Аненского): дис… доктора филол. наук: 10.02.01 / И. А. Тарасова – Саратов, 2004. – С. 9.

12. Тарасова И. А. Поэтический идиостиль в когнитивном аспекте (на материале поэзии Г. Иванова и А. Аненского): дис… доктора филол. наук: 10.02.01 / И. А. Тарасова – Саратов, 2004. – С. 22.

13. Фёдоров А. В. Очерки общей и сопоставительной стилистики / А. В. Фёдоров. – М. : Высшая школа, 1971. – С. 238.

14. Fowler R. Linguistic and the Novel / R. Fowler. – London : Methuen, 1977. – p. 103.

15. Plath Sylvia. The Collected poems (edited by Ted Hughes). – New York: Harper Collins Publishers, 2008. – p.244.

16. Plath Sylvia. The Collected poems (edited by Ted Hughes). – New York: Harper Collins Publishers, 2008. – p.222-224.

17. Plath Sylvia. The Collected poems (edited by Ted Hughes). – New York: Harper Collins Publishers, 2008. – p. 222-223.

18. Plath Sylvia. The Collected poems (edited by Ted Hughes). – New York: Harper Collins Publishers, 2008. – p. 151.


І. Ф. Заваринська,

Теребовлянське вище училище культури, м. Теребовля

НАЦІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНА СПЕЦИФІКА СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ З ПСЕВДОАНТРОПОНІМНИМИ КОМПОНЕНТАМИ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядаються фразеологічні одиниці з псевдоантропонімним компонентами в структурно-семантичному та порівняльному аспектах. Комплексний аналіз даних фразеологізмів дає можливість краще зрозуміти семантику мовних одиниць та національно-культурну специфіку певного етносу. Дослідження проводиться на матеріалі англійської, польської та української мов.

Ключові слова: структурно-семантичний та порівняльний аспекти, фразеологічні одиниці з псевдоантропонімним компонентом, образність фразеологізмів, семантика, етимологія.

NATIONAL-CULTURAL SPECIFICITY OF SEMANTICS IDIOMS WITH PSEVDOANTROPONIMICS COMPONENT

The article deals with the phrazeological units with psevdo-antroponimical components in the structural-semantic and comparative aspects. The analysis of etymological nuances helps to understand the semantics of the above-mentioned units etter. The nominal structures are compared in English, Polish and Ukrainian. The idiomatic and set expretion, lexically and often structurally stable units of lexion present an universal phenomenon. Structurally, they may be in all languages: sentence idioms; word-group idioms; metaphorically generalized proper name, for example: Nosy Parker, similarly in Ukrainian Язиката Хвеська and others like that. Idiomatic expressions in English, Polish, Ukraine and in all others languages may be performed common functions in the sentence, for example of the subject: Joe College; Graf de Socha and others. National idioms present a suparate universal feature pertained to all languages. These idioms are formed on the basis of the component parts images characteristic of a definite national community and its languages. Thus, only in English exsist such phrasiological units «The best physicians are Dr. Diet, Dr. Quiet and Dr. Merryman» and only in Polish we have «Nie zgadnie pan Niewieski, co zrobi Pan Niebieski», and in Ukrainian we have «Баба Пихтя». So, the research defines the motivation basis for the formation of the figurative meaning of the phraseologisms with psevdo-personal name components in the English, Polish and Ukrainian languages. To research the national-cultural specificity of semantics idioms with psevdoantroponim components is very important and usefull for people. The artical analyses common and different sources of the linguistic and cultural information of the phrazeological units with psevdo-antroponimical components in the contrasted languages.

Key words: structural-semantic and comparative aspects, phrazeological units with psevdo-antroponimical components, the semantics of the above-mentioned units, etymological nuances.

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЧНЫХ ЕДИНИЦ С ПСЕВДОАНТРОПОНИМНИМИ КОМПОНЕНТАМИ

В статье исследуются фразеологические еденицы с псевдоантропонимними компонентами в структурно-семантическом та сравнительно-сопоставительному аспектах в английском, польском и украинском языках.

Ключевые слова: структурно-семантический и сравнительно-сопоставительный аспекты, фразеологическая ономастика, образность фразеологизмов, семантика, етимология.

Література:

1. Архангельська А. М. До питання про статус національного і культурного в мові / Алла Мстиславівна Архангельська // Слов’янський вісник : зб. наук. праць. – 2009. – Вип. 8. – С. 7–11.

2. Бабич Н. Д. Фразеологія української мови : [навчальний посібник] / Надія Денисівна Бабич. – Чернівці : Рута, 1971. – 239 с.

3. Березович Е. Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте : Пространство и человек / Елена Львовна Березович. – К. : Изд.2, испр. и доп., 2009. – 328 с.

4. Верба Л. Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов / Лідія Георгіївна Верба. – Вінниця : Нова книга, 2003. – 153 с.

5. Головіна Н. Б. Семантичні інтерпретації денотативного компонента у фразеологізмах зі значенням побажання в німецькій та українській мовах / Наталія Борисівна Головіна // Слов’янський вісник : зб. наук. ст. – Рівне, 2009. – Вип. 8. – С. 42–49.

6. Кравчук А. М. Семантика антропонімів у польській фразеології / Алла Миколаївна Кравчук // Проблеми слов’янознавства : зб. наук. праць. – 2003. – № 53. – С. 185–191.

7. Ляшенко Н. С. Внутрішня форма фразеологічних одиниць : онтологічні і культурологічні аспекти : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. Наук : спец. 10.02.02. «Російська мова», 10.02.01. «Українська мова» / Наталія Сергіївна Ляшенко. – К. : Український державний педагогічний університет ім. М. П. Драгоманова : Київ, 2001. – 24 c.

8. Мізін К. І. Когнітивна фразеологія : проблеми становлення / Костянтин Іванович Мізін // Слов’янський вісник : зб. наук. праць. – Рівне, 2009. – Вип. 8. – С. 110–117.

9. Мокиeнко В. М. О собствeнном имeни в составe фразeологии / В. М. Мокиенко // Пeрспeктивы развития славянской ономастики : под ред. А. В. Суперанской и Н. В. Подольской. – Москва : Наука, 1980. – С. 62–67.

10. Пасік Н. М. Власні назви в українській фразеології та пареміології : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01. «Українська мова» / Надія Михайлівна Пасік. – К., 2000. – 15 c.

11. Телия В. Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к миропониманию) / Вероника Николаевна Телия // Славянское языкознание. IX съезд славистов. Доклады российской делегации. – М. : Наука, 1993. – С. 302–314.

12. Томахин Г. Д. Реалии – американизмы. Пособие по страноведению / Геннадий Дмитриевич Томахин. – М. : Высшая школа, 1988. – 239 с.

13. Ужченко В. Д. Метонізми-фразеологізми / Віктор Дмитрович Ужченко // Вісник ХНУ ім. В. Н. Каразіна. – Х., 2004. – Вип. 41. – С. 89–92.

14. Knappová M. Obchodní jméno jako fenomén onomazilogický a funkční / M. Knappová // Slovo a slovesnos. – 1995. – № 56. – S. 276–284.

15. Nilsen D. L. F. Names : Some Sobsidiary Functions. Festschrift in Honor of Allen Walker Read. / D. L. F. Nilsen // red. L. E. Seits. DeKalb, IL : North Central Name Society. – 1988. – Р. 108–115.

16. Rzetelska-Feleszko E. Znaczenie nazw własnych w procesie komunikacji językowej / Еwa Rzetelska-Feleszko // V Ogólnopolska Konferencja Onomastyczna, Poznań. 3-5 września. Księga referatów, red. K. Zierhoffer. – Poznań : Wydawnictwo Uniwersytetu Adama Mickiewicza, 1985. – S. 109–117.

17. АУФС – Англо-український фразеологічний словник / [авт.-уклад. Костянтин Тимофійович Баранцев.]. – К. : Радянська школа, 1969. – 1052 с.

18. Номис – Українські приказки, прислів’я і таке інше : Опанаса Марковича / [авт.-уклад. Матвій Номис.]. – К. : Либідь, 1993. – 768 с.

19. Франко – Франко І. Галицькоруські народні приповідки : Етнографічний збірник / [авт.-упоряд. І. Я. Франко.] – Львів : Наукове Товариство імени Шевченка, 1901 – (…) Т. 1. – 1901 – Вип. 1 (А–Відати). – 200 с.; Т. 1. – Вип. 2 (Відати–Діти). – 195 с.; Т. 2. – 1097. – Вип. 1 (Діти–Книш). – 300 с.; Т. 2. – Вип. 2 (Кравець–Пять). – С. 301–612; Т. 3. – 1910. – Вип. 1 (Рабунок–Час). – 300 с.; Т. 3. – Вип. 2 (Час–Ячмінь). – С. 301–541.

20. ФСССГД – Ужченко В. Фразеологічний словник східнослобожанських і степових говірок Донбасу / [уклад. В. Ужченко, Д. Ужченко.]. – Луганськ, 2000. – 198 с.

21. NKPР – Krzyżanowski J., Dzieje przysłowia polskiego w toku pięciu wieków. Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowionych polskich: t. 1–4 / [red. J. Krzyżanowski, S. Świrko.]. – Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy, 1969–1978. – 1210 s.


М. І. Караневич,

Тернопільський національний педагогічний університет ім. В. Гнатюка, м. Тернопіль

ПОЗАМОВНІ ЧИННИКИ У ПРАГМАТИЦІ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглянуто прагматичний аспект англо-українського художнього перекладу; встановлено позамовні чинники, які впливають на відтворення прагматичного потенціалу оригіналу в перекладі; з’ясовано, що прагматично адекватний переклад можливий лише за умови врахування особливостей усіх учасників літературної комунікації.

Ключові слова: прагматика, художній переклад, позамовні чинники.

EXTRALINGUISTIC FACTORS IN PRAGMATICS OF FICTION TRANSLATION

The article deals with extralinguistic factors in pragmatics of fiction translation. The difference in the scope of background knowledge of a writer and reader of the original, and a translator and his/her target audience may cause problems in rendering of pragmatic meaning of the source text. To understand the literary text on the pragmatic level a translator has to be experienced not only in linguistics, but also in social and cultural spheres. For pragmatically adequate translation one has to take into consideration the difference in world views of communicants. The more translators know about target readers’ peculiarities, experience, interests, values, age, social status, the better. Among conditions that influence translators’ choices one can mention the necessity to render the individuality of writer’s style, her/his explicit and implicit intentions, attitude to characters and their deeds in the work of fiction. Propaganda, translator’s ideological beliefs, censorship are the factors that cause pragmatic deformation of original literary works. Sometimes the pragmatics of the source text is changed due to educational purposes of the target text. But only the usage of pragmatically motivated transformations may result in pragmatically adequate translation.

Key words: pragmatics, fiction translation, extralinguistic factors.

ВНЕЯЗЫКОВЫЕ ФАКТОРЫ В ПРАГМАТИКЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА

В статье рассмотрен прагматический аспект англо-украинского художественного перевода; установлены внеязыковые факторы, что влияют на воссоздание прагматического потенциала оригинала в переводе; доказано, что прагматически адекватный перевод возможен только при условии учета особенностей всех участников литературной коммуникации.

Ключевые слова: прагматика, художественный перевод, внеязыковые факторы.

Література:

1. Алексеева И. С. Введение в перевоведение: уч. пос. [для студ. филол. и лингв. фак.] / И. С. Алексеева. – СПб. : Филол. фак. СПбГУ; М. : Издат. центр «Академия», 2004. – 352 с.

2. Алєксєєва І. О. Мовні рівні та комунікативна ситуація: лінгвокультурологічний аспект / І. О. Алєксєєва // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. – 2009. – Вип. 15. – С. 3–11.

3. Алимов В. В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: уч. пос. / В. В. Алимов – [4-е изд.]. – М. : КомКнига, 2006. – 160 с.

4. Бобришева О. В. Мовна картина світу та проблеми перекладу національно-культурних реалій / О. В. Бобришева // Вісник ЛНУ ім. Т. Шевченка. – 2010. – Ч. ІІ, № 14 (201). – C. 9–13.

5. Верещагин Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – М. : Изд-во МГУ, 1973. – 233 с.

6. Вибрані топіки та лексикон сучасної лінгвістики: енцикл. словник для фахівців з теоретич. гуманіт. дисциплин та гуманіт. інф-ки / [авт.-упоряд. І. Б. Штерн]. – К. : «АртЕк», 1998. – 336 с.

7. Виноградов В. С. Перевод: Общие и лексические вопросы: учеб. пособ. / В. В. Виноградов. – [3-е изд.]. – М. : КДУ, 2006. – 240 с.

8. Виноградов В. С. Введение в перевоведение (общие и лексические вопросы) / В. С. Виноградов. – М. : Издат-во ин-та общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.

9. Волков А. Г. Прагматика политического текста / А. Г. Волков. – Запорожье : Просвіта, 2003. – 112 с.

10. Демецька В. Границі застосування адаптації при перекладі (на матеріалі перекладу проповіді) / В. Демецька // Науковi записки. – 2010. – Вип. 89 (1). – С. 13–16. – (Серія: «Філологічні науки»).

11. Дробышева Т. В. Коммуникативно-прагматический аспект художественного текста (на материале русских переводов романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби») : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. филол. наук : спец. 10.02.19 «Теория языка» / Т. В. Дробышева. – Воронеж, 2009. – 22 с.

12. Еко У. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе / У. Еко. – СПб. : Симпозиум, 2006. – 574 с.

13. Емельянова Я. Б. Лингвострановедческая компетенция переводчика: теория и практика : [монография] / Я. Б. Емельянова. – [2-е изд., испр. и доп.]. – Нижний Новгород : ООО «Стимул-СТ», 2010. – 201 с.

14. Измайлов А. З. Стилистические трансформации при переводе с английского языка на русский / А. З. Измайлов // Вестник Московского государственного областного университета. – М. : Издательство МГОУ, 2010. – № 1. – С.140–145. – (Серия «Лингвистика»).

15. Капуш А. Лінгвокультурні та соціокультурні аспекти перекладу у сфері фахової комунікації / А. Капуш // Науковi записки. – 2009. – Вип. 81 (4). – С. 158–161. – (Серія «Філологічні науки»).

16. Карабан В. Природа перекладацьких деформацій / В. Карабан, М. Ребенко // Вісник КНУ ім. Т. Шевченка. – 2007. – № 41. – С. 27–31.

17. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода / В. Н. Комиссаров. – [изд. 2-е, доп.]. – М. : Издательство ЛКИ, 2007. – 176 с.

18. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): [учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз.] / В. Н. Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с.

19. Крысало О. В. Языковая картина мира переводного произведения как синтез языковых картин мира автора и переводчика / О. В. Крысало, Ю. В. Осташева // Вісник Луганського національного університету ім. Т. Шевченка. – 2009. – № 12 (175). – С. 16–22. – (Серія «Філологічні науки»).

20. Латышев Л. К. Перевод: Теория, практика и методика преподавания: [учеб. для студ. перевод. фак. высш. учеб. завед.] / Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. – М. : Издательський центр «Академия», 2003. – 192 с.

21. Левицкая Т. Р. Чем вызываются лексические трансформации при переводе? / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман // Тетради переводчика. – М. : Междунар. отношения, 1975. – Вып. 12. – С. 50–69.

22. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики: учеб. / А. А. Леонтьев. – М. : Смисл, 1997. – 287 с.

23. Лилова А. Введение в общую теорию перевода : [монографія] / А. Лилова; [пер. с болг. Л. П. Лихачева]. – М. : Высшая школа, 1985. – 256 с.

24. Мирам Г. Э. Профессия: переводчик / Г. Э. Мирам. – К. : Ника-Центр, 1999. – 160 с.

25. Михеев А. В. Семиотические уровни перевода / А. В. Михеев // Перевод как процесс и как результат: язык, культура, психология. – Калинин: Калининский государственный университет, 1989. – С. 43–51.

26. Молодых Е. А. Проблема стилистической адекватности русских переводных текстов (на примере исторических романов В. Скотта) / Е. А. Молодых // Вестник Воронежского гос. ун-та. – 2008. – № 3. – С. 165–169. – (Серия «Лингвистика и Межкультурная Коммуникация»). 36 Наукові записки Національного університету «Острозька академія»

27. Ончуленко М. І. Переклад перформативної матриці «прохання» у політичному дискурсі / М. І. Ончуленко // Вісник СумДУ. – 2007. – Т. 2. – № 1. – С. 145–149. – (Серія «Філологія»).

28. Приходько А. И. Семантика и прагматика оценки в современном английском языке / А. И. Приходько. – Запорожье : Изд-во Запорожского гос. ун-та, 2004. – 321 с.

29. Рудницька Н. М. Вплив політичної та релігійної ідеологій на переклад / Н. М. Рудницька // Вісник ЛНУ ім. Т. Шевченка. – 2011. – № 16 (227), Ч. І. – С. 61–64.

30. Сегол Р. І. Прагматика перекладу як основа міжмовної комунікації / Р. І. Сегол // Журналістика. Лінгвістика. Дидактика. – Полтава, 2010. – С. 258–262.

31. Тимко Н. В. Фактор «культура» в переводе: [монография] / Н. В. Тимко. – [2-е изд., перераб. и доп.]. – Курск : Курск. гос. ун-т, 2007. – 227 с.

32. Тюленев С. В. Теория перевода : уч. пособ. / С. В. Тюленев. – М. : Гардарики, 2004. – 336 с.

33. Чередниченко О. Д. Міжкультурні аспекти перекладу / О. Д. Чередниченко // Мовні і концептуальні картини світу: Мови, культури та переклад у контексті Європейського співробітництва. – К., 2001. – С. 485–489.

34. Швейцер А. Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер. – М. : Наука, 1988. – 216 с.

35. Black E. Pragmatic Stylistics / E. Black. – Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. – 166 p.

36. Gudmanyan A. G. Basics of Translation Theory / A. G. Gudmanyan, G. I. Sydoruk. – K. : NAU, 2005. – Part I. – 96 p.

37. Gudmanyan A. G. Basics of Translation Theory / A. G. Gudmanyan, G. I. Sydoruk. – K. : NAU, 2007. – Part II. – 114 p.

38. Hatim B. Translation: An Advanced Resource Book / B. Hatim, J. Munday. – London, N Y: Routledge Taylor & Francis Groupe, 2004. – 373 p.

39. Leonardi V. Gender and Ideology in Translation : Do Women and Men Translate Differently? : a Contrastive Analysis from Italian into English / V. Leonardi. – Bern : Peter Lang AG, 2007. – 323 p.

40. Levontina I. B. Human Emotions Viewed through the Russian Language / I. B. Levontina, A. A. Zalizniak // Emotions in Crosslinguistic Perspective. – 2001. – P. 291–336.

41. Nida E. Principles of Correspondence / E. Nida // The Translation Studies Reader. – NY: Taylor and Francis Group, 2004. – P. 153–167.

42. Nida E. Toward a Science of Translating: with Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating / E. Nida. – Leiden: E. J. Brill, 1964. – 331 р.

43. Schäffner C. Translation as Intercultural Communication – Contact as Conflict / C. Schäffner, B. Adab // Translation as Intercultural Communication. – 1997. – P. 325–339.

44. Sydoruk G. I. Translation Theory Foundations / G. I. Sydoruk. – К. : Кондор, 2009. – 284 с.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

45. Баррі Дж. М. Пітер Пен / Дж. М. Баррі; [пер. з англ. Н. Косенко]. – Х. : ВД «ШКОЛА», 2011. – 224 с.

46. Бушнелл К. Щоденник Керрі / К. Бушнелл; [пер. з англ. К. Плугатир]. – К. : KM Publishing, 2011. – 352 c.

47. Монтгомері Л. М. Анна з Грін Гейблз: Книга для читання англійською мовою для студентів факультетів іноземних мов і філологічних факультетів. – Вінниця : Нова Книга, 2003. – 400 с.

48. Монтгомері Л. М. Енн із Зелених Дахів / Л. М. Монтгомері; [пер. з англ. А. Вовченко]. – Львів : Урбіно, 2012. – 320 с.

49. Barrie J. M. Peter Pan / J. M. Barrie. – L. : Penguin Books Ltd, 1995. – 185 p.

50. Bushnell C. The Carrie Diaries / C. Bushnell. – New York : Balzer + Bray, 2011. – 416 p.


К. В. Кіреєнко,

Луганський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Луганськ

КАТЕГОРІЯ КАРТИНИ СВІТУ В НАУКОВІЙ КОНЦЕПЦІЇ ПРОФ. А. С. ЗЕЛЕНЬКА (замість рецензії на ненадруковану книгу вченого)

Текст статті / Full text (PDF)

Автор статті аналізує витлумачення категорії картини світу професором А. С. Зеленьком в рамках розроблюваного ним синергетичного детермінізму. Увагу зосереджено на відмінному підході вченого до розрізнення мовної та концептуальної моделей світу, а також на чотирьох інших ним виокремлюваних картинах світу.

Ключові слова: когнітивна лінгвістика, синергетичний детермінізм, картина світу, концепт, Ніжинська філологічна школа.

CATEGORY OF WORLD IMAGE IN THE SCIENTIFIC THEORY OF PROF. A. S. ZELENKO (instead of a review of the unpublished book of the scientist)

The author of the article analyzes the interpretation of the category of world image by the professor A. S. Zelenko in the framework of his concept of synergetic determinism. The attention is focused on the unique scientist’s approach to the differentiation of language and conceptual world images as well as on four other world images that are distinguished by the professor – everyday verbalized, artistic, mythological-religious and scientific world images. Most scientists write about only two world images, namely language world image and conceptual world image. Some linguists talk about folklore, mythological and scientific world images as well. The prominent Russian scholar M. V. Pimenova defines eight world images, namely language, conceptual, naïve, scientific, mythological, religious, philosophical and individual author’s world images. According to the professor A. S. Zelenko, defined by other authors naïve and language world images are the verbalized everyday world image in his theory, individual author’s world image is at the same time the verbalized artistic world image and language world image. Both M. V. Pimenova and A. S. Zelenko define all world images except for conceptual world image as the language world image since they are all verbalized. Both scholars trace all world images back to the primary sacred mythological everyday world image (according to A. S. Zelenko) or primary naïve (according to M. V. Pimenova).

Key words: cognitive linguistics, synergetic determinism, world image, concept, Nizhyn philological school.

КАТЕГОРИЯ КАРТИНЫ МИРА В НАУЧНОЙ КОНЦЕПЦИИ ПРОФ. А. С. ЗЕЛЕНКО (вместо рецензии на ненапечатанную книгу ученого)

Автор статьи анализирует истолкование категории картины мира профессором А. С. Зеленко в рамках разрабатываемого им синергетического детерминизма. Внимание сконцентрировано на отличном подходе ученого к различению языковой и концептуальной моделей мира, а также на четырех других им выделяемых картинах мира.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, синергетический детерминизм, картина мира, концепт, Нежинская филологическая школа.

Література:

1. Жайворонок В. В. Етнолінгвістика в колі суміжних наук / В. В. Жайворонок // Мовознавство. – 2004. – № 5 – 6. – С. 24–35.

2. Зеленько А. С. Проблеми семасіології в аспекті еволюції лінгвістичних парадигм : монографія : у 2 ч. / А. С. Зеленько; Держ. закл. «Луган. нац. ун-т імені Тараса Шевченка». – Ч. 1. – Луганськ : Вид-во ДЗ «ЛНУ імені Тараса Шевченка», 2013. –  249 с. ; Ч. 2. – Луганськ : Вид-во ДЗ «ЛНУ імені Тараса Шевченка», 2013. – 230 с.

3. Зеленько А. С. Структурна семантика під кутом зору загальнотеоретичних проблем / А. С. Зеленько. – Луганськ : Альмаматер, 2000. – 126 с.

4. Лисиченко Л. А. Структура мовної картини світу / Л. А. Лисиченко // Мовознавство. – 2004. – № 5 – 6. – С. 36–41.

5. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика : учеб. пособие / В. А. Маслова. – Минск : Тетра-Системс, 2004. – 256 с.

6. Пименова М. В. Об эволюции концептуальной системы / М. В. Пименова // Лингвистика ХХІ века : сб. науч. ст. : к 65-летнему юбилею проф. В. А. Масловой / соред. В. В. Колесов, М. В. Пименова, В. И. Теркулов. – Серия «Концептуальный и лингвальный миры». – Вып. 3. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 944 с. – С. 20–37.

7. Пименова М. В. Языковая картина мира : учеб. пособие / Марина Владимировна Пименова. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Кемерово : КемГУКИ, 2011. – 106 с. – (Сер. «Славянский мир»).

8. Садовник-Чучвага Н. Відображення родової концептосфери давньоанглійської героїчної поезії в номінаціях концептуальних сегментів ЖИТТЯ та СМЕРТЬ / Надія Садовник-Чучвага // Наук. вісн. Чернівец. ун-ту. – Вип. 551–552. Германська філологія. – Чернівці : Чернівец. нац. ун-т, 2011. – С. 61–71.


О. С. Коломійчук,

Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир

THE BINARY CONCEPT MORALITY/AMORALITY BASED UPON THE MATERIALS OF THE MODERN AMERICAN TALK SHOWS

Текст статті / Full text (PDF)

The article is devoted to the disclosure of the notion «talk show» as a discourse that is characterized by the presence of moral-ethical semantic constituent. The author explores and systematizes the theoretical materials on the topic of study. The linguistic analysis of the texts of American talk shows was conducted, during which the lexical units verbalizing the concept MORALITY/AMORALITY were selected. The structure of concept as a universal linguistic formation was systematized. The representation of concept MORALITY/AMORALITY in the American talk show was considered from the position of three componential structure of the concept.

Key words: talk show, concept, morality, amorality, lexical units, semantics.

БІНАРНИЙ КОНЦЕПТ МОРАЛЬНІСТЬ/АМОРАЛЬНІСТЬ НА МАТЕРІАЛІ СУЧАСНИХ АМЕРИКАНСЬКИХ ТОК ШОУ

У статті розкривається поняття «ток-шоу» як дискурсу, що характеризується морально-етичною семантичною складовою. Автор досліджує і систематизує теоретичні матеріали по темі дослідження. Проведений лінгвістичний аналіз текстів американських ток-шоу, в процесі якого відібрані лексичні одиниці, які вербалізують концепт МОРАЛЬНІСТЬ/АМОРАЛЬНІСТЬ. Систематизована структура концепту як універсального лінгвістичного утворення. Репрезентація концепту МОРАЛЬНІСТЬ/АМОРАЛЬНІСТЬ в американських ток-шоу розглянута з позиції трьохкомпонентної структури концепту.

Ключові слова: ток-шоу, концепт, моральність, аморальність, лексична одиниця, семантика.

БИНАРНЫЙ КОНЦЕПТ МОРАЛЬНОСТЬ / АМОРАЛЬНОСТЬ НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННЫХ АМЕРИКАНСКИХ ТОК ШОУ

В статье раскрывается понятие «ток-шоу» как дискурса, характеризующегося морально-этической семантической составляющей. Автор исследует и систематизирует теоретические материалы по теме исследования. Проведен лингвистический анализ текстов американских ток-шоу, в процессе которого отобраны лексические единицы, вербализующие концепт МОРАЛЬНОСТЬ/АМОРАЛЬНОСТЬ. Систематизована структура концепта как универсального лингвистического образования. Репрезентация концепта МОРАЛЬНОСТЬ/АМОРАЛЬНОСТЬ в американских ток-шоу рассмотрена с позиции трехкомпонентной структуры концепта.

Ключевые слова: ток-шоу, концепт, моральность, аморальность, лексическая единица, семантика.

References:

1. Full transcript: In conversation with Oprah Winfrey [Electronic resource]. – URL : http://www.ndtv.com/india-news/full-transcriptin-conversation-with-oprah-winfrey-568399

2. Kalamazh V. O. Psycholonguistic features of speech behaviour of the hosts in American talk shows / V. O. Kalamazh // Students’ scientific notes. Series «Philological». – 2012. – Iss. 5. – P. 76–78.

3. Kononova I. V. About the structure and linguistic representation of the ethic concepts (based upon the material of concept Conscience) / I. V. Kononova // Izvestiya of the Russian State Pedagogical University named after A. I. Herzen. – 2008. – No.5. – P. 68–76.

4. Kubriakova E. S. Concept / E. S. Kubriakova // Brief Dictionary of Cognitive Terms. – M. : Publ.-house of MSU, 1996. – 245 p.

5. Larina E. G. Linguopragramic peculiarities of talk shows as a genre of television discourse (based upon the American television programme) / E. G. Larina // The abstract of dissertation for obtainment of the scientific degree of a candidate of philological sciences. Specialty 10.02.04. – German languages. Scientific advisor, d.f.s., prof. L. G. Fomichenko. – Volgograd State University. – Volgograd, 2004. – 22 p.

6. Longman Dictionary of Contemporary English [Electronic resource]. – URL : http://www.ldoceonline.com/

7. Menshikova S. I. Structural organization of meta concept «morality» [Text] / S. I. Menshikova // Vestnik of Tver State University. – 2010. – No.15 (Philology). – P. 73–81.

8. Mitchuk О. А. Talk show in the Ukrainian art as conflict environment / O. A. Mitchuk // TV and Radio Journalism. – 2013. – Iss. 12. – P. 340–345.

9. Pavliv V. Ethics and morale as typological features of television texts / V. Pavliv // TV and Radio Journalism: Collection of scientificmethodical works. – Lviv, 2012. – Iss. 11. – P. 158–162.

10. Salikhov A. Yu. The ways of talk show effect on the outlook formation / A. Yu. Salikhov // Vestnik of Chelyabinsk State University. – 2013. – No. 22(313). – Philology. Art studies. – Iss. 81. – P. 124–131.

11. Solyar N. V. Linguocognitive aspect of determination of hypocrisy in modern English language / N. V. Solyar // Modern directions of the researches of intercultural communication and methods of teaching foreign languages: collections of the scientific works. – 2011. – P. 342–343.

12. The Oprah Winfrey Show Transcript [Electronic resource]. – URL : http://www.rickymartinfoundation.org/en/latest/news/107-theoprah-winfrey-show-transcript

13. Transcript: Bono on the Oprah Winfrey Show [Electronic resource]. – URL : http://www.atu2.com/news/transcript-bono-on-theoprah-winfrey-show-part-1.html – Это 2002.

14. 1. Vdovychenko N. V. The moral-ethic concepts as linguocultural unique words [Electronic resource] / N. V. Vdovychenko. – URL : movoznavstvo.com.ua/download/pdf/2013_3/3.pdf


Х. С. Лесько,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

 СУФІКСАЛЬНІ ПОХІДНІ У ПРОЦЕСАХ ДЕДЕМІНУТИВАЦІЇ ТА ДЕАУГМЕНТАЦІЇ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті описано демінутивні та аугментативні лексикалізовані одиниці та проаналізовано аспекти їх дериваційного моделювання в іспанському масмедійному дискурсі. Регулярним виявом лексикалізації демінутивів та аугментативів є втрата зменшено- / збільшено-оцінного значення. Похідним словам характерна тематична поліаспектність.

Ключові слова: демінутив, аугментатив, лексикалізація, дериват, масмедійний дискурс, синкретична природа.

DEMINUTIVE AND AUGMENTATIVE DERIVATIVES IN PROCESS OF DEMINUTIVE AND AUMENTATIVE LEXICALIZATION

The article suggests a complex pragmatic and cognitive approach to the analysis of suffixal derivatives of diminutivity and augmentativity aiming at distinguishing their semantic functionality in modern Spanish mass media discourse. Regular expression of lexicalization of diminutive and augmentative forms is the loss of reduced and increased value. Derivatives, which are subject of lexicalization, have a diverse semantic content. Variant forms can get new denotative value at two, three, four or five component chains. A grammatical category of gender and number increases the possibility of semantic distinction of derivatives of diminutivity and augmentativity. Derivatives of first and second degrees, which follow the lexicalization, have been depicted. Diminutives of the first degree, which structure is related to one series of words, allow productive lexicalization. Augmentatives of first and second degrees allow semantic lexicalization. Augmentatives of the second degree express more the functions of specification of denotative signs as well as the implementation of action. From a pragmatic point of view what might be of interest is the metaphorical use of diminutive and augmentative forms in constant terms. Suffixal derivatives get social and expressive meaning in mass media discourse. Extralinguistic factors through the media cause the expansion of their value.

Key words: diminutive, augmentative, lexicalization, derivative, mass media discourse, sуncretic nature.

СУФФИКСАЛЬНЫЕ ДЕРИВАТЫ В ПРОЦЕССАХ ДЕДЕМИНУТЫВАЦЫИ ТА ДЕАУГМЕНТАЦЫИ

В статье описаны деминутивные и аугментативные лексикализованные единицы и проанализированы деривационные основания их моделирования. Регулярным проявлением лексикализации деминутивов и аугментативов является потеря уменьшенно- / увеличено-оценочного значения. Производным словам характерна тематическая полиаспектность.

Ключевые слова: деминутив, аугментатив, лексикализация, дериват, массмедийный дискурс, синкретическая природа.

Література:

1. Дементьев A. A. Имена существительные с утраченной уменьшительностью / A. A. Дементьев // Русский язык в школе. – 1948. – № 11. – С. 8–11.

2. Марчук Л. М. Суфікс-градатор в українській літературній мові / Л. М. Марчук // Наук. зап. Вінницького держ. пед.  ун-ту ім. М. Коцюбинського. Сер. Філологія. – 2009. – Вип. 11. – 23 с.

3. Михалева Е. В. Явление лексикализации внутренней формы слова : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / Е. В. Михалева. – Томск, 1989. – 17 с.

4. Родніна Л. О. Суфіксальний словотвір іменників / Л. О. Родніна // Словотвір сучасної української літературної мови. – К. : Наук. думка, 1979. – С. 57–80.

5. Ситенко О. O. Десемантизація демінутивних одиниць / О. O. Ситенко // Лінгвістичні студії. – Вип. 20. – 2010. – С. 191–194.

6. Статеева В. И. Дедеминутивация в украинском языке [Текст] : автореф. дис. канд. філол. наук. / В. И. Статеева. – Ужгород, 1982. – 19 с.

7. Alonso A. Noción, emoción, accion y fantasía en los diminutivos / Amado Alonso // Estudios lingüísticos. Temas españoles. – Madrid, 1961. – P. 195–229.

8. Bajo Pérez E. La derivación nominal en español / Elena Bajo Pérez // Cuadernos de lengua española. – Madrid : Arco/Libros, 1997. – P. 81–123.

Джерела ілюстративного матеріалу:

ABC [Електронний ресурс]. – Режим доступу: www.abc.es.

El Mundo [Електронний ресурс]. – Режим доступу: www.elmundo.es.

El País [Електронний ресурс]. – Режим доступу: www.elpais.com.


К. Я. Мачульська,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

КОМУНІКАТИВНІ СТРАТЕГІЇ І ТАКТИКИ У РЕКЛАМНИХ СЛОГАНАХ ІНТЕРНЕТ-МАГАЗИНІВ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті здійснено аналіз поглядів вчених щодо визначення понять комунікативної стратегії і тактики, схарактеризовано комунікативні стратегії і тактики у рекламних салоганах Інтернет-магазинів на матеріалі англомовних веб-ресурсів.

Ключові слова: комунікативна стратегія, комунікативна тактика, комунікативна лінгвістика, рекламний слоган, Інтернет-магазин.

COMMUNICATION STRATEGIES AND TACTICS IN THE ONLINE-STORES SLOGANS

The author has demonstrated convincing understanding of the fact that the study of communication strategies and tactics occupies an important niche in the modern communicative linguistics. The relevance of this article lies in the fact that interest of modern linguistics to the search of patterns and mechanisms of communicative influence on the recipient is growing constantly. The views of scientists on definitions of communication strategy and tactics have been analyzed in the article. Communication strategies and tactics in the advertising slogans of online-stores based on the English-language web-resources have been determined and analyzed according to the linguistics means. Author has defined two communicative strategies for online-stores slogans: 1) strategy of encouraging the consumer to choose the appropriate good or service; 2) strategy of positioning the organization in the market. Also various communication tactics, with the help of which those two strategies can be realized, have been described. They are: 1) tactics of appeal to the consumer; 2) tactics of target group indication; 3) tactics of ambiguity / disambiguity of the expression, content and references; 4) tactics of demonstrations of the organization’s advantages and exclusiveness; 5) tactics of emphasizing of competence, experience, traditions and values; 6) tactics of goods or services naming; 7) tactic of using the store name. This article is an independent and complete research and its conclusions are logical and reasoned.

Keywords: communication strategy, communication tactics, communicative linguistics, slogan, online-store.

КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНАХ ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНОВ

В статье осуществлен анализ взглядов ученых на понятия коммуникативной стратегии и тактики, охарактеризовано коммуникативные стратегии и тактики в рекламных слоганах Интернет-магазинов на материале англоязычных веб-ресурсов.

Ключевые слова: коммуникативная стратегия, коммуникативная тактика, коммуникативная лингвистика, рекламный слоган, Интернет-магазин.

Література:

1. Борисова И. Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге / И. Н. Борисова // Русская разговорная речь как явление городской культуры / под ред. Т. В. Матвеевой. – Екатеринбург : АРГО, 1996. – С. 21–48.

2. Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання. – К. : Ленвіт, 2003. – 261 с.

3. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи : автореф. дис. … д-ра филол. наук / О. С. Иссерс. – Екатеринбург, 1999. – 29 с.

4. Клюев Е. В. Речевая коммуникация: Учебное пособие для университетов и институтов / Е. В. Клюев. – М. : РИПОЛ КЛАССИК, 2002. – 320 с.

5. Личко Л. Я. Формування у майбутніх фахівців з менеджменту та економіки стратегічної компетенції в говорінні. Forming strategic competence of students specializing in economy and management / Л. Я. Личко // Іноземні мови. – 2010. – № 4 (64). – С. 39–42.

6. Сковородников А. П. О необходимости разграничения понятий «риторический прием», «стилистическая фигура», «речевая тактика», «речевой жанр» в практике терминологической лексикографии / А. П. Сковородников // Риторика – Лингвистика. – Вып. 5 : Сб. статей. – Смоленск : СГПУ, 2004. – С. 5–11.

Longman Dictionary of Contemporary English. [Електронний ресурс.] – Режим доступу : http://www.ldoceonline.com/ – Назва з екрану.

7. Selinker L. Interlanguage, IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching / L. Selinker. – 1972. – 231 р.


О. І. Мізіна,

Полтавський національний технічний університет імені Юрія Кондратюка, м. Полтава

МІСЦЕ НУЛЬОВОЇ СУФІКСАЦІЇ СЕРЕД СПОСОБІВ СЛОВОТВОРЕННЯ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглянуто одне з дискусійних в українській дериватології питань про способи словотвору з формантом, до складу якого входить нульовий суфікс; уживання термінів «безафіксний (або безафіксальний)», «безсуфіксний», «флективний (флексійний)» спосіб словотвору, а також «конверсія», «усічення» та інших, що часто використовуються дослідниками стосовно способів словотвору, один із засобів яких є імпліцитним. Серед прикметників, утворених за участі форманта з нульовим суфіксом, виділено три словотвірні групи за характером мотивувального слова та особливостями форманта.

Ключові слова: словотвірне значення, формант, нульовий суфікс, безафіксний (безафіксальний), безсуфіксний спосіб словотвору, нульсуфіксальний спосіб словотвору.

ZERO SUFFIXATION PLACE AMONG DERIVATION METHODS

At the present stage of derivational science development derivation methods are distinguished by main components formants type based on the use or non-use affixes to the derivatives formation-affixed and so-called «non-affixal» formation methods, when affixes are not use while derivatives formation, and formants are composed of other language units. Derivation methods with formants problem includes zero suffix remains a controversial in Ukrainian derivatology due to its specificity is the lack of material a major formative means. Terms usage non-affixed (or non-affixal) non-suffix, inflectional (flexional) and prefixes-inflectional (prefixes, flexional) syncretic-affixed, regressive-phonetic or phonetic-morphological or phonetic-paradigmatic word formation methods, as well as conversion and syncopation, which often used by researchers as word formation, one of the assets which are implicit, are inaccurate because they do not reflect the essence of word-formative process features motivational relations, in particular through fuzziness formant as the bearer of the word-formative value that does not give clarity in understanding the structure of derivation types and features paradigmatic-syntagmatic relations of individual word groups. Zero suffixes are not considered the certain derivation method. It is a process that accompanies affixed derivation methods – suffixes, konfixal (prefix-suffixes), word stem addition, it is the active participation not materially expressed suffix autonomous derivation or as a component of a complex formant. Among the adjectives formed with the participation of formant zero suffix, word-formative distinguish three groups by the meaning of the motivating word and formant characteristics:  1) desubstant; 2) desubstant and deverbatives formed by konfixal formants without marked substantial second component;  3) composites formed on the base attribute and non-attribute phrases.

Key words: derivational meaning of the word, zero suffix, formant, zero suffix, non-affixed (or non-affixal) word formation method, non-suffix word formation method, method of derivation with zero suffix.

МЕСТО НУЛЕВОЙ СУФФИКСАЦИИ СРЕДИ СПОСОБОВ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ

В статье рассмотрен один из дискуссионных в украинской дериватологии вопрос о способах словообразования с формантом, в состав которого входит нулевой суффикс; об использовании терминов «безаффиксный (или безаффиксальный)», «безсуффиксный», «флективный (флексионный)» способ словообразования, а также «конверсия», «усечение» и другие, часто используюемых исследователями относительно способов словообразования, одно из средств которых является имплицитным. Среди прилагательных, образованных при участии форманта с нулевым суффиксом, выделены три словообразовательные группы по характеру мотивирующего слова и особенностям форманта.

Ключевые слова: нулевая морфема, словообразовательное значение, формант, нулевой суффикс, безаффиксный (безаффиксальный), безсуффиксный способ словообразования, нульсуффиксальный способ словообразования.

Література:

1. Вихованець І. Р. Граматика української мови / І. Р. Вихованець, К. Г. Городенська, А. П. Грищенко. – К. : Рад. школа, 1982. – 208 с.

2. Вчення про словотвір. Вибрані праці. Упорядник та автор передмови Василь Ґрещук. – Івано-Франківськ–Львів : Місто НВ, 2007. – 404 с.

3. Ґрещук В. В. Український відприкметниковий словотвір / В. В. Ґрещук. – Івано-Франківськ : Плай, 1995. – 208 с.

4. Зверев А. Д. Бессуффиксные прилагательные в современных восточнославянских языках : [конспект лекций] / А. Д. Зверев. – Черновцы : ЧГУ, 1970. – 62 с.

5. Кравченко М. Явище усічення у системі віддієслівних іменників // Мовознавство. – 1984. –№ 3. – С. 32–36.

6. Лихтман Р. И. Существует ли безаффиксный способ словообразования в русском языке? / Р. И. Лихтман // Вопросы языкознания. – 1968. – № 2. – С. 51–59.

7. Лопатин В. В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования / В. В. Лопатин // Вопросы языкознания. – 1966. – № 1.– С. 76–87.

8. Третевич Л. М. Нулевая суффиксация имён существительных в современном украинском языке : автореф. дис. на соискание учён. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.02 «Языки народов СССР (украинский язык)» / Л. М. Третевич. – Ужгород, 1980. – 25 с.

9. Уорт Д. Морфонология нулевой аффиксации в русском словообразовании / Д. Уорт // Вопросы языкознания. – 1972. –  № 6. – С. 76-84.

10. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию / Н. М. Шанский. – М. : изд. МГУ, 1968. – 310 с.

11. Dokulil M. Tvoření slov v češtině. / M. Dokulil. – Praha : Nakl. č. akad. věd., 1962. – S. 1. – 263 s.


Ю. Г. Монастирська,

Одеський національний університет ім. І. І. Мечникова, м. Одеса

ОСОБЛІВОСТІ РЕАЛІЗАЦІЇ ГАЛЛІЦИЗМІВ У ТЕЛЕДИСКУРСІ НІМЕЧЧИНИ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядаються проблеми реалізації консонантизму при онімечуванні галліцизмів, які є частотними в німецькій мові, зокрема у теледискурсі Німеччини. Предметом дослідження є особливості приголосних фонем, велика варіативність їх реалізації у німецькому вимовному стандарті на основі порівняння кодифікованої мови, яка представлена у новітніх словниках вимови, та усного мовлення, представленого звучним мовленням спеціально навчених нормам вимовного стандарту дикторів і модераторів. На основі зіставлення прочитаного мовлення і підготовленого говоріння виявляються значні суперечності між кодифікованою нормою, представленої новітнім німецьким орфоепічних словником, і мовної дійсністю.

Ключові слова: галліцізми, консонантизм, теледискурс, онімечування, варіативність, кодифікована норма, звучне мовлення, мовний стандарт.

ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ГАЛЛИЦИЗМОВ В ТЕЛЕДИСКУРСЕ ГЕРМАНИИ

В статье рассматриваются проблемы реализации консонантизма при онемечивании галлицизмов, которые являются частотными в немецком языке, в частности в теледискурсе Германии. Предметом исследования являются особенности согласных фонем, большая вариативность их реализации в немецком произносительном стандарте на основе сравнения кодифицированной нормы, представленной новейшими орфоэпическими словарями, и речевой действительности, на примере речи специально обученных нормам произносительного стандарта дикторов и модераторов телевидения Германии. На основе сопоставления подготовленного чтения и подготовленного говорения выявляются значительные противоречия между кодифицированной нормой и речевой действительностью.

Ключевые слова: галлицизмы, консонантизм, теледискурс, онемечивание, вариативность, кодифицированная норма, речевая действительность, произносительный стандарт.

PECULIARITIES OF REALIZATION OF GALLICISMS IN TV DISCOURSE OF GERMANY

The article deals with the problem of the realization of consonants in Gallicisms in TV discourse of Germany represented by the speech of announcers and moderators (ZDF, ARD, DW-tv), who were specially trained to the norms of pronounciation standards. It concerns the problem of the realization of consonants by germanizing the foreign words from French, which are the most frequent in the German mass media language. Wide variety of the implementation of the consonants is revealed either in the codified norm represented by the newest German orthoepic dictionaries or in the speech reality, which is produced by professional German TV announcers. In comparison of the speech reality (read speech and prepared speaking) with the codified norm deviations have been found in the application of consonants because of different degrees of the phonetic germanizing of Gallicisms.

Keywords: Gallicism, consonantism, TV discourse, germanizing, variability, codified norm, speech reality, pronounciation norm.

Література:

1. Ammon U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und in der Schweiz / Ulrich Ammon. – Berlin : Gruyter, 1995. – 575 S.

2. Deutsches Aussprachewörterbuch / E. M. Krech, E. Stock, U. Hirschfeld, L. C. Anders. – Berlin / New York : Walter de Gruyter, 2009. – 1076 S.

3. Göttert K.-H. Abschied von Mutter Sprache. Deutsch in Zeiten der Globaliesierung / K.-H. Götter. – Frankfurt a.Main : Fischer Verlag GmbH, 2013. – 368 S.

4. Hirschfeld U. Aussprachevielfalt im Deutschen / U.Hirschfeld, B. Siebenhaar // Germanistik in der Ukraine. – Kyjiw : Verlagszentrun der KNLU. – 2014. – Jahresheft 9. – S. 119–132.

5. Hirschfeld U. Eindeutschte Aussprachekodifikation eingedeutschter russischer Namen und Wörter / U. Hirschfeld, E. Stock // Лингвистическая полифония, сборник в честь юбилея пр. Р. К. Потаповой. – М: Языки славянских культур, 2007. – С. 333–346.

6. Meinhold G. Phonostilistische Ebenen in der deutschen Standardaussprache / G. Meinhold // Deutsch als Fremdsprache. – München/ Berlin : Langenscheidt Verlag. – 1986. – Heft 5. – S. 288–293.

7. Rues B. Varietät und Variation in der deutschen Sprache / B. Rues // Deutsch als Fremdsprache. – München/Berlin : Langenscheidt Verlag. – 2008. – Heft 4. – S. 232–237.

8. Борботько В. Г. Принципы формирования дискурса. От психолингвистики к лингвосинергетике. Изд. 3-е, испр. / В. Г. Борботько. – М. : Книжный дом «Либроком», 2009. – 288 с.

9. Вербицкая Т. Д. Вариантные формы консонантных реализаций при онемечивании иностранных слов / Т. Д. Вербицкая,  Ю. Г. Монастырская // Науковий вісник ПНПУ ім. К.Д. Ушінського. Лінгвістичні науки. – Одеса : Астропринт. – 2010. – № 11. – С. 23–32.

10. Монастырская Ю. Г. Особенности фортизации консонантизма в англицизмах и галлицизмах в теледискурсе Германии / Ю. Г. Монастырская // Научная дискуссия: вопросы филологии, искуствоведения и культурологии: матеиалы VII международной заочной научно-практической конференции. Часть II (10 декабря 2012 г.) – Москва : Изд. «Международный центр науки и образования», 2012. – С. 135–147.

11. Монастырская Ю. Г. Реализация фонемы [R] при онемечивании иностранных слов в языке СМИ / Ю. Г. Монастырская // Науковий вісник Чернівецького університету. – Чернівці : Чернівецький національний університет. – 2012. – В. 595–596. –  С. 149–160.

12. Селіванова О. Світ свідомості в мові. Мир сознания в языке. Монографічне видання / О. Селіванова. – Черкаси : Ю. Чабаненко, 2012. – 488 с.


Л. В. Мосієвич,

Класичний приватний університет, м. Запоріжжя

ЕВФЕМІСТИЧНА / ДИСФЕМІСТИЧНА ВЕРБАЛІЗАЦІЯ УКРАЇНО-РОСІЙСЬКОГО КОНФЛІКТУ В БРИТАНСЬКИХ ЗМІ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття розглядає прагматичні та когнітивні особливості англомовних евфемізмів / дисфемізмів в вербалізації україно-російського конфлікту в британських ЗМІ.

Ключові слова: політичний дискурс, вербалізація, евфемізм, дисфемізм, маніпулювання, функції.

THE EUPHEMISTIC / DYSPHEMISTIC VERBALIZATION OF RUSSIAN-UKRAINIAN CONFLICT IN THE BRITISH MASS MEDIA

The article examines the pragmatic and cognitive peculiarities of the English euphemisms and dysphemisms in the verbalization of Russian-Ukrainian conflict in the British mass media. Euphemism, characterized by replacing direct expressions with implicative, obscure and vague ones, plays a quite essential role in demystifying the connotation of political discourse when serving political purposes. Some commonly employed demystifying methods in political euphemia include replacing specific meanings with general ones, replacing hyponyms with superordinates and replacing derogatory meanings with neutral or even commendatory ones. The article focuses on cognitive and pragmatic characteristics of euphemisms and dysphemisms in the political discourse through verbalization of Russian-Ukrainian conflict in the British mass media. Euphemisms may perform concealing and manipulative functions through the cognitive mechanism of abstraction. A covering up function is widely used because a civil war is a bloody event causing people’s death but with the help of the usage of the euphemism civil war is reduced to some kind of. Politicians may use such a form of information in an effort to avoid antagonizing the political opposition or to avoid reminding people that war puts human lives at risk. The euphemism is a tool for political participants to hide scandals, disguise the truth, guide public thoughts when discussing social issues or events. Dysphemisms perform pejorative and discreditable functions through the cognitive mechanism of highlighting. The political events are mainly euphemized, the subjects of politics are dysphemized.

Key words: political discourse, verbalization, euphemisms, dysphemisms, manipulation, function.

ЭВФЕМИСТИЧЕСКАЯ / ДИСФЕМИСТИЧЕСКАЯ ВЕРБАЛИЗАЦИЯ УКРАИНО-РОССИЙСКОГО КОНФЛИКТА В БРИТАНСКИХ СМИ

Статья рассматривает прагматические и когнитивные особенности англоязычных эвфемизмов и дисфемизмов в вербализации украино-российского конфликта в британских СМИ.

Ключевые слова: политический дискурс, вербализация, эвфемизм, дисфемизм, манипулирование, функция.

Література:

1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – Москва : Эдиториал УРСС, 2004. – 571 с.

2. Болдырев Н. Н. Теоретические аспекты языковой концептуализации // Когнитивные исследования языка / Вып. Концептуализация мира в языке: коллективн. монография. – М. : Ин-т языкознания РАН; Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2009. – С. 25–77.

3. Великорода В. Б. Семантичні та функціонально-прагматичні характеристики евфемізмів в англійській мові : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / В. Б. Великорода. – Львів, 2008. – 19 с.

4. Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием / С. Г. Кара-Мурза. – Москва : Алгоритм, 2004. – 528 с.

5. Кацев А. М. Языковое табу и эвфемия / А. М. Кацев. – Л. : ЛГПИ, 1989. – 79 с.

6. Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи / Л. П. Крысин // Русистика. – Берлин, 1994. – № 12. – С. 28–49.

7. Лингвистический энциклопедический словарь / [под ред. Ярцевой В. Н.] – Москва : Советская энциклопедия, 1990. – 685 с.

8. Москвин В. П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования / В. П. Москвин // Вопросы языкознания. – 2001. – № 3. – С. 58–67.

9. Торопцева Е. Н. Эвфемистические наименования в аспектах языка, истории, культуры : дис. …. на соискание уч. степени канд. филол. наук : 10.02.04 «Германские языки» / Е. Н. Торопцева. – Москва, 2003. – 193 с.

10. Holder R. W. Dictionary of euphemisms / R. W. Holder. – Oxford University Press, 2008. – 412 p.

11. Lawrence J. Unmentionable and other euphemisms / J. Lawrence. – London : Gentry Books, 1973. – 86 p.

12. McMillan English Dictionary. New Edition. – Oxford : McMillan Education, 2008. – 1745 p.

13. BBC News

14. The Guardian

15. The Times


 В. А. Олійников,

Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк

СЕМАНТИЧНА ДИФЕРЕНЦІАЦІЯ ЗВЕРТАННЯ (НА МАТЕРІАЛІ БОГОСЛУЖБОВИХ ТЕКСТІВ (АКАФІСТІВ) УКРАЇНСЬКОЇ ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ)

Текст статті / Full text (PDF)

У статті закцентовано на відсутності лексико-семантичної диференціації звертань на перших етапах розвитку синтаксичної науки; подано найпоширеніші на сьогодні лексико-семантичні групи звертань; доведено неможливість класифікації звертань, використаних у богослужбових текстах, за традиційною схемою; уведено до наукового обігу термін «конфесійні звертання»; розглянуто безпосередній зв’язок поетики онімів, теонімів із загальною поетикою богословського мовлення акафістів. Дослідження побудоване на основі вибраного матеріалу (близько 6000 позицій) із богослужбових текстів (Акафістник, тт. 1–3) Української Православної Церкви, які ще не були предметом докладного вивчення в контексті синтаксичної та лексико-семантичної спеціалізації.

Ключові слова: лексико-семантичні групи звертань, конфесійні звертання, оніми, теоніми.

SEMANTIC DIFFERENTIATION OF VOCATIVE EXPRESSIONS (BASED ON THE LITURGICAL TEXTS (AKATHISTS) OF UKRAINIAN ORTHODOX CHURCH)

The article suggests various classification schemes of the study of vocative expressions in modern linguistic literature; the absence of lexical-semantic differentiation of mentioned linguistic units in the early stages of syntactic science is emphasized. The detailed review of scientific studies, devoted to the raised problem, made it possible to distinguish fourteen semantic groups of vocative expressions that are usually described by linguists. These components are analyzed in the context (around 6,000 positions). They have been picked out from the liturgical texts (The Book of Akathists, vol. 1-3) of the Ukrainian Orthodox Church and have not been the subject of detailed study from the perspective of syntactic and lexical-semantic specialization. The reference base mentioned above has proved the inability of classification of vocative expressions using traditional scheme. In particular from usually applied fourteen groups only five are used in the akathists. The pointed theoretical statement argues that the poetic language of akathists, being generally entirely traditional, has quite a lot of individual features. Among obvious distinctions there is large number of the nominal vocative expressions in choral liturgical texts. Stated in the article problem of semantic differentiation of vocative expressions, used in the liturgical texts (akathists) of Ukrainian Orthodox Church, has led to the introduction to the scientific use of the «confessional vocative expression» term and combining these units into nine groups. Scientific novelty of the article defines the emphasis on direct connection of poetics of onims (proper names), teonims (theological names) with general poetics of theological style of akaphists. The practical application of the study is concerned with the possibility of writing the new liturgical texts for the glorification of Ukrainian Saints.

Keywords: lexical-semantic group of vocative expressions, confessional vocative expression, onim (proper name), teonim (theological name).

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ОБРАЩЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ БОГОСЛУЖЕБНЫХ ТЕКСТОВ (АКАФИСТОВ) УКРАИНСКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ)

В статье акцентировано внимание на отсутствии лексико-семантической дифференциации обращений на первых этапах развития синтаксической науки; подано распространенные на сегодня лексико-семантические группы обращений; доказано невозможность классификации обращений, использованных в богослужебных текстах, по традиционной схеме; введено в научный оборот термин «конфессиональные обращения»; рассмотрено непосредственную связь поэтики онимов, теонимов с поэтикой богословской речи акафистов. Исследование построено на основе выбранного материала (около 6000 позиций) с богослужебных текстов (Акафистник, тт. 1–3) Украинской Православной Церкви, которые еще не были предметом детального изучения в контексте синтаксической и лексико-семантической специализации.

Ключевые слова: лексико-семантические группы обращений, конфессионные обращения, поэтонимы, теонимы.

Література: 1. Акафістник : у 3 т. – К. : Видання Київської Патріархії УПЦ КП, 2011–2012. – Т. 1. – 2011. – 352 с.

2. Акафістник : у 3 т. – К. : Видання Київської Патріархії УПЦ КП, 2011–2012. – Т. 2. – 2012. – 416 с.

3. Акафістник : у 3 т. – К. : Видання Київської Патріархії УПЦ КП, 2011–2012. – Т. 3. – 2012. – 368 с.

4. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н. Д. Арутюнова. – М. : Наука, 1976. – 383 с.

5. Бугаева И. В. Функциональные, грамматические и семантические особенности номинации адресата в религиозной сфере / И. В. Бугаева // Stil. – Вeograd, 2007. – № 6. – С. 167–177.

6. Бугаева И. В. Язык православной сферы : современное состояние, тенденции развития : автореф. дисс. на соискание учен. степени д. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / И. В. Бугаева. – М., 2010. – 48 с.

7. Вихованець І. Р. Система відмінків української мови / І. Р. Вихованець. – К. : Наукова думка, 1987. – 232 с.

8. Вихованець І. Теоретична морфологія української мови : Академ. граматика української мови / І. Вихованець, К. Городенська ; [за ред. чл.-кор. НАН України Івана Вихованця]. – К. : Унів. вид-во «Пульсари», 2004. – 398, [2] с.

9. Вольвак Н. П.Фактор адресата в публичномаргументирующем дискурсе : автореф. дисс. на соискание учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / Н. П. Вольвак. – Владивосток, 2002. – 26 с.

10. Григорий Нисский, свт. Опровержение Евномия : в 2 т. / свт. Григорий Нисский. – Краснодар : Глагол, 2003. – Т. 2. – 2003. – 510 с. – (Патристика. Тексты и исследования).

11. Гуйванюк Н. В. Формально-семантичні співвідношення в системі синтаксичних одиниць / Н. В. Гуйванюк. – Чернівці : Рута, 1999. – 336 с.

12. Эдельштейн Ю. М. Проблемы языка в памятниках патристики / Ю. М. Эдельштейн // История лингвистических учений. Средневековая Европа / отв. ред. А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон. – Л. : Наука, 1985. – С. 157–207.

13. Загнітко А. П. Теоретична граматика української мови : синтаксис / А. П. Загнітко. – Донецьк : ДонНУ, 2001. – 662 с.

14. Каранська М. І. Синтаксис сучасної української літературної мови / М. І. Каранська. – К. : Либідь, 1995. – 312 с.

15. Кожушний О., прот. Преподобний Роман Солодкоспівець і візантійська гімнографія ІІІ – VІІІ століть / прот. Олег Кожушний. – К. : Видавничий відділ Української Православної Церкви, 2009. – 264 с.

16. Корновенко Л. В. Звертання у прагмалінгвістичному аспекті (на матеріалі сучасної російської мови) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.02. «Російська мова» / Л. В. Корновенко . – К., 2001. – 20 с.

17. Костусяк Н. М. Структура міжрівневих категорій сучасної української мови : монографія / Н. М. Костусяк. – Луцьк : Волинський національний університет ім. Лесі Українки, 2012. – 452 с.

18. Оликова М. А. Обращениев современном английском языке / М. А. Оликова. – Львов : Вища школа, 1979. – 84 с.

19. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. – 8-е изд., доп. – М. : Языки славянской культуры, 2001. – 544 с.

20. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. – М. : Наука, 1988. – 192 с.

21. Пономарів О. Д. Стилістика сучасної української мови / О. Д. Пономарів. – К. : Либідь, 1993. – 248 с.

22. Потебня А. Изъ записокъ по русской грамматикѣ : въ 2 ч. / А. Потебня. – Воронежъ : Въ Типографіи Н. Д. Гольдштейнъ, 1874. – Ч. 1 : Введеніе. – 157 с.

23. Практическая русская граматика изданная Николаемъ Гречемъ / Н. Гречъ. – СПб. : Въ Типографіи Императорскаго Санктпетербургскаго Воспитательнаго Дома, 1827. – 578 с.

24. Россійская грамматика Михайла Ломоносова / М. Ломоносовъ. – СПб. : При ИмператорскойАкадеміи Наукъ, 1755. – 210 с.

25. Русская грамматика Александра Востокова по начертанію его же сокращенной Грамматики полнѣе изложенная /  А. Востоковъ. – [2-е изд.]. – СПб. : Въ Типографіи Императорской Россійской Академіи, 1833. – 418 с.

26. Русская грамматика : в 2 т. / [гл. ред. Н. Ю. Шведова]. – М. : Наука, 1980. – Т. 2 : Синтаксис. – 1980. – 709 с.

27. Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве / В. З. Санников. – М. : Языки славянских культур, 2008. – 624 с.

28. Скаб М. С. Функціональна сфера апеляції в українській мові (семантика, граматика, прагматика, стилістика) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня доктора філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / М. С. Скаб. – К., 2002. – 34 с.

29. Словник української мови : в 11 т. / [за заг. ред. І. К. Білодіда]. – К. : Наукова думка, 1970–1980. – Т. 3. – 1972. – 728 с.

30. Современный русский язык : в 3 ч.– [2-е изд., перераб]. – М. : Просвещение, 1987. – Ч. 3 : Синтаксис. Пунктуация /  В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов. – 1987. – 256 с.

31. Фреге Г. Смысл и денотат / Г. Фреге // Семиотика и информатика / гл. ред. А. И. Михайлов. – М. : ВИНИТИ, 1977. –  Вып. 8. – С. 181–210.

32. Шульжук К. Ф. Обращения в украинских народних песнях : автореф. дис. на соискание науч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.02 «Украинский язык» : 10.02.02 / К. Ф. Шульжук. – К., 1969. – 21 с.

33. Шульжук К. Ф. Синтаксис української мови : підручник / К. Ф. Шульжук. – К. : Академія, 2004. – 408 с.

34. Braun F. Terms of Address : Problems of Patterns and Usage in Languages and Cultures / F. Braun. – Berlin, NewYork, Amsterdam : Mouton de Gruyter, 1988. – 372 p.

35. Frege G. Über Sinn und Bedeutung / G. Frege // Zeitschrift für Philosophieundphilosophische Kritik (Neue Folge). – Bd. 100/1. – Leipzig : Verlag von C. E. M. Pfeffer, 1892. – S. 25–50.

36. Svobodová J. Syntakticácharakteristikaimperativu a vokativu v českyɴchvyzvovyɴchvětach / J. Svobodová. – Praha : Státnipedag ogicheɴnakládatelstvi, 1987. – 103 s.


Н. В. Плотнікова,

Харківський інститут фінансів Українського державного університету фінансів та міжнародної торгівлі, м. Харків

КОНЦЕПТ-АРХЕТИП СОНЦЕ: ПІДҐРУНТЯ МІКРОКОНЦЕПТОСФЕРИ СВЯТКИ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядається вербальне вираження концепту сонце у складі мікроконцептосфери святки, що передбачає вилучення інформації про досліджуваний фрагмент концептуальної картини світу людини зі словників різних типів та етнографічних джерел (культурологічний аспект) і визначення особливостей його репрезентації в мові.

Ключові слова: лінгвокультурологія, мікроконцептосфера, концепт.

THE CONCEPT SUN OF THE MICROCONCEPTOSPHERE SVIATKI

The article deals with the complex analysis of the concept sun of the microconceptosphere sviatki projected for studying the peculiarities of its reflection in the synchronistical and diachronic aspects, as well as for clarifying of the specific character of its reflection in the hierarchical system of the linguistic world-image. Keeping within the limits of the lingvoculturological approach of the linguistic conceptology, in the research the notions such as conceptosphere, concept, conceptual microfield were considered. In the structure of the microconceptosphere sviatki 46 central concepts distributed to 10 conceptual microfields were distinguished. The appropriate field structure (nucleus, near-nucleus zone and periphery) of the microconceptosphere sviatki was modeled and the hierarchical organization (superconcepts, presuperconcept, basic concepts, subconcepts) was presented. But the technique of the analysis of the lingvoculturological concepts suggested in this work consists of 3 stages: 1) formation of the nominative field of concept and definition of its nominative density; 2) separation and description of the structural elements of the concept; 3) modeling of its field structure. During the analysis of every concept the means of its linguistic expression, including their paradigmatic and derivational peculiarities were characterized. The research of the central concepts of the microconceptosphere sviatki permitted to discover the specific character of the national mentality of the Ukrainians within the limits of this fragment of the linguistic world-image.

Key words: linguistic culturology, microconceptosphere, concept.

КОНЦЕПТ-АРХЕТИП СОЛНЦЕ: ОСНОВА МИКРО КОНЦЕПТОСФЕРЫ СВЯТКИ

В статье описываются особенности репрезентации концепта солнце в составе микроконцептосферы святки при помощи осуществления выборки информации об исследуемом фрагменте концептуальной картины мира человека из словарей разных типов и энографических источников (культурологический аспект), предпринята попытка определения особенностей его репрезентации в украинском языке.

Ключевые слова: лингвокультурология, микроконцептосфера, концепт.

Література:

1. Войтович В. М. Українська міфологія / Валерій Миколайович Войтович. – К. : Либідь, 2002. – 664 с.

2. Войтович В. М. Генеалогія богів давньої України / Валерій Миколайович Войтович. – Рівне : Видавець Валерій Войтович, 2007. – 556 с.

3. Грушевський М. С. Історія української літератури: В 6 т. 9 кн. / Михайло Сергійович Грушевський. – К. : Либідь, 19931995. – Т. 1. / [упоряд. В. В. Яременко; авт. передм. П. П. Кононенко; приміт. Л. Ф. Дунаєвської]. – 1993. – 392 с. – («Літературні пам’ятки України»).

4. Килимник С. Український рік у народних звичаях в історичному освітленні: [у 3 кн., 6 т.] / Степан Килимник. – Виннипег, Торонто, 1964. – Кн. 1. – Т. 1. : (Зимовий цикл). – 1964. – 154 с.

5. Лозко Г. С. Українське народознавство / Галина Сергіївна Лозко. – К. : АртЕК, 2004. – 472 с.

6. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – М., 2007. – 314 с.

7. Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка: В 2 т. / А. Г. Преображенский. – М. : Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1959. – Т. 2.: П-Я. – 1959. – 564 с.

8. Приходько А. М. Концепти і концептосистеми в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики / Анатолій Миколайович Приходько. – Запоріжжя : Прем’єр, 2008. – 332 с.

9. Скуратівський В. Т. Дідух: Свята українського народу / Василь Тимофійович Скуратівський. – К. : Освіта, 1995. – 272 с.

10. Словник синонімів української мови: В 2 т. / А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, С. І. Головащук та ін. – К. : Наукова думка, 1999–2000. – Т. 2.: О-Я. – 2000. – 960 с.

11. Словник української мови: В 11 т. / АН УРСР. Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні; [гол. ред. І. К. Білодід]. – К. : Наукова думка, 1970-1980. – Т. 7.: Поїхати-Приробляти. – 1976. – 724 с.

12. Смирнова Ю. П. Средства активации суперконцепта «двигаться» в английских текстах и их переводах: дисс. … канд. филол. наук: 10.02.20 / Юлия Павловна Смирнова. – Уфа, 2001. – 133 с.

13. Степанов Ю. С. Константы : Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. – М., 1997. – 824 с.


О. А. Рудоман,

Хмельницький національний університет, м. Хмельницький

АПОЗИТИВНА КОНСТРУКЦІЯ ЯК ЗАСІБ ВИРАЖЕННЯ САМОІДЕНТИФІКУВАЛЬНОГО СУДЖЕННЯ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглянуто апозитивну конструкцію як вторинний засіб вираження самоідентифікувального судження. Виявлено істотно значимі характеристики цієї конструкції й визначено фактори, що впливають на її семантику.

Ключові слова: апозитивна конструкція, самоідентифікувальне судження, корелят.

APPOSITIONAL CONSTRUCTIONS AS A MEANS OF SELF-IDENTIFICATION PROPOSITION EXPRESSION

A sentence (an utterance) is considered to be a main self-identifying utterance in a language. But it is an initial means of self-identifying while appositional construction (AC) is the second. AC is a sole structural meaningful, functional complex, the main components of which are an apposition and a correlate. The main characteristics of AC is substantive nature of its components, both components are nouns or nominal functional equivalents. Correlates in the researched material are expressed by personal pronouns (I, we) and are unextended in their structure. The two more main characteristics of AC is its multifunctional and isofunctional peculiarities. Structurally AC may be extended and unextended which influences the meaning of construction. Unextended apposition expresses the meaning synthetically with one word while extended – analytically with several words. The function of an AC depends on the position of an appositive component: in preposition it is the function of explanation whereas in postposition it is the function of qualifying.

Key words: appositional construction, self-identifying utterance, correlate.

АППОЗИТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ САМОИДЕНТИФИЦИРУЮЩЕГО СУЖДЕНИЯ

В статье рассматривается аппозитивная конструкция как вторичное средство выражения самоидентифицирующего суждения. Предпринимается попытка выявить существенно значимые характеристики данной конструкции и определить факторы, влияющие на ее семантику.

Ключевые слова: аппозитивная конструкция, самоидентифицируещее суждение, коррелят.

Література:

1. Абрамов Б.А. Понятийная категория коммуникативных ролей (грамматическое лицо) / Б. А. Абрамов // ИЯШ. – 1986. –  № 6. – С. 12–16.

2. Бородина Т. А. Выбор номинативных стратегий при вербализации самоидентификации личности как переводческая проблема / Т. А. Бородина // Социокуль-турные проблемы перевода. – Вып. 6. – Воронеж : ВГУ, 2004. – С. 44–50.

3. Гуляева Э. А. Обособленные аппозитивные конструкции в современном французском языке: учебное пособие / Э. Я. Гуляева; Днепропетр. гос. ун-т им. 300-летия воссоединения Украины с Россией. – Днепропетровск : ДГУ, 1978. – 122 с.

4. Кобрина Н. А. Теоретическая грамматика совре- менного английского языка: Учеб. пособие / Н. А. Кобрина, Н. Н. Болдырев, А. А. Худяков. – М. : Высшая школа, 2007. – 368 с.

5. Малкина Н. М. Взаимосвязь и взаимозависимость синтаксиса и семантики: на материале французского аппозитивного словосочетания / Н. М. Малкина. – Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1980. – 147 с.

6. Прияткина А.Ф. Союз «как» в значении в «качес- тве» / А. Ф. Прияткина – Владивосток : Дальневост. ГУ, 1975. – 199 с.

7. Чумакова Ю. А. Семантическая структура приложений в русском языке. Дис. … канд. филол. наук / Ю. А. Чумакова. – Елец, 2001. – 209 с.

8. Шмелев А.Д. Определенность – неопределен- ность в названиях лиц в русском языке. – Дис. … канд. филол. наук /  А. Д. Шмелев. – М ., 1984. – 219 с.

9. Francis W. N. The structure of American English / W. N. Francis. – New York : Ronald, 1958. – 614 p.

10. Fries C. C. The structure of English / C. C. Fries. – New York : Harcourt, 1952. – 350 p.

11. Longman grammar of spoken and written English / Douglas Biber [et al.]; Forew. by Randolph Quirk. – Harlow : Longman, 2004. – 1204 p.

12. Meyer Ch. F. Apposition in contemporary English / Ch. F. Meyer. – Cambridge; N.Y. : Cambridge University Press (Studies in English Language / Ed. by Sidney Greenbaum et al.), 1992. – 196 p.

13. Джерело фактичного матеріалу: www.gpoacess.gov/crecord/


Д. В. Рязанцева,

Харківський національний автомобільно-дорожній університет, м. Харків

АКТУАЛІЗОВАНІ ПРИКМЕТНИКОВІ ФОРМИ ЯК ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ ОЦІНКИ В НАУКОВОМУ СТИЛІ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядаються актуалізовані прикметникові форми як засоби вираження оцінки в науковому стилі української мови. Увага акцентується на комунікативно-прагматичному аспекті досліджуваних явищ, аналізується прагматичний заряд граматичних категорій прикметника української мови.

Ключові слова: прикметник, науковий стиль, прагматика, оцінка, українська мова.

THE ACTUALIZED FORMS OF THE ADJECTIVES AS A MEANS OF EXPRESSION OF THE ASSESSMENT IN A SCIENTIFIC STYLE OF THE UKRAINIAN LANGUAGE

The article considers actualized forms of the adjectives as a means of expression of the assessment in a scientific style of the Ukrainian language. Anthropocentric direction of modern linguistic studies and the lack of the complete representation of the evaluation category form the need to continue developing related to it problems. The nature of the evaluation category expressed by words of different parts of speech and grammatical units functions as a means of expression of estimation values   based on their pragmatic characteristics stays almost non-explored problem in the pragmalinguistic aspect. These factors determine the relevance of the research, thus the attention in the article is focused on communicative-pragmatic aspect of the studied phenomena, as well as the pragmatic charge of the grammatical categories of adjective of Ukrainian languages   used in scientific style is analyzed. The relevance of the study is also caused by the fact that the assessment semantics of adjectives belongs to the neglected aspect of axiological research, despite the fact that the adjective occupies a central place among the means of the expression of evaluation. The examples given in the article show a breach in the functioning of the adjective in the modern Ukrainian language scientific style – formation of the forms of comparative, superlative and elative from the grammatical category of relative adjectives. Synthetic forms of the comparison are not typical for scientific style, they are used likely to attract the attention of the reader, or for the selection of important from the point of view of the author messages of facts, and therefore their evaluation.

Key words: the adjective, scientific style, pragmatics, assessment, Ukrainian language.

АКТУАЛИЗИРОВАННЫЕ ФОРМЫ ИМЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО КАК СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В НАУЧНОМ СТИЛЕ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА

В данной статье рассматриваются актуализированные формы имени прилагательного как средства выражения оценки в научном стиле украинского языка. Внимание акцентируется на коммуникативно-прагматическом аспекте исследуемых явлений, анализируется прагматический заряд грамматических категорий имени прилагательного в украинском языке.

Ключевые слова: имя прилагательное, научный стиль, прагматика, оценка, украинский язык.

Література:

1. Баллі Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. – М. : Изд-во иностр. лит., 1955. – 416 с.

2. Вихованець І. Теоретична морфологія української мови : Академічна граматика української мови / І. Вихованець, К. Городенська [за ред. чл.-кор. НАНУ І. Вихованця]. – К. : Унів. вид-во «Пульсари», 2004. – 400 с.

3. Грищенко А. П. Ступені порівняння прикметників / А. П. Грищенко // Українська мова: енциклопедія [ред. кол.: Русанівський В. М., Тараненко О. О. (співголови) та ін.]. – К. : Видавництво «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана, 2007. – С. 682–683.

4. Громик Ю. В. Прислівники відзайменникового походження у західнополіських говіпках української мови : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Ю. В. Громик. – К., 1999. – 20 с.

5. Дорошенко С. І. Граматична стилістика української мови : [посібн. для учнів] / С. І. Дорошенко. – К. : Рад. шк., 1985. – 200 с.

6. Кірічек І. Ю. Синтагматика відносних прикметників в українській літературній мові : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01. «Українська мова» / І. Ю. Кірічек. – Харків, 2013. – 20 с.

7. Кісь Р. Мова, думка і культурна реальність / Р. Кісь. – Львів : Літопис, 2002. – 303 с.

8. Кононенко І. В. Лексико-синтаксичний потенціал прикметника у словянських мовах : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня докт. філолог. наук : спец. 10.02.03. «Слов’янські мови» / І. В. Кононенко. – К., 2009. – 19 с.

9. Космеда Т. А. Аксіологічні аспекти прагмалінгвістики : формування і розвиток категорії оцінки : [моногр.] / Т. А. Космеда. – Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2000. – 349 с.

10. Космеда Т. Ego i Alter Ego Тараса Шевченка в комунікативному просторі щоденникового дискурсу / Тетяна Анатоліївна Космеда. – Дрогобич : КОЛО, 2012. – 371 с.

11. Момот Н.М. Щоденник Т. Шевченка як творчо-психологічний та жанровий феномен : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.01.01. «Українська література» / Н. М. Момот. – Кіровоград, 2006. – 20 с.

12. Русанівський В. М. У слові – вічність : (Мова творів Т. Г. Шевченка) / В. М. Русанівський. – К. : Наукова думка, 2002. – 238 с.

13. Тетерина И. Л. Функциональный аспект атрибутивного словосочетания модели «прилагательное+существительное» /  И. Л. Тетерина // Семантико-функциональные поля в лексике и грамматике / [межвуз. сб. науч. тр.]. – Ленинград : Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена, 1990. – С. 103–109.

14. Шинкарук В. Д. Словотвірна категоризація суб’єктивної оцінки / В. Д. Шинкарук, Л. Б. Шутак. – Чернівці : Рута, 2002. – 128 с.


Т. Ф. Семашко,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

ВЕРБАЛЬНА РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ЕТНОКУЛЬТУРНИХ СТЕРЕОТИПІВ ІЗ ОДОРАТИВНИМ КОМПОНЕНТОМ

Текст статті / Full text (PDF)

У пропонованій розвідці на матеріалах «Словника української мови XVI – першої половини XVII ст.» розглянуто етнокультурні стереотипи із одоративним компонентом.

Ключові слова: чуттєве сприйняття, модус перцепції, одаризми, перцептивні стереотипи.

VERBALE REPRESENTATION STEREOTYPES WITH COMPONENTS AT DESIGNATE SMELL

On materials of the «Dictionary of Ukrainian Language XVI – first half of XVII century», objectification considered one of the segments of sensual communication «smell» in terms of ethnic and cultural stereotyping. Research shaped building and features sensory representation stereotypes in lexicographical works is of particular importance. Since stereotypes are the result of the systematization of phenomena in consciousness, respectively, information about them can be obtained only if the study of linguistic facts that should be conducted both in synchronic as in diachronic aspects simultaneously. In the field of lexicography linguistic processes particularly intense since dictionaries are not only a means of fixing semantic organization of vocabulary, but of thinking processes, enabling detection national specifics categorization of the world through the study of perceptual stereotypes. The author determined the degree of adequacy of the corresponding informative material, which allows to draw conclusions about the sustainability of patterns of sensory perception in Ukrainian linguistic culture.

Key words: sensory perception, the mode of perception, odarizmy, sensory stereotypes.

ВЕРБАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЕТНОКУЛЬТУРНЫХ СТЕРЕОТИПОВ С ОДОРАТИВНЫМ КОМПОНЕНТОМ

В статье автор на материалах «Словаря украинского языка XVI – первой половины XVII ст.» рассматривает этностереотипы с одоративным компонентом.

Ключевые слова: чувственное восприятие, модус перцепции, одаризмы, сенсорные стереотипы.

Література:

1. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 560 с.

2. Курилович Е. О методах внутренней реконструкции / Е. Курилович // Новое в лингвистике, Вып. ІV. – М. : Наука,1965. – С. 36–44.

3. Плужников М. С. Среди запахов и звуков / М. С. Плужников, С. В. Рязанцев. – М. : Мол. гвардия, 1991. – 231 с.

4. Рузин И. Г. Когнитивные стратегии именования. Модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке / И. Г. Рузин // Вопросы языкознания. – 1994. – № 6. – С. 17–27.

5. СлУМ – Словник української мови XVI – першої половини XVII ст. / гол. ред. Д. Гримчишин. – Львів, 1994-2010. – Вип. 1–15.

6. Ставицька Л. Стать крізь призму запаху / Л. Ставицька // Вісник Львівського ун-ту. Серія філологічна. – 2006. – Вип. 38. – Ч. ІІ. – С. 72–78.

7. СУМ – Словник української мови : в 11 т. / [гол. ред. кол. І. К. Білодід]. – К. : Наукова думка, 1970-1980.

8. Франко І. Я. Iз секретiв поетичної творчості / І. Я. Франко // Зібрання творів: У 50 т. – К., 1980. – Т. 37. – 489 с.


Ю. В. Ткаченко,

Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка, м. Київ

ОСОБЛИВОСТІ КЛАСИФІКАЦІЇ РЕАЛІЙ ТА ВИЯВЛЕННЯ ЇХ АКСІОЛОГІЧНОГО ПОТЕНЦІАЛУ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена особливостям класифікації реалій. Розкрито сутність понять «безеквівалентна лексика», «реалії», «колорит». Проаналізовано різні типи класифікацій реалій, особливу увагу приділено тематичному принципу класифікації, що розглядається на прикладі українських та німецьких реалій. В статті також розглядається аксіологічний потенціал реалій.

Ключові слова: безеквівалентна лексика, реалія, колорит, тематична класифікація, аксіологічний потенціал.

PECULIARITIES OF REALIA CLASSIFICATION AND REVEALING OF ITS AXIOLOGICAL POTENTIAL

The article deals with the peculiarities of realia classification. It reveals the essence of the concepts of «non-equivalent vocabulary», «realia» and «color». The realia is a term denoting a characteristic phenomenon of history, culture or mode of life of a chosen community that seems strange and difficult to comprehend by the given counterpart. The different types of realia classifications were analyzed, their differences and similarities were determined by the method of comparing. The article investigates the main reasons for the formation of each type of realia classification and consider the most important features of each group of realia. Special attention was paid to the principle of thematic classification, considered on the example of German and Ukrainian realia. The findings reveals that the basic principle of realia classification is a way of realia grouping by subject matter. The axiological potential of realia is also considered in the article. It was also revealed that anthroponyms (personal names) and toponyms (place names) as a part of realia possess the greatest axiological potential, because they create a local color and carry axiological sign. Axiologisation of linguistic realia as resort to cultural values and language of any nation is the value orientation process, which involves the enrichment of knowledge, development of the value formation and development of professional skills of teachers of foreign languages.

Keywords: non-equivalent vocabulary, realia, color, thematic classification, axiological potential.

ОСОБЕННОСТИ КЛАССИФИКАЦИИ РЕАЛИЙ И ВЫЯВЛЕНИЕ ИХ АКСИОЛОГИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА

Статья посвящена особенностям классификации реалий. Раскрыта сущность понятий «безэквивалентная лексика», «реалии», «колорит». Проанализированы различные типы классификаций реалий, особое внимание уделено тематическому принципу классификации, который рассматривается на примере украинских и немецких реалий. В статье также рассматривается аксиологический потенциал реалий.

Ключевые слова: безэквивалентная лексика, реалия, колорит, тематическая классификация, аксиологический потенциал.

Література:

1. Верещагин Е. М. Язык и культура / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – М. : Русский язык, 2000. – 387 с.

2. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В. С. Виноградов. – М. : Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.

3. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М. : Международные отношения, 2009. – 360 с.

4. Зорівчак Р. П. Реалія і переклад / Р. П. Зорівчак. – Л., 1989. – 216 с. 5. Мосиенко Л. В. Лингвокультурологическая проблема классификацииреалий / Л. В. Мосиенко. – Вестник ОГУ 11 (2005). – С. 155–161.

6. Томахин Г. Д. Реалии-американизмы / Г. Д. Томахин. – М. : Высшая школа, 1988. – 239 с.

7. Frankfurter Allgemeine Der Mond ist ein Punkt in den Karpaten. http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/rezensionen/ belletristik/der-mond-ist-ein-punkt-in-den-karpaten-1214806.html

8. Tatsachen über Deutschland. – F. a. M. : Societäts-Verlag, 2005. – 184 S.

9. Zhurzhenko T. Im Osten nichts Neues? http://www.eurozine.com/articles/article_2014-09-19-zhurzhenko-de.html


Ю. Ю. Третяк,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

ПОРТРЕТУВАННЯ РЕСПОНДЕНТА ЯК ЗАСІБ ЙОГО ЛЕГІТИМАЦІЇ В ЖАНРІ ФРАНЦУЗЬКОГО ГАЗЕТНО-ЖУРНАЛЬНОГО ІНТЕРВ’Ю

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено дослідженню портретування як однієї з легітимаційних стратегій в жанрі французького газетно-журнального інтерв’ю. Розглянуто співвідношення понять «портретування» і «легітимація». Доводиться, що обсяг поняття «портретування» є ширшим за легітимацію, так само, як і легітимація не обмежується портретуванням. Встановлено, що актуалізовані в інтерв’ю портретні риси респондента, якщо вони імплікують його обізнаність, непересічність чи відповідальність, автоматично набувають легітимаційного значення у досліджуваному нами жанрі.

Ключові слова: жанр газетно-журнального інтерв’ю, респондент, стратегія, портретування, легітимація.

PORTRAYING A RESPONDENT AS A MEANS OF LEGITIMATING A PERSON IN THE GENRE OF FRENCH NEWSPAPER AND MAGAZINE INTERVIEW

The article deals with the researching of portrayal as one of legitimation strategies in the genre of French newspaper and magazine interview. The correlation of terms «portrayal» and «legitimation» has been analyzed. It is singled out that the depth of term «portrayal» is wider than legitimation, the same as legitimation is not limited by portrayal. It was found out the respondent’s features that are updated in the interview automatically receive legitimizing value in the studied genre if they imply awareness, uniqueness or responsibility.

Key words: genre of newspaper and magazine interview, respondent, strategy, portrayal, legitimation.

ПОРТРЕТИРОВАНИЕ РЕСПОНДЕНТА КАК СПОСОБ ЕГО ЛЕГИТИМИЗАЦИИ В ЖАНРЕ ФРАНЦУЗСКОГО ГАЗЕТНО-ЖУРНАЛЬНОГО ИНТЕРВЬЮ

Статья посвящена исследованию портретирования как одной из легитимационных стратегий в жанре французского газетно-журнального интервью. Рассмотрено соотношение понятий «портретирование» и «легитимизация». Доказано, что объем понятия «портретирование» шире легитимизации, равно, как легитимизация не ограничивается портретированием. Установлено, что актуализированные в интервью портретные черты респондента, если они имплицируют его осведомленность, незаурядность или ответственность, автоматически получают легитимизирующее значение в исследуемом нами жанре.

Ключевые слова: жанр газетно-журнального интервью, респондент, стратегия, портретирование, легитимизация.

Література:

1. Dictionnaire d’analyse du discours / sous la direction de P. Charaudeau, D. Maingueneau. – P. : Édition du Seuil, 2002. – 662 p.

2. Dictionnaire de la langue française. Le Micro-Robert / sous la direction de Alain Rey. – P. : Dictionnaires Le Robert, 1991. – 1376 p.

3. Charaudeau P. Le discours politique. Les masques du pouvoir / Patrick Charaudeau. – P. : Vuibert, 2005. – 256 p.

4. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l’expression / Patrick Charaudeau. – P. : Hachette, 1992. – 852 p.

5. Ducrot O. Le dire et le dit / Oswald Ducrot. – P. : Éditions du Minuit, 1984. – 237 p.

6. Серажим К. С. Дискурс як соціолінгвальне явище : методологія, архітектоніка, варіативність (на матеріалах сучасної газетної публіцистики) : [монографія] / Катерина Сергіївна Серажим ; за ред. В. Різуна. – К. : Паливода А. В., 2002. – 392 с.

7. Третьяк Ю. Ю. Концепция семантической классификации пресс-текстов интервью / Юлия Юрьевна Третьяк // Актуальні проблеми іноземної філології : лінгвістика та літературознавство : міжвуз. зб. наук. ст. / відп. ред. В. А. Зарва. – Київ : Освіта України, 2008. – Вип. ІІ. – С. 136–141.


О. О. Черхава,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

ФЕНОМЕН РЕКОНСТРУКЦІЇ В АКСІОМАТИЧНОМУ Й АНТРОПОЦЕНТРИЧНОМУ ФУНКЦІОНАЛІЗМІ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядається феномен реконструкції із позицій функціоналізму, під яким розуміють, з одного боку, методичну процедуру здійснення когнітивних операцій аналізу різних типів і видів діяльності людини, а з іншого, – теоретико-методологічну проблему, пов’язану з вивченням устрою мовних і концептуальних картин світу як складних архітектурних моделей (матриць) філософського смислу буття крізь призму антропоцентричної, текстологодискурсивної та когнітивно-лінгвокомпаративноої домінант сучасної лінгвістики.

Ключові слова: феномен реконструкції, функціоналізм, архітектурні моделі (матриці), когнітивні операції.

RECONSTRUCTION PHENOMENON IN AXIOMATIC AND ANTHROPOLOGICAL FUNCTIONALISM

In the article the phenomenon of reconstruction from the positions of functionalism is examined, which is understood, on one hand as methodical procedure realization of cognitive operations analysis of different types and varieties of man activity, and on the other hand, as theoretical-methodological problem related to the study of the language mode and conceptual view of the world as difficult architectural models (matrixes) of philosophical sense of existence through the prism of anthropocentric, text-discursive and cognitive-linguistic comparative dominant of modern linguistics.

Keywords: the reconstruction phenomenon, functionalism, architectural models (matrixes), cognitive operations.

ФЕНОМЕН РЕКОНСТРУКЦИИ В АКСИОМАТИЧЕСКОМ И АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКОМ ФУНКЦИОНАЛИЗМЕ

В статье рассматривается феномен реконструкции c позиций функционализма, под которым понимают, с одной стороны, методическую процедуру осуществления когнитивных операций анализа разных типов и видов деятельности человека, а из другого, – теоретико-методологическую проблему, связанную с изучением уклада языковых и концептуальных картин мира как сложных архитектурных моделей (матриц) философского смысла существования сквозь призму антропоцентрической, текстолого-дискурсивной и когнитивно-лингвокомпаративной домнанты современной лингвистики. Ключевые слова: феномен реконструкции, функционализм, архитектурные модели (матрицы), когнитивные операции.

Література: 1. Антропоцентризм [Електронний ресурс] / Словари и энциклопедии на Академике. – Режим доступу : http://dic.academic.ru/ dic.nsf/enc_philosophy/81 2. Андрейчук Н. І. Семіотика лінгвокультурного простору Англії кінця ХV – початку ХVII століття : [монография] / Надія Іванівна Андрейчук. – Львів : Вид-во нац. ун-ту «Львівська політехніка», 2013. – 277 с. 3. Бондарко А. В. Функциональная грамматика / А. В. Бондарко// [гол. ред. Н. В. Ярцева]. – Л. : Наука, 1984. – 136 c. 4. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / B. B. Виноградов // Исследования по русской грамматике: [избранные труды]. – М. : Наука, 1975. – С. 53–87. 5. Бюлетень української асоціації когнітивної лінгвістики і поетики №6, червень 2014 року [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://uaclip.at.ua/bjuleten_6.pdf 6. Воробьева О. П. Проблемы представления знаний в языке: современные направления исследования / О. П. Воробьева // Проблемы представления (репрезентации) знаний в языке. Типы и форматы знания : [cб. науч. тр.] / [под ред. Кубряковой Е. С., Поздняковой Е. М. и др.]. – М. – Калуга: ИП Кошелев (Изд-во «Эйдос»), 2007. − С. 278−286. 7. Гак B. Г. Пространство времени. Логический аналіз языка : язык и время / Владимир Григорьевич Гак. − М. : Индрик, 1997. − С. 267–280. 8. Галич О. Б. Мовні засоби відтворення містичного в англійському готичному романі ХVIII століття : функціонально-семантичний аспект : автореф.дис. …канд. філол.наук : 10.02.04 «Германські мови»/ О. Б. Галич. − Київ, 2011. − 19 с. 9. Гамкрелидзе Т. В. Лінгвістична типологія й прамовна реконструкція [Електронний ресурс] / Т. В. Гамкрелидзе. – Режим доступу : http://www.testsoch.info/gamkrelidze-lingvistichna-tipologiya-j-pramovna-rekonstrukciya/ 10. Демьянков В. З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века/ В. З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века / [гол. ред. Ю. С. Степанов]. − М. : Институтязыкознания РАН, 1995. − С. 239–320. 11. Дорофеєва М. С. Категорія суб’єкта в політичній промові (на матеріалі виступів федеральних канцлерів ФРН повоєнного періоду) : дис. …канд. філол.наук : 10.02.04 / Маргарита Сергіївна Дорофеєва. − Київ, 2005. − 206 с. 12. Дронова Л. П. Реконструкция в компаративистике и когнитивно-ориентированой лингвистике [Електронний ресурс] /  Л. П. Дронова. – Режим доступу :http://www.philology.ru/linguistics1/dronova-12.htm 13. Єрошенко Т. М. До питання про дослідження індивідуально-авторської картини світу [Електронний ресурс] / Т. М. Єрошенко. – Режим доступу : http://eprints.zu.edu.ua/4490/1/vip_52_48.pdf 14. Загнітко А. П. Теорія сучасного синтаксису [Електронний ресурс] / А. П. Загнітко. – Режим доступу :http://www.ukrajinistika.edu.rs/preuzimanje/zagnitko_a_teoriya_suchasnogo_sintaksisu.pdf 15. Корольова А. В. Когнітивна лінгвокомпаративістика : від реконструкції прамовних форм до реконструкції структур свідомості / А. В. Корольова // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія / [гол. ред. А. В. Корольова]. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2014. – Т. 17. – № 2. – C. 94–102. 16. Корольова А. В. Феномен реконструкції у класичній лінгвокомпаративістиці / А. В. Корольова, О. О. Черхава // Проблеми зіставної семантики / [гол. ред. А. В. Корольова]. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2015. – Вип. 12. – C. 128–135. 17. Лотман Ю. М. Семиотика культуры и понятие текста [Електронний ресурс] / Ю. М. Лотман. – Режим доступу : http://www. philology.ru/literature1/lotman-92b.htm 18. Матласевич О. В. Психологічні ідеї гуманізму в світлі концепцій острозьких просвітників XVI-XVII століття / О. В. Матласевич : дис. …канд. психол. наук : 19.00.07 / Оксана Володимирівна Матласевич. − Острог, 2004. − 267 c. 19. Милевская Т. B. Дискурс и текст: проблема дефиниции [Електронний ресурс] / Т. B. Милевская. – Режим доступу : http:// www.teneta.rinet.ru/rus/me/milevskatdiscourseandtextdfn.htm 20. Ніконова В. Г. Художній концепт: процедури реконструкції та моделювання (на матеріалі трагедій В. Шекспіра) // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. – Серія Філологія / [гол. ред. А. В. Корольова]. – Т. 14. – № 2. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2011. – С. 113–123. 21. Падучева Е. В. Высказывания и его соотнесенность с действительностью / Елена Викторовна Падучева. – М. : Наука, 1985. – 271 с. 22. Сгалл П., Хаичова Е. Актуальное членение предложения и метод вопросов / П. Сгалл, Е. Хаичова // Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity / [uspořádali Ivan Dorovský a Josef Kolejka]. – A 28.– Brně: Studi a Minor aFacltatis Philosophicae Universitatis Brunensis, 1980. – С. 51–57. 23. Селіванова О. О. Методи дослідження тексту в сучасній лінгвістиці [Електронний ресурс] / О. О. Селіванова. – Режим доступу : http://www.selivanova.net 24. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / Олена Олександрівна Селіванова. – Полтава : Довкілля, 2006. – 716 с. 25. Селіванова О. О. Концептуальний аналіз: проблеми та принципи [Електронний ресурс] / О. О. Селіванова. – Режим доступу : http://linguistics.kspu.edu/webfm_send/810 26. Черхава О. О. Феномен реконструкції у лінгвокомпаративістиці доби структуралізму / О. О. Черхава// Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія / [гол. ред. А. В. Корольова]. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2015. – Т. 18. – № 1. – C. 157–164. 27. Чурилина Л. Н. Лексическая структура текста как ключ к реконструкции дефиниции [Електронний ресурс] / Л. Н. Чурилина. – Режим доступу : http://www.language.psu.ru/ bin/view.cgi2art=0151&th =yes⟨=rus 28. Ракитов А. И. Опыт реконструкции концепции понимания Фридриха Шлейермахера / А. И. Ракитов // Историко-философский ежегодник / [гл. ред. А. А. Грицанов]. – Минск : Интерпрессервис, 1988. – С. 150–165. 29. Branham R. J., Rearce W. B. Between text and context: Toward a rhetoric of contextual reconstruction / Robert J. Branham,  W. Barnett Rearce // Quarterly Journal of Speech/ [ed. Thomas W. Benson]. – USA : Taylor & Francis, 1985. –Vol. 75. – Issue 1. – 19–36 pp. 30. Comrie B. Language Universals and Linguistic Typology : Syntax and Morphology / Bernard Comrie. – [2.ed.]. – Oxford : Blackwell and Chicago: University of Chicago Press, 1989. – 252 p. 31. Dik S. C. Theory of Functional Grammar /Simon C. Dik. – USA : Foris Pubns USA, 1989. – 420 p. 32. Firbas J. Functional Sentence Perspective in Written and Spoken Communication / Jan Firbas. – Cambridge : Cambridge University Press, 1992. – 265 р. 33. Foley W. A., Van Valin R. D. Functional Syntax and Universal Grammar/ W. A. Foley, R. D. Van Valin. – Cambridge : Cambridge Univ Press, 1984. – P. 15–25 34. Functionalism and Formalism in Linguistics/ Studies in Language Companion // Case Studies/ [edited by Michael Darnell]. – Wisconsin : John Benjamins Publishing Company, 1999. – Series 42. – Vol 2. – 407 p. 35. Halliday M. A. K., C. M. I. M. Matthiessen. An Introduction to Functional Grammar / Michael Halliday, Christian Matthiessen. – [3d ed.] – London: Edward Arnold, 2004. – 808 p. 36. John E. Joseph. Bloomfield’s Saussureanism : In Leonard Bloomfield: Reviews and meaning/ (ed.) John G. Fought,1999. – Australia: Taylor & Francis. – 352 p. 37. Kuno S. Functional syntax: Anaphora, discourse and empathy / Susumu Kuno. – Chicago : University of Chicago Press, 1987. – 320 p. 38. Kröber F. Structuralism, Formalism and Functionalism: Differences and Similarities Between Three Linguistic Schools / Franz Kröber // Seminar Paper. – Berlin : GRIN Verlag, 2010. –16 p. 39. Mahmoudian M. Linguistique functionnelle : Debats et perspectives/ Morteza Mahmoudian // Pour Andre Martinet. – Paris : PUF, 1979. – 312 p. 40. Mulder Jan W. F., Rastall Paul R. Postulats de la linguistique fonctionnelle axiomatique / Jan W. F. Mulder, Paul R. Rastall // La Linguistique. – France: Presses Universitaires de France. – Vol. 13, 1977. – 15–46 pp. 41. Shank G. D. A Reconstruction Paradigm for the Experimental Analysis of Semiotic Factors in Cognitive Processing [Electronic resource]. – Mode of Access: http://www.link.springer.com/chapter/10.1007%2F978-1-4684-9137-1_49#page-1 42. Smith J. Narrative : Sociolinguistic Research. Labov and Waletzky 1967 [Electronic resource] / J. Smith. – Mode of Access: http:// didattica.uniroma2.it/assets/uploads/corsi/34403/2.Labov_.pdf 43. The Concise Oxford Dictionary of Linguistics (2 ed.)[Electronic resource]/[ed. H. Matthes]. – Mode of Access : http://www. oxfordreference.com/ 44. Merriam Webster’s Collegiate Dictionary. Tenth edition 1998 [Electronic resource]. – Mode of Access : http://www.merriamwebster.com/


Valeriy V. Mykhaylenko,

Ivano-Frahkivsk King Danylo Galytsky University of Law, Ivano-Frankivsk, Ukraine

СЕМАНТИКА «ECONOMY» – COLLOCATION IN DISCOURSE

Текст статті / Full text (PDF)

У фокусі даного дослідження – лексична та функціональна семантика лексеми ‘economy’, домінантного репрезентанта концептосфери ‘economy’. Згідно нашої гіпотези, компонентна структура значення окремого слова, зареєстрована у словнику, стабільна, радше статична, незмінна, проте, на рівні коллокації, речення, тексту та дискурсу компоненти значення стають рухливими, що викликає пересуви у семантичній структурі лексеми та пересуви складових у структурі лексико-семантичного поля.

Ключові слова: колокація, структура фрази, етимологія, компонент значення, лексична семантика, функціональна семантика, валентність, концепт, дискурс.

SEMANTICS OF «ECONOMY-COLLOCATION» IN DISCOURSE

The lexeme in use actualizes one of the components of its meaning preconditioned by the author’s intention, its distribution, and discourse register – the factors causing a shift in the semantic structure of the lexeme. Eventually, there may be some reshuffling in the structure of the LSF. We believe that lexical semantics gradually develops into functional semantics to be capped with discourse semantics.

The object of our research is lexical and functional semantics of the lexeme economy, a dominant representant of the conceptual system of ‘economy’. Today the range of fields of study exploring, registering and describing the economy or a part of it, includes social sciences such as economics, as well as branches of history (economic history) or geography (economic geography). Our hypothesis is that the componential structure of separate words is stable or rather static, unchangeable and registered in various classifications, whereas on the level of collocation, sentence, text fragments, and discourse the components of the lexeme meaning become movable and dynamic stimulating shifts in the semantic structure of the lexeme itself and the LSF structure. Therefore our investigation of the given lexeme is multilateral to reveal a complex character of the concept. The difference between the lexical and functional semantics of the lexeme ‘economy’ lies on the levels of word, collocation, utterance, and discourse. The data is retrieved from the English encyclopedic dictionaries and text fragments from the British National Corpus based on versatile discourse registers. The first step of the research is to reveal primary components in the meaning of economy and their dynamic development from Greek to Modern English. The second step of the research is to definel distributional characteristic features of the lexeme ‘economy’ and specify its components actualized in a certain distribution. The third step reveals a dynamic character of economy-collocations in discourse typology: NP → Adjunct (Noun, Adjective, Adverb, Verbal + Head Word (ECONOMY) can produce an unlimited number of collocations due to expanding Adjunct.

Key words: economy-collocation, concept, etymology, phrase structure, adjunct, head word, component, lexical semantics, functional semantics, valency, discourse.

СЕМАНТИКА «ECONOMY»- КОЛЛОКАЦИИ В ДИСКУРСЕ

В центре настоящего исследования – лексическая и функциональная семантика лексемы ‘economy’, доминантного репрезентанта концептосферы ‘economy’. Согласно нашей гипотезы компонентная структура значения отдельного слова, зарегистрированного в словаре, статическая, однако, на уровне коллокации, предложения, текста и дискурса компоненты становятся подвижными, что вызывает их передвижение в семантической структуре лексемы и передвижение составляющих в структуре лексико-семантического поля.

Ключевые слова: коллокация, структура фразы, этимология, компонент значения, лексическая семантика, функциональная семантика, валентность, концепт, дискурс.

References:

1. Agel Vilmos (ed.). Dependency and Valency: An International Handbook of Contemporary Research / Vilmos Ágel. – Berlin. New York : Walter de Gruyter, 2006. – 1602 p.

2. Allwood Jens. Meaning Potentials and Context: Some Consequences for the Analysis of Variation in Meaning / Jens Allwood // H. Cuyckens, R. Dirven and J. Taylor (eds.). Cognitive Approaches to Lexical Semantics. – Berlin. New York : Mouton de Gruyter, 2000. – Pp. 29–66.

3. Bondzio Wilhelm. Valenz, Bedeutung und Satzmodelle / Wilhelm Bondzio // G. Helbig (Hrsg.).Beitrdge zur Valenztheorie. –The Hague u. a.: Mouton 1971. – Pp. 85–103.

4. Evans Vyvyan. Lexical Concepts, Cognitive Models and Meaning-construction / Vyvyan Evans // Cognitive Linguistics. – 2006. – Vol.17. – Issue 4. – Pp. 491–534.

5. Croft William. Explaining Language Change: An Evolutionary Approach / William Croft. – London : Longman, 2000. – Pp. xv–287 6. Fillmore Charles. The Case for Case / Charles Fillmore // E.Bach and R.Harms (eds.). Universals in Linguistic Theory. – New York : Holt, Rinehart, and Winston, 1968. – Pp. 1–88.

7. Haegeman Liliane. Introduction to Binding Theory / Liliane Haegeman. – Oxford, UK and Cambridge : Blackwell, 1991. – 725 p.

8. Harder Peter. Functional Semantics: A Theory of Meaning, Srtucture, and Tense in English / Peter Harder. – Berlin : Mouton de Gruyter, 1997. – xv–586 pp.

9. Helbig Gerhart. Theoretische und practische Aspekte eines Valentz Modells / Gerhart Helbig (Hrsg.).). Beitrage zur Valentztheorie 1971. – Pp. 31–50.

10. Herbst Thomas. A Valency Model for Nouns in English // Thomas Herbst // Journal of Linguistics. – 1988. – Pp. 265–351.

11. Jackendoff Ray. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution /Ray Jackendoff. – Oxford : OUP, 2002. – 477 p.

12. Moisés Almela, Pascual Cantos, Aquilino Sánchez. Collocation, Co-collocation, Constellation... Any Advances in Distributional Semantics / AlmelaMoises, Cantos Pascual, Aquilino // Procedia – Social and Behavioral Sciences. – 2013. – Volume 95. – Pp. 231–240.

13. Peacocke C. Concepts / C.Peacock // Gillian Russell, Delia Graff Fara (eds.) Routledge Companion to Philosophy of Language. – New York: Routledge, 2013. – Pp.221–230.

14. Pinker Steven. Learnability and Cognition: The acquisition of Argument Structure (New Edition.) / Steven Pinker. – Cambridge, Mass. : MIT Press, 2013. – 427 p.

15. Porzig Walter.Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen / Walter Porzig // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur (PBB). – 1934. – Issue 58. – Pp. 70–97.

16. Pustejovsky James. The Generative Lexicon / James Pustejovsky // Computational Linguistics. – 1995. – Vol.17. – Pp. 409–441.

17. Randow Elise von. Valente Substantiven des Englischen / von Elise Randow. – Tubingen: Narrn, 1986. –294 S.

18. Sinclair J. Corpus, Concordance, Collocation / J.Sinclair. – Oxford : OUP, 1991. – 179 p.

19. Somers H. On the Validity of the Complement–Adjunct Distinction in Valency Grammar / H.Somers // Linguistics. – 1984. – Volume 22. – Pp. 507–530.

20. Turnbull Joanna (Ed.) Oxford Advanced Learner’s Dictionary. 8-th Edition. – Oxford : OUP. – 2552 p.

21. Welke Klaus. Valenzgrammatik des Deutschen: Eine Einführung / Klaus Welke. – Berlin : Walter de Gruyter, 2011. –353 S.

22. Wierzbicka Anna. Lexicography and Conceptual Analysis / Anna Wierzbicka. – Ann Arbor, Mich. : Karoma, 1985. –368 p.

23. Wittgenstein Ludwig. Philosophical Investigations / Ludwig Wittgenstein. – Oxford : Blackwell, 1953. –250 p.


Т. М. Артеменко, І. П. Липко,

Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, м. Харків

ОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ КОНСТАТИВІВ-ВІДПОВІДЕЙ У ДІАЛОГІЧНОМУ ДИСКУРСІ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена дослідженню особливостей функціонування констативів-відповідей у діалогічному дискурсі. Вивчаються комунікативні інтенції адресата. Залежно від цілей і мотивів адресата виділяються асоціативно-спрямовані стратегії адресата, які реалізуються у тактиках прямої кореляції, конкретизації, узагальнення, пояснення.

Ключові слова: діалогічний дискурс, констатив-відповідь, комунікативна інтенція, стратегія, тактика, комунікація.

FEATURES OF CONSTATIVE REPLY STATEMENTS FUNCTIONING IN THE DIALOGICAL DISCOURSE

The purpose of the paper is to study the features of functioning of constative reply statements in the dialogical discourse. The analysis of some pragmatic and semantic characteristics of the constative reply statements demonstrates that the meaning of these constatives is characterized by some pragmatic variation and depends on the hearer’s communicative intentions. In communication space the role of the hearer is very important. The constative reply statements define the interrelation between the initial and reply statements and express the hearer’s attitude to the initial statement in the form of different strategies. The hearer’s strategies are actualized by different tactics: direct correlation, particularization, generalization, clarification. The pragmatic meaning of the constative reply statements may be actualized in direct, indirect and implicated forms of nomination. The pragmatic variation of the constative reply statements, the organization of language material is determined by the hearer’s intention and his social role. Special attention is given to the description of the hearer’s emotional state and his attitude to the speaker. The analysis of the constative reply statements functioning has led to the conclusion that the variation of constative reply statements in the dialogical discourse includes a variety of tactics and is characterized by diversity of language means.

Key words: dialogical discourse, constative reply statements, communicative intentions, strategies, tactics, communication.

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ КОНСТАТИВОВ-ОТВЕТОВ В ДИАЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Статья посвящена исследованию особенностей функционирования констативов-ответов в диалогическом дискурсе. Изучаются коммуникативные интенции адресата. В зависимости от целей и мотивов адресата выделяются ассоциативно-направленные стратегии адресата, которые реализуются в тактиках прямой корреляции, конкретизации, обобщения, пояснения.

Ключевые слова: диалогический дискурс, констатив-ответ, коммуникативная интенция, стратегия, тактика, коммуникация.

Література:

1. Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций / В. Г. Гак // Языковая номинация: Общие вопросы. – М. : Наука, 1997. – С. 230–293.

2. Лагутин В. И. Проблема анализа художественного диалога / В. И. Лагутин. − Кишенев : «Штиица», 1991. − 98 с.

3. Шутова М. О. Мовленнєвий етикет як система координат у міжособистісній і міжкультурній комунікації / М. О. Шутова // Вісник КНЛУ. − Серія Філологія: зб. наук. праць. − Том 16. – № 1. − 2013. − С. 179−191.

4. Якубинский Л. П. Язык и его функционирование / Л. П. Якубинский. − М. : Наука, 1996. − 208 с.

5. Boden D. Zimmerman D. H. (eds.) Talk and Social Structure: Studies in Ethnomethodology and Conversation Analysis / D. Boden, Zimmerman D. H. (eds.) – Berkeley : University of California Press, 1991. – 305 p.

6. Strawson P. E Intention and Convention in Speech Acts / P. E. Strawson // Pragmatics: A Reader. – Oxford; New York, 1991. – P. 290–301.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

1. Coward N. Plays / N. Coward. – London : Eyre Methuen Ltd., 1990. – Vol. 2. – 360 p.

2. Donleavy J. P. The Plays / J. P. Donleavy. – London : Penguin Books, 1994. – 351 p.

3. Dukes A. Such Men are Dangerous / A. Dukes // Famous Plays of Today. – London : Victor Gollancz Ltd., 1989. – P. 485–576.

4. Hamingway E. Fiesta / E. Hemingway. – Moscow, 1981. – 246 p.

5. Maugham W.S. Collected Plays / W. S. Maugham. – London : Windmill Press, 2002. – 310 p.

6. Miller A. Death of a Selesman / A. Miller. – New York : The Viking Press, 2005. – 139 p.

7. Mortimer J. The Dock Brief / J. Mortimer // English One-Act Plays of Today. – London : Oxford University Press, 1995. – P. 195–236.

8. Whiting J. The Devils / J. Whiting // New English Dramatists. – London : Penguin Books, 1993. – Vol. 5. – P. 119–206.

9. Wilde О. The Importance of Being Earnest / O. Wilde // Eight Great Comedies. – New York : New American Library, 1998. – P. 286–343.


О. Л. Балацька,

Полтавський національний технічний університет імені Юрія Кондратюка, м. Полтава

МІТИГАЦІЯ КРИТИЧНИХ ЗАУВАЖЕНЬ В АНГЛОМОВНІЙ НАУКОВІЙ СТАТТІ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті аналізуються засоби мітигації, які використовуються англомовними науковцями з метою послаблення прагматичного потенціалу критичних зауважень у провідному жанрі англомовного наукового дискурсу – статті. Матеріалом дослідження були 350 англомовних наукових статей з 10 гуманітарних дисциплін. Методика дослідження включає дефінітивний та компонентний аналіз, метод прагматично-функціонального аналізу, текстовий аналіз, метод когнітивно-дискурсивної інтерпретації та кількісний аналіз. Виявлено, що до засобів мітигації критичних зауважень належать: хеджинг; висловлення у пре- та / або постпозиції до відповідного критичного зауваження позитивного (-их) оцінного (-их) судження (-нь) щодо об’єкту, котрий підлягає критиці у критичному зауваженні; вирази, експлікація яких дозволяє зробити наголос на тому, що вербалізоване критичне зауваження є особистою точкою зору автора, та використання метадискурсивних маркерів з метою сигналізації про перехід до актуалізації критичного (-их) зауваження (-нь). Встановлено, що серед авторів англомовних наукових статей існує тенденція до послаблення критики, а для мітигації критичного зауваження може бути використано один або декілька типів засобів мітигації. Отримані результати свідчать про те, що найпоширенішими засобами мітигації є застосування засобів хеджингу та висловлення позитивного (-их) оцінного (-их) судження (-нь) у пре- та / або постпозиції до відповідного критичного зауваження, натомість вирази, які дозволяють наголосити на тому, що критичне зауваження є особистою точкою зору автора, та використання метадискурсивних маркерів з метою сигналізації про перехід до актуалізації критичного (-их) зауваження (-нь) застосовуються набагато рідше. Отже, мітигація критичних зауважень в англомовній науковій статті є загальноприйнятою нормою й актуалізується кількома способами.

Ключові слова: англомовний науковий дискурс, жанр, стаття, критика, критичне зауваження, мітигація, засоби мітигації.

MITIGATING CRITICAL REMARKS IN RESEARCH ARTICLES IN ENGLISH

The article analyzes mitigation devices being used by English-speaking scientists to weaken pragmatic potential of critical remarks in the leading genre of English-language scientific discourse – article. The problem has been studied in a corpus of 350 English-language research articles from ten disciplines. The methods used in the research include definitive, component, pragmatic-functional, text, quantitative analysis as well as cognitive-discursive interpretation method. It has been demonstrated that mitigation devices, which make critical remarks weaker, include hedges, positive evaluation utterance (-s) verbalized in preposition and / or postposition to a critical remark and concerning the object being criticized in the critical remark; phrases labelling a critical remark as an author’s personal opinion and metadiscourse markers announcing the presence of a critical remark (-s) in the following text. It has been found that authors of research articles in English tend to weaken criticism. In order to mitigate a critical remark, one or several types of mitigation devices can be used. The obtained results show that the most commonly used mitigation devices include hedging and positive evaluation utterance (-s) actualized in preposition and / or postposition to a critical remark. But phrases labelling a critical remark as an author’s personal opinion and metadiscourse markers intended to announce the presence of a critical remark (-s) in the following text are used less often. In conclusion, it is conventional to mitigate critical remarks in research articles in English, that can be actualized with a number of ways.

Key words: English-language scientific discourse, genre, article, criticism, critical remark, mitigation, mitigation devices.

МИТИГАЦИЯ КРИТИЧЕСКИХ ЗАМЕЧАНИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ НАУЧНОЙ СТАТЬЕ

В статье анализируются средства митигации, которые используются англоязычными учеными с целью ослабления прагматического потенциала критических замечаний в ведущем жанре англоязычного научного дискурса – статье. Материалом исследования были 350 англоязычных научных статей по 10 гуманитарным дисциплинам. Методика исследования включает дефинитивный и компонентный анализ, метод прагматически-функционального анализа, текстовый анализ, метод когнитивно-дискурсивной интерпретации и количественный анализ. Определено, что к средствам митигации критических замечаний относятся: хеджинг; высказывание в пре- и / или постпозиции к соответствующему критическому замечанию позитивного (-ых) оценочного (-ых) суджения (-ий) относительно объекта, который подвергается критике в критическом замечании; выражения, экспликация которых позволяет подчеркнуть то, что вербализированное критическое замечание является личной точкой зрения автора, и использование метадискурсивных маркеров с целью сигнализации о переходе к актуализации критического (-их) замечания (-ий). Установлено, что среди авторов англоязычных научных статей существует тенденция к ослаблению критики, а для митигации критического замечания может быть использован один или несколько типов средств митигации. Полученные результаты свидетельствуют о том, что самыми распространенными средствами митигации является использование средств хеджинга и высказывание позитивного (-ых) оценочного (-ых) суждения (-ий) в пре- и / или постпозиции к соответствующему критическому замечанию, в то время как выражения, которые позволяют подчеркнуть то, что критическое замечание является личной точкой зрения автора, и использование метадискурсивных маркеров с целью сигнализации о переходе к актуализации критического (-их) замечания (-ий) используются намного реже. Таким образом, митигация критических замечаний в англоязычной научной статье является общепринятой нормой и актуализируется несколькими способами.

Ключевые слова: англоязычный научный дискурс, жанр, статья, критика, критическое замечание, митигация, средства митигации.

Література:

1. Балацька О. Л. Дискурсивні властивості критики в англомовній науковій статті : автореф. дис. … канд. філол. наук : спец. 10.02.04 – германські мови / Олена Леонідівна Балацька; Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна. – Харків, 2013(а). – 20 с.

2. Яхонтова Т. В. Лінгвістична генологія наукової комунікації : монографія / Тетяна Вадимівна Яхонтова. – Л. : Видавничий центр ЛНУ ім. І. Франка, 2009. – 420 с.

3. Crossed Words : Criticism in Scholarly Writing / [Ed. Françoise Salager-Meyer, Beverly A Lewin]. – Peter Lang Publishing, Incorporated, 2011. – 371 p.

4. Fagan A. The use of critical speech acts in psychology and chemistry research papers / A. Fagan, P. Martin Martin // Iberica. – 2004. – No. 8. – P. 125–137.

5. Hyland K. Academic Discourse : English In A Global Context / Ken Hyland. – Bloomsbury, 2009. – 256 p.

6. Hyland K. Hedges, boosters and lexical invisibility: Noticing modifiers in academic texts / K. Hyland // Language Awareness. – 2000. – No. 9 (4). – P. 179–197.

7. Myers G. The pragmatic of politeness in scientific articles / G. Myers // Applied Linguistics. – 1989. – No. 10/1. – P. 1–35.

8. Swales J. M. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings / J. M. Swales. – Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1990. – 260 p.


І. А. Блинова,

Горлівський інститут іноземних мов ДВНЗ «Донбаський державний педагогічний університет», м. Горлівка

СПЕЦИФІКА РЕПРЕЗЕНТАЦІЇ ІРОНІЇ В СУЧАСНІЙ АНГЛОМОВНІЙ ПРОЗІ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена дослідженню каламбуру як провідному засобу репрезентації іронії в художньому прозовому дискурсі на матеріалі творів найяскравішої представниці сучасної англомовної «жіночої» літератури Мюріел Спарк. Охарактеризовані поняття «іронія» і «каламбур» у сучасному мовознавстві з акцентом на їх значущості для лінгвістичної поетики. Проаналізовані типові приклади навмисного обігравання автором мовних явищ на лексико-семантичному та прагматичному рівнях. Виявлено стилістичні особливості їх функціонування в межах художнього прозового дискурсу, що є ознакою індивідуально-авторського стилю письменниці. У результаті аналізу ми дійшли висновку, що найбільш уживаними є полісемантичні та омонімічні каламбури.

Ключові слова: художній прозовий дискурс, іронія, каламбур, ідіостиль.

THE SPECIFICITY OF IRONY REPRESENTATION IN MODERN ENGLISH PROSE

It is natural that the research problems of irony, its functioning in the variety of discourses (including fiction), the means of its creating on the material of different languages and in translation into other languages, the ways of its study are the most theoretically developed in modern Linguistics. The topicality of this investigation is confirmed by the need of the pun study as the determinant of the author’s individual style that serves the means of linguistically played phenomena research at certain levels to create an ironic effect. The article studies the pun as the leading means of irony representation in the fiction prose discourse on the material of the literary works by the brightest representative of the modern «female» prose Muriel Spark. The concepts of «irony» and «pun» in modern linguistics with an emphasis on their importance for the linguistic poetics have been characterized. Typical examples of linguistic phenomena intentional play of words by the author at the lexical, semantic and pragmatic levels have been analyzed. The peculiarities of their functioning within the fiction prose discourse have been pointed out, which is a characteristic of the author’s individual style. As a result of the analysis we conclude that the most frequently used puns are polysemantic and homonymous ones.

Key words: fiction prose discourse, pun, irony, idiostyle.

СПЕЦИФИКА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ИРОНИИ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЕ

Статья посвящена исследованию каламбура как ведущему средству репрезентации иронии в художественном прозаическом дискурсе на материале произведений ярчайшей представительницы современной англоязычной «женской» литературы Мюриэл Спарк. Охарактеризованы понятия «ирония» и «каламбур» в современном языкознании с акцентом на их значимости для лингвистической поэтики. Проанализированы типичные примеры преднамеренного обыгрывания автором языковых явлений на лексико-семантическом и прагматическом уровнях. Выявлено стилистические особенности их функционирования в рамках художественного прозаического дискурса, что является чертой индивидуально-авторского стиля писательницы. В результате анализа мы пришли к выводу, что наиболее употребляемыми являются многозначное и омонимические каламбуры.

Ключевые слова: художественный прозаический дискурс, ирония, каламбур, идиостиль.

Література:

1. Варинська А. М. Засоби репрезентації авторської іронії у творах В. Винниченка / А. М. Варинська, О. Д. Тарасенко // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. – Житомир : Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2015. – Вип. 2 (80). Філологічні науки. – С. 121–127.

2. Гарюнова Ю. О. Мовні засоби вираження іронії в кінокритичних текстах / Ю. О. Гарюнова // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В. Н. Каразiна. Сер. : Філологія. – 2011. – № 936. – Вип. 61. – С. 33–37.

3. Гомлешко Б. А. Языковые средства выражения иронии в художественных текстах Джона Голсуорси: лингвопрагматический аспект (на материале языка романа «Сага о Форсайтах») : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.19 «Теория языка» / Б. А. Гомлешко. – Майкоп, 2008. – 25 с.

4. Лазарева М. Е. Языковые средства выражения иронии на материале норвежских публицистических текстов : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Лазарева Мария Евгеньевна. – М., 2005. – 198 с.

5. Ланчуковська Н. В. Прагматичний аспект інтонації в реалізації іронії в англомовному художньому тексті (експериментально-фонетичне дослідження) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Н. В. Ланчуковська. – Одеса, 2002. – 15 с.

6. ЛЭС / [гл. ред. В. Н. Ярцева]. – М. : Советская энциклопедия, 1990. – 685 с.

7. Мухина Ю. Н. Средства репрезентации иронии в художественном тексте : дисс. … канд. филол. наук : 10.02.19 / Мухина Юлия Николаевна. – Саратов, 2006. – 175 с.

8. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры / В. З. Санников. – М. : «Языки русской культуры», 1999. – 54 с.

9. Сковородников А. П. Ирония / А. П. Сковородников // Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / [под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяевой]. – М. : Флинта : Наука, 2003. – С. 227–229.

10. Электронный словарь ABBYY LINGVO 12 Multilingual Edition [Електронний ресурс]. – режим доступу до словника : http://www.lingvo.ru

11. Яновська Г. В. Фреймова репрезентація іронії в пресі (на матеріалах української, російської, польської та англомовної преси) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.15 «Загальне мовознавство» / Г. В. Яновська. – Донецьк, 2006. – 18 с.

12. Spark M. The Public Image. Stories / M. Spark. – M. : Progress Publishers, 1976. – 290 p.

13. Bible Gateway [Електронний ресурс]. – режим доступу : https://www.biblegateway.com/passage/


І. П. Борковська,

Національний технічний університет України «Київський Політехнічний інститут», м. Київ

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНИЙ АСПЕКТ ТЕКСТУ ДІЛОВИХ ДОКУМЕНТІВ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті проводиться аналіз структури тексту, яка визначається стилістичною приналежністю, власними мовними засобами і сферою функціювання. Текст розглядається як сукупність, яка складається із семантики тексту, що включає в себе інформаційний компонент, відношення автора, який створює текст та внутрішню структуру тексту, яка складається з певних елементів, взаємодія яких дає можливість тексту існувати як система. Підкреслюється, що тексти ділових документів мають різні жанри і цим пояснюється їх різноманітна структура. Екстралінгвістичні засоби, зміст, мовні засоби текстів ділових документів пов’язують всі текстові компоненти у єдине ціле.

Ключові слова: структура, семантика, зміст, сегментація, цілісність, тема, рекурентність.

STRUCTURAL AND SEMANTIC ASPECTS OF THE TEXT OF BUSINESS DOCUMENTS

The article is devoted to the text of business documents as a unit, which consists of the text semantics with information components, attitude of the author, who creates the text and text internal structure, containing certain elements which build the text as a system. It was analyzed the content information as semantic complex, which is realized in lingual means and arises accordingly conditions of communication, aim and intention of the author. The article highlights a certain hierarchy of semantic components, the top of which is individual author’s conception. Semantic continuity is realized in the unity of the theme which is considered as a semantic core. Unified theme is accented in the recurrence of the key words. Special attention is paid to the lexical-theme nets of the text business documents, which are displayed in the recurrence of the key words. These nets interact between each other and form one main theme. The article presents the examples of some nets in the text of business documents. The author reveals the text structure, which is characterized by stylistic peculiarity, own lingual means and sphere of function. It is known that texts of business documents have different genres and as a result, they have different structure. However, extra lingual means, content, lingual means connect all text components in the whole unit.

Key words: structure, semantics, content, segmentation, continuity, theme, recurrence.

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТЕКСТА ДЕЛОВЫХ ДОКУМЕНТОВ

В статье анализируется структура текста, которая характеризуется стилистическими особенностями, собственными языковыми средствами и сферой функционирования. Текст рассматирвается как единица, которая состоит из семантики текста, отношения автора и внутренней структуры текста, состоящей из элементов, взаимодействие которых дает основание рассматривать текст как стуктуру. Тексты деловых документов имеют разные жанры и поэтому характеризуются разной структурой. Экстралингвистические средства, языковые средства и содержание объединяют текстовые компоненты в единое целое.

Ключевые слова: структура, семантика, содержание, сегментация, целостность, тема, рекурентность.

Література:

1. Аграновский В. А. Ради единого слова: Журналист о журналистике / В. А. Аграновский. – М. : Мысль, 1978. – 166 с.

2. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр.яз.» / И. В. Арнольд. – 3-е изд. – М. : Просвещение, 1990. – 301 с.

3. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста : теория и практика : учебник : практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – М. : Флинта: Наука, 2004. – 496 с.

4. Гальперін І. Р. Текст как об’єкт лінгвістичного дослідження / І. Р. Гальперін. – М. : Наука, 1981. – 139 с.

5. Звегинцев, В. А. О цельнооформленности единиц текста Текст. / А. А. Звегинцев // Известия АН СССР. Сер. лит-ры и зыка. 1980. – Т. 39. – № 1. – С. 13–21.

6. Каменская О. Л: Текст и коммуникация Текст. / О. Л. Каменская. – М. : Высш. шк., 1990. – 151 с.

7. Кубрякова Е. С. О тексте и критериях его определения. // Текст. Структура и семантика. – Т. 1. – М., 2001. – С. 72–81.

8. Москальская О. И. Грамматика текста / О.И. Москальская. – Москва : Высшая школа, 1981. – 183 с.

9. Тураева З. Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика) Текст. / З. Я. Тураева. – М. : Просвещение, 1986. – 127 с.


О. О. Вялікова,

Київський національний лінгвістичний університет, м. Київ

МЕТОДИКИ АНАЛІЗУ ЗНАКОВОЇ ПРИРОДИ ВІЗУАЛІЗОВАНИХ ВІРШОВАНИХ ТЕКСТІВ ЯК ПРОДУКТУ КРЕОЛІЗАЦІЇ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена комплексному дослідженню знакової природи візуалізованих віршованих текстів, до яких відносяться конкретна поезія, фігурний вірш та заум. Виділяються й описуються характерні особливості візуалізованого віршованого тексту як продукту креолізації, тобто злиття двох семіотичних систем. Надається порівняння методик дослідження візуалізованого віршованого тексту як складного знаку, й викладаються основні теорії щодо знакового статусу зазначеного типу тексту.

Ключові слова: візуалізований віршований текст, креолізація, знак, семіотика, візуальна поезія.

THE METHODICS OF ANALYSIS OF THE SEMIOTIC NATURE OF VISUAL VERSE TEXTS AS A PRODUCT OF CREOLISATION

The article considers the complex research of the sign nature of visualized verse texts, which include concrete poetry, figure verses and zaum. The paper represents special features of the visualized verse text as a product of creolization, that is the merger of two semiotic systems. Quite recently, considerable attention has been paid to the methods of analysis of creolized texts on different material. Previous studies indicate three general views on the sign status of the text. The text is treated as a language sign (P. Hartman, W. Dressler, L. Viehweger), as a speech sign (N. I. Serkova), or is considered to have sign nature, not being a sign itself (M. Ya. Dymarsky). The literature on semiotic studies shows a variety of terms applied to the text – a sign, a supersign, a complex language sign, a macrosign, etc. On the basis of Ch. Pierce’s theory of signs a typology of visualized verse texts is built by A. G. Stepanov. The recent research has demonstrated that the visual verse texts can appear as symbols, that is why they should be interpreted taking into account their symbolic features. Developing the idea of the symbolic nature of the visual verse text, the author supports the opinion of V. P. Bedrik, stating that this type of text contains symbolic signs as well as linguistic (lexical) ones. Thus, the visual verse text should be treated as a macrosign being built of signs of two semiotic systems and forming a new complex language sign. This paper is a modest contribution to the ongoing discussions of the sign nature of the visualized verse texts and methods of their analysis.

Key words: visualized verse text, creolization, sign, semiotics, visual poetry.

МЕТОДИКИ АНАЛИЗА ЗНАКОВОЙ ПРИРОДЫ ВИЗУАЛИЗИРОВАНЫХ СТИХОТВОРНЫХ ТЕКСТОВ КАК ПРОДУКТА КРЕОЛИЗАЦИИ

Статья посвящена комплексному исследованию знаковой природы визуализированных стихотворных текстов, к которым относятся конкретная поэзия, фигурный стих и заумь. Выделяются и описываются характерные особенности визуализированного стихотворного текста как продукта креолизации, то есть слияния двух семиотических систем. Даётся сравнение методик исследования визуализированного стихотворного текста как сложного знака, и излагаются основные теории относительно знакового статуса указанного типа текста.

Ключевые слова: визуализированный стихотворный текст, креолизация, знак, семиотика, визуальная поэзия.

Література:

1. Бедрик В. П. Комунікація та автокомунікація в сучасні українській візуальній поезії / В. П. Бедрик // Літературознавчі студії. – Вип. 35. – К. : КНУ ім. Тараса Шевченка, 2012. – С. 33–37.

2. Васильківська О. О. Проблема сприйняття і вивчення візуальної лірики сучасними читачами / О. О. Васильківська // Соціум. Наука. Культура. Філологічні науки. – Режим доступу : http://intkonf.org/vasilkivska-oo-dokt-ped-nauk-prof-kutsevol-om-problemaspriynyattya-i-vivchennya-vizualnoyi-liriki-suchasnimi-chitachami/

3. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст: на материале русской прозы ХІХ–ХХ веков / Михаил Яковлевич Дымарский. – Изд. 3-е, испр. – М. : КомКнига, 2006. – 296 с.

4. Ковалів Ю. І. Літературна енциклопедія: у 2 томах / Юрій Ковалів. – К. : ВЦ «Академія», 2007. – Т. 1. – 608 с.

5. Кулешов С. Г. Документ как исторический источник: границы понятия с точки зрения информационного подхода / С. Г. Кулешов ; под общ. ред. Н. С. Ларькова // Документ как социокультурный феномен : сборник материалов IV Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. – Томск : Томский государственный университет, 2010. – С. 142–145.

6. Літературознавчий словник-довідник / [редкол. : Р. Т. Гром’як та ін.]. – К. : Академія, 1997. – 748 с.

7. Липчанська О. В. Мовно-стилістичні особливості текстів візуальної поезії / О. В. Липчанська // Актуальні проблеми сучасної лінгвістики та методики навчання іноземних мов в дослідженнях студентів: збірник статей. – Вип. 9, Ч. 2. – Харків : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2013. – С. 11–18.

8. Мочернюк Н. Д. Художній простір у контексті інтермедіальності (поезія та образотворче мистецтво) / Н. Д. Мочернюк // Питання літературознавства : науковий збірник / гол. ред. О. В. Червінська. – Чернівці : Чернівецький нац. ун-т, 2013. – Вип. 87. – С. 219–229.

9. Садченко В. Т. Текст как объект лингвистической семиотики / В. Т. Садченко // Вестник Челябинского государственного университета. – №5 (143) «Филология. Искусствоведение». – Вып. 29. – Челябинск, 2009. – С. 104–111.

10. Серкова Н. И. Предпосылки членения текста на сверхфразовом уровне / Н. И. Серкова // Вопросы языкознания. – 1978. – № 3. – С. 75–82.

11. Степанов А. Г. Семантика стихотворной формы: Фигурная графика, строфика, enjambement: дисс. … канд. филол. наук: 10.01.08 / Александр Геннадьевич Степанов. – М. : РГБ, 2003. – 186 с.

12. Тяжлов Я. И. Графическая норма в современных медиатекстах о кино / Я. И. Тяжлов // Современный дискурс-анализ. – Выпуск 9. – Режим доступа: http://discourseanalysis.org/ada9/st67.shtml

13. Androutsopoulos J. Zur Beschreibung verbal konstituierter und visuell strukturierter Textsorten: das Beispiel Flyer / J. Androutsopoulos // Bild im Text – Text und Bild [eds. U. Fix, H. Wellman]. – Heidelberg: Winter, 2000. – S. 343–366.

14. Stöckl H. In between Modes: Language and Image in Printed Media / H. Stöckl // Perspectives on Multimodality [eds. E. Ventola, C. Charles, M. Kaltenbacher]. – Amsterdam : Benjamins, 2004. – P. 9–30.

15. Stoeckl H. The language-image-text – Theoretical and analytical inroads into semiotic complexity / H. Stoeckl // Arbeiten aus Anglistic und Amerikanistic. Band 34 (2009). Heft 2. Gunter Narr Verlag Tübingen. – P. 203–226.


Л. В. Губа,

асистент кафедри іноземних мов Національного транспортного університету, м. Київ

ХУДОЖНІЙ ТЕКСТ ЯК ОБ’ЄКТ ЛІНГВІСТИЧНИХ ДОСЛІДЖЕНЬ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядається проблема художнього тексту у вітчизняній та зарубіжній лінгвістиці, аналізуються підходи до визначення понять тексту, художнього тексту, смислу та семантичного простору тексту. Досліджено особливості художнього мовлення та структура літературного тексту.

Ключові слова: текст, художній текст, смисл тексту, семантичний простір тексту, референція.

АRTISTIC TEXT AS OBJECT OF LINGUISTIC STUDIES

The article investigates the problem of the text in linguistics, analyses different approaches to the definitions of text, literary text, meaning of a text and the semantic space of the text. Specific relations of poetic function and reference are considered. The article focuses on the peculiarities and the structure of the literary text.

Keywords: text, literary text, meaning of the text, semantic space of the text, reference.

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

В статье рассмотрено проблему текста в отечественной и зарубежной лингвистике, проанализировано различные подходы к определениям понятий текста, художественного текста, смысла и семантического пространства текста. Исследовано особенности художественной речи и структура литературного текста.

Ключевые слова: текст, художественный текст, смысл текста, семантическое пространство текста, референция.

Література:

1. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста / Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин. – Екатеринбург, 2000. – 509 с.

2. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / [Ролан Барт]; пер. с фр., ред. Г. К. Косиков. – М. : Прогресс, 1994. – 616 с.

3. Валгина Н. С. Теория текста. Смысл и значение. Глубина прочтения текста / Н. С. Валгина. – М. : Логос, 2004. – 279 c.

4. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / Илья Романович Гальперин. – [5-е изд., стереотипное]. – М. : КомКнига, 2007. – 144 с.

5. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.) / М. Я. Дымарский. – СПб. : Изд-во СПб ун-та, 1999. – 328 с.

6. Звегинцев В. А. О цельнооформленности единиц текста / Владимир Андреевич Звегинцев // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. – Т. 39. – № 1. – М. : Наука, 1980. – С. 13–21.

7. Лотман Ю. М. Структура художественного текста / Юрий Михайлович Лотман. – М. : Искусство, 1970. – 384 с.

8. Лукин В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа / В. А. Лукин. – М. : Изд-во «Ось 89«, 1999. – 192 с.

9. Новиков А. И. Смысл: семь дихотомических признаков / А. И. Новиков // Теория и практика речевых исследований. – М. : МГУ, 1999. – С. 68–82.

10. Основы теории текста: [учеб. пособие] / Под общ. ред. А. А. Чувакина. – Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2003. – 140 с.

11. Падучева Е. В. Семантика нарратива / Е. В. Падучева / Семантические исследования. – М. : Языки русской культуры, 1996. – С. 193–418.

12. Поляков М. Я. Вопросы поэтики и художественной семантики / М. Я. Поляков. – М. : Сов. пис., 1978. – 448 с.

13. Руденко Д. И. Философия имени: В поисках иных пространств / Д. И. Руденко, Ю. И. Сватко. – Харьков : Око, 1993. – 104 с.

14. Руднев В. П. Морфология реальности: исследование по «философии текста« / В. П. Руднев. – М. : Аграф, 2000. – 432 с.

15. Тураева З. Я. Лингвистика текста: Лекции / З. Я. Тураева. – Спб. : Образование, 1993. – 38 с.

16. Fauconnier G. Spaces, Worlds, and Grammar / G. Fauconnier, E. Sweetser. – Chicago; IL: University of Chicago Press, 1996. – 355 p.

17. Heinemann W. Textlinguistik. Eine Einführung / Wolfgang Heinemann, Dieter Viehweger. – Tübingen : Niemeyer, 1991. – 312 S.

18. Klein W. Text structure and referential movement / Wolfgang Klein, Christiane von Stutterheim // Sprache und Pragmatik. – B. 22. – MPI für Psycholinguistik, Nijimegen, 1991. – S. 1–32.

19. Vater H. Einführung in die Textlinguistik. Struktur und Verstehen von Texten / Heinz Vater. – [3. Aufl.]. – München : Wilhelm Fink Verlag, 2001. – 223 S.


А. М. Ерліхман,

Міжнародний гуманітарний університет, м. Одеса

РЕАЛІЗАЦІЯ ІМПЛІЦИТНОСТІ ЗАСОБАМИ ЛЕКСИЧНОЇ ПОЛІСЕМІЇ У ДРАМАТУРГІЙНОМУ ТЕКСТІ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена розгляду лексичної полісемії як засобу реалізації імпліцитності. Досліджується реалізація імпліцитності двома способами: на основі домінантного значення мовної одиниці у контексті та на основі реалізації двох значень мовної одиниці. Проводиться аналіз різних типів імпліцитного смислу.

Ключові слова: імпліцитність, імпліцитний смисл, драматургійних текст, лексична полісемія.

IMPLICITNESS REALIZATION BY MEANS OF LEXICAL POLYSEMY IN DRAMA TEXT

The article describes lexical polysemy as means of implicitness realization. It focuses on the problem of implicitness in fiction as a necessary component which creates the second level of the text and broadens measures of the message. Implicitness contributes to the expression of author’s pragmatic intentions and philosophic characteristics of the text. It is maintained that the author can manipulate with lexical unit which results in realization of different (even oppositional) meanings of one lexical unit. Components of a semantic structure of a lexical unit can form in the text a hierarchical order and be a source of implicitness. Implicit meaning can be realized in two ways: implicitness is realized by one meaning of a lexical unit (this meaning is dominant in context) and can be realized by two meanings (conflict is usually based on this opposition, when interpretation of main ideas of the text is reflected by several meanings of a lexical unit). The article highlights that implicit meaning is created as a result of inversion of lexicographic meanings of one lexical unit which enables every character to emphasize a certain meaning within semantic structure of a word.

Key words: implicitness, implicit meaning, drama text, lexical polysemy.

РЕАЛИЗАЦИЯ ИМПЛИЦИТНОСТИ СРЕДСТВАМИ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ПОЛИСЕМИИ В ДРАМАТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ

Статья посвящена рассмотрению лексической полисемии как средства реализации имплицитности. Исследуется реализация имплицитности двумя способами: на основе доминантного значения языковой единицы в контексте и на основе реализации двух значений языковой единицы. Проводиться анализ разных типов имплицитного смысла.

Ключевые слова: имплицитность, имплицинтый смысл, драматургический текст, лексическая полисемия.

Література:

1. Руднев А. Г. Синтаксис осложненного предложения / Алексей Георгиевич Руднев. – М. : Гос. уч.-пед. изд-во М-ва Просвещения РСФСР, 1959. – 199 с.

2. Рудяков Н. А. Основы анализа художественного текста / Николай Александрович Рудяков. – К. : Наукова думка, 1989. – 152 с.

3. Фабіан М. П. Ієрархічна організація сем у складі лексичних значень етикетних слів / М. П. Фабіан // Acta Hungarica : журнал Центру гунрарології Ужгородського держ. ун-ту : Ювілейний збірник на честь 80-річчя від дня народження профессора Петра Лизанця / відп. ред. П. М. Лизанець. – Ужгород : ВАТ «Патент», 2010. – С. 555–564.

4.Dunsany L. The Lost Silk Hat / Lord Dunsany // Five Modern Plays / ed. by E. D. Brown. – Boston : International Pocket Library, 1936. – P. 43–52.

5. Fitzmaurice G. The Country Dressmaker / G. Fitzmaurice // Fitzmaurice G. Five Plays / Geogre Fitzmaurice. – London and Dublin : Maunsel & CO., LTD., 1914. – P. 1–57.

6. Hughes R. The Sister’s Tragedy / Richard Hughes // Five Modern Plays / ed. by E. D. Brown. – Boston : International Pocket Library, 1936. – P. 53–74.

7.Longman Dictionary of Contemporary English / [director, Della Summers]. – [4th ed.]. – Edinburg : Pearson Education Limited, 2003. – 1950 p.

8. Shaw B. Pygmalion / Bernard Shaw. – M. : Higher School Publishing House. – 140 р.

9. Williams T. Simple Notions / T. Williams // Plays for Reading : Using Drama in EFL / сompiled by D. Curry, revised and expanded by T. Kral. – Washington, D. C. : the Office of English Language Programs, 2005. – P. 9–23.


К. Л. Ковалёва,

Харьковский национальный экономический университет им. С. Кузнеца, г. Харьков

ЦИТАТА КАК СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОЙ ДИАЛОГИЧНОСТИ РОМАНА Б. АКУНИНА «АЛМАЗНАЯ КОЛЕСНИЦА»

Текст статті / Full text (PDF)

В статье рассматриваются особенности функционирования цитат в романе Б. Акунина «Алмазная колесница» как средства создания «многослойности» семантики и выведения текста на межтекстовый уровень. Автором представлены различные точки зрения на определение цитаты, классификации, исследуется роль цитат в зависимости от положения в тексте.

Ключевые слова: роман «Алмазная колесница», постмодернистский текст, текстообразующее средство, смыслообразующее средство, цитата, крылатые слова и выражения, афоризмы, сильная позиция, функции цитат.

ЦИТАТА ЯК ЗАСІБ СТВОРЕННЯ ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНОЇ ДІАЛОГІЧНОСТІ РОМАНУ Б. АКУНІНА «АЛМАЗНАЯ КОЛЕСНИЦА»

У статті розглянуто особливості функціонування цитат у романі Б. Акуніна «Алмазная колесница» як засобу створення «багатошаровості» семантики та виведення тексту на міжтекстовий рівень. Автором представлено різні точки зору на визначення цитати, класифікації, досліджено роль цитат в залежності від положення в тексті.

Ключові слова: роман «Алмазная колесница», постмодерністський текст, текстотвірний засіб, смислотвірний засіб, цитата, крилаті слова і вирази, афоризми, сильна позиція, функції цитат.

QUOTATION AS MEANS OF INTERTEXTUAL DIALOGUENESS CREATION IN B. AKUNIN’S NOVEL «ALMAZNAYA KOLESNITSA»

The article deals with peculiarities of quotations’ functioning in B. Akunin’s novel «Almaznaya kolesnitsa» as means of creating «multilayers» of semantics and raising the text to a intertextual level. The author gives different viewpoints of a quotation definition – from a broadside (literary one) to a restricted one (which is linguistic). Different points of view of this notion that are represented in the modern science are briefly considered, different classifications are being analyzed. The multilayers and multifunctionality of quotation insertions are analyzed with the illustration of examples from B. Akunin’s novel «Almaznaya kolesnitsa». The peculiarities of the quotation insertions’ functioning in dependence to the position in the text (in a strong position in particular) are being researched. Quotations link the events of the text with the phenomena of the human history and culture, encourage raising of the text to a intertextual level. It is emphasized that the type of an intertexteme being analyzed is a definite code form of expressing of the author’s intentions.

Key words: novel «Almaznaya kolesnitsa», postmodern text, text-creating means, sense-making means, attributed quotation, non-attributed quotation, winged words and phrases, aphorisms, strong position, semantic function, expressive function, intriguing function, characterological function.

Литература:

1. Акунин Б. Алмазная колесница / Б. Акунин. – М. : Захаров, 2004. – 720 с.

2. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И. В. Арнольд / Науч. ред. П. Е. Бухаркин. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014.– 442 с.

3. Арутюнова Н. Д. Чужая речь: «свое» и «чужое» / Н. Д. Арутюнова // Язык и мир человека. 2-е изд. – М. : Языки русской культуры, 1999. – 896 с.

4. Барт Р. От произведения к тексту / Ролан Барт // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. – М., 1989. – С. 418.

5. Былинский К. И. Литературное редактирование: учеб. пособ. / К. И. Былинский, Д. Э. Розенталь. – М. : Флинта: Наука, 2011. – 400 с.

6. Литвиненко Т. Е. Интертекст и его лингвистические основы: на материале латиноамериканских художественных текстов: автореф. дис. … доктора фил. наук: 10.02.05, 10.02.19 / Татьяна Евгеньевна Литвиненко. – Иркутск, 2008. – 34 с.

7. Петрова Н. В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования (на материале англо-американских коротких рассказов): дисс. … доктора фил. наук: 10.02.19 / Наталья Васильевна Петрова. – Волгоград, 2005. – 395 с.

8. Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности: [пер. с фр.]; / Н. Пьеге-Гро; [общ ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова]. – М., 2008. – 240 с.

9. Романовская О. Е. «Чужое» слово в русской постмодернистской прозе / О. Е. Романовская. – Астрахань : Астраханский государственный университет, Издательский дом «Астраханский университет», 2012. – 165 с.

10. Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности или Интертекст в мире текстов / Н. А. Фатеева. – М. : Агар, 2000. – 280 с.

11. Фоменко И. В. Цитата // Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины / под. ред. Л. В. Чернец. – М., 1999. – 496-507.


Н. А. Ковальська,

Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет ім. К. Д. Ушинського», м. Одеса

МОВНІ ЗАСОБИ ДІАЛОГІЧНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ СУЧАСНОГО УКРАЇНСЬКОГО ЕКОНОМІЧНОГО ДИСКУРСУ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглянуто категорію діалогічності як одну з головних категорій наукового тексту. Надано стислу характеристику найпоширенішим синтаксичним засобам вираження діалогічності. Проілюстровано прояви діалогічності в економічному дискурсі на матеріалі науковий статей українського журналу «Економіст».

Ключові слова: діалогічність, економічний дискурс, науковий текст, синтаксичні засоби.

LANGUAGE MEANS OF DIALOGICAL ORGANIZING OF MODERN UKRAINIAN ECONOMIC DISCOURSE

The beginning of XXI century is characterized by the activity of scientists in the study of cognitive and discursive nature of the texts of different styles. At the present stage of development of linguistics special interest category dialogicality as one of the main categories of text. The basic approach in the study of dialogicality is to examine the dialogue as a form of speech that is characteristic mainly for the oral type of communication and conversational style. But the presence of in the written scientific texts but the author also imaginary reader, who sent a message indicative of their verbal interaction and verbal communication of scientists and points to the dialogic nature of written scientific speech. The views of M. M. Bakhtin and other researchers on the dialogic nature of communication promoted formation in the functional style of thought that verbal communication in general dialogical, dialogism and is a form of existence of the language in question. This gives grounds to ascertain the presence of dialogicity in scientific texts. The lack of specific linguistic research devoted to the consideration of pragmatic expressive syntactic means dialogical organization of scientific speech of the modern Ukrainian economic discourse, determines the relevance of this article. The article discusses the category of dialogicity as one of the main categories of scientific text. The short characteristic to the most widespread syntactic means of dialogicity. Demonstrated by manifestations of dialogicity in the economic discourse on the material of scientific articles of the Ukrainian magazine «The Economist».

Keywords: dialogicity, economic discourse, scientific text, syntactic means.

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ДИАЛОГИЧНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ СОВРЕМЕННОГО УКРАИНСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

В статье рассмотрена категория диалогичности как одна из главных категорий научного текста. Дана краткая характеристика самым распространенным синтаксическим средствам выражения диалогичности. Продемонстрированы проявления диалогичности в экономическом дискурсе на материале научных статей украинского журнала «Экономист».

Ключевы еслова: диалогичность, экономический дискурс, научный текст, синтаксические средства.

Література:

1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – [2-е изд.]. – М. : Искусство, 1986. – 445 с.

2. Кожина М. Н. Выражение диалогичности в естественнонаучных текстах / М. Н. Кожина // Стилистика текста в коммуникативном аспекте: Межвуз. сб. науч. трудов. – Пермь, 1987. – С. 146–152.

3. Кожина М. Н. О диалогичности письменной научной речи: учеб. пособ. по спецкурсу / М. Н. Кожина. – Пермь : ПГУ, 1986. – 91 с.

4. Кучинский Г. М. Диалог и мышление / Г. М. Кучинский. – Минск : Изд-во БГУ, 1983. – 190 с.

5. Словарь лингвистических терминов / [под ред. О. С. Ахмановой]. – М. : Советская энциклопедия, 1969. – 606 с.

6. Стилистический энциклопедический словарь руського языка / [под ред. М. Н. Кожиной]. – М. : Флинта, 2003. – 696 с.

7. Филиппов К. А. Лингвистика текста: [курс лекций] / К. А. Филиппов. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007. – 331 с.


М. О. Кузнецова,

Запорізький національний технічний університет, м. Запоріжжя

ПОЛІКОДОВИЙ ХАРАКТЕР ВТОРИННОГО ДИСКУРСУ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ЖАНРУ ФЕНТЕЗІ

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено дослідженню гетерогенної структури вторинного дискурсу англомовних текстів жанру фентезі. Як семіотичне явище сучасної Інтернет-комунікації та конгломерат різноманітних знакових систем вторинний тип дискурсу розглянуто, по-перше, як складну полікодову систему, а, по-друге, як систему полікодових текстів. Вторинний текст як основна одиниця вторинного дискурсу представлений як полікодовий феномен, який конструюється вербальними і невербальними елементами.

Ключові слова: вторинний дискурс, вторинний текст, семантична гетерогенність, феномен полікодовості.

POLYCODE NATURE OF THE ENGLISH FANTASY TEXTS’ SECONDARY DISCOURSE

The article deals with the issue of the English fantasy texts’ secondary discourse. Its objective is to examine the polycode nature of the secondary type of discourse. This paper presents the polycode phenomenon as a kind of semantic heterogeneity. It views some ideas on the contemporary trends of heterogeneous texts’ definition and pays a special attention to the specifics of the secondary text heterogeneity. The article highlights the features of the polycode secondary text as a complex synthetic structure. Thus secondary text as a basic unit of the secondary type of discourse, made up of elements of different semiotic systems, is examined from the perspective of the polycode phenomenon and is interpreted as a complex textual formation in which verbal and non-verbal elements constitute a single whole in visual, structural, semantic and functional aspects, and which is aimed at a complex influence on secondary recipients. The organic interaction between verbal and non-verbal components is used in the secondary textspaces as a means of enhancing a pragmatic effect on the secondary recipients. The research material is G. R. R. Martin’s epic fantasy series «A Song of Ice and Fire» and its secondary textspaces, submitted on Fanfiction. Net, GeoCities and Archive of Our Own.

Key words: secondary discourse, secondary text, semantic heterogeneity, polycode phenomenon.

ПОЛИКОДОВЫЙ ХАРАКТЕР ВТОРИЧНОГО ДИСКУРСА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ ЖАНРА ФЭНТЕЗИ

Статья посвящена изучению гетерогенной структуры вторичного дискурса англоязычных текстов жанра фэнтези. Как семиотическое явление современной Интернет-коммуникации и конгломерат различных знаковых систем вторичный тип дискурса рассмотрен, во-первых, как сложная поликодовая система, а, во-вторых, как система поликодовых текстов. Вторичный текст как основная единица вторичного типа дискурса представлен как поликодовый феномен, который конструируется вербальными и невербальными элементами.

Ключевые слова: вторичный дискурс, вторичный текст, семантическая гетерогенность, феномен поликодовости.

Література:

1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) : учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов / Е. Е. Анисимова. – М. : Академия, 2003. – 128 с.

2. Анисимова Е. Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов / Е. Е. Анисимова // Вопросы языкознания, 1992. – №1. – С. 71–78.

3. Ариас А.-М. Поликодовый текст как семиотико-семантическое и эстетическое знаковое единство (на примере немецкой карикатуры) / А. М. Ариас // Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов. – 2011. – № 6 (72). – С. 62–64.

4. Горошко Е. И. Психолингвистика Интернет-коммуникаций [Текст] / Е. И. Горошко // Вопросы психолингвистики. – 2008. – № 7. – С. 5–12.

5. Горошко Е. И. Текст эпохи веб 2.0: психолингвистический анализ / Е. И. Горошко // Вопросы психолингвистики. – 2009. – №9. – С. 267–281.

6. Казнова Н. Н. Сетевые дневники как новый вид реализации личности [Текст] / Н. Н. Казнова // Вопросы психолингвистики. – 2009. – № 9. – С. 150–156.

7. Мичурин Д. С. Прецедентный поликодовый текст в вербально-изобразительной коммуникации интернет-сообществ (на материале русскоязычных имидж-форумов) : дис. … канд. филол. наук : 10.02.19 / Мичурин Дмитрий Сергеевич. – Тверь, 2014. – 162 с.

8. Сонин А. Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления / А. Г. Сонин // Вопросы языкознания. – 2005. – № 6. – С. 115–123.

9. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность : учеб. пособие / В. Е. Чернявская. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 248 с.


О. Д. Макєдонова,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

КОНЦЕПТУАЛЬНА МЕТАФОРА У СУЧАСНОМУ РЕКЛАМНОМУ ДИСКУРСІ США

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена виявленню механізмів утворення метафоричних моделей у рекламному дискурсі США. З’ясовано специфіку формування метафоричних моделей, розкрито репрезентацію метафоричних схем лексико-фразеологічними засобами у рекламних текстах.

Ключові слова: рекламний дискурс, концептуальна метафора, метафорична модель.

CONCEPTUAL METAPHOR IN MODERN ADVERTISING DISCOURSE OF USA

This article focuses on a problem of metaphor models formation in advertising discourse of USA. We revealed particularities of metaphor models building, highlighted different characteristics, analysed representation of metaphor models with lexico-phraseological means in advertising discourse of USA. The article shows that mechanism of metaphor models formation is transfer of different people and animals’ characteristics on product and service in advertisements. There are two relevant metaphor constructions for advertising discourse of USA: anthropomorphic – where a product or service represents as a person, and zoomorphic – where a product or service represents as an animal. In both constructions the referent is a product or service. Metaphor process in anthropomorphic projection happens according to such characteristics: function, social status, external features, attribute and quality. Within the boundaries of zoomorphic models we found out the transfer on sound, appearance and quality characteristics in advertising discourse of USA.

Key words: advertising discourse, conceptual metaphor, metaphor model.

КОНЦЕПТУАЛНАЯ МЕТАФОРА В СОВРЕМЕННОМ РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ США

Статья посвящена выявлению механизмов образования метафорических моделей в рекламном дискурсе США. Определено специфику формирования метафорических моделей, раскрыто репрезентацию метафорических схем лексико-семантическими средствами в рекламних текстах.

Ключевые слова: рекламный дискурс, концептуальна метафора, метафорическая модель.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры. – М., 1990. – С. 5–32.

2. Белова А. Д. Лингвистические аспекты аргументации / А. Д. Белова. – Киев, 1997. – 300 с.

3. ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. Пер с англ. / Сост. В. В. Петрова; Под ред. В. И. Герасимова; Вступ. Ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова. – М. : Прогресс, 1989. – С. 294–300.

4. МакКормак Э. Когнитивна теория метафоры / Э. МакКормак // Теория метафоры. – М., 1990. – С. 44–67.

5. Приходько А. М. Концепти і концептосфери в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики / А. М. Приходько. – Запоріжжя : Прем’єр, 2008. – 332 с.

6. Ричардс А. Философия риторики / А. Ричардс // Теория метафоры. – М., 1990. – 212 с.

7. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. – М. : Наука, 1986. – 142 с.

8. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Современная американская линвистика : фундаментальные направления / А. Ченки. – М. : Эдиториал УРСС. – 2002. – С. 340–369.

9. Fauconnier G. Conceptual integration network / G. Fauconnier, M. Turner // Cognitive science/ – 1998. – vol. 22. – P. 133–187.

10. Lakoff G. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson. – Chicago : Chicago University Press, 1980. – 242 p.


А. П. Мельник,

Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка, м. Київ

КІНОПЕРЕКЛАД ЯК ОСОБЛИВИй ТИП АУДІОВІЗУАЛЬНОГО ПЕРЕКЛАДУ

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено розгляду основних понять у сфері кіноперекладу. При цьому окреслено його особливості, встановлено об’єкт та одиницю перекладу у сфері кіно, а також визначено місце кіноперекладу в ієрархічній системі аудіовізуального перекладу. Окрім того, здійснено спробу розмежування понять кінодискурсу та кінотексту.

Ключові слова: аудіовізуальний переклад, аудіовізуальний текст, кінопереклад, кінодискурс, кінотекст.

FILM TRANSLATION AS A SPECIAL TYPE OF AUDIOVISUAL TRANSLATION

The paper is devoted to consideration of basic terms in the film translations area. Its peculiarities are designated, the object and film translation unit as well as the place of film translation in the hierarchical system of audiovisual translation are determined. In addition the author attempts to differentiate the definitions of film discourse and film text.

Key words: audiovisual translation, audiovisual text, film translation, film discourse, film text.

КИНОПЕРЕВОД КАК ОСОБЫЙ ТИП АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА

Статья посвящена рассмотрению основных понятий в сфере киноперевода. При этом названы его особенности, установлен объект и единица перевода в сфере кино, а также определено место киноперевода в иерархической системе аудиовизуального перевода. Кроме того, сделано попытку разграничения понятий кинодискурса и кинотекста.

Ключевые слова: аудиовизуальный перевод, аудиовизуальный текст, киноперевод, кинодискурс, кинотекст.

Література:

1. Галас А. С. Відтворення особливостей драматичного діалогу в перекладі / А. С. Галас // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. – 2011. – С. 142–147.

2. Зарецкая А. Н. Особенности реализации подтекста в кинодискурсе : автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19 «Теория языка» / А. Н. Зарецкая. – Челябинск, 2010. – 21 с.

3. Конкульовський В. До визначення одиниці перекладу кінокомедій / В. Конкульовський // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка. – Вип. 104. – Ч. 1. – 2012. – С. 263–266.

4. Назмутдинова С. С. Гармония как переводческая категория (на материале русского, английского, французского кинодискурса) / С. С. Назмутдинова: автореф. дисс. на соискание науч. степени канд. филол. наук : 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» – Тюмень, 2008. – 18 с.

5. Райс К. Классификация текстов и методы перевода [Електронный ресурс] / К. Райс // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М., 1978. – С. 202–228. – Режим доступа к статье : http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/rais-classif.shtml

6. Самкова М. А. Кинотекст и кинодискурс: к проблеме разграничения понятий / М. А. Самкова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2011. – № 1 (8). – C. 135–137.

7. Слышкин Г. Г. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа) / Г. Г. Слышкин, М. А. Ефремова. – М. : Водолей Publishers, 2004. – 153 с.

8. Шубенко Н. О. Аудіовізуальний медіатекст: специфіка, структура, властивості / Н. О. Шубенко // Культура і Сучасність : альманах. – К. : Міленіум, 2012. – № 1. – С. 145–149.

9. Herman V. Dramatic Discourse: Dialogue as Interaction in Plays [Text] / V. Herman. – London : Routledge, 1995. – 335 p.

10. Ivarsson J. Subtitling / Jan Ivarsson, Mary Carroll. – Stockholm : Transedit HB, 1998. – 185 p.


Т. С. Михасів,

Львівський національний університет імені івана франка, м. Львів

CЕМАНТИЧНЕ ПОЛЕ «РЕЛІГІЯ» В ПОЕТИЧНІЙ ЗБІРЦІ УОЛТА УЇТМЕНА «ЛИСТЯ ТРАВИ»

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядаються лексичні одиниці семантичного поля «релігія» на сторінках поетичної збірки «Листя трави» Уолта Уїтмена. Будучи вжитими у ролі спеціальних слів, вони беруть участь у достовірному відтворенні реальних подій, особливостей внутрішнього світосприйняття поета. Під впливом контексту їхня семантика може набувати емоційних, експресивних та конотативних відтінків та значень. Особливо цікавими є випадки використання лексики цього розряду як основи метафор та порівнянь, коли ці елементи, втрачаючи свої первинні значення, трансформуються у засоби художньо-естетичного зображення та допомагають повною мірою осягнути космічний розмах поетичної картини світу Уолта Уїтмена.

Ключові слова: трансценденталізм, поетична картина світу, ключові слова, метафоричний контекст.

SEMANTIC FIELD «RELIGION» IN THE BOOK OF POETRY OF WALT WHITMAN «LEAVES OF GRASS»

The article deals with the analysis of the lexical units of semantic field «religion» in the poetry of Walt Whitman «Leaves of Grass» which help to create not only an all-embracing image of America but also underline the peculiarities of Walt Whitman’s individual worldview. The analysis has shown that the linguistic picture of the world presents a complex unity of the national-cultural characteristics of the human community reflected in the language. At the same time the individual picture of the world is considered to be the one that is gradually influenced not only by the author’s general knowledge but also by the poet’s personal experience and viewpoints expressed in his literary texts. A special attention is paid to the key words of this semantic field aimed at studying the structure of a word’s meaning as well as revealing the individually important features of the author’s literary concept the word formally conveys. The key words are organized in lexical-semantic fields, lexicalsemantic groups and synonymic rows. The lexical-semantic field is regarded as a linguistic reflection of some part of objective reality; it is the largest paradigmatic unity, a group of lexical units that are centered on the same meaning and correspond to the same fragment of reality. A special attention is focused on the metaphorical contexts that reveal specific shades of meaning which enrich the semantic structure of the key words and bring to light the peculiarities of the cosmic scope of Walt Whitman’s poetic picture of the world.

Key words: transcendentalism, poetic picture of the world, key words, metaphorical context.

СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «РЕЛИГИЯ» В ПОЭТИЧЕСКОМ СБОРНИКЕ УОЛТА УИТМЕНА «ЛИСТЬЯ ТРАВЫ»

В статье рассматриваются лексические единицы семантического поля «религия» на страницах поэтического сборника «Листья травы» Уолта Уитмена. Выступая в роле специальных слов, они берут участие в достоверном воспроизведении реальных событий, особенностей внутреннего мировосприятия поэта. Под влиянием контекста их семантика может приобретать эмоциональные, экспрессивные и коннотативные оттенки и значения. Особенно интересны случаи использования лексики этого разряда как основы метафор и сравнений. Когда данные элементы, теряя свои первичные значения, трансформируются в средства художественно-эстетического изображения и помогают в полной мере постичь космический размах поэтической картины мира Уолта Уитмена Ключевые слова: трансцендентализм, поэтическая картина мира, ключевые слова, метафорический контекст.

Література:

1. История литературы США. Литература эпохи романтизма. Т. 2 / под ред. Зверева А. М. – М. : Изд-во Наследие, 1999. – С. 180–305.

2. Кагановська О. М. Концептуальне бачення художнього тексту у світлі сучасних лінгвістичних теорій / О.М.Кагановська // Вісник ХНУ ім. В. Н. Каразіна. Серія Романо-германська філологія. – № 461. – Х. : Константа. – 1999. – С. 85–92.

3. Whitman, Walt. Leaves of Grass. Barnes and Noble Books, New York, 1993. – 602 p.


А. Б. Підгорна,

Запорізький національний технічний університет, м. Запоріжжя

ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНЕ ВИВЧЕННЯ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ ЕДВАРДА РЕЗЕРФОРДА «ЛОНДОН»)

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття зосереджується на особливостях лінгвокультурного прочитання літературного твору. Визначається поняття «національно-культурного маркеру», наводиться класифікація національно-культурних маркерів та окреслюється їх роль при вивченні національно-культурного навантаження художнього тексту. На матеріалі роману Е. Резерфорда «Лондон» ілюструється можливість пізнання культури народу через його мову.

Ключові слова: лінгвокультурологія, національно-культурні маркери, історизми, топоніми, культура, історія.

LINGUOCULTUROLOGICAL STUDY OF A LITERARY WORK (ON THE BASIS OF EDWARD RUTHERFURD’S NOVEL «LONDON»)

The article focuses on the peculiarities of linguoculturological understanding of a literary work. It is based on the idea that any national language can reveal a lot about the nation itself – its traditions, customs, specificity of world perception, etc. In studying culture through language, special attention should be paid to national and cultural markers which identify some peculiar locations, historical events, religious beliefs, food preferences, professions, household items, etc. which are typical of a certain ethnic group and determine their national identity. Edward Rutherfurd’s novel «London» is a historical one. As the title implies, its narration concentrates on the history of the English capital from early times and till the modern period. The author is very detailed not only about historic events but also about cultural peculiarities and changes that accompany those events. Therefore, the novel turns out to be very valuable from the point of linguocultural analysis. There are numerous examples of different kind that can help the reader understand the cultural surroundings of the historic period described by the author. In the article an attempt was made to classify those examples so that it can be clear what exactly constructs the national identity of a typical Londoner and how useful that information can be for readers of the novel.

Key words: lingouculturology, national and cultural markers, historism, toponyms, culture, history.

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА ЕДВАРДА РЕЗЕРФОРДА «ЛОНДОН»)

Статья фокусируется на особенностях лингвокультурного прочтения литературного произведения. Определяется понятие «национально-культурного маркера», приводится классификация национально-культурных маркеров и очерчивается их роль в изучении национально-культурной нагрузки художественного текста. На материале романа Е. Резерфорда «Лондон» иллюстрируется возможность изучения культуры народа через его язык.

Ключевые слова: лингвокультурология, национально-культурные маркеры, историзмы, топонимы, культура, история.

Література:

1. Карасева Ю.А. Художественный текст как источник национально-культурной информации и выразитель национальной ментальности (на материале произведений художественной литературы стран андской культурно-исторической зоны) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.05 / Ю.А.Карасева. – М., 2012. – 22 с.

2. Ковбасюк Л. А. Сучасні лінгвістичні теорії: лекційні, практичні, самостійні модулі та тести: навч.-метод. посібник /  Л. А. Ковбасюк, Н. В. Романова. – Херсон : Вид-во ХДУ, 2008. – 96 с.

3. Корунець І. В. Теорія і практика перекладу / І. В. Корунець. – Вінниця : Нова книга, 2001. – 448 с.

4. Шанский И. М. Лексикология современного русского языка / И. М. Шанский. – М. : Просвещение, 1972. – 328 с. 5. Rutherfurd E. London / E. Rutherfurd. – L. : Arrow Books, 2010. – 728 p.


А. П. Романченко,

Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, м. Одеса

МОВНА ОСОБИСТІСТЬ ЯК ІНТЕРДИСЦИПЛІНАРНИй ОБ’ЄКТ ДОСЛІДЖЕНЬ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті досліджено проблеми, які пов’язані з інтердисциплінарністю поняття «мовна особистість» як ключового поняття різних сфер пізнання людини.. З’ясовано питання позалінгвістичних складників мовної особистості, висвітлено соціальні, філософські, психологічні, культурологічні аспекти розуміння та формування вказаного об’єкта досліджень. Інтегральний характер поняття «мовна особистість» підтверджує тенденцію сучасної науки до синтезу і уможливлює вивчення її багатьма суміжними дисциплінами.

Ключові слова: мовна особистість, соціальний статус, інтеграція, позалінгвістичні складники, феномен.

LANGUAGE PERSONALITY AS INTERDISCIPLINARITY OBJECT OF RESEARCH

The current stage of science development indicates the anthropocentric orientation of linguistics and other fields. It induced researchers to study the subject of knowledge, so that the native-speaker (language personality became the object of study. The problems associated with interdisciplinarity of the concept of language personality are researched. This concept is a key expression in different areas of human perception. The issue of non-linguistic components of language personality is considered. Social, philosophical, psychological and culturological aspects of understanding and formation of the research object are elucidated. The integral nature of the concept confirms synthesis tendency of modern science and makes possible to study it with many contiguous disciplines. Opinions of local and foreign scientists, who deal with different branches of science, on specific components of the studied phenomenon are considered. The fact that personality is formed in society and the fact that the main means of transformation a personality to a language personality is its socialization are emphasized. The object of research involves the dialectical relationship between individual and social. The nationality of a person, social status, national culture, profession and education have substantial influence on formation of linguistic personality. Language is the most important characteristic of social status of a person. Social status in different forms is fixed in semantics of many language units. Social indication of speech can be discernible at different linguistic levels. In philosophy and and psychology language personality is understood as a system formation which is characterized by a number of features that distinguish it from other objects of study. Language personality can be described in details taking into account all aspects of its structure.

Key words: language personality, social status, integration of non-linguistic components, phenomenon.

ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ КАК ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЙ В статье исследуются проблемы, связанные с интердисциплинарностью понятия «языковая личность» как ключевого понятия разных сфер познания человека. Выяснен вопрос внелингвистических составляющих языковой личности, освещены социальные, философские, психологические, культурологические аспекты понимания и формирования названного объекта исследований. Интегральный характер понятия «языковая личность» подтверждает тенденция современной науки к синтезу и делает возможным изучения ее многими смежными дисциплинами.

Ключевые слова: языковая личность, социальный статус, интеграция, внелингвистические составляющие, феномен.

Література:

1. Азарова Л. Е. Специфика языковой личности в коммуникативном процессе общения [Электронный ресурс] / Л. Е. Азарова. – Режим доступа : lazarova.vk.vntu.edu.ua/file/4398df9868965970898881445bd674.doc

2. Боринштейн Є. Соціокультурні особливості мовної особистості / Є. Боринштейн // Соціальна психологія. – 2004. – № 5 (7). – С. 63–82.

3. Боринштейн Е. Р. Личность: ее языковые и ценностные ориентации / Е. Р. Боринштейн, А. А. Кавалеров. – Одесса : Астропринт, 2001. – 163 с.

4. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языке знаний / С. Г. Воркачев // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 64–72.

5. Голубовська І. О. Мовна особистість як лінгвокультурний феномен / І. О. Голубовська // Studia Linguistica : зб. наук. праць. – К. : Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2008. – Вип. 1. – С. 25–33.

6. Горелов И. Н. Основы психолингвистики / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. – М. : Лабиринт, 2005. – 320 с.

7. Засєкіна Л. В. Мовна особистість в сучасному соціальному просторі / Л. В. Засєкіна // Соціальна психологія. – К. : Український центр політичного менеджменту, 2007. – № 5 (25). – С. 82–89.

8. Іваницька М. Л. Структура мовної особистості перекладача художньої літератури як інтердисциплінарна категорія / М. Л. Іваницька // Studia Linguistica : зб. наук. праць. – К. : Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2012. –  Вип. 6. – Ч. 2. – С. 151–158.

9. Иванцова Е. В. О термине «языковая личность»: истоки, проблемы, перспективы использования / Е. В. Иванцова // Вестник Томского гос. ун-та. – 2010. – № 4 (12). – С. 24–32.

10. Карасик В. И. Дискурсивная персонология / В. И. Карасик // Язык, коммуникация и социальная середа: Воронеж : ВГУ, 2007. – Вып. 7. – С. 78-…

11. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. – М. : Институт языкознания АН СССР, Волгоградский педагогический институт, 1991. – 495 с.

12. Колтуцкая И. А. Структура языковой личности в современной антропоцентрической парадигме / И. А. Колтуцкая // Вісник Дніпропетровського університету імені Альфреда Нобеля. Серія «Філологічні науки». – 2013. – № 2 (6). – С. 294–298.

13. Ольшанский И. Г. Язык и языковая личность в условиях современного социального контекста / И. Г. Ольшанский // РГСУ. Ученые записки. – 2004. – № 1. – С. 79–80.

14. Паниткова Э. Ю. Понятие «языковая личность» и проблема социального конструирования реальности : дисс. … канд. философ. наук: спец. 09.00.11 – социальная философия / Элина Юрьевна Паниткова. – Архангельск, 2012. – 240 с.

15. Плавская Т. В. Двуязычный тезаурус исследователя-археолога как основа создания лексикографического продукта нового типа : дисс …. канд. филол. наук: спец. 10.02.19 – теория языка / Татьяна Васильевна Плавская. – Ростов-на-Дону, 2009. – 215 с.

16. Цуциева М. Г. Языковая личность как актуальный объект исследований в современной лингвистике / М. Г. Цуциева // Вестник Ленинградского гос. ун-та им. А. С. Пушкина. – 2014. – № 1. – Т. 1. – С. 180–186.


О. В. Сподарик,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

ЗАСОБИ РЕАЛІЗАЦІЇ ТЕКСТОВОЇ КАТЕГОРІЇ ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТІ У БРИТАНСЬКОМУ ПОЛІКОДОВОМУ ХУДОЖНЬОМУ ТЕКСТІ ПОЧАТКУ XXI СТОЛІТТЯ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена дослідженню реалізації текстової категорії інтертекстуальності у британському полікодовому художньому тексті початку XXI століття. Зазначено особливості реалізації категорії інтертекстуальності на вербальному та іконічному рівнях і досліджено такі маркери, як цитація, квазіцитація, алюзія та квазіалюзія.

Ключові слова: полікодовий художній текст, інтертекстуальність, інтеріконічність, цитація, квазіцитація, алюзія, квазіалюзія.

THE SEMIOTIC NATURE OF A MULTISEMIOTIC FICTIONAL TEXT AND THE MEANS OF IMPLEMENTING A TEXTUAL CATEGORY OF INTERTEXTUALITY AT THE BEGINNINGS OF XXI CENTURY

The article is devoted to the analysis of semiotic nature of a multisemiotic fictional text and the means of implementing a textual category of intertextuality. The texts of British literature of the beginning of the XXI century served the material for analysis. The article has been completed with the realization of general textual tendencies that are characterized by a shift toward a visual way of presenting information in modern fictional texts. A multisemiotic text is characterized by greater efficiency in data transmission compared to a purely verbal text due to the use of various channels of information transmission and their flexible structure. While interacting, verbal and iconic means provide integrity, coherence of the text and form its communicative effect. The peculiarities of implementing a category of intertextuality have been highlighted and such markers as citation, quasi-citation, allusion and quasi-allusion have been identified. The analysis of multisemiotic text demonstrates that the combination and mutual integration of elements of different semiotic systems is it’s inherent property and it confirms the fact that multisemiotic text components appear as a single structural and semantic unit, aimed at pragmatic effect on the recipient.

Key words: multisemiotic fictional text, intertextuality, intericonicity, citation, quasi-citation, allusion, quasi-allusion.

СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ТЕКСТОВОЙ КАТЕГОРИИ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ В БРИТАНСКОМ ПОЛИКОДОВОМУ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НАЧАЛЕ XXI ВЕКА

Статья посвящена исследованию реализации текстовой категории интертекстуальности в британском поликодовом художественном тексте начала XXI века. Указаны особенности реализации категории интертекстуальности на вербальном, иконическом уровнях и исследованы такие маркеры, как цитация, квазицитация, аллюзия и квазиалюзия.

Ключевые слова: поликодовый художественный текст, интертекстуальность, интериконичность, цитация, квазицитация, аллюзия, квазиалюзия.

Література:

1. Дронова Е. М. Интертекстуальность и аллюзия: проблема соотношения /  Е. М. Дронова // Язык, коммуникация и социальная среда. – Воронеж, 2004. – Вып. 3. – С. 92–96.

2. Караулов Ю. Н. Роль прецедентного текста в структуре и функционировании языковой личности / Ю. Н. Караулов // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы : Доклады советской делегации на VI конгрессе МАПРЯЛ. – М., 1986. – С. 105–123.

3. Кнорозов Ю. В. К вопросу о классификации сигнализации / Ю. В. Кнорозов // Основные проблемы африканистики. – М. : Наука, 1973. – С. 324–334.

4. Кристева Ю. Избранные труды: разрушение поэтики / Ю. Кристева. – М., 2004. – 704 с.

5. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история / Ю. М. Лотман. – М. : Языки рус. к-ры, 1999. – 464 с.

6. Сорокин Ю. А. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания / Ю. А. Сорокин, И. М. Михалева // Язык и сознание: парадоксальная рациональность / ред. кол. : Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, И. В. Уфимцева. – М. : Наука, Ин-т языкозн., 1993. – С. 98–117.

7. Супрун А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление / А. Е. Супрун // Вопросы языкознания. – М., 1995. – № 6. – С. 17–29.

8. Хайнеман В. Лингвокультурные особенности текстов / В. Хайнеман // Реферативный журнал «Языкознание». – М., 1999. – № 14. – С. 60–73.

9. Beaugrande R. Introduction to Text Linguistics / Robert De Beaugrande, Wolfgang U. Dressler. – London ; New York : Longman, 1981. – 290 p.

10. Landow G. P. Hypertext 2.0 / George P. Landow. – Baltimore : Johns Hopkins University Press, 1997. – 353 с.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

11. Ackroyd P. The Fall of Troy / Peter Ackroyd. – London : Chatto and Windus, 2006. – 224 p.

12. Ackroyd P. The Lambs of London / Peter Ackroyd. – London : Chatto and Windus, 2004. – 216 p.

13. Ali M. Untold Story / Monica Ali. – New York City : Scribner, 2011. – 272 p.

14. Bennett A. The Uncommon Reader / Alan Bennett. – London : Faber and Faber, 2007. – 124 p.

15. Haddon M. The Curious Incident of the Dog in the Night-Time [Електронний ресурс] / Mark Haddon. – Режим доступу : http:// www.e-reading.link/bookreader.php/70960/Haddon_-_The_Curious_Incident_of_the_Dog_in_ the_Night-Time.html.

16. Kelman J. You Have To Be Careful In The Land Of The Free / James Kelman. – London : Hamish Hamilton, 2004. – 432 p.

17. Mawer S. The Gospel of Judas / Simon Mawer. – New York : Back Bay Books, 2005. – 330 p.

18. O’Farrell M. Instructions for a Heatwave / Maggie O’Farrell. – London : Headline Book Publishing, 2013. – 352 p.

19. Phillips M. Gods Behaving Badly / Marie Phillips. – New York : Back Bay Books, 2008. – 292 p.

20. Phillips M. Gods Behaving Badly / Marie Phillips. – New York : Little, Brown and Company, 2007. – 293 p.

21. Pratchett T. The Art of Discworld / Terry Pratchett. – London : HarperCollins, 2006. – 128 p.

22. Self W. Dorian / Will Self. – London : Penguin Books 2009. – 277 p.

23. Self W. Dorian / Will Self. – New York : Grove Press, 2004. – 288 p.

24. Smith T. R. Child 44 / Tom Rob Smith. – New York : Grand Central Publishing, 2009. – 528 p.

25. Tóibín C. The Testament of Mary / Colm Tóibín. – New York : Scribner, 2012. – 81 p.

26. Vickers S. Aphrodite’s Hat / Salley Vickers. – London : Fourth Estate, 2010. – 262 p.

27. Vickers S. Instances of the Number 3 / Salley Vickers. – New York : Picador, 2003. – 320 p


А. В. Ходоренко,

Днепропетровский национальный университет имени Олеся Гончара, г. Днепропетровск

ПРОБЛЕМЫ СЕМАНИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ НАИМЕНОВАНИЙ ГРУПП ЛИЦ

Текст статті / Full text (PDF)

В статье в общем виде рассматриваются проблемы семантического описания номинаций групп лиц (далее НГЛ). Приводятся различные примеры наименований групп лиц, занимающихся коммерческой, политической, творческой деятельностью, которые иллюстрируют типологию НГЛ. Сделаны некоторые выводы о перспективах исследований НГЛ.

Ключевые слова: денотат, сигнификат, номинация, семантика.

PROBLEMS OF SEMANTIC DESCRIPTION OF PEOPLE GROUPS NAMES

The article deals with the description of general types of people groups names (PGN). Main types and their traits are supposed to be given in the article. Different examples of the names of various people groups (leading commercial, political, creative activities) are suggested to illustrate PGN types. The problem considered in this article has to do with the development of typological description of nominations of people groups. Language material consists of a diverse groups of people, creative, professional groups, the Internet groups, organizations, political partiesetc. Theoretical basis of the present study is based on domestic and foreign works considering linguo-stylistic, pragmatic, semantic,lexical and other aspects of linguistic units. Novelty of the research lies in attempts to disclose problems of nominative processes having not been investigated yet as well as its relevance resulted from the need of additional research in the field of anthroponimics and the lack of a comprehensive description of names of groups of people, as well as the necessity of typology of PGN to be given. The aims and objectives are to consider main types and typology of PGN.

Key-words: denotat, significat, nomination, typology.

ПРОБЛЕМИ СЕМАНТИЧНОГО НАПОВНЕННЯ НАЙМЕНУВАНЬ ГРУП ОСІБ

У статті в загальному вигляді розглядаються проблеми семантичного вивчення найменувань груп осіб (НГО). Наведено ряд прикладів найменувань групосіб, що займаються комерційною, політичною, творчою діяльністю, що ілюструють типи НГО. Надаються перспективи досліджень.

Ключові слова: денотат, сигнификат, номінація, семантика.

Литература:

1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация / Е. Е. Анисимова. – М. : Флинта, 2003. – 245 с.

2. Апресян В. Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций / В. Ю. Апресян, Д. Ю. Апресян // Вопросы языкознания. – 1993. – № 3. – С. 3–28.

3. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика / Н. Н. Болдырев. – Тамбов : ТГУ, 2001. – 316 с.

4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. – М. : Русские словари, 1996. – 416 с.

5. Зильберт Б.А. Социопсихолингвистическое исследование текстов радио, телевидения, газеты / Б.А.Зильберт. – Саратов : Изд-во СГУ, 1986. – 210 с.

6. Кронгауз М. А. «Воплощенное» и «невоплощенное» имя собственное: некоторые аспекты референции / М. А. Кронгауз // Экспериментальные методы в психолингвистике. – М. : Наука, 1987. – С. 118–135.

7. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. К теории частей речи / Е. Курилович // Очерки по лингвистике. – М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1962. – С. 57–70.

8. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о мышлении / Дж. Лакофф. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 876 с.

9. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика. Введение / Дж. Лайонз // Язык. Значение. Контекст. – М. : Языки славянской культуры, – 2003. – 400 с.

10. Мельчук И. А. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики / И. А. Мельчук, А. К. Жолковский, Ю. Д. Апресян и др. – Wien : WienerSlavistischerAlmanach, 1984. – 636 с.

11. Потебня А. А. Мысль и язык [Электронный ресурс] / А. А. Потебня. – Харьков : Типография Адольфа Дарре, 1892. – 236 с. – Режим доступа: http://www.onoma.newmail.ru/antroponim.htm

12. Сетаров Д. С. Номинация, мотивация и этимология слова (на материале названий животных) / Д. С. Сетаров. – Вильнюс, 1984. – 68 с.

13. Соссюр Ф. Труды по языкознанию [монография] / Ф. Соссюр. – М. : Прогресс. – 1977. − 696 с.

14. Ходоренко Г. В. Номінація груп осіб у російській мові: семантичний, функціональний та когнітивний аспекти : автореф. дис.... д-ра філол. наук / Г. В. Ходоренко. – Сімферополь, 2014. – 42 c.

15. Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The semantics of Human Interaction / А.Wierzbicka. – Berlin, N.Y. Mouton deGruyter, 1991. – 389 p.


Е. Г. Хомчак,

Мелитопольский государственный педагогический университет имени Богдана Хмельницкого, г. Мелитополь

ДИСКУРСООБРАЗУЮЩАЯ РОЛЬ СУДЬБЫ В РОМАНЕ «ОБРЫВ» И. А. ГОНЧАРОВА

Текст статті / Full text (PDF)

В статье рассматривается роль одного из ведущих мотивов романа «Обрыв» И.А. Гончарова – мотива судьбы, раскрывается его смысловая значимость в философско-психологическом содержании романа. Сделан акцент на нескольких функциональных вариантах мотива судьбы: судьба-игра, забавляющаяся над героями; судьба-режиссер, сталкивающая главных героев с целью предоставления им возможности пережить страсть и осознать ее губительные последствия; судьба-заимодатель, дарующая талант, но и требующая постоянного служения этому таланту.

Ключевые слова: мотив, судьба, поэтика, структура, повествование.

ДИСКУРСОУТВОРЮВАЛЬНА РОЛЬ ДОЛІ В РОМАНІ «ОБРИВ» І. О. ГОНЧАРОВА

У статті досліджується роль одного з провідних мотивів роману «Обрив» І.О. Гончарова − мотиву долі, розкривається його смислова значущість у філософсько-психологічному змісті роману. Зроблено акцент на кількох функціональних варіантах мотиву долі: доля-гра, що потішається над героями; доля-режисер, яка влаштовує зіткнення головних героїв з метою надання їм можливості пережити пристрасть і усвідомити її згубні наслідки; доля-позикодавець, що дарує талант, але й вимагає постійного служіння цьому талантові.

Ключові слова: мотив, доля, поетика, структура, оповідь.

DISCOURSE-BASED ROLE OF FATE IN THE NOVEL «THE PRECIPICE» BY I. A. GONCHAROV

The article deals with the role of one of the main motives of I.A. Goncharov’s novel «The Precipice» – the motive of the fate, its sense significance is revealed in the philosophical-psychological contents of the novel. A fairly comprehensive understanding of the poetics of the novel «The Precipice» by I. A. Goncharov is possible only after you gain insight into the complex subject of fate which is not incidental in his works. The writer repeatedly returns to the theme of fate in critical articles, letters, in the essay «The Frigate «Pallada», in the novels «A Common Story» and «Oblomov». It is one of the main themes throughout the novel «The Precipice». The category of fate has a discourse-based role in the literary system of «The Precipice « shaping the philosophical perspective of the plot of the novel and reflecting the evolution of the author’s consciousness. In the novel «The Precipice» the fate is represented both «external» and «internal». This issue is accented by the narrator and is pondered over by the characters of the novel. Coincidently the reader feels invisible presence of «fate» even in cases when it not directly stated. Several functional variants of the fate motive are emphasized: the fate-gamble playing about the characters; the fateproducer making the leading characters collide to let them feel the passion and realize its fatal consequences; the fate-creditor presenting the talent, but requiring steady devotion to this talent. The category of fate in the novel « The Precipice « reflects the fundamental and universal law of being, which is concealed so far but in the end inevitably reminding itself to the person who is seemingly acting in accord with «his will» and «freedom». The final of «The Precipice «, the epilogue, selected by a hero to his alleged novel, his reflections on the fate – demonstrate the human and «artistic» «insight» of his.

Key words: motive, fate, poetics, structure, narration.

Литература:

1. Гете И. В. Об искусстве / И. В. Гете. – М. : Искусство, 1975. – 623 с.

2. Гончаров И. А. Собрание сочинений: В 8 т. / И. А. Гончаров. – М. : Худож. лит., 1977–1980.

3. Григорьева Е. Н. Тема судьбы в русской лирике первой трети 19 в.: Автореф. дисс. … канд. филол. наук / Е. Н. Григорьева. – Л., 1990. – 16 с.

4. Краснощекова Е. А. Иван Александрович Гончаров. Мир творчества / Е. А. Краснощекова. – СПб. : Пушкинский фонд, 1997. – 492 с.

5. Мережковский Д. С. Акрополь: Избранные литературно-критические статьи / Д. С. Мережковский. – М. : Книжн. палата, 1991. – 352 с.

6. Недзвецкий В. А. И. А. Гончаров – романист и художник / В. А. Недзвецкий. – М. : МГУ, 1992. – 173 с.


Л. В. Цапенко,

Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, м. Харків

ДЕТЕКТИВНА РОЗПОВІДЬ: ДО ПРОБЛЕМИ ВИЗНАЧЕННЯ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті на матеріалі детективної розповіді розглянуто головні ознаки цього жанру для експлікації визначення. Детективна розповідь як жанр і як тип тексту характеризується структурно-смисловою організацією, наявністю специфічної, зокрема корпоративної, лексики, експліцитних та імпліцитних смислів, прагматична сила яких сприяє організації базових функцій.

Ключові слова: детективна розповідь, рекурентний центр, нарративна напруга, корпоративна лексика, прагматична сила, метамова.

A DEFINITION OF THE DETECTIVE STORY

The main features of the detective story are examined in this paper for the purpose to define it. The detective fiction is specified by its structural and semantic organization, the occurrence of the corporate lexicon, the metalanguage, the explicit and implicit meanings. Their pragmatic force contributes to the organization of the fundamental functions. The unity of the special plot and contexture, the legibility, the laconism, the expressiveness and the briefness in the detective fiction are achieved by the help of its art of means. The detective story has its basic concepts. They are a crime, a mystery, an investigation and a punishment. Using a method of logical analysis one solves a crime. That is why following the way of thinking a reader solves the crime himself. He deliberates logically showing deductive capability. «The effect of interest» and «suspense» show up the narrative tension, so they construct a basic of the detective fiction. The arts of means convey a great concentration of information and the way of description contributes the expressiveness. These means tend to interaction of a content, context and reader’s scholarship. There is a great amount of works of many philologists and linguists who research and analyze scientific and critical literature of detective fiction of many countries of the world.

Key words: detective story, a recurrent center, a narrative tension, a corporate lexicon, a pragmatic force, a metalanguage.

ДЕТЕКТИВНЫЙ РАССКАЗ: ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ

В статье на материале детективного рассказа рассмотрено главные признаки этого жанра для экспликации определения. Детективный рассказ как жанр и как тип текста характеризуется структурно-смысловой организацией, наличием специфической, в часности корпоративной, лексики, эксплицитных и имплицитных смыслов, прагматическая сила которых способствует организации базовых функций.

Ключевые слова: детективный рассказ, рекуррентный центр, нарративное напряжение, корпоративная лексика, прагматическая сила, метаязык.

Література:

1. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка / М. П. Брандес. − М. : Высшая школа, 1983. – 272 с.

2. Ватолина Т. Г. Когнитивная модель детективного дискурса : на материале англоязычных детективных произведений XIXXX вв. : дис.... канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. Г. Ватолина. – Иркутск, 2011. − 209 с.

3. Герасименко Э. Н. Детективный текст как объект филологических исследований / Э. Н. Герасименко // Наукові записки Харківського національного педагогічного університету ім. Г. С. Сковороди. Сер. : Літературознавство. – 2013. – Вип. 3. – С. 4–51. – Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/j-pdf/Nzl_2013_3(1)__7.pdf.

4. Дудина И. А. Дискурсивное пространство детективного текста: на материале англоязычной художественной литературы IX-XX вв. : дис.... канд. филол. наук : 10.02.19 / И. А. Дудина. − Краснодар, 2008. − 259 с.

5. Крюкова Л. С. Сюжетная перспектива в рассказах детективного жанра: дис.... канд. филол. наук : 10.02.04 / Л. С. Крюкова. – Москва, 2012. − Режим доступа : http://cheloveknauka.com/syuzhetnaya-perspektiva-v-rasskazah-detektivnogo-zhanra#ixzz3Ffsjh35K.

6. Літературознавча енциклопедія : У двох томах. Том 2 / [авт.-уклад. Ковалів Ю. І.]. – К. : ВЦ «Академія», 2007. – 624 с.

7. Літературознавчий словник-довідник / Р. Т. Гром’як, Ю. І. Ковалів та ін. – К. : ВЦ «Академія», 1997. – 752 с.

8. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. Институт научн. информации по общественным наукам РАН. – М. : НПК «Интелвак», 2001. – 600 с.

9. Литературный энциклопедический словарь / Под ред. В. М. Коженикова, П. А. Николаева. Редкол.: Л. Г. Андреев,  Н. И. Балашов, А. Г. Бочаров и др. – М. : Сов. энциклопедия, 1987. – 752 с.

10. Передерій С. М. Особливості детективного твору та його рецепції як «явища масової культури» / С. М. Передерій // Вісник СевНТУ. − Вип. 102 : Філологія : зб. наук. пр. – Севастополь : Вид-во Сев НТУ, 2010. − С. 76-70.

11. Пихтовникова Л. С. Тексты и методы: лингвостилистическая характеристика и интерпретация немецкой притчи как типа текста и как жанра / Л. С. Піхтовнікова // Проблеми семантики слова, речення та тексту : [зб. наук. статей.]. − Вип. 8. − Київ : КДЛУ, 2002. − С. 259–265.

12. Пихтовникова Л. С. Притча как жанр и как тип текста: проблема дефиниции // Л. С. Пихтовникова / Нова філологія. − Запоріжжя : ЗДУ, 2001. − №2 (11). − С. 216–224.

13. Поэтика : словарь актуальных терминов и понятий / гл. науч.ред. Н. Д. Тамарченко. – М. : Издательство Кулагиной, Intrada, 2008. – 358 с.

14. Словарь литературоведческих терминов / Ред. сост. : Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. – М. : «Просвещение», 1974. – 509 с.

15. Спиридонов Д. В. Рецептивные стратегии детективного повествования: типологический аспект / Д. В. Спиридонов // Филология. Искусствоведение. Вып. 67. − Вестник Челябинского государственного университета. − 2012. − С. 118–124.

16. Филистова Н. Ю. Структура и семантика детективного нарратива (на материале текстов английских и русских рассказов) : дис.... канд. филол. наук : 10.02.20 / Н. Ю. Филистова. − Тюмень, 2007. − 203 с.

17. Хасанов Л. Х. Детективный жанр в теоретическом аспекте [Электронный ресурс] / Л. Х. Хасанов. − Режим доступа : http:// sociosphera.com/publication/conference/2013/200/detektivnyj_zhanr_v_teoreticheskom_aspekte/.

18. Шигонов Д. А. Рекурентный центр как кодирующая единица текста (На материале английских детективных рассказов) : дис.... канд. филол. наук : 10.02.04 / Д. А. Шигонов. − М., 2005. − 158 c.

19. Щепкина И. Г. Прагматика метаязыка художественного текста: на материале произведений детективного жанра русского и немецкого языков: дис.... канд. филол. наук : 10.02.01, 10.02.19 / И. Г. Щепкина. − Краснодар, 1996. − 255 с.

20. Яремчук І. М. Німецькомовна притча: лінгвостилістичний та прагматичний аспекти: дис. … канд. філол. наук : 10.02.04 / І. М. Яремчук. − Львів, 2013. − 286 с.


Д. В. Цолін,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

СИНТАКСИЧНА ЗВ’ЯЗНІСТЬ ПОЕТИЧНОГО ТЕКСТУ. НА МАТЕРІАЛІ ЮДЕЙСЬКОЇ ЛІТУРГІЙНОЇ ПОЕЗІЇ АРАМЕЙСЬКОЮ МОВОЮ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена ролі синтаксису у формуванні когезії та континууму поетичного тексту, а також взаємодії синтаксичних конструкцій із іншими поетичними засобами – ритмічними та фонетичними. В якості матеріалу обрано твори юдейської літургійної поезію арамейської мовою, що містить два типи віршування – синтаксичноорієнтований паралельний вірш та до-класичні і класичні пійути (твори релігійної лірики), що дозволяє об’єктивно оцінити роль синтаксису в поетичному дискурсі.

Ключові слова: поетичний дискурс, когезія, континуум, синтаксис в поезії.

SYNTACTIC COHERENCE OF POETICAL TEXT. ON THE MATERIAL OF THE JEWISH LITURGICAL POETRY IN ARAMAIC

This article is concerned with a role of syntax for cohesion and continuum of the poetical text, as well as interaction between syntactic constructions with rhythmic and phonetic devices of poetry. This research is based on the material of Jewish liturgical poetry in Aramaic which represent two types of versification – the syntactically-oriented parallel verse and pre-classical and classical piyyutim (Jewish religious poems), what allow to evaluate the role of syntax in poetical discourse objectively. Key words: poetical discourse, cohesion, continuum, syntax in poetry.

СИНТАКТИЧЕСКАЯ СВЯЗНОСТЬ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА. НА МАТЕРИАЛЕ ИУДЕЙСКОЙ ЛИТУРГИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ НА АРАМЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена роли синтаксиса в формировании когезии и континуума поетического текста, а также взаимодействию синтаксических конструкций с другими поэтическими средствами – ритмическими и фонетическими. В качестве материала для исследования избраны произведения иудейской литургической поэзии на арамейском языке, представляющие два типа стихосложения – синтаксически-ориентированный параллельный стих и до-классические и классические пиюты (произведения религиозной лирики), что позволяет объективно оценить роль синтаксиса в поэтическом дискурсе.

Ключевые слова: поэтический дискурс, когезия, континуум, синтаксис в поэзии.

Література:

1. Бердник Е. С. Корреляция понятий «композиция» и «архитектоника» в литературоведении [електронний ресурс] / Е. С. Бердник // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. – 2014. – № 2 (4). – Режим доступу : http://7universum. com/ru/philology/archive/item/1003

2. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. – М. : КомКнига, 2006. – 144 c.

3. Жирмунский В. М. О ритмической прозе / В. М. Жирмунский. – Русская литература, 1966. – № 4. – С. 103–114.

4. Методы анализа текста и дискурса / [Тичер С., Мейер М., Водак Р., Веттер Е. ; пер. с англ. А. А. Киселева]. – Харьков : Издательство Гуманитарный Центр, 2009. – 356 с.

5. Beaugrande R. Introduction to text linguistics / Robert de Beaugrande and Wolfgang Dressler. – London, New York : Longman, 1981. – 270 p. – (Longman Linguistics Library ; № 26).

6. Cross F. M. Studies in ancient Yahwistic poetry / F. M. Cross, D. M. Freedman. – Baltimore, 1950. – 144 p.

7. Halliday M. A. K. Cohesion in English / M. A. Halliday, Ruqaiya Hasan. – London, 1976. – 374 p. – (English Language Series).

8. Enkvist N. E. Linguistic stylistics / N. E. Enkvist. – The Hague, 1973. – 179 p.

9. Klein Michael L. Genizah manuscripts of Palestinian Targum to the Pentateuch / Michael L. Klein. – Cincinnati : Hebrew Union College Press, 1986. – Vol. 1. – 363 p.

10. Klein Michael L. The Fragment-Targums of the Pentateuch according to their extant sources / Michael L. Klein. – Rome : Biblical Institute Press, 1980. – Vol. I–II. – 260 p.

11. Sperber A. The Bible in Aramaic / A. Sperber. – Leiden : Brill, 1959-1968. – Vol. I–IV. – 877 p.

12. Yakubovich Ilya. Information structure and word order in the Aramaic of the Book of Daniel / Ilya Yakubovich // Narratives of Egypt and the Ancient Near East. Literary and Linguistic Approaches / eds.: F. Hagen, J. Johnston, W. Monkhouse, K. Piquette, J. Tait, M. Worthington. – Leuven-Paris-Walpole : Peeters en Departement Oostere Studies, 2011. – P. 373–397. – (Orientalia Lovaniensia Analecta; № 189)


О. В. Бабенко,

Національний університет біоресурсів і природокористування України, м. Київ

ЛІНГВОСИНЕРГЕТИЧНИЙ РАКУРС ДОСЛІДЖЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ: ДІАХРОНІЧНИЙ АСПЕКТ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглянуто лінгвосинергетичний потенціал дослідження системи англійської мови в діахронічному аспекті. У теоретичній частині розвідки проаналізовано різні напрями в галузі синергетики і сучасної лінгвосинер-гетики. Описано принципи синергетичного розуміння еволюції систем. На окремих прикладах різних мовних рівнів показано хаотичні (флуктуаційні) процеси в системі англійської мови в діахронії.

Ключові слова: лінгвосинергетичний потенціал, лінгвосинергетика, хаотизація, англійська мова, діахронічний аспект.

LINGVOSYNERGETIC FOCUS OF RESEARCH OF ENGLISH: DIACHRONIC ASPECT

The article discusses the lingvosynergetic potential of study of English in the diachronic aspect. In the theoretical part of the paper we analyze different areas in the field of synergetics and modern lingvosynergetics, which is divided into synergetics of text, synergetics of discourse, synergetics of translation, synergetics of speech deviations, synergetics of idiolect, synchronic lingvosynergetics, diachronic lingvosynergetics. The definition of the term «synergy» and basics of evolution of synergetic systems are highlighted in the paper. Specific examples of chaotic (fluctuation) processes in the English language in diachrony at the phonetic, morphological, lexical, syntactic levels are analysed. The analysis of numerous examples of different levels in the diachronic aspect confirms the hypothesis of the authors cited in the article, that «a chaotic» system of a language is a social-biological mechanism of human cognitive activities, which is characterized by a chaotic organization, supercomplexity and self-organization. In terms of the prospects for further research in the field of lingvosynergetics it makes sense to take into consideration the fact, that the theory of «emergentism» of a chaotic language system in contrast to the theory of «acquisition» of a language system has come into being recently, and therefore it is one of the most popular in the mainstream of interdisciplinary studies. Its main goal is to explain the emergence of the natural processes of a human language in the field of phylogenesis and ontogenesis. Therefore, in our opinion, it is particularly relevant to study typological universals of a diachronic development of a language system at each stage of the synergetic chain: the movement of an open system to the attractor (a state of relative equilibrium) – the emergence of chaos (fluctuations) – the approach to the point of differentiation (bifurcation) – the emergence of dissipation (scattering) – movement towards the attractor.

Keywords: lingvosynergetic potential, lingvosynergetics, chaos, the English language, diachronic aspect.

ЛИНГВОСИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ РАКУРС ИССЛЕДОВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ДИАХРОНИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

В статье рассматривается лингвосинергетический потенциал исследования системы английского языка в диахрони-ческом аспекте. В теоретической части работы проанализированы различные направления в области синергетики и сов-ременной лингвосинергетики. Описаны основы синергетического понимания эволюции систем. На отдельных примерах разных языковых уровней описаны хаотические (флуктуационные) процессы в системе английского языка в диахронии.

Ключевые слова: лингвосинергетический потенциал, лингвосинергетика, хаотизация, английский язык, диахро-нический аспект.

Література:

1. Буданов В. Г. Методология синергетики в постнеклассической науке и в образовании. Изд. 3-е дополн. / В. Г.Буданов. – М. : Издательство ЛКИ, 2009. – 240 с.

2. Домброван Т. И. Лингвосинергетика в кругу междисциплинарных направлений исследования языка / Т. И. Домброван // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна»: збірник наукових праць. – Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2013. – Вип. 35. – С. 96–101.

3. Домброван Т. И. Диахроническая лингвосинергетика–новое направление в изучении истории языка/ Т. И. Домброван //За-писки з романо-германської філології: збірник наукових праць ОНУ ім. Мечникова. – Одеса : Фенікс, 2014. – Вип. 2(33). – С. 24–32.

4. Иванова И. П. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. Серия «Учебники для вузов. Специальная литература» / И. П. Иванова, Л. П. Чахоян, Т.М. Беляева.– СПб.:Издательство «Лань», 1999. – С. 512.

5. Мильруд Р.П. В поиске имплицитного порядка языка как хаотической системы / Р. П. Мильруд // «Язык и культура». 2009. – Вып. 4. – С. 60–71.

6. Пономаренко Е. В. O самоорганизации и синергизме функционального пространства английского дискурса / Е. В. По-номаренко // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». – 2013. – № 13 (156). – Вып. 18. – С. 131–140. 


Т. В. Боднарчук,

Кам’янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка, м. Кам’янець-Подільський

ВИРАЖЕННЯ ПРОСТОРОВИХ ВІДНОШЕНЬ ЗА ДОПОМОГОЮ ДІЄСЛІВ У СУЧАСНІЙ НІМЕЦЬКІЙ МОВІ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядаються дієслова з просторовою семантикою як один із засобів вираження просторовості у сучасній німецькій мові. Зроблено спробу класифікувати ці дієслова на основі їх семантичної структури та про-стежити її вплив на семантику речення. Надаються рекомендації щодо використання цієї класифікації при вивченні німецької мови на старших курсах.

Ключові слова: просторові відношення, дієслова з просторовою семантикою, класифікація дієслів з просторо-вою семантикою.

EXPRESSING OF SPATIAL RELATIONS WITH THE HELP OF VERBS IN MODERN GERMAN LANGUAGE

The article deals with one of the modern approaches to the investigation of verbal semantics in modern German, in particular in relation to verbs with the spatial semantic. The attempt is made to classify these verbs according to their semantic structure and to follow their influence on the sentence semantics. The recommendations are given for the usage of this classification while studying German in high school. Despite the held investigation of the means of space expressing, this problem is very actual in this time with the point of view to functional approach to the study of language facts. We have made the attempt to divide the verbs of the semantic group «location in the space» on the basis of their semantic structure into some groups: to locate somewhere in the some territory or in the place; to locate near some objects; to locate round some objects; to locate indirect or angularly; to locate out of the line of location; to locate hanging over something or from something; to locate with the stream; to locate marking off something. The semantic structure of the verbs of each group and its influence on the syntax of the sentence are analyzed, these verbs are observed from the position static/dynamic. These recommendations can be used by students while studying German language.

Key words: spatial relations, the verbs with the spatial semantic, the classification of the verbs with the spatial semantic.

ВЫРАЖЕНИЕ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ ПОСРЕДСТВОМ ГЛАГОЛОВ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

В  статье  рассматриваются  глаголы  с  пространственной  семантикой  как  одно  из  средств  выражения  пространства в современном немецком языке. Сделано попытку классифицировать эти глаголы на основе их семантической структуры и проследить её влияние на семантику предложения. Рекомендовано использовать эту классификацию в процессе изучения немецкого языка на языковых факультетах.

Ключевые слова: пространственные отношения, глаголы с пространственной семантикой, классификация глаголов с пространственной семантикой.

Література:

1. Вилюман В. Г. Английская синонимика / В. Г. Вилюман. – М. : Высшая школа, 1980. – 128 с.

2. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология / В. Г. Гак. – М. : Международные отношения, 1977. – 264 с.

3. Кузнецова Э. В. Лексико-семантические группы глаголов и семантические модели предложений / Э. В. Кузнецова // Классы глаголов в функциональном аспекте. – Свердловск, 1986. – С. 4–11.


В. М. Бойчук, М. В. Бойчук,

Національна академія внутрішніх справ, м. Київ

КАТЕГОРІЯ ВНУТРІШНЬОЇ ФОРМИ СЛОВА В ЗІСТАВНО-ТИПОЛОГІЧНИХ СТУДІЯХ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті висвітлюється внутрішня форма слова як ономасіологічна категорія та ефективний інструментарій у зіставно-типологічних дослідженнях, аналізується її роль у процесах номінації на прикладі слов’янських мов.

Ключові слова: внутрішня форма слова, ономасіологічна категорія, похідне слово, процес найменування.

CATEGORY INNER FORM IN CONTRASTIVE TYPOLOGICAL STUDIES

The article reveals the inner form of the word as onomasiological category and effective tools in contrastive typological studies, analyzes its role in the nomination on the material of the Slavic languages. The inner form of the word is treated as a motivational feature that is being «picked out» by speaker’s consciousness from the semantic structure of generating word and is being served as the basis for the nomination of objects and phenomena. The inner form of the word is a way of word meaning motivation between a generating and derived word. The inner form of the word stands for a mental and psychological mechanism that reveals the nature of names, indicates the semantic relations between generators and derivatives, namely outlines the onomasiological characteristics of words. Being the onomasiological basis for the creation of derivatives and denoting their formal and semantic structure, the inner form of the word allows research a derivative word as a unit of nomination with unique structure and peculiar functional characteristics. Analysis of Ukrainian, Russian, Czech and Polish derivative units in the terms of onomasiology reveals common and distinctive features in their nominative processes, describes the specification of «language and world view» of various nations. Using the inner form of the word like methodological tools in contrastive typological studies enables us to make sense of complex issues of language «reading» the world by different ethnic groups, and most importantly – to gain valuable material for further promising interdisciplinary research.

Keywords: innerform, onomasiological category, derivative, nomination process.

КАТЕГОРИЯ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ СЛОВА В СОПОСТАВИМЫХ ТИПОЛОГИЧЕСКИХ СТУДИЯХ

В статье освещается внутренняя форма слова как ономасиологическая категория и эффективный инструментарий в сопоставительно-типологических исследованиях, анализируется ее роль в процессах номинации на примере славянских языков.

Ключевые слова: внутренняя форма слова, ономасиологическая категория, производное слово, процесс наименования.

Література:

1. Алпатов В. М. Лингвистика на исходе ХХ века: Итоги и перспективы / В. М. Алпатов// Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. – 1995. – № 5. – С. 84–93.

2. Ґрещук В. В. Український відприкметниковий словотвір / В. В. Ґрещук. – Івано-Франківськ : Плай, 1995. – 208 с.

3. Ермакова О. П. Сопоставительное изучение словообразования и внутренняя форма слова / О. П. Ермакова, Е. А. Земская // Известия АН СРСР. Сер. лит. и яз. – 1985. – Т. 44. – № 6. – С. 518–525.

4. Колшанский Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте / Г. В. Колшанский // Принципы и методы семантических исследований. – М. : Наука, 1976. – С. 5–31.

5. Кубрякова Е. С. Об определении границ ономасиологических исследований / Е. С. Кубрякова // Проблемы ономасиологии IV: Научные труди. – Т. 175. – Курск : КГУ, 1984. – С. 23–27.

6. Кубрякова Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е. С. Кубрякова. – М. : Наука, 1976. – 115 с.

7. Милославський И. Г. Вопросы словообразовательного синтеза / И. Г. Милославський. – М. : МГУ, 1980. – 296 с.

8. Потебня А. А. Эстетика и поэтика / А. А. Потебня. – М. : Искусство,1976. – 614 с.

9. Словник української мови: в 11 томах. – Т.1. – К. : Наукова думка, 1970. – 790 с.

10. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания: учебное пособие / Ю. С. Степанов. – М. : Просвещение, 1975. – 272 с.

11.  Тихонов  Н.  А.  Внутренняя  форма  слова  и  лексическое  значение  слова  /  Н.  А.  Тихонов  //  Семантика  и  структура деривационных моделей : сб. науч. тр. – Владивосток : ДВО АН СРСР, 1988. – С. 55–72.

12. Торопцев И. С. Предмет, задачи, материал и методи ономасиологии / И. С. Торопцев // Проблеми ономасиологии. Иссле-дования проблемной лаборатории по ономасиологии : Научные труды. – Т. 21(114). – Орел : ОГУ, 1974. – С. 3–75.

13. Языковая номинация: Общие вопросы. – М. : Наука, 1977. – 358 с.


С. А. Вискушенко,

Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир

ФАХОВА МОВА ЯК ОБ’ЄКТ ЛІНГВІСТИЧНОГО ДОСЛІДЖЕННЯ

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено дослідженню теорії поняття фахова мова як лінгвістичного феномену. Увагу зосереджено на узагальненні та систематизації існуючих головних наукових підходів сучасної лінгвістики до вивчення поняття «фахова мова». В роботі викладено інформацію про становлення, актуалізацію та розвиток основних й взаємодо-повнюючих концепцій, на які спирається сучасне термінознавство. Зокрема, розглянуто загальні особливості кож-ного з напрямів та встановлено їхні відмінні ознаки й недоліки. Особливу увагу приділено домінантним властивостям та функціям фахової мови.

Ключові слова: фахова мова, термін, термінологія, фаховий текст.

PROFESSIONAL LANGUAGE AS THE CENTRAL ELEMENT OF LINGUISTIC STUDY

The given article is devoted to the research how the theoretical interpretation of the notion «professional language» as a linguistic phenomenon has been developed. The special attention is drawn to the generalization and systematization of the major modern approaches to the notion «professional language». The article highlights the information about the formation, updating and development of the basic conceptions which are considered to be fundamental in contemporary terminology studies. In particular, general peculiarities and distinctive characteristics of each position are under analysis. The paper focuses on the definition of the majour notion of the research. Professional language is considered to be the complex of all means being used in professionally restricted area of communication in order to ensure mutual understanding among people working in the given sphere. Its functioning is provided with accurately determined terminology. The results of the research can serve as the theoretical and practical basis for further study of the notion «professional language».

Key words: professional language, term, terminology, professional text.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

Статья посвящена исследованию теории термина как лингвистического феномена. Особое внимание уделяется обобщению и систематизации существующих главных научных подходов современной лингвистики к изучению по-нятия «профессиональный язык». В работе изложена информация о становлении, актуализации, а также разви-тии основных и взаимодополняющих концепций, на которых основано современное терминоведение. В частности, рассмотрены общие особенности каждого направления, установлены их отличительные признаки и недостатки. Рассматриваются доминирующие особенности и функции профессионального языка.

Ключевые слова: профессиональный язык, термин, терминология, специальный текст.

Література:

1. Кияк Т. Р. Теорія і практика перекладу (німецька мова) / Т. Р. Кияк, А. М. Науменко, О. Д. Огуй. – Вінниця : Нова книга, 2006. – 586 с.

2. Лейчик В. М. Терминоведение. Предмет, методы, структура / В. П. Лейчик. – [2-е издание, исправленное и дополненное] – М. : URSS, 2006. – 254 с.

3. Лейчик В. М. Общая типология и многоаспектные классификации специальной лексики / В. М. Лейчик // Терминология и знание : сб. науч. трудов. – М. : Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2009. – С. 28–48.

4. Пражский лингвистический кружок : сб. статей / сост.-ред. Н. А. Кондрашов. – Москва : Прогресс, 1967. – 560 с.

5. Fluck H.-R. Fachsprachen: Einführung und Bibliographie / H.-R. Fluck. – Tübingen ; Basel : A. Francke Verlag, 1996. – 361 s.

6. Hoffmann L. Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung / L. Hoffmann. – [2 Auflage. Durchges]. – Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1985. – 307 s.

7. Roelcke T. Fachsprachen / T. Roelcke. – Berlin: Erich Schmidt Verlag GmbH, 2005. – 250 s.


О. В. Домнич,

Запорожский национальный университет, м. Запоріжжя

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ АВТОХТОННЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ КАК ПОКАЗАТЕЛЬ ИХ ИНТЕГРАЦИИ В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКУЮ СИСТЕМУ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Текст статті / Full text (PDF)

Проведен  словообразовательный  анализ  аборигенных  лексических  заимствований,  которые  функционируют  в современном американском варианте английского языка. Исследование охватывает описание способов интеграции заимствований в лексико-семантическую систему английского языка.

Ключевые слова: словообразовательный анализ, языки коренного населения, американский вариант английского языка.

WORD-FORMATION ACTIVITY OF AUTOCHTHONOUS LOANS AS AN INDICATOR OF THEIR INTEGRATION INTO LEXICAL-SEMANTIC SYSTEM OF AMERICAN ENGLISH

Word-formation analysis of aboriginal lexical borrowings, which function in the modern American English language, is done. The research covers the description of the ways of integration of autochthonous borrowings into the lexical-semantic system of English.

Key words: word-formation analysis, indigenous languages, American English.

СЛОВОТВОРЧА АКТИВНІСТЬ АВТОХТОННИХ ЗАПОЗИЧЕНЬ ЯК ПОКАЗНИК ЇХ ІНТЕГРАЦІЇ У ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНУ СИСТЕМУ АМЕРИКАНСЬКОГО ВАРІАНТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Проведено словотвірний аналіз аборигенних лексичних запозичень, які функціонують в сучасному американсько-му варіанті англійської мови. Дослідження охоплює опис способів інтеграції запозичень в лексико-семантичну сис-тему англійської мови.

Ключові слова: словотвірний аналіз, мови корінного населення, американський варіант англійської мови.

Литература:

1. Аксютіна О. В. Інтеграція автохтонних запозичень у лексико-семантичній системі сучасної англійської мови США: дис... канд. наук: 10.02.04 / Олена Валеріївна Аксютіна. – Херсон, 2010. – 216 с.

2. Домнич О. В. Семантичні особливості автохтонних запозичень у лексичній системі австралійського варіанту англійської мови / О. В. Домніч // Культура народов Причерноморья. Таврический национальный университет им. В. И. Вернадского. – № 32, 2002. – С. 41–45.

3. Домнич О. В. Некоторые особенности автохтонной лексики в современном новозеландском варианте английского языка // Материалы докладов Международной научной конференции «Коммуникативные стратегии». – Минск. Белорусия, 2003. – С. 40–45.

4. Домнич О. В. Процесс заимствования из языков коренного населения в национальный американский вариант английского языка и типологические особенности ситуаций заимствования / О.В. Домніч // Science and Education a New Dimention: Philology, IIII (12), Issue: 60, 2015. – P. 39–44.

5. Дружин Г. В. Современные лексические заимствования: прагматика, семантика, соцлингвистика: автореф. дис. на соиска-ние учен. степени канд.. филол. наук: спец. 10.02.02 / Г. В. Дружин. – Днепропетровск, 2006. – 19 с.

6. Зацний Ю. А. Розвиток словникового складу англійської мови в 80-ті – 90-ті роки ХХ століття 1999 года. Автореф. дис... д-ра філол. наук: 10.02.04 / Ю.А. Зацний; Київ. ун-т ім. Т. Шевченка. – К., 1999. – 32 с.

7.  Козлова  Т.  О.  Деякі  особливості  запозичень  з  автохтонних  мов  /  Т.О.  Козлова  //  Вісник  ЗДУ.  Сер.  Філологія.  –  1998.  – № 1. – С. 73–75.

8. Скибина В. И. Национально негомогенный язык и лексикографическая практика / В. И. Скибина. – Запорожье : Видавець, 1996. – 176 с.

9. Стингл М. Индейцы без томагавков / Милослав Стингл. – изд.3-е доп. – М. : Прогресс, 1984. – 455 с.

10. Файнберг Л. А. Охотники Американского Севера: индейцы и эскимосы / Л. А. Файнберг / [Отв. ред. Ю.И. Семенов.] – М. : Наука, 1991. – 179 с.

11. Bailey R. W. American English: Its origins and history / R. W. Bailey // Language in the USA: Themes for the twenty-first century / Ed. by E. Finegan and J. R. Rickford. – Cambridge: Cambridge University Press, 2004. – P. 3–17.

12. Finegan E. English in North America / E. Finegan // A history of the English language / Ed. by R. Hogg and D. Denison. – Cambridge: Cambridge University Press, 2006. – P. 384–419.

13. Fischer A. Lexical Borrowing and the History of English / A. Fischer // Language contact in the history of English / Ed. by D. Kastovsky, A. Mettinger. – 2nd ed. – Frankfurt am Main: Peter Lang, 2003. – P. 97–115.

14. Mencken H. L. The American Language: An inquiry into the development of English in the United States / H. L. Mencken. – NY : Knopf, 1984. – xi, 769 p.

15. Ward G. The Rough Guide to History of USA / Greg Ward. – London : Rough Guides, – 2003. – 243 p.

Материал исследования:

16.  American  English  Dictionary  [Электронный  ресурс]  //  Режим  доступу  :  http://www.answers.com/topic/american-english: 30.03.2015.

17. The American Heritage Dictionary of the English language. – 4th ed. / Ed. by W. Morris. – Boston : Houghton Mifflin, 2000. – 2112 p.

18.  Borrowings  into  Native  Varieties  of  English: A  Dictionary  &  Thesaurus  /  V.  I.  Skybina,  O.  V.  Domnich.  –  Zaporizhzhya  : Zaporizhzhya National University, 2009. – 190 p.

19. A Dictionary of the American English on historical principles / Ed. by W. Craigie, J. Hulbert. – Chicago : The University of Chicago, 1960. – 2680 p.

20. The New Oxford American Dictionary / Ed. by E. Jewel, F. Abate. – New-York, Oxford : OUP, 2001. – 2023 p.

21. О Brave New Words! Native North American Loan-words in Current English / Ed. by C. L. Cutler. – Norman: University of Oklahoma, 2000. – 304 p.

22. The Oxford American College Dictionary / Ed. by C.Lindberg, A.Grace. – New-York : G.P.Putnam’s sons, 2001. – 1682 p.

23. Pocket Oxford American dictionary and thesaurus. – 3rd ed. / [senior editor: C. Lindberg]. – Oxford; New York: OUP, 2010. – xii, 893 p.


К. А. Завертайло,

Уханьський Університет

ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ ЄДНАЛЬНОГО СПОЛУЧНИКА«І»/«И»/«» ТА ПРАВИЛА ЙОГО ВИКОРИСТАННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ, РОСІЙСЬКІЙ ТА КИТАЙСЬКІЙ МОВАХ

Текст статті / Full text (PDF)

Основною метою даного дослідження є порівняння використання єднального сполучника «і»/«и»/«和» в українській, російській та китайській мовах з метою краще зрозуміти спільні та відмінні аспекти його використання в контекстах різних мов. Цей компаративний аналіз може значно допомогти студентам, які вивчають китайську мову,  краще  зрозуміти  методи  використання  даного  єднального  сполучника.  Це  дослідження  також  є  корисним для викладачів, які в процесі викладання можуть звернути увагу студентів на відмінності у вживанні сполучника «і»/«и»/«和» в китайській та українській, російській мовах, що допоможе суттєво зменшити кількість помилок на письмі та в усному мовленні.

Ключові слова: порівняльний аналіз, єднальний сполучник «і», вивчення китайської мови.

COMPARATIVE ANALYSIS  ON  THE COORDINATING  CONJUNCTION «І»/«И»/«»  («AND»)  AND ITS USAGE IN UKRAINIAN, RUSSIAN AND CHINESE LANGUAGES

Coordinating conjunctions are a kind of functional words with a high frequency in usage in Ukrainian, Russian and Chinese. Though some of the conjunctions in these three languages look similar, the coordinating conjunctions in Ukrainian and Russian have a stronger connecting and syntactic function than those in Chinese. The main aim of this research is to compare the usage of coordinating conjunction «and» in Ukrainian, Russian and Chinese languages in order to learn similarities and differences of using the conjunction in different languages. This comparative analysis can significantly help students, who are studying Chinese language to understand how to use this conjunction. This research can also be useful for teachers who can emphasize the similarities and differences of using the conjunction «and» in Chinese, Ukrainian and Russian languages while teaching the language. This can significantly decrease the percentage of mistakes in written and spoken language and deepen the knowledge about the coordinating conjunctions.

Keywords: comparative analysis, coordinating conjunction «and», learning Chinese language.

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СОЕДИНИТЕЛЬНОГО СОЮЗА «І»/«И»/«» И ПРАВИЛА ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В УКРАИНСКОМ, РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Главной целью даного исследования является сравнение использования соединительного союза «і»/«и»/«和» в украинском, русском и китайском языках, чтобы лучше изучить сходства и различия его использования в контекстах разных языков. Этот компаративный анализ может значительно помочь студентам, которые изучают китайский язык, понять методы использования даного союза. Это исследование также полезно для учителей, которые в процессе преподавания могут обратить внимание студентов на отличия в использовании союза «і»/«и»/«和» в китайском и украинском, русском языках. Это может существенно уменьшить количество ошибок на письме и в устной речи.

Ключевые слова: сравнительный анализ, соединительный союз «и», изучение китайского языка

Література:

1. 唐为群 汉语连词«和/et»对比研究及其类型学考察. / 法国研究 – 2013年№91. – 94–99页.

2. 杨丽周 泰汉常用并列连词语法功能比较. / 云南民族大学 东南亚南亚语言文化学院 – 云南师范大学学报(对外汉语教学 与研究版)– 2012年7月第10卷第4期. – 70–75页.

3. 钟水芳兰 现代汉越连词对比研究. / 浙江大学硕士学位论文. – 2012年5月. – 58-73页.

4. 毛瑜 英汉并列连词语义、结构及功能的对比研究. / 湖北科技学院外国语学院. – 商界论坛. – 2014年8月. – 287页.

5. 周刚 汉、英、日语连词语序对比研究及其语言类型学意义. / 日本东京外国语大学外国语学部. – 语言教学与研究. – 2001 年05期. – 42–54页.

6. Ющук І. П. Українська мова / І. П. Ющук. – К. : Либідь, 2004. – 640 с.

7. Сичинава Д. В. Части речи / Д. В. Сичинава // Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (http:// rusgram.ru). – М., 2011.


O. П. Ковальчук, В. Д. Ковальчук,

Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, Дрогобицька гімназія, м. Дрогобич

ПРОБЛЕМА УТВОРЕННЯ І ВЖИВАННЯ НЕОЛОГІЗМІВ У ПОЕЗІЇ ТА ПРОЗОВИХ ТВОРАХ ФРАНЦУЗЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті висвітлено та проаналізовано погляди вітчизняних та зарубіжних науковців щодо вживання фран-цузьких неологізмів у прозі та поезії. На основі узагальнення досліджень розкрито та обґрунтовано проблему утво-рення неологізмів у французькій літературі, вміння авторів працювати з іншомовним текстом, навички розуміння іноземної мови, знання практики перекладу.

Ключові слова: неологізм, семантична неологія, поетичний неологізм, синтагматичний неологізм, деривація.

THE PROBLEM OF FORMATION OF NEOLOGISMS IN FRENCH LITERATURE

The views of national and foreign scholars on employment of french neologisms in poetry and in prose have been discussed and analyzed in the article. Based on generalization of studies the problem of formation of neologisms in french literature, ability of authors to work with foreign text, knack of understanding of foreign language, knowledge of practice of translation.

Key words: neologism, semantic neology, poetical neologism, syntagmatical neologism, derivation.

ПРОБЛЕМА ОБРАЗОВАНИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ ФРАНЦУЗСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ В ПОЭЗИИ И В ПРОЗЕ

В статье освещены и проанализированы взгляды отечественных и зарубежных учёных на употребление фран-цузских неологизмов в прозе и поэзии. Раскрыто и обосновано проблему образования неологизмов во французской литературе, умение авторов работать с иностранным текстом, навыки понимания иностранного языка, знаниe практики перевода.

Ключевые слова: неологизм, семантичная неология, поэтичный неологизм, синтагматичный неологизм, деривация.

Література:

1. Войтюк М. А. Лексикологічні та лексикографічні дослідження сучасних французьких лінгвістів / М. А. Войтюк // Іноземна філологія. – Вип. 26. – Львів, 1971. – С. 76–85.

2. Колесник И. Г. К вопросу о неологизмах существительных в современном французском языке / И. Г. Колесник. – В зб.: Питання словотвору. – К., 1979. – С. 182–185.

3. Мандзак  І.  А.  Словотворчі  особливості  неологізмів  сучасної  французької  мови  /  І.  А.  Мандзак  //  Іноземна  філологія.  – Вип. 4. – Львів, 1976. – С. 64–68.

4. Помірко Р. С. Зредуковані форми слів у еволюції романських мов / Р. С. Помірко // Іноземна філологія. – Вип. 105. – Львів, 1993. – С. 3–10.


Л. А. Ковбасюк,

Херсонський державний університет, м. Херсон

ОНОМАСТИКА СУЧАСНОЇ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ: ЗДОБУТКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ НІМЕЦЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ ГЕРМАНІСТИКИ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті аналізуються новітні досягнення українських та німецьких германістів у галузі ономастики щодо багатоаспектного вивчення власних назв сучасної німецької мови. Увага приділяється дослідженням у площині теоретичної ономастики, літературної ономастики та когнітивної ономастики. Визначаються перспективні напрями наукового пошуку.

Ключові слова: власна назва, ономастика, літературна ономастика, когнітивна ономастика.

ONOMASTICS OF MODERN GERMAN LANGUAGE: ACHIVEMENTS AND PERSPECTIVES OF GERMAN STUDIES IN GERMANY AND UKRAINE

The paper focuses on the study of the onomastic system of Modern German and presents a analysis of the achievements and perspectives of German Studies in Germany and Ukraine. The term proper name is nevertheless well known and much discussed. The study of proper names is known as Onomastics, which has a wide-ranging scope encompassing all names, all languages, all geographical and cultural regions. Onomastics has become established as a relatively independent discipline of linguistics with extensive connections to other disciplines of social and natural sciences. The proper names are organized according to criteria varying across cultures, and provide an interpretation of the society of which they are the expression. Onomastics includes: 1) personal names (anthronymy), 2) place names (toponymy) and 3) names applied to a given ethnic group (ethnonyms). The proper names have been the object of investigation from various aspects in Modern German Studies in the last 20 years. The character of proper names gives especial stamp to the methods and investigative procedures used. Literary Onomastics and Cognitive Onomastics are a new trend of proper name studies in Linguistics. Literary Onomastics focuses on the study of proper names (poetonymies) in literary texts. Cognitive Onomastics deals primarily with proper names in the mental lexicon. The researches of proper names in the light of the Theoretical Onomastics, Literary Onomastics and Cognitive Onomastics are analyzed. The perspectives of further investigations have been distinguished.

Key words: proper name, Onomastics, Literary Onomastics, Cognitive Onomastics.

ОНОМАСТИКА СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА: ДОСТИЖЕНИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ НЕМЕЦКОЙ И УКРАИНСКОЙ ГЕРМАНИСТИКИ В статье анализируются новейшие достижения украинских и немецких германистов в сфере ономастики с учётом многоаспектного изучения имени собственного современного немецкого языка. Рассматриваются научные работы в области теоретической ономастики, литературной ономастики и когнитивной ономастики. Определяются перспективные направления исследований.

Ключевые слова: имя собственное, ономастика, литературная ономастика, когнитивная ономастика.

Література:

1. Білоус І. Л. Власні назви у німецьких газетно-публіцистичних жанрах : дис... канд. філол. наук / І. Л. Білоус. – Херсон, 2014. – 178 с.

2. Головчак Н. І. Німецькі прізвища Закарпаття: дис... канд. філол. наук : 10.02.04 / Н. І. Головчак. – О., 2003. – 219 с.

3. Калинкин В. М. Поэтика онима / В. М. Калинкин. – Донецк : Юго-Восток, 1999. – 409 с.

4. Кам’янець В. М. Структурні, семантичні та функціональні особливості власних назв сучасної німецької мови (на матеріалі особових імен, прізвиськ та псевдонімів): дис.... канд. філол. наук : 10.02.04 / В. М. Кам’янець. – Л., 2001. – 168 с.

5. Карпенко О. Ю. Засади когнітивної ономастики / О. Ю. Карпенко // Науковий вісник Чернівецького університету. Слов’янська філологія. – Чернівці : Рута, 2007. – Вип. 356–359. – С. 396–401.

6. Катернюк В. В. Структурно-семантичні характеристики неофіційних антропонімів в англійській, німецькій та українській мовах: дис.... канд. філол. наук : 10.02.15 / В. В. Катернюк – К., 2010. – 188 с.

7. Кійко Ю. Є. Nomina propria в німецькому й українському інформаційних зовнішньополітичних дискурсах / Ю. Є. Кійко // Слов’янський збірник. – 2012. – Вип. 17. – Част. 1. – С. 353–358.

8. Ковбасюк Л. А. Топоніми з компонентом «кольороназва» у німецькій та англійській мовах / Л.А. Ковбасюк. // Проблеми зіставної семантики: Зб. наук. ст. – Київ : Видав. центр КНЛУ, 2007. – Випуск 8. – С. 182–188.

9. Лалаян Н. С. Фразеологічні одиниці з ономастичним компонентом у сучасній німецькій мові: структурно-семантичний та функціональний аспекти : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Н. С. Лалаян. – Одеса, 2008. – 180 с.

10. Ляховин О. Б. Концепти ДІМ/ДОРОГА/ШЛЯХ/ПОДОРОЖ у німецькій, російській та українській лінгвокультурах як чинники моделювання антропонімів [Електронний ресурс] / О. Б. Ляховин. – Режим доступу до статті : http://azbuka.in.ua/wp-content/ uploads/2013/10/liahovyn.pdf

11. Марченко Н. В. Північнонімецькі топоніми слов’янського походження: дис... канд. філол. наук : 10.02.04 / Н. В. Марченко. – К., 2005. – 224 с.

12. Матвіїшин О. М. Власна назва як перекладацька і перекладознавча одиниця (на матеріалі німецькомовних інтерпретацій української прози початку ХХ століття) / О. М. Матвіїшин // Наукові записки [Національного університету «Острозька академія»]. Сер. : Філологічна. – 2012. – Вип. 25. – С. 81–82.

13. Найдюк О. В. Семантичні та функціональні особливості прецедентних феноменів у німецькомовному дискурсі: дис. … канд. філол. наук: 10.02.04 / О. В. Найдюк. – Луцьк, 2008. – 200 с.

14. Олійник А. М. Oсобливості відтворення власних назв у казках [Електронний ресурс] / А. М.Олійник, Л. В. Жукова. – Режим доступу до статті : http://elibrary.nubip.edu.ua/17006/Олейник.pdf

15. Фірсова Ю. А. Фразеологічні одиниці з топонімічним компонентом у німецькій мові: лінгвокультурологічний аспект: дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / Ю. А. Фірсова. – К., 2002. – 194 с.

16. Brütting R. Namen und ihre Geheimnisse in Erzählwerken der Moderne / R. Brütting. – Hamburg : Baar 2013. – 258 S.

17. Debus F. Namenkunde und Namengeschichte. Eine Einführung / F. Debus. – Berlin : Erich Schmidt Verlag, 2012.. – 280 S.

18. Deutsche Gesellschaft für Namenforschung [Еlektronische Ressource]. – Mode für den Zugang : http://www.gfn.name/.

19. Ernst P. Wörter und Namen im mentalen Lexikon. Namenkunde und Kognitive Linguistik / P. Ernst. // Namenforschung morgen. Ideen, Perspektiven, Visionen. – Hamburg : Barr, 2005. – S. 37–44.

20. Jurka F. Literarische Onomastik: Aspekte der literarischen Onomastik am Beispiel der Namengebung in J. W. von Goethes «Wilhelm Meisters Jahre» / Jurka F. – Norderstedt : GRIN Verlag, 2009. – 75 S.

21. Kohlheim V. Die literarische Figur und ihr Name / V. Kohlheim // Namenkundliche Informationen. – 2007. – 91/92. – S. 97–127.

22. Kohlheim V. Toponyme in der Literatur: ein kognitivistischer Ansatz [Еlektronische Ressource]. / V. Kohlheim – Mode für den Zugang : http://www.qucosa.de/fileadmin/data/qucosa/documents/15081/13_Kohlheim_FINAL-WEB.pdf

23. Kovbasyuk L. Vornamen als primäre und sekundäre Nominationen im Gegenwartsdeutschen / L.Kovbasyuk // Одеський лінгвістичний вісник: зб. наук. пр. – Одеса: Національний університет «Одеська юридична академія» – 2014. – Випуск 4. – С. 327–331.

24. Krüger D. Die Literarische Onomastik als Vorstufe der literarischen Übersetzung [Еlektronische Ressource]. / D. Krüger. – Mode für den Zugang : http://riviste.edizioniets.com/innt/index.php/innt/article/viewFile/98/91

25. Nübling D. Namen. Eine Einführung in die Onomastik / Nübling D., Fahlbusch F., Heuser R. – Tübingen : Narr Studienbücher, 2012. – 248 S.

26. Seibicke W. Die Personennamen im Deutschen: Eine Einführung / W. Seibicke. – Berlin : de Gruyter, 2008. – 235 S.

27. Turmair M. Eigennamen als kulturspezifische Symbole oder: was sie schon immer über Eigennamen schon immer wissen wollten [Еlektronische Ressource]. – Mode für den Zugang : http://www.uv.es/anglogermanica/2002-1/thurmair.htm.


Т. В. Криворучко,

Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир

ДОСЛІДЖЕННЯ ВТОРИННО ПРЕДИКАТИВНОЇ КОНСТРУКЦІЇ VOSI У СУЧАСНИХ ГРАМАТИЧНИХ СТУДІЯХ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті досліджуються конструкції вторинної предикації, розглядається їхня форма, зміст та функціонування. Аналізується вторинно предикативна конструкція VOSI у сучасних граматичних студіях. Особлива увага приділена становленню та критеріям визначення VOSI-конструкції в англійській мові.

Ключові слова: синтаксичні структури вторинної предикації, VOSI-конструкції, особові форми дієслова, неособові форми дієслова.

THE INVESTIGATION OF THE CONSTRUCTION OF SECONDARY PREDICATION VOSI IN MODERN GRAMMATICAL SCHOOLS

The article deals with the constructions of secondary predication in English. Syntax of many languages investigates not only sentences but also syntactical constructions. Syntactical structures of secondary predication are of great interest in traditional grammar. They are known as Соmplex Object, Complex Subject, For-to-Infinitive Construction, Conjunctive Infinitive Phrases, Gerundial Predicative Construction and Absolute Construction. It is not easy to analyze these constructions because of the absence of a precise criterion of classification. The structure of secondary predication is regarded as а syntactical unit which, according to its structure, takes a position between a phrase and a subordinate clause. Earlier the main attention was paid to the development of the Accusative and Infinitive construction only in ancient languages. But the coming into being of this construction in English was not investigated enough. In traditional literature the term Accusativus cum Infinitivo (a.c.i) means any structure which contains the main predicate, accusative nominal phrase and the infinitive (obligatory in such an order). The verbs which take a.c.i are divided into groups but there are no precise criteria of the division. F. Visser’s term VOSI (Verb – Object / Subject – Infinitive) which includes all infinitive complement constructions with a noun phrase in preposition is presented in the article.

Key words: syntactical structures of secondary predication, VOSI-constructions, finite forms of the verb, non-finite forms of the verb.

ИССЛЕДОВАНИЕ ВТОРИЧНО ПРЕДИКАТИВНОЙ КОНСТРУКЦИИ VOSI В СОВРЕМЕННЫХ ГРАММАТИЧЕСКИХ СТУДИЯХ

В статье исследуются конструкции вторичной предикации, рассматривается их форма, суть и функционирование. Анализируется вторично предикативная конструкция VOSI в современных грамматических студиях. Особенное внимание уделяется становлению и критериям определения VOSI-конструкции в английском языке.

Ключевые слова: синтаксические структуры вторичной предикации, VOSI-конструкции, личные формы глагола, неличные формы глагола.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Пропозиция. Лингвистический энциклопедический словар / Н. Д. Арутюнова. – М. : Юрайт, 1990. – 401 с.

2. Гузеева К. А. Инфинитив / К. А. Гузеева, С. И. Костыгина // Грамматика английского языка. – С-Пб : Союз. 2000. – 219 с.

3. Долгополова Л. А. Інфінітив в історії німецької мови (IX-XX ст.) : монографія / Л. А. Долгополова. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2010. – 207 с.

4. Золотова Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г. А. Золотова, М. Ю. Сидорова – М. : Наука, 1998. – 440 с.

5. Ивина A. A. Логический словарь ДЕФОРТ / A. A. Ивина, В. Н. Переверзева, В. В. Петрова. – М. : Вече, 1994. – 370 с.

6. Карамишева І. Д. Структурні та функціональні особливості вторинної предикації в сучасній англійській мові (досвід формально-граматичного моделювання) : дис. … канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Карамишева Ірина Дамірівна. – Київ, 2005. – 320 с.

7. Кобрина Н. А. Грамматика английского языка. Синтаксис : учеб. пособ. / Н. А. Кобрина, Е. А. Корнеева, М. И. Оссовская. – М. : Просвещение, 1986. – 158 с.

8. Раєвська М. Н. Present-day English Syntax / М. Н. Раєвська // Синтаксис сучасної англійської мови : підруч. – К. : Вища школа, 1970. – 179 с.

9. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка / А. И. Смирницкий. – М. : Лит. на ин. яз. 1957 – 365 с.

10. Снісаренко І. Є. Інфінітивна конструкція з прийменником for у середньоанглійській мові : семантика та функціонування : дис … канд. філол. наук : 10.02.15 / Снісаренко Ірина Євгенівна // КНЛУ. – К., 2001. – 190 с.

11. Bailey D. The Problem of the Alternation of to V/V -ing after «aspectual verbs» / D. Bailey // In J. Chuquet and D. Roulland (eds.), Subordination, Subordinations. – Rennes : Presses Universitaires de Rennesll. – 1992. – P. 185–197.

12. Bock H. Studien zum präpositionen Infinitiv und Akkusativ mit dem to-Infinitiv / H. Bock. – Anglia 55, 1931. – P. 114–249.

13. Fischer O. The Origin and Spread of the Accusative and Infinitive Construction in English / O. Fischer // Folia Linguistica Historica. – 1989. – Vol. VIII, № 1–2. – P. 143–217.

14. Greenbaum S. A Student’s Grammar of the English Language / S. Greenbaum, R. Quirk. – L. : Harlow : Longman, 1991. – 490 p.

15. Poutsma H. A Grammar of Late Modern English / H. Poutsma //. Part II : The Sentence Section 1 : The Elements of the Sentence. – Croningen : Nordhoff, 1914. – 812 p.

16. Roberts P. Understanding English / P. Roberts. – N. Y., Evanston and L. : Harper and Row Publ., 1958. – 508 p.

17. Swan M. Practical English Usage. / M. Swan – Oxford : Oxford Un-ty Press, 1996. – 645 p.

18. Warner A. R. Complementation in Middle English and the Methodology of Historical Syntax / A. R. Warner // A Study of the Wyclifite Sermons. – London : Croom Helm., 1982.


О. І. Кхеліл,

Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир

ДОСЛІДЖЕННЯ УМОВНИХ РЕЧЕНЬ У СУЧАСНИХ ГРАМАТИЧНИХ СТУДІЯХ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті проаналізовано сучасну методологію дослідження умовного речення. Виокремлено формально-граматичний та функціонально-семантичний підходи до аналізу цих синтаксичних одиниць. Встановлено, що при дослідженні умовного речення необхідно враховувати гносеологічний, темпоральний, гіпотетичний, модальний та інструктивний аспекти.

Ключові слова: фактичне умовне речення, каунтерфактичне умовне речення, гносеологічний, темпоральний, гіпотетичний аспекти.

THE ANALYSIS OF CONDITIONAL SENTENCES IN MODERN GRAMMAR SCHOOLS

The article analyses the main approaches to the study of conditionals. It determines two main approaches, i.e. formal and semantic, which complement each other. The conditional sentence is determined as a bipredicative unit of indirect modality, united with the help of a subordinate conjunction, which states that the condition of the main clause action is hypothetic. The basic criterion, which is the foundation of these approaches, is the type of semantic relations between the main and embedded clauses. The additional criteria are tense forms of the verbs in the main parts of the conditional construction, hypothetical level, epistemic, modal, temporal aspects. The informational aspect concerns three types of information presented in the conditional sentence (true, untrue, agnostic), the hypothetical level can vary depending on the tense forms and the usage of modals in the construction. In some cases the conditional sentences can present the isomorphism of conditional and temporal characteristics. From the semantic point of view the instructive character of conditionals also should be taken into consideration.

Key words: real conditionals, counterfactual conditionals, epistemic, temporal and hypothetical aspects.

ИССЛЕДОВАНИЯ УСЛОВНИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННЫХ ГРАММАТИЧЕСКИХ СТУДИЯХ

В статье проанализирована современная методология изучения условного предложения. Выделено формальнограмматический и функционально-семантический подходы к анализу этих синтаксических единиц. Установлено, что при исследовании условного предложения необходимо учитывать гносеологический, темпоральный, гипотетический, модальный и инструктивный аспекты.

Ключевые слова: фактическое условное предложения, каунтерфактическое условное предложение, гносеологический, темпоральный, гипотетический аспекты.

Література:

1. Грецкая Е. С. Роль подчинительных союзов в формировании модальности сложноподчиненных предложений со значением обусловленности (условные и причинные конструкции): дисс. …канд. фил. наук : 10. 02.01 / Грецкая Екатерина Сергеевна. – Липецк, 2004. – 205 с.

2. Евстафиади О. В. Продолженная синтаксическая форма как средство выражения условных отношений (на материале английского языка) / О. В. Евстафиади // Альманах современной науки и образования – 2010. – № 9 (40). – С. 168–172.

3. Киселёва Н. Ю. Семантический и прагматический анализ функционирования условных конструкций в современном английском языке: дисс.... канд. фил. наук : 10.02.19, 10.02.04 / Киселева Наталья Юрьевна. – Кемерово, 2005. – 195 c.

4. Копанева И. М. Условные высказывания, регулирующие отношения между говорящим и адресатом: на материале русского и английского языков : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец 10.02.19 «Теория языка» / И.М.Копанева. – Воронеж, 2005. – 27 с.

5. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. – М. : Языки славянской культуры, 2001. – 544 с.

6. Bhatt R. Conditionals / R. Bhatt, R. Pancheva // The Blackwell Companion to Syntax. – Blackwell Publishing Ltd. – 2006. –  Vol. I. – P. 640.

7. A Comprehensive Grammar of the English Language / Quirk R., Greenbaum S., Leech J., Svartvik J. – London, New York : Longman, 1985. – 1779 p.

8. Dancygier B. Conditionals and Prediction: Time, Knowledge and Causation in Conditional Constructions / B. Dancygier. – Cambridge – N.Y. : Cambridge University Press, 1998.– 354 p.

9. Dancygier B. Mental Spaces in Grammar: Conditional Constructions / B. Dancygier, E. Sweetser. – Cambridge : Cambridge University Press, 2005. – 278 p. – Режим доступу : https: // www.academia.edu/10226495 /_Barbara_Dancygier_Eve_Sweetser_Mental_ Spaces_in_Grammar p. 17, p. 113.

10. Dancygier В. Semanto-pragmatic Classification of Conditionals / B. Dancyndier, E. Mioduszewska // Studia Anglica Posnaniensia. – 1984. – V. 17. – P. 121–134.

11. Declerk R. Conditionals : a Comprehensive Empirical Analysis / R. Declerk. – Berlin – N.Y. : Mouton de Gruyter, 2001. – 234 p. 19.

12. Harder P. Functional Semantics: A Theory of Meaning, Struture and Tense in English / P. Harder. – Berlin / New York : Mouton de Gruyter. – 1996. – 533 p., p. 24–33,

13. Iatridou S. Topics in Conditionals / S. Iatridou. – Режим доступу : http://dspace.mit.edu/handle/1721.1/13521 p. 58

14. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar / R. W. Langacker. – Stanford University Press, 1991. – Vol.II: Descriptive Application. – 557 p.

15. Rescher N. Conditionals / N. Rescher. – Massachusetts Institute of Technology, 2007. – 246 p.


Ю. Є. Манохіна,

Харківський національний автомобільно-дорожній університет, м. Харків

ВИОКРЕМЛЕННЯ ІМЕННИКІВ ІЗ СЕМАНТИКОЮ ЗБІРНОСТІ МЕТОДОМ ЛІНГВІСТИЧНОГО ЕКСПЕРИМЕНТУ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті подано аналіз результатів лінгвістичного експерименту, який підтвердив припущення автора, що носії мови виокремлюють іменники із семантикою збірності (ІСЗ) незалежно від формального вираження категорії збірності, а спираючись на їхній внутрішній логіко-понятійний зміст, що служить єдиним визначальним критерієм при відборі іменників із семантикою збірності на базі семантичного підходу.

Ключові слова: лінгвістичний експеримент, категорія збірності, іменники із семантикою збірності, семантичний підхід, респондент.

THE SELECTION OF NOUNS WITH SEMANTICS OF COLLECTIVITY BY THE METHOD OF LINGUISTIC EXPERIMENT

The results of linguistic experiment that confirmed the assumption of the author about the importance of the semantic approach to understanding the nature of collectivity are represented in the article, as well as it is mentioned that collectivity in the most typical cases is based on appropriate derivational and grammatical forms, but may not have this basis. The conclusions made after the linguistic experiment have shown that native speakers distinguish nouns with semantics of collectivity (NSC), regardless of the formal expression of the category of collectivity and relying on their internal logic-conceptual content, which is the only decisive criterion in the selection of nouns with semantics of collectivity on the basis of semantic approach, which is supported by the author. Analysis of linguistic experiment confirmed that the speakers understand the notion of the collectivity differently, depending on their language ability, and distinguish nouns with semantics of collectivity, relying primarily on semantics; the meanings of the NSC new word formations, entered into the context or not, were identified mainly correctly, as well as the synonyms among the listed NSC non-typical word formations were tailored without mistakes; the notions of «totality» and «collectivity» in the mind of the average speaker are matched; nouns with semantics of collectivity with negative assessment are skipped in colloquial speech, because speakers believe they breach the rules of language or aesthetic canons, but are used in the literature for the increasing of the expressiveness of expression in colloquial speech.

Keywords: linguistic experiment, nouns with semantics of collectivity, semantic approach, respondent.

ВЫЧЛЕНЕНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С СЕМАНТИКОЙ СОБИРАТЕЛЬНОСТИ МЕТОДОМ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА

В статье подается анализ результатов лингвистического эксперимента, который подтвердил предположение автора о том, что носители языка вычленяют имена существительные с семантикой собирательности независимо от формального выражения категории собирательности, а опираясь на их внутреннее логико-понятийное содержание, которое служит единственным определяющим критерием при отборе имен существительных с семантикой собирательности на базе семантического похода.

Ключевые слова: лингвистический експеримент, категория собирательности, имена существительные с семантикой собирательности, семантический поход.

Література:

1. Манохіна Ю. Є. Синтагматико-парадигматичні відношення іменників із семантикою збірності : дис. канд. філол. наук : 10.02.01 / Ю. Є. Манохіна. – Харків, 2014. – 225 с.

2. Рязанцева Д. В. Експеримент як традиція в дослідженні категорії оцінки / Д. В. Рязанцева // Філологія ХХІ століття : [зб. наук. праць за матер. ІІІ Міжнародн. конф. студентів і молодих учених 19–20 квітня 2013 р.]. – Харків, 2013. – С. 109–113.

3.Сорокін Ю. О. Психолінгвістичні аспекти вивчення тексту / Ю. О. Сорокін. – М. : Наука, 1985. – 168 с.


М. М. Медведь,

Ужгородський національний університет, м.Ужгород

ВЗАЄМОЗВ’ЯЗОК ВИДАВНИЧО-ПОЛІГРАФІЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ З ТЕРМІНОЛОГІЯМИ ІНШИХ ГАЛУЗЕЙ НАУКИ ТА ТЕХНІКИ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті досліджується взаємозв’язок видавничо-поліграфічної термінології з термінологіями інших галузей науки і техніки, встановлено що до видавничо-поліграфічної терміносистеми найбільше входить термінів із тих дотичних до неї галузей, які забезпечують видавничий процес.

Ключові слова: термінологія, видавничо-поліграфічні терміни, словники,нові терміни.

INTERCOMMUNICATION OF PUBLISHING-PRINTING TERMINOLOGY WITH TERMINOLOGIES OF OTHER AREAS OF SCIENCE AND TECHNOLOGY

In the article examines the intercommunication of publishing-printing terminology with terminologies of other areas of science and technology, established that publishing-printing system of terminology includes the most of terminologies that are relative to her areas, provide the publishing process. The perfection of methods of publishing-printing processes depends on such areas as informatics, computer engineering, cybernetics, automation and also physics, chemistry, mechanical engineering and other. By publishing-printing system of terminology comes significant replenishment from systems concerning of library and bibliographic system of terminology, book-selling and also informational systems, technologies, label and bundling affair. During the late XX – early XXI century in the system of terminology entered a large number of new terms of economic areas. Many terms of the chemical industry joined to publishing-printing system of terminology, because a significant proportion of terms containing edition are terms closely associated with related to printing industry, production and properties of paper, inks, photographs. From the field of informatics came the terms by designation of informative and software tools of publishing-printing processes. It’s caused by absence of Ukrainian terms in the environment informational and operational programs related to the computerization of the editorial and publishing processes. More than a dozen Ukrainian scientific, research and educational institutions develop terms and definitions concerning of printing and publishing industry.

Keywords: terminology, publishing and printing terms, dictionaries, new terms.

ВЗАИМОСВЯЗЬ ИЗДАТЕЛЬСКО-ПОЛИГРАФИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ С ТЕРМИНОЛОГИЕЙ ДРУГИХ ОТРАСЛЕЙ НАУКИ И ТЕХНИКИ

В статье исследуется взаимосвязь издательско-полиграфической терминологии с терминологией других отраслей науки и техники, установлено, что в издательско-полиграфическую терминосистему большенство терминов входит из тех касательных к ней отраслей, которые обеспечивают издательский процесс.

Ключевые слова: терминология, издательско-полиграфическая терминология, словари, новые термины.

Література:

1. Агарков І. Структура видавничої термінології / Ігор Агарков // Друкарство. – 2000. – № 6. – С. 20–23.

2. Лазановський П. П. Організація та економіка видавничої справи : [навчально-методичний посібник] / П. П. Лазановський. – Львів : «Магнолія 2006», 2010. – 152 с.

3. Нові й актуалізовані слова та значення : словникові матеріали 2002-2010 [1550 слів і словосполук] / [Балог В. О., Лозова Н. Є., Тименко Л. О., Тищенко О. М.] – К. : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. – 280 с.

4. Нові слова та значення : словник / [уклад. Л. В. Туровська, Л. М. Василькова] – К. : Довіра, 2008. – 271 с.

5. Норми науково-технічної мови. Тлумачний словник термінів з видавничої, поліграфічної та пакувальної справи /  [П. М. Таланчук, С. Я. Ярема, Ю. М. Коровайченко та ін.]. – Львів : Ун-тет «Україна», 2006. – 664 с.

6. Процик М. Значення семантичного способу у творенні сучасного способу у творенні сучасних українських видавничих термінів / М. Р. Процик // Поліграфія і видавнича справа: наук.-техн. зб. – Львів, 2004. – Вип. 41. – С. 327–331.

7. Симоненко Л. О. Українська термінологія 90-х років XX століття / Л. О. Симоненко // Українська термінологія і сучасність. – К., 1998. – С. 228–232.

8. Скорейко-Свірська І. П. Освоєння англомовних запозичень в українській науково-технічній термінології: дис. … канд. філол. наук : 10.02.01 / Ірина Петрівна Скорейко-Свірська. – Тернопіль, 2009. – 209 с.

9. Солоіденко Г. І. Українська бібліотечна термінологія: становлення та основні етапи розвитку : [монографія] / Г. І. Солоіденко. – К. : НАН України. Нац. б-ка України ім. В. І. Вернадського, 2010. – 204 с.

10. Стратулат Н. В. Семантична неологізація як спосіб збагачення словникового складу української мови / Н. В. Стратулат // Мовознавство. – 2007. – № 3. – С. 69–77.

11. Український тлумачний словник видавничо-поліграфічної справи [уклад. П. Киричок та ін.]. – К. : НТУУ «КПІ», 2011. – 896 с.

12. http://printus.com.ua/Rassuzhdeniya-o-poligrafii/tlumachnij-slovnik-z-vidavnicho-polgrafchno-spravi.htm


О. И. Павлова,

Ровенский государственный гуманитарный университет, г. Ровно

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В УКРАИНСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЛИНЫ КОСТЕНКО)

Текст статті / Full text (PDF)

В статье рассматривается проблема использования и функционирования музыкальных терминов в украинской художественной литературе. Проблема изучена на материале литературных произведений Лины Костенко. В статье выяснены причины использования музыкальных терминов украинского языка в текстах художественных произведений, выделены основные функции музыкальных терминов в беллетристике и изучены стилистические особенности музыкальных терминов в украинской прозе и поэзии. Кроме того, определены основные экспрессивные средства и стилистические приемы с использованием музыкальных терминов.

Ключевые слова: музыкальные термины, сфера функционирования, художественная литература, экспрессивные средства, стилистические приемы, образно-художественная функция, олицетворение, метафора, сравнение, метонимия.

ОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ МУЗИЧНИХ ТЕРМІНІВ В УКРАЇНСЬКІЙ ХУДОЖНІЙ ЛІТЕРАТУРІ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРІВ ЛІНИ КОСТЕНКО)

У статті вивчено проблему використання і функціонуванния музичних термінів в українській художній літературі. Цю проблему досліджено на матеріалі літературних творів Ліни Костенко. У статті з’ясовані причини використання музичних термінів української мови в текстах художніх творів, виокремлені основні функції музичних термінів у белетристиці й вивчені стилістичні особливості музичних термінів в українській прозі та поєзії. А також визначені основні експрессивні засоби і стилистичні прийоми з використанням музичних термінів.

Ключові слова: музичні терміни, сфера функціонування, художня література, експрессивні засоби, стилістичні прийоми, образно-художня функція, персоніфікація, метафора, порівняння, метонімія.

THE PECULIARITIES OF FUNCTIONING OF MUSIC TERMS IN UKRAINIAN FICTION (ON THE MATERIAL OF WORKS BY LINA KOSTENKO)

The article deals with the problem of the use and functioning of music terms in Ukrainian belles-lettres. The problem is studied on the material of literary works of Lina Kostenko. In the article the thematic classification of the studied music terms is worked out. This classification includes the following groups of music terms: 1) musical instruments; 2) music genres; 3) musical professions, specialties and roles; 4) loudness, tempo and the general character of performing; 5) musical phonetics; 6) musical morphology; 7) note graphics; 8) singing voices; 9) names of composers, musicians and characters of famous operas. In the article the reasons for the use of music terms of the Ukrainian language in the texts of literary works are explained and the main functions of music terms in belles-lettres are singled out. The following stylistic peculiarities of music terms in Ukrainian prose and poetry are studied: polysemy, inexactness, subjective interpretation, freedom of use, modal characteristics, new verbal environment, emotional colouring and additional aesthetic shades. Besides the main expressive means and stylistic devices with the use of music terms are determined there. It is proved that the main expressive means are lexical ones and the stylistic devices which are used in literary works are personification, metaphor, simile and metonymy.

Key words: music terms, sphere of functioning, belles-lettres, expressive means, stylistic devices, artistic and figurative function, personification, metaphor, simile, metonymy.

Література:

1. Костенко Л. В. Вибране / Л. В. Костенко. – К. : Дніпро, 1989. – 559 с.

2. Костенко Л. Записки українського самашедшего / Ліна Костенко. – К. : А-БА-БА-ГА-МА-ГА, 2011. – 418 с. (Перлини сучасної літератури).

3. Костенко Л. Триста поезій. Вибрані вірші / Ліна Костенко. – К. : А-БА-БА-ГА-МА-ГА, 2014. – 416 с. – (Серія «Українська Поетична Антологія»).

4. Павлова О. І. Музична терміносистема англійської, французької, російської та української мов у сфері функціювання /  О. І. Павлова // Вісник Національного університету «Львівська політехніка». – Львів, 2009. – № 648. – С. 125–130. – (Серія «Проблеми української термінології»).

5. Павлова О. І. Музична терміносистема англійської, французької, російської та української мов у сфері фіксації / О. І. Павлова // Культура народов Причерноморья: [научный журнал]. – Симферополь : Межвуз. центр «Крым», 2009. – № 168. – Том 2. –  С. 150–153.

6. Рябова Н. В. Мовно-стилістичне використання музичної термінології в поезіях Ліни Костенко / Н. В. Рябова // «Південний архів» (філологічні науки). Випуск 1. – Херсон. – 1998. – С. 105–108.


Р. В. Познанський,

ДВНЗ «Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника», кафедра іноземних мов і країнознавства

ПРОДУКТИВНІСТЬ МОДЕЛЮВАННЯ ДИХОТОМІЧНИХ ЗВ’ЯЗКІВ МІЖ КОМПОНЕНТАМИ МОВНОЇ СТРУКТУРИ (НА ПРИКЛАДІ ДІЄСЛІВ СЕМАНТИЧНОГО ПОЛЯ «АГРАРНЕ ВИРОБНИЦТВО (РОСЛИННИЦТВО)»)

Текст статті / Full text (PDF)

У статті представлено аналіз застосування дихотомічного підходу до класифікації дієслів семантичного поля «аграрне виробництво (рослинництво)». Обґрунтовано доцільність та продуктивність моделювання дихотомічних зв’язків між компонентами мовної структури. У результаті проведеного нами дослідження виокремлено мікрополя дієслів семантичного поля «аграрне виробництво (рослинництво)» на основі такого підходу.

Ключові слова: дихотомічний підхід, бінарні опозиції, семантичне поле «аграрне виробництво (рослинництво)», типологія дієслів.

PRODUCTIVITY OF MODELING DICHOTOMIC CONNECTIONS BETWEEN LANGUAGE COMPONENTS (ON THE EXAMPLE OF VERBS OF SEMANTIC FIELD «AGRICULTURAL PRODUCTION (CROP PRODUCTION)»)

This article provides the profound analysis of applying dichotomic approach to the classification of verbs of semantic field «agricultural production (crop production)» relying on their denotative meaning, which is their ontological nature of denoted realities, and referents. Grygoriy Silnytskyy’s proposed model of dichotomic organizing of verb classes on the basis of sorting semantic types of situations, denoted by verbs, can be applied to the typology of verbs of semantic field «agricultural production (crop production)». The above article also describes the dichotomic division of simple and complex verbs. It proves that the approach to the division of verbal vocabulary using dichotomic structures is very productive in linguistics, because it enables to clearly compare different hierarchically ordered classes of verbs based on binary oppositions. In our opinion, the above approach to the internal division of verbs of lexical-semantic field «agricultural production (crop production)» will help to reveal the internal structure of the above semantic field, its micro fields, compare nuclear and peripheral components, and also trace the relevance of the above division of verbal lexicon for analyzing further derivation processes. As a result of our research, we managed to single out micro fields of verbs of semantic field «agricultural production (crop production)» based on the application of dichotomic approach. However, the use of the dichotomic principle to the classification and identification of verbal vocabulary of lexicalsemantic field «agricultural production (crop production)» does not mean the absolutization of ontological criterion (denotative semantics) of such typology, which is the consideration of only extra linguistic features of denoted by the above verbs processes. We also need to use other principles – denotative (or thematic), paradigmatic, syntagmatic, etc.

Key words: dichotomic approach, binary oppositions, semantic field «agricultural production (crop production)», typology of verbs.

ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ МОДЕЛИРОВАНИЯ ДИХОТОМИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ МЕЖДУ КОМПОНЕНТАМИ ЯЗЫКОВОЙ СТРУКТУРЫ (НА ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛОВ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «АГРАРНОЕ ПРОИЗВОДСТВО (РАСТЕНИЕВОДСТВО)»)

В статье представлен анализ применения дихотомического подхода к классификации глаголов семантического поля «аграрное производство (растениеводство)». Обоснована целесообразность и производительность моделирования дихотомических связей между компонентами языковой структуры. В результате проведенного нами исследования выделены микрополя глаголов семантического поля «аграрное производство (растениеводство)» на основе такого подхода.

Ключевые слова: дихотомический подход, бинарные оппозиции, семантическое поле «аграрное производство (растениеводство)», типология глаголов.

Література:

1. Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю. Д. Апресян. – М. : Наука, 1967. – 251 с.

2. Бачкур Р. О. Структура словотвірних парадигм українських назв тварин та рослин : автореф. дис.... канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Р. О. Бачкур. – Івано-Франківськ, 2004. – 20 с.

3. Безпояско О. К. Граматика української мови / О. К. Безпояско, К. Г. Городенська, В. М. Русанівський. – К. : Либідь, 1993. – 394 с.

4. Васильев Л. М. Семантика русского глагола / Л. М. Васильев. – М. : Высшая школа, 1981. – 184 с.

5. Великий тлумачний словник сучасної української мови / [голов. ред. В. Т. Бусел, ред.-лексикографи: В. Т. Бусел, М. Д. Василега-Дерибас, О. В. Дмитрієв, Г. В. Латник, Г. В. Степенко]. – К. : Ірпінь : ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с.

6. Гак В. Г. Беседы о французском слове / В. Г. Гак. – М. : Междунар. отношения, 1966. – 335 с.

7. Галайчук В. В. Лексичні одиниці мікросистеми «Рослини» в українських фольклорних текстах : автореф. дис.... канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / В. В. Галайчук. – Л., 2004. – 20 с.

8. Калько В. В. Когнітивно-ономасіологічний аналіз назв лікарських рослин в українській мові : автореф. дис... канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / В. В. Калько. – Одеса, 2003. – 20 с.

9. Овчиннікова І. І. Принцип семантико-синтаксичної єдності у типології дієслівної лексики української мови / І. І. Овчиннікова // Науковий часопис НПУ ім. М. П. Драгоманова. Серія 9 : Сучасні тенденції розвитку мов. – 2012. – Вип. 8. – С. 130–135.

10. Пащенко О. М. Семантична стратифікація фітонімічної номенклатури східнослов’янських мов: порівняльно-історичний аспект : автореф. дис.... канд. філол. наук : спец. 10.02.17 «Порівняльно історичне і типологічне мовознавство» / О. М. Пащенко. – К., 2006. – 19 с.

11. Плотников Б. А. Дихотомическая лексикология / Б. А. Плотников, В. Ф. Трайковская. – Минск : Изд-во «Университетское», 1989. – 133 с.

12. Пославська Н. М. Структура і семантика словотвірних парадигм дієслів із семою руйнування об’єкта : автореф. дис.... канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / Н. М. Пославська. – Івано-Франківськ, 2006. – 20 с.

13. Почепцов Г. Г. О принципах синтагматической классификации глаголов / Г. Г. Почепцов // Филологические науки. – 1969. – № 3. – С. 65–76.

14. Сильницкий Г. Г. Семантические типы ситуаций и классы глаголов / Г. Г. Сильницкий // Проблемы структурной лингвистики 1972. – М. : Наука, 1973. – С. 373–391.

15. Соколов О. М. Имплицитная морфология русского языка : монография / О. М. Соколов. – Нежин : Гидромакс, 2010. – 184 с.


Т. А. Похитун,

Миколаївський національний університет імені В.О.Сухомлинського, м. Миколаїв

ІСТОРИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ НІМЕЦЬКИХ ДІАЛЕКТІВ ТА ЇХНІЙ ВЗАЄМОЗВ’ЯЗОК З СУЧАСНОЮ НІМЕЦЬКОЮ МОВОЮ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена виникненню та розвитку німецьких діалектів. Розглядається питання історичних особливостей німецьких діалектів та їхній прояв у сучасній німецькій мові. Ключові слова: діалект, лексика, територіальний, редукція, орфографія.

HISTORICAL PECULIARITIES OF GERMAN DIALECTS AND IT’S INTERRELATION WITH MODERN GERMAN LANGUAGE

The article is dedicated to appearance and development of German dialects. Here is considered question of German dialects historical peculiarities and it’s appearance in modern German language.

Key words: dialect, lexis, areal, reduction, orthography.

ИСТОРИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКИХ ДИАЛЕКТОВ И ИХ ВЗАИМОСВЯЗЬ С СОВРЕМЕННЫМ НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКОМ

Статья посвящена возникновению и развитию немецких диалектов. Рассматривается вопрос исторических особенностей немецких диалектов и их проявление в современном немецком языке.

Ключевые слова: диалект, лексика, территориальный, редукция, орфография.

Література:

1. Девкин В. Д. Особенности немецкой разговорной речи / В. Д. Девкин. – Москва, 1965. – С. 141–146.

2. Домашньов А. І. Особливості діалектно-літературних взаємовідносин в національних варіантах німецької мови / А. І. Домашньов, Л. Т. Копчук // Лексика и лексикографія. – М., 2000. – С. 82–84.

3. Жирмунський В. М. Німецька діалектологія / В. М. Жирмунський. – АН СССР – M., 1956. – С. 25–33.

4. Серебренников Б. А. Общее языкознание: формы существования, функции, история языка / Под ред. Б. А. Серебренникова. – М. : «Наука», 1970. – С. 62–71.

5. Григорьева О. П. Исторические особенности немецких диалектов и их взаимосвязь с современным немецким языком / О. П. Григорьева // ВЕСТНИК ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». – 2005. – № 1.

6. Педагогічна бібліотека : http://www.pedlib.ru/Books/1/0110/1_0110.shtml

7. Wikipedia : http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82

8. Енциклопедія «Кругосвіт» : http://www.krugosvet.ru/articles/81/1008184/1008184a1.htm


В. В. Рибенок,

Дніпропетровський національний університет, м. Дніпропетровськ

ЗООМОРФНІ ТЕРМІНИ-МЕТАФОРИ В АНГЛІЙСЬКІЙ ЕКОНОМІЧНІЙ ТЕРМІНОЛОГІЇ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена розгляду зооморфних термінів-метафор на матеріалі економічної термінології англійської мови, досліджуються закономірності реалізації лексико-семантичних підгруп термінів-метафор та їх функціонування в економічних текстах. Аналіз проводиться із залученням лексикографічних праць, газетних текстів та електронних джерел.

Ключові слова: вторинна номінація, метафора, зооморфні терміни-метафори, лексико-семантична група (підгрупи).

ZOOMORPHIC METAPHORICAL TERMS IN ENGLISH ECONOMIC TERMINOLOGY

The article deals with the zoomorphic metaphorical terms on the material of English economic terminology, patterns of implementation of lexical-semantic subgroups of metaphorical terms and their functioning in economic texts are studied. Analysis is performed with the assistance of lexicographical works, newspaper texts and electronic sources. The metaphor refers to the general laws of language semantics is the universal means rethinking linguistic units. The process occurs through the metaphor perception of the world through a person’s world; it acquired social experience and subjective assessment of social phenomena, human activity and behavior. Metaphorical terms in English terminology compose different lexical-semantic groups, one of the most productive groups being zoomorphic one. Lexical-semantic group of «Animals’ World» includes 8 subgroups: 1) wild animals (bear, fox, tiger, elephant, chimpanzee, monkey etc.); 2) domestic animals (lamb, cow, cat, dog and so on); 3) extinct animals and anthropomorphic beings (dinosaur, titan, monster, etc.); 4) birds (turkey, duck, dove, black swan, pigeon, loonie, kiwi, eagle, condor, etc.); 5) amphibious and fish (turtle, barracuda, shark, red herring, snake, lobster, etc.); 6) insects (cockroach, bee(s), bug, butterfly, etc.), 7) рarts of body and behavior of animals (bull’s back, under wing, etc.); 8) dealing with animals and their places of living (milking, hunting). In the studied journalistic texts the metaphor is multifunctional. Giving the names of the economic reality, it often helps to avoid excessive complexity of presentation, to make the proposed material more understandable, based on well-known to readers the specific images, creating an emotional background of the narration.

Key worlds: secondary nomination, metaphor, zoomorphic metaphorical terms, lexical-semantic group (subgroups).

ЗООМОРФНЫЕ ТЕРМИНЫ-МЕТАФОРЫ В АНГЛИЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Статья посвящена рассмотрению зооморфных терминов-метафор на материале экономической терминологии английского языка, исследуются закономерности реализации лексико-семантических подгрупп терминов-метафор и их функционирования в экономических текстах. Анализ проводится с привлечением лексикографических трудов, газетных текстов и электронных источников.

Ключевые слова: вторичная номинация, метафора, зооморфные термины-метафоры, лексико-сематическая группа (подгруппы).

Література:

1. Кривенко Г. Л. Зоосемізми як засіб відображення зооморфної картини світу в англійській та українській мовах: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.17 «Порівняльно-історичне і типологічне мовознавство» /  Г. Л. Кривенко. – К., 2006. – 20 с.

2. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем: пер. с англ. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – С. 387-415.

3. Старцева Н. М. Метафоричні номінації мовленнєвої діяльності (на матеріалі сучасної англійської мови): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови» / Н. М. Старцева. – Х., 1996. – 18 с.

4. Федоров Б. Г. Новый англо-русский банковский и экономический словарь. – СПб. : Лимбус Пресс, 2006. – 848 с.

5. Худинша Е. А. Вторичная номинация английской экономической терминологии [Текст] / Е. А. Худинша // Сборник материалов к международной научной конференции аспирантов и студентов при гуманитарном факультете ОмГАУ. – Омск : Изд-во ФГОУ ВПО ОмГАУ, 2010. – С. 89–93.

6. Dictionary of Business and Management. – Oxford : Oxford University Press, 2005. – 437 p.

7. Dictionary of Finance and Banking. – Oxford : Oxford University Press, 2005. – 437 p.

8. English Idioms [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.usingenglish.com/idioms/.

9. Investopedia Dictionary [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.investopedia. com/dictionary.

10. Mascull B. Key Words in the Media. – Glasgow: Collins Cobuild, 1997. – 246 p

11. McCloskey D. N. The Rhetoric of Economics [Електронний ресурс] / D. N. McCloskey. – Режим доступу : http://www.manoa. hawaii.edu/ctahr/aheed/Carl/supplementary.


Г. Л. Сарміна,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

ЯВИЩЕ ДЕФРАЗЕОЛОГІЗАЦІЇ У ЗАГОЛОВКАХ НІМЕЦЬКОМОВНИХ ПУБЛІЦИСТИЧНИХ ТЕКСТІВ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті вивчено структурно-семантичні трансформації фразеологічних одиниць у складі заголовків німецькомовних публіцистичних текстів. Розглянуто роль і функції узуальних і модифікованих фразеологізмів в структурі заголовка, визначено і описано основні прийоми дефразеологізації.

Ключові слова: фразеологізм, трансформація, дефразеологізація, заголовок, публіцистичний текст.

PHENOMENON OF IDIOMS’ SENSE DESTRUCTION IN ARTICLE TITLES FROM PERIODICAL

The article deals with a problem of using idioms’ transformations in article titles from periodical. The process of linguistic resources renewal occurs due to the phenomenon of secondary nomination. Publicity style traditionally affects all areas of life, it uses a variety of communicative language forms, and furthermore it is full of wide variety of emotive shades. Language tools which are used in periodical are usually neutral stylistically, but the author’s assessment reflects in specific language forms. Among a variety of such forms the important role has idioms’ sense destruction. This kind of idioms expresses evaluation or subjectively evaluation opinion of the speaker, enhance emotional and expressive potential of the text. Functioning of idioms in periodical is caused by principle of journalistic style – to join the expression and standards. The implementation of this principle is aimed to attraction of the readers’ attention, to influence the reader, to cause the desired reaction to the idea of the article. The main types of idioms’ transformations in article titles from periodical are substitution, reduction and expansion. The methods of idioms’ sense destruction, for example method of actualization of the idioms is associated with increase of content and stylistic functions. There is a variety of the ratio of the semantic, structure and context of the idioms while using them in the contexts due to the nature of the structural and semantic changes or the influence of idioms on the context. Semantic and structural changes update idioms, breaking the usual associative links.

Key words: idioms, transformations, idioms’ sense destruction, title, article, periodical.

ЯВЛЕНИЕ ДЕФРАЗЕОЛОГИЗАЦИИ В ЗАГОЛОВКАХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ

В статье изучены структурно-семантические трансформации фразеологических единиц в составе заголовков немецкоязычных публицистических текстов. Рассмотрены роль и функции узуальных и модифицированных фразеологизмов в структуре заголовка, определены и описаны основные приемы дефразеологизации.

Ключевые слова: фразеологизм, трансформация, дефразеологизация, заголовок, публицистический текст.

Література:

1. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. – М. : Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 459 с. – (Библиотека филолога).

2. Дудник М. М. Співвідношення денотативної і конотативної інформації при перекладі (на матеріалі текстів публіцистичного стилю): Автореф. дис. … канд. філол. наук: 10.02.16 – перекладознавство / Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. – К., 2001.

3. Карасик В. И. Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: Тез. докл. межд. конф. 28-29 сент., 1999 г. / Владимир Ильич Карасик. − Волгоград : Перемена, 1999. – С. 5–10.

4. Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова,  Е. Н. Ширяева и др. – М. : Флинта: Наука, 2003. – 840 с.

5. Мелерович А. М., Мокиевнко В. М. Проблемы фразеологической семантизации преобразованных фразеологизмов // Фразеологизм и его лексиграфическая разработка. – Минск: Наука и техника, 1987. – С. 36-40.

6. Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка / А. Г. Назарян. – М. : Высшая шк., 1987. – 288 с.

7. Хазагеров Г. Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды») : автореф. дис. канд. филол. наук / Г. Г. Хазагеров. – Ростов н/Д, 1984. – 24 с.

8. Халикова Н. В. Оказиональная фразеология: дисс. канд. филол. наук / Н. В. Халикова. – Москва, 1997. – 191 С.

9. Barz I. Phraseologische Varianten: Begriff und Probleme / Irmhild Barz // Földes Csaba (Hg). Deutsche Phraseologie in Sprachsystem und Sprachverwendung. – Wien : Ed Praesens, 1992. – S. 25–47.

10. Burger H. Phraseologie. Eine Einfьhrung am Beispiel des Deutschen / Harald Burger. – Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2010. – 239 S.

11. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache / Wolfgang Fleischer. – Tübingen : Niemeyer, 1997. – 299 S.


Л. Є. Сидорович,

Житомирський державний університет, м. Житомир

ГРАМАТИКАЛІЗАЦІЯ ЯК РЕІНТЕРПРИТАЦІЯ ДЕЛЕКСИКАЛІЗОВАНИХ ЧАСТИНОМОВНИХ ОДИНИЦЬ (НА ПРИКЛАДІ ОЗНАЧЕНОГО ТА НЕОЗНАЧЕНОГО АРТИКЛІВ)

Текст статті / Full text (PDF)

У статті на прикладі означеного та неозначеного артиклів досліджується процес граматикалізації лексичної одиниці. У роботі аналізуються та ілюструються стадії цього процесу, а саме зрушення в семантичній структурі лексичної одиниці, фонологічні, функціональні та граматичні зміни. У статті обґрунтовується той факт, що зміни та збільшення частоти вживання грама не припиняються із набуттям одиницею граматичного статусу.

Ключові слова: граматикалізація, вказівний займенник, числівник, означений та неозначений протоартиклі, означений та неозначений артиклі, семантичні, фонологічні, функціональні та граматичні зміни.

PERCEPTION OF GRAMMATICALIZATION AS REINTERPRETATION OF LANGUAGE UNITS DEPRIVED OF THEIR LEXICAL MEANING (EXEMPLIFIED BY THE DEFINITE AND INDEFINITE ARTICLES)

The article deals with the process of grammaticalization of lexical units, exemplified by the definite and indefinite articles. The process is triggered by the semantic shift, accompanied by phonological changes, due to which the gram becomes shorter, and therefore more frequently used. As a result of semantic and phonological changes the gram becomes permanent in certain contexts which allows for its interaction with other elements of the sentence. The semantic shift in the structure of the demonstrative pronoun and the numeral is observed when the deictic and unicity semes are displaced by the definiteness and indefinites semes. It causes the transformation of the demonstrative pronoun and the numeral into the definite and indefinite protoarticles respectively. This brings about the widening of the sphere of their usage, which in its own turn causes phonetic reduction of the protoarticles. The emergence of the seme of giveness and novelty in the semantic field of former protoarticles turns them into markers of actual division of the sentence and signals their transformation into the definite and indefinite articles. The articles undergo further functional changes which happen because of the spread of the definite article onto concrete nouns in generalized reference, abstract, uncountable and Unica nouns; and the spread of the indefinite article onto concrete nouns in zero and generalized reference and abstract nouns, modified by the complement. Thus, sharp increase of the usage of the definite and indefinite articles causes grammatical changes connected with the formalization of the category of definiteness / indefiniteness.

Key words: grammaticalization, demonstrative pronoun, numeral, definite and indefinite protoarticles, definite and indefinite articles, semantic, phonological, functional and grammatical changes.

ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ КАК РЕИНТЕРПРИТАЦИЯ ДЕЛЕКСИКАЛИЗИРОВАННЫХ ЧАСТИРЕЧНЫХ ЕДИНИ (НА ПРИМЕРЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО И НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЕЙ)

В статье исследуется процесс грамматикализации лексической единицы на примере определенного и неопределенного артиклей. В работе анализируются и иллюстрируются стадии этого процесса, а именно изменения в семантической структуре лексической единицы, фонологические, функциональные и грамматические изменения. В статье обосновывается тот факт, что изменения и увеличение частоты употребления грамма не прекращаются с приобретением единицей грамматического статуса.

Ключевые слова: грамматикализация, указательное местоимение, числительное, определенный и неопределенный протоартикли, определенный и неопределенный артикли, семантические, фонологические, функциональные и грамматические изменения.

Література:

1. Гухман М. М. Историко-типологическая морфология германских языков (Фономорфология. Парадигматика. Категория имени) / М. М. Гухман, Э. А. Макаев, В. Н. Ярцева. – М. : Издательство «Наука», 1977. – 354 с.

2. Зиндер Л. Р. Историческая морфология немецкого языка / Л. Р. Зиндер, Т. В. Строева. – Л. : Издательство «Просвещение», 1968 – 264 с.

3. Иванова И. П. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь / И. П. Иванова, Л. П. Чахоян, Т. М. Беляева. – СПб : Издательство «Лань», 2001. – 512 с.

4. Крамской И. К проблеме артикля / И. Крамской // Вопр. Языкознания. – 1963. – № 4. – С. 14–24.

5. Майсак Т. А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции / Т. А. Майсак. –  Москва : Изд-во «Языки славянских культур», 2005. – 480 с.

6. Bybee Joan L. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World / J. Bybee, R. Perkings,  W. Pagliuca. – Chicago : The University of Chicago Press, 1994. – 398 p.

7. Dahl Östen. The Growth and Maintenance of Linguistic Complexity / Ö. Dahl. – Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins, 2004. – 346 p.

8. Heine Bernd. World Lexicon of Grammaticalization / B. Heine, T. Kuteva. – Cambridge : Cambridge University Press, 2002. – 387 p.

9. Hock Hans H. Language History, Language Change and Language Relationship: an Introduction to Historical and Comparative Linguistics / H. H. Hock, B. D. Joseph. – Berlin/New York : Moutin de Gruyter, 1996. – 602 p.

Mulder Walter De. Definite Articles [Електронний ресурс] / W. De Mulder, A. Carlier // The Oxford Handbook of Grammaticalization / Ed. by H. Narrog and B. Heine, 2011. – Режим доступу : http://www.lattice.cnrs.fr/IMG/pdf/Handbook.gramma.2010.pdf


Д. С. Сіліна,

ДВНЗ «Донбаський державний педагогічний університет», м. Донецьк

ЯВИЩЕ ПОЛІСЕМІЇ В УКРАЇНСЬКІЙ КОКСОХІМІЧНІЙ ТЕРМІНОЛОГІЇ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена аналізу полісемії в українській коксохімічній термінології. Проаналізовано основні типи багатозначних лексем у системі коксохімічної метамови, з’ясовано причини виникнення полісемічних термінів, джерела їхнього поповнення та особливості функціонування.

Ключові слова: термін, коксохімічна термінологія, полісемія.

THE PHENOMENA OF POLYSEMY IN UKRAINIAN BY-PRODUCT COKING INDUSTRY TERMINOLOGY

This article is dedicated to polysemy analysis in the Ukrainian by-product coking industry terminology. It analyses the main types of polysemantic lexemes within the by-product coking industry meta-language were analysed, and clarifies the reasons for polysemic terms formation, the sources of their supply and functioning peculiarities. Polysemy as a semantic phenomenon is absolutely typical of the Ukrainian by-product coking industry terminology. This research has shown that polysemy confirms the close link between terminology vocabulary and common language lexical-semantic system, which indicates that they had been developing according to common laws. The semantic structure of a polysemic term is a sort of a microsystem with special links between separate conceptual meanings. Polysemy is more or less typical of all semantic classes of Ukrainian by-product coking industry terms. Polysemy is a feature of both words and word combination terms which, however, rarer happen to be polysemantic. Polysemantic processes within the terminology system are, on the one hand, a confirmation of development of the notional system of a certain field of knowledge, and on the other hand, a manifestation of the language economy. It is the context that efficiently guaranties successful functioning of polysemic terms. Based on the analysis of the field of use of the polysemic lexemes available within the terminology system, internal industry polysemy, inter-industry polysemy, and general language polysemy have been distinguished.

Key words: term, by-product coking industry terminology, polysemy.

ЯВЛЕНИЕ ПОЛИСЕМИИ В УКРАИНСКОЙ КОКСОХИМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Статья посвящена анализу полисемии в украинской коксохимической терминологии. Проанализировано основные типы многозначных лексем в системе коксохимического метаязыка, выяснено причины возникновения полисемических терминов, источники их пополнения и особенности функционирования.

Ключевые слова: термин, коксохимическая терминология, полисемия.

Література:

1. Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / [уклад. і голов. ред. Бусел В. Т.]. − К. ; Ірпінь : ВТФ «Перун», 2005. − 1728 с.

2. Воскобойніков В. Г. Загальна металургія / В. Г. Воскобойніков, В. О. Кудрін, А. М. Якушев – К. : Держвидав, 1979. – 320 с.

3. Гринев-Гриневич С. В. Введение в терминоведение / С. В. Гринев-Гриневич. – М. : Изд. центр «Академия», 2008. – 304 с.

4. Кочерган М. П. Загальне мовознавство / М. П. Кочерган. – К. : Видавничий центр «Академія», 1999. – 288 с.

5. Лисиченко Л. А. Лексикологія сучасної української мови. Семантична структура слова / Л. А. Лисиченко. – Х. : Вища шк., Вид-во при Харк. ун-ті, 1977. – 114 с.

6. Лотте Д. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики / Д. Лотте. – М., 1961. – 158 с.

7. Михайлова Т. В. Семантичні відношення в українській науково-технічній термінології: Дис.... к. ф. н.: 10.02.01 / Михайлова Тетяна Віталіївна. – Харків, 2002. – 218 с.

8. Русско-украинский технический словарь [уклад. : Н. М. Матийко, А. М. Матийко]. − K. : Держвидав техн. літер. УРСР, 1961. − 648 с.

9. Суперанская А. В. Общая терминология: Вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева; Отв. ред. Т. Л. Канделаки. Изд. 6-е. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. – 248 с.

10. Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы / А. А. Уфимцева. – М. : Изд-во АН СССР, 1962. – 287 с.


О. О. Туришева,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

ІСТОРИЧНИЙ РАКУРС ЧАСТИНОМОВНОЇ КЛАСИФІКАЦІЇ: АНТИЧНИЙ СВІТ

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено розгляду частиномовної класифікації в історичному ракурсі. Представлена публікація покликана з’ясувати передумови становлення теорії частин мови. У статті розглянуто підходи грецьких та римських філософів і граматиків до виокремлення частин мови. Визначено два етапи становлення теорії частин мови.

Ключові слова: частини мови, класифікація, критерії класифікації, античний світ.

THE HISTORICAL PERSPECTIVE OF THE PARTS OF SPEECH CLASSIFICATION: THE ANCIENT WORLD

Parts of speech are one of the central aspects of linguistic theory during the last 22 centuries. The article is concerned with the parts of speech classification in the historical perspective. This thesis describes the prerequisites to the making of the parts of speech theory. The article presents the approaches of the Greek and Roman philosophers and grammarians to the evaluation of the parts of speech. This review covers the time period from the 5th century BC to the 6th century AD, including the Greek philosophers Plato and Aristotle, the school of Hellenistic philosophy – Stoicism, Hellenistic scholars Aristarchus of Samothrace, Dionysius Thrax, Apollonius Dyscolus and Roman grammarians Marcus Terentius Varro, Remmius Palaemon, Aelius Donatus and Priscian. Two stages of making of the parts of speech theory are defined – philosophical (the parts of speech are presented as a philosophical categories, elements of the logical structure of the sentence) and grammatical (the parts of speech are presented as a grammatical categories; eight different word-classes are defined by morphological criterion (syntactic and semantic criteria are distinguished as a secondary criteria)).

Key words: parts of speech, classification, criteria of classification, the ancient world.

ИСТОРИЧЕСКИЙ РАКУРС ЧАСТЕРЕЧНОЙ КЛАССИФИКАЦИИ: АНТИЧНЫЙ МИР

Статья посвящена рассмотрению частеречной классификации в историческом ракурсе. Представленная публикация призвана установить предпосылки становления теории частей речи. В статье рассмотрено подходы греческих и римских философов и грамматистов к выделению частей речи. Определено два этапа становления теории частей речи.

Ключевые слова: части речи, классификация, критерии классификации, античный мир.

Література:

1. Лукин О. В. Античные теории языка в контексте истории частеречной проблематики // VII чтения памяти професора И.М. Тройского. – Спб. : ИЛИ РАН, 2003. – С. 53–58.

2. Arens H. Sprachwissenschaft. Der Gang ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart / Hans Arens. – 2. durchges. und stark erw. Auflage. – Freiburg, München : Verlag Karl Alber, 1969. – 816 S.

3. Handbuch der deutschen Wortarten / hrsg. von L. Hoffmann. – Berlin : Walter de Gruyter, 2009. – 970 S.

4. Jungen O. Einführung in die Grammatiktheorie / O. Jungen, H. Lohnstein. – München : Wilhelm Fink Verlag, 2006. – 165 S.


А. С. Шалёв,

Одесская национальная морская академия, г. Одесса

ЧАСТОТНА ОРГАНІЗАЦІЯ РАДІОТОКШОУ НА МОРСЬКУ ТЕМАТИКУ В НЕБЛИЗЬКОСПОРІДНЕНИХ МОВАХ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті представлені результати інструментального дослідження україномовних та англомовних радіопрограм на морську тематику, що відносяться до жанру токшоу. У роботі описані особливості токшоу як виду дискурсу, а також запропоновано докладний аналіз частотних характеристик мовлення в досліджених передачах. В результаті проведеного аналізу автор дійшов висновку, що україномовні та англомовні радіотокшоу на морську тематику вирізняються певним набором частотних засобів.

Ключові слова: радіотокшоу, морський дискурс, інструментальне дослідження, частота основного тону, частотний интервал, частотний діапазон.

FREQUENCY ORGANISATION OF RADIOTALKSHOWS IN NOT CLOSELY RELATED LANGUAGES

In the given article the results of the instrumental research of Ukrainian and English language radio talk shows on maritime topics are presented. The peculiarities of the talk show as a kind of discourse are described. The detailed analysis of the fundamental frequency characteristics of speech in the studied radio programmes is presented as well. The material chosen for the investigation contains 60 radio talk shows on maritime topics broadcast by Ukrainian and English language radiostations. As the result of the conducted research the author has come to the conclusion that Ukrainian and English language talk shows differ by a number of frequency parameters. Ukrainian language radio talk shows are characterized by average parameters of peak fundamental frequency and frequency interval of structural elements of phrases as well as average frequency range of the analysed phrases. English language radio talk shows are notable for minimum indexes of peak fundamental frequency and frequency interval of structural elements of phrases as well as the narrowest frequency range of phrases. Thus, the results of the conducted instrumental analysis confirm the put forward hypotheses concerning the existence of certain frequency parameters distinguishing Ukrainian and English language radio talk shows on maritime topics.

Keywords: radio talk show, maritime discourse, computer analysis, fundamental frequency, frequency interval, frequency range.

ЧАСТОТНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ РАДИОТОКШОУ НА МОРСКУЮ ТЕМАТИКУ В НЕБЛИЗКОРОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКАХ

В данной статье представлены результаты инструментального исследования программ украиноязычных и англоязычных радиотокшоу. В работе описаны особенности токшоу как вида дискурса, а также предложен подробный анализ частотных характеристик речи в исследованных передачах. В результате проведенного анализа автор пришел к выводу, что украиноязычные и англоязычные радиотокшоу на морскую тематику отличаются определенным набором частотных средств.

Ключевые слова: радиотокшоу, морской дискурс, инструментальный анализ, интонация, частота основного тона, частотный интервал, частотный диапазон.

Литература:

1. Багиров Э. Г. Основы телевизионной тележурналистики / Э. Г. Багиров, Р. А. Борецкий, А. Я. Юровский. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1987. – 240 с.

2. Бровченко Т. А. Методические указания по математической обработке и анализу результатов фонетического эксперимента / Т. А. Бровченко, В. Г. Волошин. – Одесса : ОГУ, 1986. – 48 с.

3. Королева Т. М. Интонация модальности в звучащей речи / Т. М. Королева – К., 1989. – 147 с.

4. Walker J. The broadcast television industry / J. Walker, D. Ferguson. – NY, 1998. – 247 p.


А. Є. Адамович,

Таврійський державний агротехнологічний університет, м. Мелітополь

ХУДОЖНЬО-СТИЛІСТИЧНІ ЗАСОБИ ЗМАЛЮВАННЯ ОБРАЗУ ДАНИЛА ГАЛИЦЬКОГО В «ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОМУ ЛІТОПИСІ»

Текст статті / Full text (PDF)

У статті досліджуються поетикальні особливості змалювання образу Данила Галицького. Об’єктом даної роз-відки є генезис художнього образу князя, його архітектоніка в «Галицько-Волинському літописі»; предметом – ху-дожньо-стилістичні засоби зображення образу Данила Галицького.

Ключові слова: художньо-стилістичні засоби, стилістичні фігури та прийоми, художній образ.

ARTISTIC AND STYLISTICREPRESENTATION MEANS FOR DANIEL OF GALICIA IMAGE IN «GALICIANVOLYNIAN CHRONICLE»

There are very few preserved monuments of spiritual culture, which could present information about the period lasted from the Mongol-Tatar invasion to the end of 14th and early 15th centuries. Most of the documents are lost forever. This gives grounds for many researchers to pause this period in literary development. Nowadays the linguistic basis of Galician-Volynian Chronicle has been studied by A.I. Hensiorskyi. The historical situation of Ukraine during that period reflected in the work is considered. The translation of the Chronicle original has been done. The works of M. Hrushevskyi, M. Kostomarov, M. Kotliar, A. Uzhankov, S. Shyshkin and other are the most relevant. The works are devoted to different concepts on Prince’s role in the history of Ukraine. The relevance of the subject is also determined by the need to apply psychological portrait of a historical personality. The word is the material basis of literature as an art. Words somehow selected by a writer from the language and vocabulary and combined in a specific order in the speech stream make up the external form of literary and artistic works. The words materially embody sensual image of a person. Thus, the object of the current research is the genesis of the artistic image of Daniel Galician and his architectonic in the writing. The subject is artistic and stylistic means for presentation of Prince image in «Galician-Volynian Chronicle». The purpose is to study poetic style features used for presentation of the Daniel Galician image. This is done due to the fact that the artistic originality of this work speech organization is reflected in a specific selection or creation of words and forms of syntactic combination. All that is introduced into the text and makes its language, communicative, emotional and semantic orientation more expressive.

Keywords: artistic and stylistic means, stylistic shapes and techniques, artistic image.

ХУДОЖЕСТВЕННО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОТОБРАЖЕНИЯ ОБРАЗА ДАНИЛА ГАЛИЦКОГО  В «ГАЛИЦКО-ВОЛЫНСКОЙ ЛЕТОПИСИ»

В статье исследуются поэтикальные особенности отображения образа Данила Галицкого. Объектом данного исследования является генезис образа князя и его архитектоника в «Галицко-Волынской летописи»; предметом – художественно-стилистические средства создания образа Данила Галицкого.

Ключевые слова: художественно-стилистические средства, стилистические фигуры и приемы, художественный образ.

Література:

1. Галич О. Теорія літератури: Підручник / О. Галич, В. Назарець, Є. Васильєв. – К. : Либідь, 2001. – 448 с.

2. Генсьорський А. І. Галицько-Волинський літопис (лексичні, фразеологічні та стилістичні особливості) / А. І. Генсьорський. – К. : Радянська школа, 1958. – С. 19–20.

3. Літопис Руський / [Перекл. з давньорус. Л. Махновця, відп. ред. О. В. Мишанич]. – К. : Дніпро, 1989. – 591 с.

4. Пашуто В. Т. Очерки по истории Галицко-Волынской Руси / В. Т. Пашуто. – М. : АН СРСР, 1956. – 331 с.

5.  Пелешенко  Ю.  Українська  література  пізнього  Середньовіччя  (ХІІІ-ХІV  ст.)  /  Ю.  Пелешенко  //  Слово  і  час.  –  2001.  – № 4. – С. 39–43.


Н. П. Балецька, Л. C. Козуб,

Національний університет біоресурсів і природокористування України, м. Київ

МОВНІ ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ ФІЛОСОФСЬКОГО СВІТОГЛЯДУ АВТОРА У ПРОЗІ Р. БАХА

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена дослідженню мовних засобів вираження філософського світогляду Р. Баха у творах «Подарунок крил», «Ілюзії», «Чайка на ім’я Джонатан Лівінгстон». Глибокий філософський зміст проаналізованих опо-відань є відображенням світогляду автора, його ідей щодо самовдосконалення, самопізнання, прагнення постійно рухатися вперед, прикладати зусилля для того, щоб піднятися над буденністю та примітивним існуванням.

Ключові слова: мовні засоби, філософський світогляд, авторська інтерпретація, індивідуальний стиль, проза.

LANGUAGE MEANS OF EXPRESSING THE PHILOSOPHICAL OUTLOOK IN THE PROSE OFR. BACH

The investigation of the role of linguistic means in expressing the philosophical outlook of R. Bach shows that the context of the analyzed texts («A Gift of Wings», «Illusions: The Adventures of Reluctant Messiah», «Jonathan Livingston Seagull») is the reflection of the author’s philosophy, his ideas of self-improvement, his desire to move constantly ahead applying efforts to raise above the routine and primitive way of existence. The author’s thoughts about wisdom, leaders and messiahs, their life and relations with members of society, peculiar role of friendship in the life of every person, search for the aim of life are of the utmost importance. The author also writes about faith in oneself which helps to achieve the inner improvement as well as about the victorious power of goodness and love which must be the motives in the life of people. The carried out investigation proves that the works of R. Bach are autobiographical. The author uses real or invented facts from his own life to show his philosophy. The notion of flight is always present in the author’s works and helps to show one of the key ideas of his philosophy – the idea of physical and mental freedom. Flying helped the author to understand his life better, to observe the world from height and to form his own attitude towards what was left behind.

Key words: language means, philosophical outlook, author’s interpretation, individual style, prose.

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ФИЛОСОФСКОГО МИРОВОЗРЕНИЯ АВТОРА В ПРОЗЕ Р. БАХА

Статья посвящена исследованию языковых средств выражения философского мировоззрения Р. Баха в произ-ведениях «Подарок крыльев», «Иллюзии», «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». Глубокий философский смысл проанализированных рассказов является отражением мировоззрения автора, его идей по самосовершенствованию, самопознанию, стремление постоянно двигаться вперед, прикладывать усилия для того, чтобы подняться над об-ыденностью и примитивным существованием.

Ключевые слова: языковые средства, философское мировоззрение, авторская интерпретация, индивидуальный стиль, проза.

Література:

1. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания / В. Г. Адмони. – СПб. : Наука, 1994. – 154 с.

2. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. – М. : КомКнига, 2006. – 144 с.

3. Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ / Л. А. Новиков. – М. : УРСС, 2003. – 304 с.

4. Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории / А.Ф. Папина. – М. : Эдиториал, 2002. – 368 с.

5. Тимофеев Л. И. Краткий словарь литературоведческих терминов / Л. И. Тимофеев, С. С. Тураев. – М. : Ком Книга, 1974. – 325 с.

6. Bach R. A Gift of Wings / R. Bach. – N.Y. : Bantam Doubleday Dell Publishing Group, Inc. – 302 p.

7. Bach R. Illusions: The Adventures of Reluctant Messiah / R. Bach. – N.Y. : Delacorte Press, 1989. – 192 p.

8. Bach R. Jonathan Livingston Seagull / R. Bach. – N.Y. : Scribner, 2006. – 112 p.


Г. Б. Бернар,

ЛНУ імені Івана Франка, м. Львів

ОПОЗИЦІЯ У П’ЄСАХ Г. ПІНТЕРА

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглянуто та проаналізовано засоби створення опозиції у п’єсах Гарольда Пінтера. Виокремлено три типи опозиції – мікрокосм vs макрокосм, теперішнє vs минуле та захисники особистого простору vs чужинці на основі діалогу та авторської ремарки п’єс «День Народження», «Кімната», «Німий Офіціант» i «Легкий Біль».

Ключові слова: опозиція, діалог, авторська ремарка, мікрокосм-макрокосм, теперішнє – минуле, захисники влас-ного простору – чужинці.

OPPOSITION IN H. PINTER’S PLAYS

The article deals with analysis of means of opposition in Harold Pinter’s plays. Three types of opposition have been singled  out  –  microcosm  vs  macrocosm(light,  warm,  safe,  familiar  –  darkn,  cold,  dangerous,  unknown),  present  vs  past (positive, happy, pleasant period – negative, unhappy, unpleasant period) and defenders of their own space vs intruders (room  dwellers  –  external  forces)  based  on  dialogue  and  author’s  remark  of  «The  Birthday  Party»,  «The  Room»,  «The Dumb Waiter» and «A Slight Ache». These types of opposition are interconnected in the text. They are expressed on various language levels – phonetic, lexical and syntactic – through lexical synonyms (out-in; cold-warm; up-down; here-there; darkbright), symbols (room, window, door), alliteration (repetition of voiced and voiceless consonant sounds – s, p, f, t, k, l, n, d, b), declarative extended and unextended sentences, direct word order and inversion, absence of future tenses and flashbacks.

Key words: opposition, dialogue, author’s remark, microcosm – macrocosm, present – past, defenders of their own space – intruders.

ОППОЗИЦИЯ В ПЬЕСАХ Г. ПИНТЕРА

В статье рассмотрено и проанализировано средства создания оппозиции в пьесах Гарольда Пинтера. Выделено три типа оппозиции – микрокосм vs макрокосм, настоящее vs прошедшее, а также защитники собственного пространства vs чужаки на основе диалога и авторской ремарки пьес «День Рождение», «Комната», «Немой Офици-ант» и «Легкая Боль».

Ключевые слова: оппозиция, диалог, авторская ремарка, микрокосм – макрокосм, настоящее – прошедшее, защитники собственного пространства – чужаки.

Література:

1. Byczkowska – Page, E. The structure of Time-Space in Harold Pinter’s Drama: 1957-1975 / Ewa Byczkowska – Page. – Wroclaw : Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego, 1983. – 64 p.

2. Gussow, M. A conversation (Pause) with Harold Pinter / Mel Gussow // The New York Times Magazine. – New York, 1971. – Dec. 5. – pp. 126–136.

3. Lumley, F. New trends in 20th century drama: A survey since Ibsen and Shaw / Frederick Lumley. – London : Barrie & Jenkins, 1972. – 398 p.

4. Pinter, H. Complete works: One / Harold Pinter. – New York : Grove Press, 1990. – 256 p.

5. Wellwarth, G. E. The theatre of protest and paradox: Developments in the Avant-Garde Drama / George E. Wellwarth. – New York : New York University Press, 1971. – 321 p.


О. А. Броварська,

Хмельницький інститут соціальних технологій Університету «Україна», м. Хмельницький

МУЛЬТИМЕДІЙНІСТЬ, ЗНАК ТА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ ТЕКСТУ: ДО ПРОБЛЕМИ СЕМІОТИЧНИХ СТУДІЙ У ПУБЛІЦИСТИЦІ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРЧОСТІ БОГДАНА ТЕЛЕНЬКА)

Текст статті / Full text (PDF)

У статті пропонується аналіз публіцистики сучасного подільського письменника Богдана Теленька крізь при-зму використання мультимедіальних засобів у світлі наскрізної та лейтмотивної ідеї націєтворення, уведення його творчості в ширший ідейний простір задля декодування історичної правди про українську націю, історію, реальність. У розв’язанні такої мети нашої розвідки застосовано елементи семіотичного аналізу.

Ключові слова: публіцистика, жанр, стиль, образ, поетика, рецепція, мультимедійність.

MULTIMEDIA, SIGN AND TEXT INTERPRETATION: ON THE PROBLEM OF SEMIOTIC STUDIOS IN PUBLICISM (BASED ON WORKS OF BOGDAN TELENKO)

The article covers the analysis of publicism of the contemporary writer in Podillia Bogdan Telenko through the prism of using multimedia means in the light of penetrating and burden idea of nation-building and putting his creativity into a broader ideological space to decode the historical truth about the Ukrainian nation, history and reality. It is indicated that mythic and archetype conscious depressurization as a dominant of semiotic system in Telenko’s publicism, on the one hand, promotes the development of national and philosophic and state building thinking and its output to the global intellectual and conscious context and on the other hand preservation of the identification genetic and archetype code of national consciousness. By means of critical differentiation between past Bohdan Telenko affects the reality giving direct and indirect analysis of literature, society, regime, nation and so on. Publicist describes crushing Soviet regime in details (for the nation, Ukraine and personality). A great attention is drawn to the fact that at genre level of arranging the publicism of B. Telenko the interpenetration of elements of different arts is especially expressive. Intermedia of B. Telenko’s publicism is both the internal text interaction in the work of semiotic codes of different arts, and the interaction of semiotic codes of different arts in a multimedia space of culture that contributes to outlining the sign system of the author in which dominant and diametrically-oppositemodule systems are distinguished. In publicism of Telenko where the author demands from the reader a detailed reading of the text using the imagination, intellect, mythological and historical knowledge, multimedia, in our opinion, serves mostly for crystallization and consolidation of the sign. It is emphasized that interactions between arts which are illustrated as the use of author’s graphic drawings, intergeneric genre modifications, a broad palette of artistic and imaginative means, intertextual positions and others, not only provide intermedia sounding of publicistic creativity of Bohdan Telenko in modern literary space and organically complete his artistic meaning but greatly enhance the creation and consolidation of a sign structure that gradually is crystallized and «draws» into its own receptive field, holding the reader’s attention around its own national and philosophic statements, the center of which is the Ukrainian nation.

Key words: journalism, genre, style, image, poetics, reception, multimedia.

МУЛЬТИМЕДИЙНОСТЬ, ЗНАК И ИНТЕРПРИТАЦИЯ ТЕКСТА: К ПРОБЛЕМЕ СЕМИОТИЧЕСКИХ СТУДИЙ В ПУБЛИЦИСТИКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТВОРЧЕСТВА БОГДАНА ТЕЛЕНЬКО)

В статье предлагается анализ публицистики современного подольского писателя Богдана Теленько сквозь при-зму использования мультимедиальных средств в русле ключевой и лейтмотивной идеи развития нации, введение его творчества в широкий идейный диапазон для декодирования исторической правды об украинской нации, истории, реальности. В решении такой цели нашей проблемы применены элементы семиотического анализа.

Ключевые слова: публицистика, жанр, стиль, образ, поэтика, рецепция, мультимедийность

Література:

1. Броварська О. Жанрово-стильові зсуви як ознака поетики сучасної публіцистики (на матеріалі творчості Богдана Теленька та Романа Іваничука) / О.А. Броварська // Наукові праці Камянець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка : Філологічні науки. Випуск 31. – Камянець-Подільський : Аксіома, 2012. – 412 с.

2. Будний В. Порівняльне літературознавство: Підручник / В. Будний, М. Ільницький. – К. : Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2008. – 430 с.

3. Гром’як Р. Т. Орієнтації. Розмисли. Дискурси. 1997–2007 / Р. Т. Гром’як. – Тернопіль : Джура, 2007. – 368 с.

4. Теленько Б. Кодекс адвоката Клари Моргулян: повість-есе / Б. Теленько – Хмельницький-Київ : Видавництво Сергія Пан-тюка, 2041. – 128 с.

5. Теленько Б. Щоденник націонала. Книга документальних нарисів авторської серії творів «Публіцистика» / Б. Теленько. – Хмельницький–Київ : Видавництво Сергія Пантюка, 2004. – 168 с.

6. Теленько Б. Технологія громадянського спротиву. Нотатки провінційного журналіста / Б. Теленько. – Київ : Видавництво Сергія Пантюка, 2011. – 168с.

7. Теленько Б. Хроніки пересмішника / Богдан Теленько. – Камянець-Подільський : ПП «Медобори-2006», 2012. – 400 с.

8. Теленько Б. Соловецький лабіринт. Записки упередженого паломника / Богдан Теленько. – Кам’янець-Подільський : ПП «Медобори-2006», 2014. – 192 с. : іл.


Т. А. Вдовенко,

Измаильский государственный гуманитарный университет, г. Измаил

АКЦЕНТУИРОВАННЫЕ ЛИЧНОСТИ В РОЛИ ПОВЕСТВОВАТЕЛЯ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЫ

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено особливостям мови оповідачів з психічними видхіленнями у англомовній художній літературі. Матеріалом дослідження є художні твори К. Кізі «Пролетаючи над гніздом зозулі» та Дж. Лондона «До Адама».

Ключові слова: акцентуіровані особи, оповідач, англомовні художні твори.

ACCENTUATED PERSONS AS NARRATORS IN ENGLISH PROSE

The article focuses on the peculiarities of narrator’s speech in foreign prose, deviations from literary speech. It also touches upon the problem of the main characters’ speech: in Ken Kesey’s novel «One Flew over the Cuckoo’s Nest» and Jack London’s novel «Before Adam». Narrative in these novels is presented through narrator’s point of view and is characterized by all kinds of different variations including pronunciation rules of English. The present stage of linguistic research is characterized by an increased interest towards the problem connected with the study of peculiarities of narrator’s speech and its typical deviations in English prose. Despite the fact that the study of the problem of narrator was investigated by many scientists, narrator’s speech of accentuated personalities was not considered. The relevance of the chosen topic represents the description of the characteristics of narrator’s speech and its standard deviations: phonetic, grammatical and syntactical used in the language of the main characters. The use of the typical deviations in narrator’s speech plays an important role in literature. The aim of our article is to determine the stylistic peculiarities of the phonetic and grammatical deviations from the literary norm in the speech of the main characters. On the whole, the choice of the vocabulary depends on the theme of the novel, type and gender of narrators, and the environment of the characters, through whose point of view the story is presented. The results of the research can serve as a theoretical and practical basis for further study of the peculiarities of narrator’s speech and its typical deviations. The prospects of investigation are to describe the peculiarities of narrator’s speech of accentuated personalities in literature of different countries.

Key words: accentuated persons, narrator, English fiction.

АКЦЕНТУІРОВАНІ ОСОБИ У РОЛІ ОПОВІДАЧІВ У АНГЛОМОВНІЇ ХУДОЖНІЇ ПРОЗІ

Статья посвящена описанию особенностей речи повествователей с психическими отклонениями в англоязычной художественной литературе. Материалом исследования послужили художественные произведения американских авторов К. Кизи «Пролетая над гнездом кукушки» и Дж. Лондон «До Адама».

Ключевые слова: акцентуированные личности, повествователь, англоязычные художественные произведения.

Литература:

1. Cook G. Discourse and Literature. – Oxford : University Press, 1994. –285 p.

2. Шкловский В. Б. Тетива. О несходстве сходного. – М. : Сов. Писатель, 1970. – 375 с.

3. Леонгард К. Акцентуированные личности / Карл Леонгард. – К. : Изд-во «Выща школа», 1989. – 375 с.

Список источников иллюстративного материала:

4. Kesey, Ken. One Flew over the Cuckoo’s Nest. – London: Piccador, 1979. – 310 p.

5. London, Jack. Before Adam. – London: The Macmillan Company, 1907. – 242 p.


I. В. Грачова,

Харкiвський торговельно-економiчний iнститут Київського нацiонального торговельно-економiчного унiверситету, м. Харків

ИНТЕРТЕКСТ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ЮЛИЯ КИМА

Текст статті / Full text (PDF)

В рамках статьи изучено творческое наследие Ю. Кима. Анализируя многочисленные поэтические, драматур-гические и прозаические произведения Юлия Кима, мы приходим к выводу, что для автора интертекстуальность является особым средством выразительности, которое подчеркивает особый художественный талант поэта и писателя. Ким мастерски вводит героев, аллюзии, крылатые фразы, фразеологизмы, пословицы, поговорки, цитаты из оригиналов в свой текст так, что они приобретает новые очертания и смысл. Автор часто заимствует строки из детских, популярных песен, используя богатую игру слов и перифразы. Подражая своим друзьям-бардам, в част-ности А. Галичу, Юлий Ким непременно использует строки из оригинальных песен, изменяет их, переделывая их на свой лад. Переклички с классиками занимают в произведениях Ю. Кима значительное место. Страсть к стилизации пронизывает все творчество Ю. Кима, начиная с ранних испанских баллад, заканчивая «рeмейками» классических произведений. Каждая новая версия классических сюжетов значительно отличается от первоначального варианта свежим острым взглядом автора на то, что происходит в стране, появлением новых персонажей, сюжетных ли-ний, идей и акцентов. Поэт не просто подражает произведениям и использует цитаты классиков (Шекспира, Блока, Маяковского, Фонвизина, Гоголя, Войновича, Пушкина, Лермонтова), а полностью перерабатывает оригинальные тексты, создавая самостоятельные интерпретации, наполняя их новым смыслом.

Ключевые слова: литературное наследие, контраст, аллюзия, интертекстуализация, цитирование, интерпретация, реминисценция.

IНТЕРТЕКСТ У ТВОРАХ ЮЛIЯ КIМА

У рамках статті здійснене комплексне дослідження творчості Ю. Кіма. Вивчивши численні поетичні, драматургічні та прозові твори Юлія Кіма, ми приходимо до висновку, що для автора інтертекстуальність є особливим засобом  виразності,  який  підкреслює  особливий  художній  талант  поета  і  письменника.  Кім  майстерно  вводить героїв, алюзії, крилаті фрази, фразеологізми, прислів’я, приказки, цитати з оригіналів в свій текст так, що вони набувають нових відтінків і сенсу. Автор часто запозичує рядки з дитячих, популярних пісень, використовуючи гру слів і перифрази. Наслідуючи своїх друзів-бардів, зокрема О. Галича, Юлій Кім використовує рядки з оригінальних пісень, змінює їх, переробляючи їх на свій лад. Значне місце інтертекстуалізація і переклички з класиками займають в творах Ю. Кіма. Слід також зауважити стильову сприйнятливість поета, через що досить часто його твори при-писували іншим авторам. Пристрасть до стилізації пронизує всю творчість Ю. Кіма, починаючи з ранніх іспанських балад, закінчуючи «римейками» класичних творів. Кожна нова версія класичних сюжетів значно відрізняється від первісного варіанта свіжим гострим поглядом автора на те, що відбувається в країні, появою нових персонажів, сюжетних ліній, ідей і акцентів. Поет не просто наслідує творам і використовує цитати класиків (Шекспіра, Блока, Маяковського, Фонвізіна, Гоголя, Пушкіна, Лермонтова), а повністю переробляє оригінальні тексти, створюючи самостійні інтерпретації, наповнюючи їх новим змістом.

Ключові слова: літературна спадщина, контраст, алюзія, інтертекстуалізація, цитування, інтерпретація, ре-мінісценція.

INTERTEXT IN WORKS BY YULIY KIM

Within the framework of the article literary works of different genres by Yuliy Kim have been thoroughly examined. After studying numerous poems, plays and prose by Y. Kim, we conclude that the intertextuality is a special means of expression that emphasizes writer’s particular artistic talent. Intertextuality takes significant place in the works by Y. Kim. The poet introduces the characters, allusions, catch phrases, idioms, proverbs, quotations from the original texts into his works so they acquire a new shape and meaning. The author often borrows lines from nursery rhymes and popular songs using word-play and paraphrases. Imitating his fellow-bards, in particular, A. Galich, Y. Kim uses lines from original songs, changes them, altering in his own way. It should also be mentioned stylistic sensitivity of the poet. The passion for styling is typical for works by Y. Kim, beginning with the early Spanish ballads, ending with «remakes» of classics. Every new version is significantly different from the original version. The author changes the appearance of new characters, storylines, ideas and accents. The poet does not simply imitate the works and uses quotes from the classics (Shakespeare, Blok, Mayakovsky, Fonvizin, Gogol, Pushkin, Lermontov). Y. Kim transforms the original texts completely, creating his own interpretation, filling them with new meaning.

Key words: literary heritage, contrast, allusion, intertextuality, quoting, interpretation, reminiscence.

Литература:

1. Аннинский Л. Барды / Л. Аннинский. – М. : Согласие, 1999. – 164 с.

2. Бек Т. Единственный выбор: О Юлии Киме // Ким Ю. Творческий вечер: Произведения разных лет. – М., 1990. – С. 270–278.

3. Библия. – М. : Российское библейское общество, 2002. – 1376 с.

4. Блок А. Стихотворения и поэмы / А. Блок. – Минск : Маст. лит., 1989. – 462 с.

5. Визбор Ю. «Я сердце оставил в синих горах» / Ю. Визбор. – Изд. 3-е, доп. – М. : Физкультура и спорт, – 1989. – 591 с.

6. Галич А. А. Сочинения / А. А. Галич. – М. : Локид, 1999. – 509 с.

7. Гершкович А. «Бедный театр» Ю. Кима / А. Гершкович // Театр. жизнь. – 1992. – № 13–14. – С. 2–4.

8. Достоевский Ф. М. Собрание соч. В 15-ти томах. Т. 3 / Ф. М. Достоевский. – Спб. : Наука, 1988. – 576 с.

9. Ким Ю. Белеет мой парус / Ю. Ким. – М. : Локид-Пресс, 2002. – 448 с.

10. Ким Ю. Моя матушка Россия / Ю. Ким. – М. : Время, 2003. – 480 с.

11. Ким Ю. Однажды Михайлов / Ю. Ким. – М. : Изд-во Время, 2004. – 496 с.

12. Пушкин А. С. Пушкин. – М. : Изд-во АН СССР, 1963. – Т. II. – 339 с.


Т. В. Жаданова,

Харківська Національна академія Національної гвардії України, м. Харків

ОСОБЛИВОСТІ ВИВЧЕННЯ Й ІНТЕРПРЕТАЦІЇ ТВОРІВ К. С. ЛЬЮЇСА

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядаються підходи до вивчення, трактування та інтерпретації творів К. С. Льюїса у вітчизня-ному та зарубіжному літературознавстві. Виділено основні шляхи дослідницької думки та напрямки вивчення як художньої, так і теоретичної спадщини видатного англійського письменника.

Ключові слова: християнська проблематика, жанрові риси, феномен християнського фентезі, стиль, інтерпретація, алегоричні мотиви, «трилема Льюїса».

FEATURES OF THE STUDY AND INTERPRETATION OF WORKS BY C.S. LEWIS

The article deals with approaches to the study and interpretation of C.S. Lewis’s works in home and foreign literary criticism. It is noted that none of the known critical works devoted to the analysis of of C.S. Lewis’s works does not carry negative connotations, but over all the works of the writer tends theologian its authority, which in turn determines the dominant of Christian perspective in the study of the writer’s works. The article highlights the main ways of research directions in the study as a iterary and theoretical heritage of the famous English writer. Among the most important studies of C.S. Lewis’s works are highlighted the monographs by P. Shekel, K. Kilby, K.Lindskug, K. Manlou, L. Adey etc. The article emphasizes that the majority of critics evaluated C.S. Lewis as the voice of eternal doctrines of Christianity and the creator of myths, believing that his theological works such as «Mere Christianity» are more valuable than his literary works. This, in turn, often led to the evaluation of implicitness of his works not analysis. The study led to the following conclusions: 1) the subject and nature of research greatly influenced by the personality of the writer, 2) the critical works’ authors avoided analyzing aspects of the poetic works, 3) Lewis’s works remain outside of genre affiliation or it is very simplistic determined 4) many researchers are paying insufficient attention to the actual genesis of the genre C.S. Lewis’s works.

Keywords: Christian  perspective, genre  traits,  the  phenomenon  of  Christian  fantasy,  style, interpretation, allegorical motifs, «Lewis’s trillema.».

ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ К. С. ЛЬЮИСА

В статье рассматриваются подходы к изучению, трактовке и интерпретации произведений К. С. Льюиса в отечественном и зарубежном литературоведении. Выделены основные пути исследовательской мысли и направле-ния изучения как художественного, так и теоретического наследия выдающегося английского писателя.

Ключевые слова: христианская проблематика, жанровые черты, феномен христианского фэнтези, стиль, интерпретация, аллегорические мотивы, «триллема Льюиса».

Литература:

1. Adey L. C.S. Lewis: Writer, Dreamer, and Mentor / Lionel Adey. – Grand Rapids MI : William B. Eerdmans Pub., 1998. – 307 p.

2. Beetz Kirk H. Exploring C.S. Lewis’ the Chronicles of Narnia / Kirk H. Beetz // Beacham’s Sourcebooks. 1st ed. – Osprey, FL: Beacham Pub., 2001. – 627 p.

3. Carpenter H. The Inklings / Humphrey Carpenter. – London: Allen and Unwins, 1978. – 304 p.

4. Cunnigham R. C. S. Lewis: defender of the faith / R. Cunnigham.– Philadelphia: Westminster press, 1987. – 239 p.

5. Donaldson M. E. Holy places are dark places: C.S. Lewis and Paul Ric; on narrative transformation / Mara E. Donaldson. – Lanham, MD : University Press of America, 1988. – 348 р.

6. Kilby С. S. The Christian world of C.S. Lewis / Clyde S. Kilby. – London : Abington, 1965. – 450 p.

7. Manlove C. N. C. S. Lewis: His Literary Achievement / C. N. Manlove. – Cam-bridge: Cambridge University Press, 1987. – 240 p.

8. Moorman Ch. «Now entertain conjecture of a time» – The Active worlds of C. S. Lewis and J. R. R. Tolkien / Ch. Moorman // Shadows of imagination. – Illinois : Southern Illinois Univ. press, 1989. – P. 59–70.

9. Purtill R. L. C. S. Lewis’ Case for the Christian Faith / Richard L. Purtill. – San Francisco : Ignatius Pres s, 2004. – 191p.

10. Schakel P. J. Imagination and the Arts in C. S. Lewis: Journeying to Narnia and Other Worlds / Peter J. Schakel. – Columbia : University of Missouri Press, 2002. – 280 р.


В. В. Желязкова,

Миколаївський національний університет імені В. О. Сухомлинського, м. Миколаїв

СЕМІОТИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ ОБРАЗІВ-СИМВОЛІВ І ЗНАКІВ-СИМВОЛІВ У ТЕКСТАХ МИКОЛАЇВСЬКИХ ПОЕТІВ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті висвітлено змістову сутність понять «образ-символ» і «знак-символ», наведено перелік подібних і відмінних рис цих феноменів, а також описано процес переходу образу-символу в знак-символ на матеріалах творів миколаївських поетів.

Ключові слова: образ-символ, знак-символ, поетичний твір, семіотична трансформація.

SEMIOTIC TRANSFORMATIONS OF IMAGES-SYMBOLS ANDSIGNS-SYMBOLS IN POETIC TEXTS

In article definitions of the concepts «image-symbol» and «sign-symbol» are given, the place and a role of indexes in semiotics system of poetic texts in general and poesy by М. Boychenko, D. Kremin, B. Mozolevskiy in particular are defined. The author gives the list of similar and distinctive features of these phenomena and describes the transition of the image of the symbol in the symbol-the symbol on the material of works by the Mykolaiv poets. The author pays attention to the third level functioning of signs in semiotics system, proves a role of pragmatic for interpretation of the contents, a form and idea of the author’s text. On the basis of properties of signs-symbols which were marked out by Ch. Pearce, the analysed poems recorded two types of semiotic transformations – syntagmatic and paradigmatic. Mechanisms of the first type are addition and destruction, and of the second type are substitution and transposition. The author defines forms of lexical and morphological representation of signs indexes in each subsystem that promotes effective lingvosemyotics reading of poetic works.

Key words: image-symbol, sign-symbol, poetic work, semiotic transformation.

СЕМИОТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ОБРАЗОВ-СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ-СИМВОЛОВ В ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ

В статье освещена содержательная сущность понятий «образ-символ» и «знак-символ», подан перечень схожих и отличительных признаков этих феноменов, а также описан процесс перехода образа-символа в знак-символ на материалах произведений николаевских поэтов.

Ключевые слова: образ-символ, знак-символ, поэтическое произведение, семиотическая трансформация.

Література:

1. Альбота С. М. Символ і образ / С. М. Альбота // Каразінські читання : Людина. Мова. Комунікація : тези доповідей ХІІІ наукової конференції з міжнародною участю 7 лютого 2014 року. – Частина 1 : А – Л. – Харків, 2014. – С. 10–11.

2. Великий літературознавчий словник-довідник / P. T. Гром’як, Ю. І. Ковалів та ін. – К. : ВД «Академія», 1997. – 752 с.

3. Горчак Т. Ю. Теоретичні засади дослідження семіотичного аспекту словесного образу-символу / Т. Ю. Горчак // Проблеми се-мантики слова, речення та тексту : зб. наук. праць: [відп. ред. Н. М. Корбозерова]. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2007. – Вип. 19. – С. 39–44.

4. Желязкова В. Знак та образ як взаємозалежні реалії у семіозисі мовного простору художнього твору / Вікторія Желязкова // Лінгвістика. – 2013. – Вип. ХХІ. – С. 110–113.

5. Науменко Н. Наукове осмислення образності слова у вивченні культурології / Наталія Науменко // Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах : Збірник наукових праць. – К., 2006. – Вип. 13. – С. 116–129.

6. Николаев литературный : международный литературный интернет-журнал писателей России, Украины, Канады, Израиля [Электронный ресурс] / [гл. ред. В. Качурин] // Режим доступа : http://litnik.org/index.php/poeziya/ ; Название с экрана.

7. Осадчая С. Символика Великопостного богослужения в контексте современной культуры [Электронный ресурс] / Светлана Осадчая // Режим доступа : http://glierinstitute.org/ukr/digests/038/10.pdf ; Название с экрана.

8. Пирс Ч. С. Избранные философские произведения. Пер. с англ. / Перевод К. Голубович, К. Чухрукидзе, Т. Дмитриева. – М. : Логос, 2000. – 448 с.

9. Семиотика : книга для студентов / Автор-составитель Скрипник К. Д. – Ростов-на-Дону : РИО Ростовского филиала Рос-сийской таможенной академии, 2000. – 127 с.

10. Шкуропат М. Ю. Іконічність художнього образу (на матеріалі творів І. С. Шмельова) : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.01.06 «Теорія літератури» / Марина Юріївна Шкуропат. – Донецьк, 2007. – 21 с.


Н. В. Зозуля,

Национальный педагогический университет имени М. П. Драгоманова, м. Київ

РОЛЬ ПЕСТУШОК У ФОРМУВАННІ МОВНОЇ ОСОБИСТОСТІ ДИТИНИ

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено дослідженню одного з жанрів дитячого фольклору – пестушки. Аналізуються лексичні особливості жанру, визначається вплив пестушки на формування мовної особистості дитини.

Ключові слова: дитячий фольклор, пестушка, мовна особистість, мовна картина світу.

THE ROLE OF PESTUSHKA IN THE FORMATION OF CHILDREN’S LINGUISTIC PERSONALITY

The article investigates one of the genres of children’s folklore – pestushkas. The lexical features of the genre are analyzes, the influence of pestushka on the formation of the children’s linguistic personality and its role in the process of learning the native language is determined. The problem of formation of linguistic personality is one of the most urgent problems of modern linguistic. It covers all aspects of the language and is associated with other sciences: psychology, sociology, philosophy, and others. The object of investigation in this case is a person and things, which surround it. The works of children’s folklore differs with genres and stylistic originality, specific system of images and artistic means. In the process of historical development in these works acquired certain content and form that best meet children’s ethics. Each genre of children’s folklore has its own features, corresponds to a child’s age and implements specific objectives folk pedagogy. So, with the help of pestushka child records in his mind the objects and actions in the process of accumulation of information about the world, start to get acquainted with the surrounding reality. Pestushka is the small plot, which is formed in a simple spread or compound sentence. It accompanies the various steps of the child. Pestushka is included in a child’s life from the very first months and accompanies him to the end of the first year. It’s the verbal accompany of the exercises needed for health.

Kee words: children’s folklore, pestushka, linguistic personality, linguistic world-image.

РОЛЬ ПЕСТУШЕК В ФОРМИРОВАНИИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ РЕБЕНКА

Статья посвящена исследованию одного из жанров детского фольклора – пестушки. Анализируются лексичес-кие особенности данного жанра, определяется влияние пестушки на формировании языковой личности ребенка.

Ключевые слова: детский фольклор, пестушка, языковая личность, языковая картина мира.

Литература:

1. Аникин В. П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор / В. П. Аникин. – М. : Учпедгиз, 1957. – 240 с.

2. Капица О. И. Детский фольклор / О. И. Капица. – Л., 1928. – 222 с.

3. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. – М. : Наука, 1987. – 264 с.

4. Мельников М. Н. Русский детский фольклор / М. Н. Мельников. – М. : Просвещение, 1987. – 100 с.

5. Негневицкая Е. И. Язык и дети / Е. И. Негневицкая, А. М. Шахнорович. – М. : Наука, 1981. – 111 с.

6. Чуковский К. И. От двух до пяти / К. И. Чуковский. – М. : Педагогика, 1990. – 384 с.


О. А. Каніболоцька,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

МОДЕЛЬ ФОРМУВАННЯ ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ СТУДЕНТІВ-ФІЛОЛОГІВ ІЗ ВИКОРИСТАННЯМ ІНФОРМАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ У ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ ДРУГОЇ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена дослідженню питання розвитку іншомовної комунікативної компетенції студентів мовних вузів у процесі вивчення другої іноземної мови. Аналізується процес розвитку та інтенсифікації іншомовної комунікативної компетенції на основі самостійного збагачення мовного досвіду студентів.

Ключові слова: іншомовна комунікативна компетенція, інформаційні технології, друга іноземна мова.

MODEL OF FORMATION OF FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE OF STUDENTS USING THE INFORMATION TECHNOLOGY IN SECOND LANGUAGE STUDYING

The article deals with the problem of development of foreign language communicative competence of students in the process of second foreign language studying. The author presents the process of development and intensification of foreign language communicative competence based on self-enriching experience language students.

Keywords: foreign language communicative competence, information technology, second foreign language.

МОДЕЛЬ ФОРМИРОВАНИЯ  ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ  СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ  С  ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ  В  ПРОЦЕССЕ  ИЗУЧЕНИЯ ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Статья  посвящена  исследованию  развития  иноязычной  коммуникативной  компетенции  студентов  языковых вузов в процессе изучения второго иностранного языка. Анализируется процесс развития и интенсификации иноя-зычной коммуникативной компетенции на основе самостоятельного обогащения языкового опыта студентов.

Ключевые слова: иноязычная коммуникативная компетенция, информационные технологии, второй иностранный язык.

Література:

1. Ніколаєва С. Ю. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / София Юрьевна Ніколаєва // Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф. – К. : Ленвіт, 2003. – 273 с.

2. Основні засади розвитку вищої освіти України в контексті Болонського процесу (документи і матеріали. Травень – грудень 2004 р.). Ч. 2 / [Степко М. Ф., Болюбаш Я. Я., Шинкарук В. Д. та ін.]. – Тернопіль : Вид-во ТНПУ ред. В. Гнатюка, 2004. – 202 с.

3. Тимчасове положення про організацію навчального процесу в кредитно-модульній системі підготовки фахівців : Наказ № 48 від 23.01.2004 // Освіта. – 2004. – № 8. – С. 6–12.


Л. П. Копєйцева, Ю. М. Єгорова,

Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, м. Мелітополь

ХРОНОТОПНИЙ КОМПЛЕКС РОМАНУ Р. ІВАНИЧУКА «ВОГНЕННІ СТОВПИ»

Текст статті / Full text (PDF)

У статті окреслено провідні позиції вітчизняних та зарубіжних учених, зокрема В. Дoнчикa, М. Жyлинськoгo, Л. Нoвичeнкa, В. Явoрiвськoгo, Ю. Лотмана стосовно досліджень роману-притчі Р. Іваничука «Вогненні стовпи» та генези досліджень часопросторових координат. У статті акцентовано увагу на функції символічних концептів y хyдoжньoмy тeкстi. Їх вaжливiсть бeзпeрeчнa, oскiльки в твoрi нeмaє жoднoгo eлeмeнтy, який нe прoйшoв би крiзь призмy aвтoрськoї свiдoмoстi. У науковій розвідці доведено, що багатоскладова структура хронотопу дороги дає можливість трактувати цей образ як певний комплекс, у даному випадку – хронотопний комплекс. У висновках зазначено, що система понять-символів органічно ввійшла в поетичне бачення митця і позначилася на словесно-образній структурі роману «Вогненні стовпи».

Ключові слова: роман-притча, хронотопний комплекс, концепт дороги, час, простір, символіка

CHRONOTOPOS COMPLEX OF THE NOVEL «FIERY COLUMNS» BY R. IVANYCHUK

The  article  deals  with  the  leaing  positions  of  the  following  scientists  –  L.  Novichenko,  V.  Donchik,  M.  Zhulinskij,V. Yavorivskij, U. Lotman regarding the investigations of the novel-parable R. Іvanichuk «Fiery columns » and genesis research of time-space coordinates. The object of the article is R. Ivanychuk’s novel-triptych «Fiery Columns» which lacks sufficient research. The article accentuates the functions of symbolic concepts in the literary text. Their importance is apparent as every single element in the novel goes through the author’s conscience. The scientific research proves that multi-component structure of the road chronotopos gives a possibility to interpret this image as a certain complex, in this case it is the chronotopos complex. The conclusion shows that the system of notions-symbols organically entered the author’s poetic vision and influenced the imaginative structure of the novel «Fiery Columns».

Key words: novel-triptych, chronotopos complex, the concept of road, time, space, symbols.

ХРОНОТОПНЫЙ КОМПЛЕКС РОМАНА Р. ИВАНИЧУКА «ОГНЕННЫЕ СТОЛБЫ»

В  статье  очерчено  основные  позиции  ученых,  в  частности  Л.  Нoвичeнкa,  В.  Дoнчикa,  М.  Жyлинскoгo, В. Явoривскoгo, Ю. Лотмана относительно исследований романа-притчи Р. Іваничука «Огненные столбы» и генези-са исследований временно-пространственных координат. В статье акцентировано внимание на функции символических концептов в хyдoжественнoм тeксте, пoскольку в произведении нeт такoгo элeмeнта, который не прошел бы сквозь призмy aвтoрскoго сознания. Нами констатируется, что система понятий-символов органически вошла в поэтическое мировоззрение писа-теля и отразилась на словесно-образной структуре романа «Огненные столбы».

Ключевые слова: роман-притча, хронотопный комплекс, концепт дороги, время, пространство, символика

Література:

1. Бічуя Н. Горіння й не згорання: [Творчість Р. Іваничука] / Н. Бічуя // Дзвін. – 2004. – С. 41–45.

2. Гарасим Я. Послання до сучасників // Літературно-публіцистичні статті / Я. Гарасим – Львів : Світоч, 2002. – С. 8.

3. Дoнчик В. Спільний знаменник – тринадцять», Доля української літератури – доля України : монологи й полілоги / Віталій Дончик. – К. : Грамота, 2011. – 276 с.

4. Жулинський М. Які ж виміри людської памʼяті? / М. Жулинський. Наближення. – К. : Основа, 1986. – 275 с.

5. Іваничук Р.Вогненні стовпи: тетралогія / Р. Іваничук. – Харків : Фоліо, 2013. – 507 с.

6. Лотман Ю. О трех функциях текста / Ю. Лотман / под. ред. В. Кантора. – М. : РОССПЭН, 2009. – 309 с.

7. Нoвичeнко Л. Не ілюстрація – відкриття : літературно-критичні нариси і портрети / Л. Новиченко. – 123с.

8. Топоров В. Прострaнство и текст. Текст: семaнтикa и структурa / В. Топоров. – М. : Худож. лит., 1983. – С. 227–284.

9. Явoрiвський В. Твори. У 5 т. Т. 5. / В. Яворівський. – К. : Фенікс, 2008. – 528 с.


Н. В. Кулинич,

Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, м. Харків

ПОШУКИ СЕМАНТИКО-ЕКСПРЕСИВНИХ МОЖЛИВОСТЕЙ ДРАМАТУРГІЧНОЇ МОВИ У ТЕАТРІ АБСУРДУ (ЗА П’ЄСАМИ СЕМЮЕЛЯ БЕККЕТА)

Текст статті / Full text (PDF)

У статті в еволюційному аспекті досліджується драматургічна мова п’єс Семюеля Беккета, класика театру абсурду, котрий найбільше експериментував з виражальними засобами. Розглядаються принципи організації мов-лення персонажів від п’єс 1950-х і до пізньої драматургії. Визначаються способи авторського виявлення неспро-можності мови як засобу комунікації, номінації, пізнання навколишнього світу та самоідентифікації людини. По-казується, як мовленнєві функції перебирають на себе паралінгвістичні засоби: аудіо- та візуальні образи, жести персонажів, паузи, котрі сприяють формуванню концептуального підґрунтя п’єс.

Ключові слова: Театр абсурду, Семюель Беккет, драматургічна мова, паралінгвістичні засоби.

THE SEARCH OF SEMANTIC AND EXPRESSIVE POSSIBILITIES OF THE DRAMATIC LANGUAGE AT THE THEATRE OF THE ABSURD (ON THE PLAYSBY SAMUEL BECKETT)

In this article is analyzed the evolutionary aspect of dramatic language of the plays by Samuel Beckett, classic of the theater of the absurd, which experimented with the expressive means at most. The principles of the organization of the characters’ language from the plays of the 1950s to the late drama are examined here. In this article is identified how the author displays the nability of language as a means of communication, nomination, cognition of the world and human identity. The speaking of characters is nonlinear, associative, full of repetitions, lexical markers of recurrence, has no clear beginning and end. The language of S. Beckett’s plays is inconsequent and adynamic, which is achieved by using the stream of consciousness’ technique, reducing the number of verbs or disusing it at all. The tendency to the nominative syntax points at the impersonality of the language. The problem of the alienation of language from its speaker is actualized in the late Beckett’s plays. The text, monologue physically taken out beyond the speaker and is an audio record or spoken by another character. In the late Beckett’s drama more notable are attempts to control language (the opener turns on and off the record, one character makes the other speak or remain silent, etc.). The paralinguistic means are very important in Beckett’s plays, especially in his late drama. Audio and visual images, gestures, pauses form its philosophical subtext.

Key words: the theater of the absurd, Samuel Beckett, dramatic language, paralinguistic means.

ПОИСКИ СЕМАНТИКО-ЭКСПРЕССИВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ДРАМАТУРГИЧЕСКОГО ЯЗЫКА В ТЕАТРЕ АБСУРДА (ПО ПЬЕСАМ СЭМЮЭЛЯ БЕККЕТА)

В статье в эволюционном аспекте исследуется драматургический язык пьес Сэмюэля Беккета, классика теа-тра абсурда, который более всего экспериментировал с выразительными средствами. Рассматриваются принципы организации речи персонажей от пьес 1950-х и до поздней драматургии. Определяются способы авторского вопло-щения ограниченности языка, его неспособности к коммуникации, номинации, познанию окружающего мира и само-идентификации человека. Показано, каким образом языковые функции перенимают паралингвистические средства: аудио- и визуальные образы, жесты персонажей, паузы, которые формируют концептуальную основу пьес.

Ключевые слова: театр абсурда, Сэмюэль Беккет, драматургический язык, паралингвистические средства

Література:

1. Касаткина Е. Искусство сосать камешки / Е. Касаткина // Новый мир. – 2001. – № 2. – С. 215–217.

2. Коренева М. Литературное измерение абсурда / М. Коренева // Художественные ориентиры западной литературы ХХ века ; [рук. изд. проекта А. П.Саруханян]. – М. : ИМЛИ РАН, 2002. – 568 с.

3. Ревзина О. Г. Семиотический эксперимент на сцене. Нарушение постулата нормального общения как драматургический прием / О. Г. Ревзина, И. И. Ревзин // Труды по знаковым системам. Т. 5. – Тарту. – 1971. – С. 232–254.

4. Шпаков В. Кимвал бряцающий / В. Шпаков // Октябрь. – 2000. – № 11. – С. 158.

5. Beckett S. Waiting for Godot. Endgame. Krapp’s Last Tape. Act without Words. Act without Words II. Come and Go. Play. Breath. Not I. Catastrophe // The Samuel Beckett On-Line Resources and Links Pages. – Режим доступу : http: // www. samuel-beckett. net.

6. Beckett S. Collected Shorter Plays of Samuel Beckett / S. Beckett. – L. : Faber and Faber, 1984. – 320 p.

7. Esslin M. The Theatre of the Absurd / M. Esslin. – L. : Eyre and Spottiswoode, 1964. – 464 p.


К. А. Лут,

Запорізький національний технічний університет, м. Запоріжжя

МІФОЛОГІЧНІ АЛЮЗІЇ У СУЧАCНОМУ АНГЛОМОВНОМУ ЕКОНОМІЧНОМУ ДИСКУРСІ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті виділяються та аналізуються міфологічні алюзії, представлені у нехудожніх текстах. Визначаються особливості функціонування алюзії у сучасному англомовному економічному дискурсі.

Ключові слова: міфологічні алюзії, міфонім, економічний дискурс, трансформації фразеологізмів.

MYTHOLOGICAL ALLUSIONS IN MODERN ENGLISH ECONOMIC DISCOURSE

In the twentieth century many authors use classic myths in their writings both literary and non-literary. This current paper deals with mythology allusions in non-literary texts with specific reference to British and American daily and weekly newspapers and magasins dedicated to economic issues (The Economist, Time, Financial Times, The Guardian). It is stated that in order to  understand  such  intertextual phenomenon  as  allusions  recepients must  share  the  author’s  background  knowledge that makes mythology a productive precedent phenomenon due to its universality and recognizability. When people understand expressions that are intended nonliterally, two kinds of meaning are simultaneously apprehended: the literal meanings of the words and expressions and the speaker’s intended (implied) figurative meaning. This explains the complex nature of allusions and their ability to create syncretic tropes. The study also focuses on pragmatique functions of mythonyms and mythological idioms represented in economic discourse. It is proved that mythological allusions are used with informative, polemic and entertaining purposes and are often intended to describe negative tendencies. They are commonly used in economic texts to support the author’s ideas and opinions. Mythological allusions also add expressiveness and emotiveness to the utterance veiling negative aspects of economic issues and making the author’s attitude less obvious and less categoric.

Key words: mythological allusions, mythonym, economic discourse, transformations of idioms.

МИФОЛОГИЧЕСКИЕ АЛЛЮЗИИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

В статье анализируются мифологические аллюзии, представленные в нехудожественных текстах. Определяются особенности функционирования аллюзии в современном англоязычном экономическом дискурсе.

Ключевые слова: мифологические аллюзии, мифоним, экономический дискурс, трансформации фразеологизмов

Література:

1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. – М. : Флинта, Наука, 2002. – 384 с.

2. Воробйова М. В. Алгоритм ідентифікації алюзивних засобів у тексті (на матеріалі англомовногопубліцистичного дискурсу) / М. В. Воробйова // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. – 2011. – № 2. – С. 92–96.

3. Кузнєцова Г. В. Алюзія як лінгвістичне явище / Г. В. Кузнєцова // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер. Філологія. – 2014. – № 9. – С. 89–91.

4. Пилипенко Р. Є. Інституційний комунікативний простір Німеччини (фахова мова економіки) : дис. … доктора філол. наук : 10.02.04 / Ростислав Євгенович Пилипенко. – К., 2007. – 426 с.

5.Томашевская К.В. Лексическое представление языковой личности в современном экономическом дискурсе / К. В. Тома-шевская. – СПб : Изд-во СПб гос. ун-та экономики и финансов, 1998. – 134 с.

6. Фоміна Г. В. Міф і легенда у загальнокультурному просторі: Монографія / Г. В. Фоміна, А. Є. Нямцу. – Чернівці : Чернівецький нац. ун-т, 2010. – 256 с.

7. Machin D. Global Media Discourse / D. Machin, T.van Leeuwen– Taylot & Francis, 2007. – 188 p.


Л. В. Мовчун,

Інститут української мови НАНУ, м. Київ

РОЗВИТОК ПОГЛЯДІВ НА РИМУ В ЇЇ ДЕФІНІЦІЯХ (ХІХ − ПОЧ. ХХІ СТ.)

Текст статті / Full text (PDF)

У статті проаналізовано основні тенденції дефініювання рими впродовж ХІХ − поч. ХХІ ст. у східнослов’янській філології. Виявлено, що переважна частина науковців дає визначення тільки одному зі стильових різновидів цього явища − поетичній римі, тому нерідко дефініція підміняється описом функцій чи вказівкою на локалізацію рими у віршовому рядку.

Ключові слова: рима, дефініція, термін, поняття, римологія.

THE EVOLUTION OF RHYME TREATING IN ITS DEFINITIONS (19TH – EARLY 21ST CENTURY)

The article deals with the main tendencies of rhyme definitions in the Eastern Slavonic philology in the 19th – early 21st century. Scientific definition of the base concept «rhyme» is important problem of the rhymology. Fixation of the boundaries of «rhyme» and «non-rhyme» makes lexicographic description of rhyming words possible. The study bases on the analysis of the rhyme definitions formulated by linguists and scholars in literature. The definition of rhyme as a terminal consonance was prevalent during the 19th century. The rhyme of the 20th century changed cardinally, so it was impossible to treat the rhyme classically. The new rhyme was inexact phonetically and more various lexically. The investigators interpreted it as a method of the phonetic instrumentation of the verse. We ascertained the main ways of elucidation of the rhyme: 1) as a rhythmic element; 2) as an element of text structure; 3) as a phonetic similarity of words. On the whole scholars determine only a poetic rhyme, so the definition is substituted by the description of rhyme’s functions or localization in the line. In the 20th century the linguistic rhymology was formed. Its purpose was to investigate the language origin of rhyme. Nowadays an urgent task of this branch is differentiation the rhyme as a contextual phenomenon and a phenomenon caused by the language system.

Key words: rhyme, definition, term, concept, rhymology.

РАЗВИТИЕ ВЗГЛЯДОВ НА РИФМУ В ЕЕ ДЕФИНИЦИЯХ (ХІХ − НАЧ. ХХІ В.)

В статье проанализированы главные тенденции дефинирования рифмы в течение ХІХ – в нач. ХХІ в. в восточ-нославянской филологии. Мы выяснили, что большинство ученых дает определение только одной из стилевых раз-новидностей этого явления – поэтической рифме, поэтому нередко дефиниция подменяется описанием функции или указанием места рифмы в поэтической строке.

Ключевые слова: рифма, дефиниция, термин, понятие, рифмология.

Література:

1. Абрамов Н. Полный словарь русских рифм / Сост. Н. Абрамов. − СПб., 1912. −VIII+157 с.

2. Бандура О. М. Теорія літератури : посібник для вчителів / О. М. Бандура. − К. : Радянська школа, 1969. − 286 с.

3. Безпечний І. Теорія літератури / І. Безпечний. − Торонто : Молода Україна, 1984. − 304 с.

4. Белоруссов И. Учебник теории словесности / И. Белоруссов. – Изд. 27-ое. − М., 1912. − 131 с.

5. Беляев В. Ф. Основная терминология метрики и поэтики : приложение / В. Ф. Беляев // Ахманова О. С. Словарь лингвисти-ческих терминов. − Изд. 2-ое, стереотипн. − М. : Советская энциклопедия, 1969. − С. 572−605.

6. Богомолов Н. А. Стихотворная речь : пособие [для учащ. ст. кл.] / Н. А. Богомолов. − М. : Интерпракс, 1995. − 264 с.

7. Брик О. М. Звуковые повторы (анализ звуковой структуры стиха) // Сборники по теории поэтического языка [Електронний ресурс]. – Режим доступу : www.ruthenia.ru/volsky/etc/brik-2.doc (15.07.2015).

8. Востоков А. Опыт о русском стихосложении / А. Востоков. – Изд. 2-ое, значит. пополн. и испр. − СПб. : Морская типогра-фия, 1817. − 174 с.

9. Гаєвський С. Теорія поезії / С. Гаєвський. – Вид. 2-ге, переробл. і доповн. – [Х :] Книгоспілка ; Держ. вид-во України, 1924. − 130 с.

10. Гончаров Б. П. Звуковая организация стиха и проблемы рифмы / Б. П. Гончаров. − М. : Наука, 1973. − 275 с.

11. Діброва С. М. Словник рим Т. Г. Шевченка / С. М. Діброва. – Сімферополь, 2004. − 144 с.

12. Домбровський В. Українська стилістика і ритміка : підручник [для сер. шкіл і для самонавчання] / В. Домбровський. − Перемишль, 1923. −176 с.

13. Дудик П. С. Стилістика української мови : навчальний посібник / П. С. Дудик. − К. : Академія, 2005. − 368 с.

14. Жирмунский В. М. Рифма, ее история и теория / В. М. Жирмунский. − Петербург: Academia, 1923. − 339 с.

15. Загул Д. Поетика : підручник по теорії поезії [для факсоцвихів, пед. курсів, профтехн. шк., технікумів та для самонавчан-ня] / Д. Загул. − К. : Спілка, 1923. − 144 с.

16. Иванов А. В. Словарь фонетико-метрической терминологии : латин., древнегреч., рус., англ., нем., фр. языки / А. В. Ива-нов. − М. : Academia, 2005. – 1183 с.

17. Иванюк Б. П. Поэтическая речь : словарь терминов / Б. П. Иванюк. − М. : Флинта ; Наука, 2007. − 312 с.

18. Качуровський І. Фоніка : підручник / І. Качуровський. − К. : Либідь, 1994. − 168 с.

19. Квятковский А. П. Поэтический словарь / А. П. Квятковский. − М. : Советская энциклопедия, 1966. − 376 с.

20. Ковалевський В. В. Рима. Ритмічні засоби українського вірша / В. В. Ковалевський. − К. : Радянський письменник, 1965− 288 с.

21. Колесса Ф. Українська словесність / Ф. Колесса. – Л. : Друкарня Наукового товариства ім. Шевченка, 1938. − 643 с.

22. Кошелівець І. Нариси з теорії літератури / І. Кошелівець. – Мюнхен, 1954. − Вип. 1 : Вірш. − 131 с.

23. Кудряшова О. В. Поетика вірша : навч. посібник з курсу «Теорія віршування» [для студ. філол. спец.] / О. В. Кудряшова. − К. : Київ ун-т ім. Б. Грінченка, 2011. − 143 с.

24. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Главн. ред. и сост. А. Н. Николюкин. − М. : Интелвак, 2001. − 1600 стб.

25. Літературознавча енциклопедія : у 2-х тт. / Автор-укл. Ю. І. Ковалів ; Керівн. видавн. проекту В. І. Теремко. − К. : Академія, 2007. − Т. 2. − 624 с.

26. Лотман Ю. М. Об искусстве / Ю. М. Лотман. − СПб. : Искусство − СПБ, 1998. − 704 с.

27. Лучук І. В. Мистецтво поетичне в дискурсі української лірики та письменницької критики : монографія / І. В. Лучук. − Л. − К., 2012. − 444 с.

28. Минералов Ю. И. Фонологическое тождество в русском языке и типология русской рифмы / Ю. И. Минералов // Ученые записки Тартуского гос. унив-та. Studia metrica et poetica. − Тарту, 1976. − Вып. 396. − С. 55−77.

29. Мовчун Л. В. Витоки теорії української рими у філологічних працях кінця ХVІ − у ХVІІІ ст. / Л. В. Мовчун // Мова і куль-тура. 2014. − Вип. 17. − Т. ІІІ (171). − С. 179−186.

30. Москвин В. П. Теоретические основы стиховедения / В. П. Москвин. − М. : ЛИБРОКОМ, 2009. − 320 с.

31. Нитченко Д. Елементи теорії літератури і стилістики / Д. Нитченко. − Вид. 2-ге, доп. − Мельбурн : Ластівка, 1979. − 135 с.

32. Олесницкий А. А. Ритм и метр ветхозаветной поэзии / А. А. Олесницкий // Труды Киевской духовной академии. − 1872. − № 10. − С. 242−294; № 11. − С. 403−472; № 12. − С. 501−592.

33. Павловский А. Грамматика малороссийскаго наречия / А. Павловский. – Спб., 1818. − 116 с.

34. Ралько І. Д. Вершаскладанне : даследаванні і матерыялы / І. Д. Ралько. − Мінск : Навука і тэхніка, 1977. − 240 с.

35. Серажим К. С. Фонетичні засоби стилістики : навч.-метод. посібн. з курсу «Практична стилістика сучасної української мови» [для студентів-журналістів] / К. С. Серажим. − К., 1996. − 53 с.

36. Сімович В. І. Граматика української мови [для самонавчання та в допомогу шкільній науці]. − Вид. 2-ге, з одмінами й дод. − К. − Ляйпціг : Українська накладня, 1919. − 584 с.

37. Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Тураев. − М. : Просвещение, 1974. − 509 с.

38. Соколов Н. О словаре рифм Маяковского / Н. Соколов // Литературная учеба. − 1938. − № 10. − С. 31−75.

39. Тарасенко Н. Д. Деякі питання поетики / Н. Д. Тарасенко. − К. : Радянська школа, 1959. − 196 с.

40. Тимофеев В. П. Наш опыт поэтической лексикографии / В. П. Тимофеев // Теория поэтической речи и поэтическая лексикография. – Челябинск, 1971. − С. 92−121.

41. Федотов О. И. Основы русского стихосложения : метрика и ритмика / О. И Федотов. − М. : Флинта, 1997. − 355 с.

42. Федченко С. М. Словарь русских созвучий : около 150 000 единиц / С. М. Федченко. − М. : Русские словари, 1995. – 736 с.

43. Чередниченко І. Г. Нариси з загальної стилістики сучасної української мови / І. Г. Чередниченко. − К. : Радянська школа, 1962. − 495 с.

44. Чередниченко І. Г. Проблеми створення римословника Т. Г. Шевченка / І. Г. Чередниченко // Українська мова і література в школі. − 1966. − № 3. − С. 17−20.

45. Шапир М. И. На подступах к общей теории стиха / М. И. Шапир // Славянский стих : лингвистическая и прикладная поэтика : материалы Междунар. конфер. 23 − 27 июня 1998 г. − М. : Языки славянской культуры, 2001. − С. 13−26.

46. Шенгели Г. А. Техника стиха / Г. А. Шенгели. − М. : Гос. изд-во худ. лит-ры, 1960. − 312 с.

47. Щоголев Я. Твори / Я. Щоголев ; Вст. ст., упор та прим. П. К. Волинського. − К. : Держ. вид-во худ. літ., 1961. − 356 с.

48. Юриняк А. Літературознавство / А. Юриняк. − Новий Ульм : [б. в.], 1966. − Вип. 2 : засоби і способи поетичного вислову [скорочений курс поетики для шкіл і самонавчання]. − 99 с.

49. Budkowska J. Słownik rymów Adama Mickiewicza / J. Budkowska. − Wrocław-Warszawa-Kraków : Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, 1970. − XV+228 s.


М. З. Мучка,

Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу, м. Івано-Франківськ

НОВЕЛІСТИЧНА СПАДЩИНА Г. ФОН КЛЯЙСТА – УКРАЇНОМОВНІ ВЕРСІЇ 30-Х РОКІВ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті здійснено аналіз перекладів новел «Маркіза фон О…», Заручини в Сан-Домінго», «Землетрус у Чилі», «Найда», Г. фон Кляйста. Розглядаються передумови та чинники звернення українських перекладачів, імена яких приховані під криптонімами, до відтворення спадщини німецького письменника рідною мовою; на рівні форми та змісту досліджуються художні особливості першої україномовної версії новели.

Ключові слова: переклад, новела, стиль, ритм, адекватність.

NOVELISTIC HERITAGE OF HEINRICH VON KLEIST – UKRAINIAN VERSIONS OF THE 1930S

The analysis of the translation of the short stories «The Marquise von O...», «The Betrothal in St. Domingo», The Earth quake in Chile», and «The Foundling» by Heinrich von Kleistis performed in the paper. The conditions and factors of the Ukrainian translators’, whose names are hidden under cryptonym, appeal to the heritage of the German writer as well as rendering it into their native language are considered; artistic features of the first Ukrainian version of the story are studied at the level of form and content. These translations have never been reprinted and are inaccessible to a wide range of readers, as they are stored in special departments of the libraries and are accessible mostly to scientists. Russian variants of the writer’s prose works are still dominant, and are widely represented in the Ukrainian literary space. This is why the problem of the domestic translations of the German artist’s heritage is among the most pressing ones. The translations were performed at the new stage of the development of the Ukrainian literary language by the representatives of the Dnieper Ukraine, that’s why to determine their role and place in the domestic literary studies some of the language and style decisions are considered in comparison with the approaches of I. Franko and O. Pashuk.

Keywords: translation, short story, style, rhythm, adequacy.

НОВЕЛЛИСТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ Г. ФОНКЛЕЙСТА– УКРАИНОЯЗЫЧНЫЕ ВЕРСИИ 30-Х ГОДОВ

В статье осуществлен анализ переводов новелл «Маркиза фон О…», «Помолвка в Сан-Доминго», «Землетря-сение в Чили», «Найда», Г. фон Клейста. Рассматриваются предпосылки и факторы обращения украинских пере-водчиков, имена которых скрыты под криптонимами, к воссозданию наследия немецкого писателя на родном языке; на уровне формы и содержания исследуются художественные особенности первой украиноязычной версии новеллы.

Ключевые слова: перевод, новелла, стиль, ритм, адекватность.

Література:

1. Забужко О. Хроніки від Фортінбас / О. Забужко. – К. : Факт, 1999. – С. 122

2. Кляйст Г. Землетрус в Чілі. (з нім. переклали О. П. і М. Г. редакція М. Гільова і В. Державіна) / Г. Кляйст. – Харків – Одеса, 1930. – 134 с.

3. Манн Т. Генрих Клейст и его повести / Т. Манн // Иностранная литература. – 2003. – № 9. – С. 234–244.

4.  Сріха  М.  Український  художній  переклад:  між  літературою  і  націєтворенням  /  М.  Сріха.  –  К.  :  Факт–Наш  час,  2006.  – 334 с. – (Сер. «Висока полиця»)

5. Пашук О. Генріх Кляйст. Наречена із Сан – Домінго / О. Пашук.– Львів. – 48 с.

6. Франко І. Генріх Клейст. Маркіза О... Передмова // Франко І. Зібрання творів у п’ятдесяти томах. – К. : Наукова думка, 1980. – Т. 25. – С. 245–287.

7. Kleist Heinrich von. Sämtliche Werke und Briefe. – München, 2000. – 1119 s.

8. Meyer–Fraaz A. Die slavische Moderne und Heinrich von Kleist. Zur zeitbedingten Rezeption eines Unzeitgemäßen in Rußland, Polen und Kroatien. – Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, 2002. – 349 s.


А. В. Прокойченко,

Національний технічний університет України «КПІ» м. Київ

КАТЕГОРІАЛЬНИЙ СТАТУС ЕМОТИВНОСТІ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті проаналізовані основні підходи до вивчення поняття емотивності. Підкреслюється необхідність узагальнення та систематизації існуючого наукового доробку у галузі емотіології. Відзначається наявність розбіжностей думок лінгвістів щодо визначення категоріального статусу емотивності.

Ключові слова: емотивність, категорія, категоризація, емоції.

THE CATEGORIAL STATUS OF EMOTIVITY

The article investigates the main approaches to the studying of the concept of emotivity. The need for generalization and systematization of the existing scientific information about emotiology is specified. The article also provides the information about the disagreements among linquists concerning the categorical status of emotivity. Also the definition of such notions as «language category» and «categorization» are provided.

Key words: emotivity, category, categorization, emotions.

КАТЕГОРИАЛЬНЫЙ СТАТУС ЭМОТИВНОСТИ

В статье проанализированы основные подходы к изучению понятия эмотивности. Подчеркивается необходимость обобщения и систематизации существующего научного наследия в области эмотиологии. Отмечается наличие разногласий лингвистов касательно определения категориального статуса эмотивности.

Ключевые слова: эмотивность, категория, категоризация эмоции

Література:

1. Большой энциклопедический словарь / [ред.-упоряд. Т. В. Булыгина, С. А. Крылов]. – М., 1998. – С. 215–216.

2. Красавский, Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах : монография / Н. А. Красавский. – М. : Гнозис, 2008. – 374 с.

3. Вежбицкая А. Прототипы и инварианты [Електронний ресурс] / А. Вежбицкая – Режим доступу до ресурсу: http://www.philology.ru/linguistics1/wierzbicka-96a.htm.

4. Краткий словарь когнитивных терминов / [под ред. Е. С. Кубряковой]. – М. : Филолог. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 213 с.

5. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. 5.Кубрякова. – Москва, 2004.

6. Ленько Г. Н. Выражение категории эмотивности в художественных произведениях французских, английских и немецких авторов конца ХХ – начала XXI веков : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук / Г. Н. Ленько. – Москва, 2011.

7. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. / А. Н. Леонтьев. – Москва, 1977. – 304 с.

8. Пищальникова В. А. Концептуальный анализ художественного текста / В. А. Пищальникова. – Барнаул, 1991.

9. Роговская Е. Е. Эмоциональная доминанта как структурообразующий компонент текста перевода : автореф. дис. на здобут-тя наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.02.19 «теория языка» / Роговская Елена Евгеньевна – Барнаул, 2004. – 165 с.

10. Турбина О. А. Природа эмотивного синтаксиса и его категорий / Ольга Александровна Турбина // Вестник Южно-Ураль-ского государственного университета / Ольга Александровна Турбина., 2013. – (Лингвистика; т. 10).

11. Шаховский В. И. Реализация эмотивного кода в языковой игре / В. И. Шаховский. – Волгоград, 2003. – 96 с.

12.  Юсева  Ю.  В.  Механизмы  вербализации  эмоционального  состояния  литературного  персонажа  в  англоязычной  художе-ственной прозе : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / Юсева Юлия Владленовна – Москва, 2011. – 25 с.


І. А. Редька,

Київський університет імені Бориса Грінченка, м. Київ

ПОЛІЖАНРОВИЙ ПОЕТИЧНИЙ ТЕКСТ: МІЖПАРАДИГМАЛЬНИЙ ВИМІР

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядаються існуючі підходи до вивчення модифікаційних жанрів літературних творів. У контексті цього зроблено спробу виявити основні ознаки специфічного різновиду модифікованого поетичного тексту, що термінується в статті «поліжанровим». З’ясовано, що у межах поліжанрового поетичного тексту відбувається зрощення матриць канонічних поетичних текстів, яке може виявлятися, зокрема, у словесно-поетичних засобах.

Ключові слова: модифікаційний жанр, поліжанровий поетичний текст, словесно-поетичний засіб.

MULTI-GENRE POEM: A CROSS-FIELD APPROACH

The article offers a review of the basic approaches to studying of the modified literary texts with a special focus on a specific type of the modified poetic text called «multi-genre». It has been revealed that within a multi-genre poetic text, the genre models of two canonic poetic texts get blended. Thus, such poetic texts as haiku-ballad, elegiac sonnet, sonnet-ballad, etc. appear. Multi-genre poetic texts encompass poem-poem and poem-novel models. The poetic text can also interact with genres techniques of other kinds of art. As a result, a polycode text appears (e.g. visual poetry). Still other poetic texts may be formed due to imitation of techniques inherent in other kinds of art. It gives rise to the appearance of cross-semiotic texts (e.g. surreal poems, cubist poems, mosaic poems, etc.). The interaction of two models of poems within a multi-genre poetic text leads to a formation of a blended poetic space which comprises both form and content (including imagery). The cognitive and communicative approaches to multi-genre texts enable the investigation of peculiarities of the author’s cognition and the way he/she organizes his/her poetic thinking in multi-genre forms.

Key words: modified genre, multi-genre form, polycode text, blended poetic space, cognition.

ПОЛИЖАНРОВЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ: МЕЖПАРАДИГМАЛЬНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ

Статью посвящено рассмотрению возможных подходов к изучению модифицированных жанров литературных произведений. В контексте этого ставится задача выявить основные характеристики специфической разновид-ности модифицированного поэтического текста, который называется в статье «полижанровым». В исследова-нии определено, что в пределах полижанрового поэтического текста происходит сращивание матриц каноничных поэтических текстов, которое фиксируется, в частности в словесно-поэтических средствах.

Ключевые слова: модификационный жанр, полижанровый поэтический текст, словесно-поэтическое средство.

Література:

1. Андреев А. Что такое хайку? / А. Андреев. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу до статті : http://haiku.ru/frog/def.htm.

2. Бовсунівська Т. В. Когнітивна жанрологія і поетика / Тетяна Володимирівна Бовсунівська. – К. : В.-п.ц.: «Київський універ-ситет», 2010. – 180 с.

3. Борев Ю. Б. Эстетика / Юрий Борисович Борев. – [4-е изд., доп.]. – М. : Политиздат, 1988. – 496 с.

4. Воронцова Т.И. Языковая картина мира баллад лирического характера / Т.И. Воронцова. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу до статті : http://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-kartina-mira-ballad-liricheskogo-haraktera.

5. Галич О. Теорія літератури: підручник / О. Галич, В. Назарець, Є. Васильєв. – К. : Либідь, 2001. – 488 с.

6. Гудошник O. В. Діалог у жанрово-стильовій структурі лірики (на матеріалі творчості М. Цвєтаєвої 10-20-х рр.): дис. … канд. філол. наук: 10.01.06 / Оксана Василівна Гудошник. – Дніпропетровськ, 1996. – 170 с.

7. Копистянська Н.Х. Жанр, жанрова система у просторі літературознавства / Нонна Хомівна Копистянська. – Львів : Паїс, 2005. – 367 с.

8. Леви-Стросс К. Первобытное мышление / Клод Леви-Стросс. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу до монографії : http://royallib.com/book/levistros_klod/pervobitnoe_mishlenie.html.

9. Лейдерман Н. Л. Теория жанра: научное издание / Наум Лазаревич Лейдерман. – Екатеринбург : Урал гос. пед. ун-т, 2010. – 904 с.

10. Магомедова Д. М. Филологический анализ лирического стихотворения: учеб. пособие / Дина Махмудовна Магомедова. – М. : Академия, 2004. – 192 с.

11. Овчаренко С. В. Проблема жанру в класичній і некласичній естетиці : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня д. філос. наук: спец. 09.00.08 «Естетика» / С. В. Овчаренко. – Київ, 1999. – 36 с.

12. Тихолоз Н. Б. Жанрові модифікації казки у творчості Івана Франка : дис.... канд. філол. наук: 10.01.01 / Наталія Богданівна Тихолоз. – Львів, 2003. – 229 с.

13. Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу / Ц. Тодоров. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу до праці : http://royallib.com/book/todorov_tsvetan/vvedenie_v_fantasticheskuyu_literaturu.html.

14. Шершньова А. В. Образотворення в англомовних орієнтальних поетичних мініатюрах: когнітивно-семіотичний аспект: ав-тореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови» / А. В. Шершньова. – Київ, 2013. – 20 с.

15. Шеффер Ж.-М. Что такое литературный жанр? / Ж.-М. Шеффер; [пер. с фр. С.Н. Зенкина]. – М. : Едиториал УРСС, 2010. – 192 с.

16. Шкловский В. Б. О Жанре : Избранное в двух томах / Виктор Борисович Шкловский. – М. : Художественная литература, 1983. – Т. 1: Повести о прозе. – С. 491–493.

17. Эстетика : словарь / [ред. А. А. Беляев и др.]. – М. : Политиздат, 1989. – 447 с.

18. Gygax, F. Gender and Genre in Gertrude Stein / Franziska Gygax. – Connecticut : Greenwood Press, 1998. – 145 p.

19.  Hunter  H.  Haiku  –  Elegy  /  H.  Hunter.  –  [Електронний  ресурс].  –  Режим  доступу  до  ілюстративного  матеріалу  :  https://hughclarkhunter.wordpress.com/2012/07/15/haiku-elegy/.

20. Robinson, D. Elegiac Sonnets: Charlotte Smith’s Formal Paradoxy / D. Robinson. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу до статті : http://connection.ebscohost.com.

21. Schmidt, G.A. Renaissance Hybrids: Culture and Genre in Early Modern England / G.A. Schmidt. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу до статті : http://connection.ebscohost.com.


О. А. Росстальна,

Чернігівський національний педагогічний університет імені Т. Г. Шевченка, м. Київ

КОМПОЗИЦІЙНІ ТА ХУДОЖНІ ОСОБЛИВОСТІ ОПОВІДАННЯ Т. ГАРДІ «ПЕРША ГЕРЦОГИНЯ ВЕССЕКСУ»

Текст статті / Full text (PDF)

У статті заналізовано композиційні та художні особливості оповідання Т.Гарді «Перша герцогиня Вессексу», першого твору збірки «Група шляхетних дам». Визначаючи загальний композиційний принцип збірки, тематичне наповнення творів та специфіку створення системи образів, оповідання будується на двох просторово-хронотопних та наративних моделях.

Ключові слова: композиційні та художні особливості, мала проза, рамкове обрамлення, просторово-хронотопна модель, наратив.

COMPOSITIONAL AND ARTISTIC PECULIARITIES OF T. HARDY SHORT STORY «THE FIRST COUNTESS OF WESSEX»

The article is dedicated to the analysis of compositional and artistic peculiarities of T.Hardy short story «The First Countess of Wessex». The main compositional peculiarity is the usage of frame principle which is also typical for short stories in «Wessex Tales» collection. The events are presented as a manuscript read by a local historian. In every short story the tale is told by the members of Wessex Club within one day. In such a way there are two spaces and time models: the one which belongs to storyteller, and the one which is narrator’s. Being an «introduction» to other stories in the collection, «The First Countess of Wessex» is based on artistic features which Hardy develops in his further prose. The opposition «male – female» suggests the writer’s tendency to create certain character types. Multilevel literal and cultural allusions, symbolism of names, and special manner of narration represent the general style of the collection. The theme of social inequality, the relationship of men and women, parents and children and marriage problems combined with special character system (the main characters are female) form peculiar Hardy’s style.

Key words: short story, narrative, male – female characters, frame principle, character type.

КОМПОЗИЦИОННЫЕ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СОБЕННОСТИ РАССКАЗА Т.ГАРДИ «ПЕРВАЯ ГЕРЦОГИНЯ УЕССЕКСА»

В статье проанализированы композиционные и художественные особенности рассказа Т.Гарди «Первая герцогиня Вессекса», первого произведения сборника «Группа благородных дам». Определяя общий композиционный прин-цип сборника, тематическое наполнение произведений и специфику создания образной системы, рассказ строится на двух пространственно-хронотопных и нарративных моделях.

Ключевые  слова: композиционные  и  художественные  особенности,  малая  проза,  рамочное  обрамление,  пространственно-хронотопная модель, нарратив.

Література:

1. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики / М. М. Бахтин. – М. : Художественная литература, 1975. – 502 с.

2. Рыбакин А. И. Словарь английских фамилий : Ок. 22700 фамилий / А. И. Рыбакин. – М. : Рус. яз., 1986. – 576 с.

3. Тумбина О. В. Контраст и парадокс в повествовательной прозе Оскара Уайльда. (К характеристике творческого метода писателя) : автореф. дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук : спец. 10.01.03 «Литература народов стран зарубежья (европейская литература)» / О. В. Тумбина. – Спб, 2004. – 20 с.

4. Brady K. The Short Stories of Thomas Hardy. – New-York, St.Martin’s Press, 1982. – xii, 235 p.

5. Hardy T. A Group of Noble Dames : [short stories] / T. Hardy. – L. : Macmillan and Co., Ltd, 1907. – 270 p. – (Першотвір).


Ю. О. Савіна,

ДВНЗ «Національний гірничий університет», м. Дніпропетровськ

ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ МОВНИХ ЗАСОБІВ ТА КОГНІТИВНИХ МЕХАНІЗМІВ СТВОРЕННЯ КОМІЧНОГО У ХУДОЖНЬОМУ ТЕКСТІ (НА МАТЕРІАЛІ МАЛОЇ ПРОЗИ ДЖЕРОМ К. ДЖЕРОМА Й О. ГЕНРІ)

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена порівняльному аналізу мовних засобів і когнітивних механізмів, які вживає автор для ство-рення комічного ефекту у художніх текстах Джером К. Джерома й О. Генрі.

Ключові слова: комізм, порівняльний аналіз, мовний, когнітивний, художній текст, мала проза.

COMPARATIVE ANALISYS OFVERBALMEANS AND COGNITIVE MACHANISMS OF COMIC CREATIОN IN J.K. JEROME AND O. HENRY’S SHORT STORIES

The article deals with comparative analysis of verbal means and cognitive mechanisms that author uses for creation of comic effect in J.K. Jerome and O. Henry’s humorous texts. The phenomenon of the comic, verbalized in J. K. Jerome and O. Henry’s short stories, is characterized by a complex cognitive nature, conditioned by a complex interaction of many factors: extralingual, genre, textal, verbal and cognitive. Linguo-cultural difference of the British and American writers greatly affects the verbalization of the comic in the works studied. Cultural colouring of the phenomenon of the comic is manifested on the cognitive level in various types of incongruence as the cognitive mechanism of the comic creation in both writers’ short stories, as well as the prevalence of logical and conceptual incongruence in J. K. Jerome’s short stories, while a leading source of the comic in O. Henry’s short stories is evaluative incongruence; ontological incongruence appears a less effective cognitive mechanism of the comic creation in both writers’ short stories.

Key words: the comic, comparative analysis, verbal, cognitive, short story.

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ И КОГНИТИВНЫХ  МЕХАНИЗМОВ СОЗДАНИЯ КОМИЧЕСКОГО В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ МАЛОЙ ПРОЗЫ ДЖ. К. ДЖЕРОМА И О. ГЕНРИ)

Статья посвящена сравнительному анализу языковых средств и когнитивных механизмов, которые употребляет автор для создания комического эффекта в художественных текстах Джером К. Джерома и О. Генри.

Ключевые слова: комизм, сравнительный анализ, языковой, когнитивный, художественный текст, малая проза.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Жанры общения / Нина Давидовна Арутюнова // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис : [сб. науч. ст.] – М. : Наука, 1992. – С. 52–56.

2. Борев Ю. Б. О комическом / Юрий Борисович Борев. – М. : Искусство, 1957. – 441 с.

3. Дземидок Б. О комическом / Богдан Дземидок. – М. : Прогресс, 1974. – 223 с.

4. Ротанова Н. М. Обучение школьников речевым средствам комического на уроках русского языка : дис. на сосик. уч. степени канд. пед. наук : 13.00.02. / Надежда Михайловна Ротанова. – М. : МГПУ, 1993. – 210 с.

5. Самохина В. А. Современная англоязычная шутка / Виктория Афанасьевна Самохина. –Х. : ХНУ имени В. Н. Каразина, 2008. – 356 с.

6. Пропп В. Я. Проблемы комизма и смеха / Владимир Яковлевич Пропп. – М., 1976. – 321 с.

7. Харченко О. В. Американський дискурс комічного / Олег Валентинович Харченко. – Київ : ТОВ «Сталь», 2010. – 355 с.

8. Нenry O. 100 Selected Stories / O. Henry. – L. : Wordsworth Edition Limited, 1995. – 750 p.

9. Jerome K. Jerome. On the Weather / Jerome Klapka Jerome. [Electronic reference]. – Mode of access : http: //e ssays. quotidiana. org/ Jerome/weather/.

10. Jerome K. Jerome. Three Man in a Boat / Jerome Klapka Jerome. – L. : Wordsworth, 2008. – 171 p.


І. М. Тимейчук,

Національний університет «Острозька академія», м. Острог

РОЛЬ СИНТАКСИЧНИХ СТИЛІСТИЧНИХ ЗАСОБІВ У РОМАНІ М. ЕТВУД «ІСТОРІЯ СЛУЖНИЦІ»

Текст статті / Full text (PDF)

У статті проаналізовано вживання синтаксичних стилістичних прийомів та моделей у романі-дистопії «Іс-торія Служниці» М. Етвуд і визначено роль цих засобів у формуванні дискурсу підпорядкованої Іншої. Використано метод гіноцентричної феміністичної критики, аби розглянути твір М. Етвуд у контексті тематики і структури її жіночого письма, проаналізувати жіночих персонажів та позиціонування жінки в системі дистопійного патріархального суспільства.

Ключові слова: дистопія, Інший, «друга стать», гіноцентрична феміністична критика, лінгвістична й культурна моделі гінокритики, парцеляція, апозіопезис, еліпсис, анафора.

ROLE OF SYNTAСTIC STYLISTIC DEVICES IN MARGARET ATWOOD’S NOVEL THE HANDMAID’S TALE

This article deals with the dystopia The Handmaid’s Tale (1985) of Canadian author Margaret Atwood. Since the 1980-s, in her novels Margaret Atwood has been raising the burning questions of nowadays, underlying the problems of totalitarianism, authoritarian mind, theocratic fundamentalism, power, freedom, and colonization; addressing the issues of the environment, of catastrophic scientific experiments and their apocalyptic consequences; revealing the problems of women in a patriarchal society, etc. Margaret Atwood is a representative of the English branch of the Canadian postmodern literature. Her novels are characterised by the extensive use of syntactic stylistic devices. Therefore, the ultimate goal of the author of this article is to define the role of these devices in shaping the discourse of the subordinate Other in one of the author’s dystopic novels The Handmaid’s Tale. The female characters of this novel are colonized and regarded as the ‘second sex’ (according to Simone de Beauvoir). Consequently, the researcher uses Elaine Showalter’s method of feminist ginocritics, especially the linguistic and cultural models, to analyse the themes and patterns of women’s writing and narrative mode, as well as to study female characters and their positions within a patriarchical society of the novel.

Key words: dystopia, Other, second sex, feminist gynocritics, linguistic and cultural models of gynocritics, parceling, aposiopesis, ellipsis, anaphora.

РОЛЬ СИНТАКСИЧЕСКИХ СТИЛИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В РОМАНЕ М. ЭТВУД «РАССКАЗ СЛУЖАНКИ»

В статье проанализированы употребления синтаксических стилистических приемов и моделей в романе-дистопии «Рассказ Служанки» М. Этвуд и определена роль этих средств в формировании дискурса подчиненной женщини – Другой. В статье использован метод феминистской гинокритики, чтобы рассмотреть произведение М. Этвуд в контексте тематики и структуры ее женского письма, проанализировать женские образы и позиционирование женщины в системе дистопийного патриархального общества.

Ключевые слова: дистопия, Другой, «второй пол», феминистская гинокритика, лингвистическая и культурная модели гинокритики, парцелляция, апозиопезис, эллипсис, анафора.

Література:

1. Влох Н. М. Синтаксично-стилістичні особливості художнього постмодерністського тексту / Н. В. Влох. – Гуманітарний вісник : зб. наук. пр. : у 2 т. Чис. 11. Серія: Іноземна філологія. Проблеми сучасної лінгвістики / Черкаський держ. технол. ун-т. – Черкаси : Видавництво ЧДТУ, 2007. – Т. 2. – С. 289–293.

2. Мороховський А. Н., Воробьева О. П. Стилистика английского язика / А. Н. Мороховський, О. П. Воробьева, Н. И. Лихо-шерст, З. В. Тимошенко. – К. : «Вища школа», 1984. – 235 с.

3. Шовалтер Е. Феміністична критика у пущі / Е. Шовалтер // Антологія світової літературно-критичної думки ХХ ст. / За ред. М Зубрицької. – Львів, 1996. – С. 680–699.

4. Atwood M. The Handmaid’s Tale / Atwood M. – Virago Press, 1986. – 324 p.

5. Deer G. The Handmaid’s Tale: Dystopia and the Paradoxes of Power / Deer G. // Modern Critical Interpretations: Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale / ed Bloom H. – Chelsea House Publishers, 2001. – P. 93–112.

6. Hammer S. B. The World as It will Be? Female Satire and the Technology of Power in The Handmaid’s Tale / S. B. Hammer // Modern Language Studies. – 1990. – Vol. 20, No. 2. – Р. 39–49.

7. Kuhn C. G. Self-Fashioning in Margaret Atwood’s Fiction: Dress, Culture, and Identity / Kuhn C. G. // American University Studies. – Peter Lang Publishing, Inc New York, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, Oxford, Wien, 2005. – Vol. 9. – 144 p.

8. Mouda A. S. Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale – A Feminist Postmodernist Dystopia [Electronic resource] / A. S. Mouda. – IRWLE, 2012. – VOL. 8, № II. – 10 p. – Mode of access : http://worldlitonline.net/3-asra-margaret-atwoods.pdf

9. Reddy P. M. The Handmaid’s Tale: The Carving Out of Feminist Space [Electronic resource] / P. M. Reddy // Margaret Atwood’s Novel The Criterion: An International Journal in English. – 2011. – Vol. II. Issue. IV. – 9 p. – Mode of access : http://www.the-criterion.com/V2/n4/Reddy.pdf

10. Staels H. Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale Resistance through Narrating / Staels H. // English Studies. – 1995. – Vol. 78, № 5. – P. 455–467.

11. Stein K. F. Frame and Discourse / Stein K. F. // Bloom’s Guides: Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale / ed. Н. Bloom. – Chelsea House Publishers, 2004. – P. 95–97.

11. Stein K. F. Margaret Atwood’s Modest Proposal: The Handmaid’s Tale / K. F. Stein // Canadian Literature. – 1996. – № 148. – Р. 57–73.

12. Upadhyay M. Feministic Approach with Reference of Margaret Atwood’s Novel / Upadhyay M. // International Journal of Recent Research and Review. – 2012. – Vol. I. – P. 27–32.

13. Weiss A. Offred’s Complicity and the Dystopian Tradition in Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale / А. Weiss // Studies in Canadian Literature. – 2009. – Vol. 34 (1). – P. 120–141.


Л. Ф. Українець,

Полтавський національний педагогічний університет імені В. Г. Короленка, м. Полтава

КОНОТАЦІЙНІ АСПЕКТИ ФОНЕТИЧНОГО МОДЕЛЮВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ ПОЕТИЧНОЇ МОВИ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена характеристиці фонетичного моделювання української поетичної мови завдяки конотацій-ному потенціалу номінативних одиниць з ідентичним або винятково близьким звучанням. Таке фонетичне інструментування створює підґрунтя для розширення семантичного й естетичного потенціалу всіх лінгвістичних одиниць української поетичної мови ХХ–ХХІ ст. як форми передачі образної картини світу.

Ключові слова: конотація, асоціації, мовна картина світу, українська поетична мова, звукова домінанта, голосні та приголосні звуки, прагматика й семантика фонетичних засобів.

CONNOTATIVE ASPECTS OF PHONETIC MODELING IN UKRAINIAN POETIC LANGUAGE

The article is devoted to the description of phonetic modeling in Ukrainian poetic language through connotative potential of nominative units with identical or most alike phonation. Such phonetic instrumentation of homonymous vocabulary creates a fertile ground for the expansion of semantic and pragmatic potential of all linguistic units in Ukrainian poetic language of XX-XXI centuries as a form of transmission of world’s linguistic picture. This research is based on the poems of Ukrainian poets of XX-XXI centuries (N. Bazhan, V. Symonenko, D. Pavlychko etc), whose creative work reflects the linguistic picture of the world in the images, which are adequate to the national way of thinking and speech. Since the main stage of semanticallystylistic analysis is to study the connotative properties of units of the phonological level as a building material for morphemes and lexemes in the structure of language, so the major focus has been stressed on the role of semantic parameters of these elements in the formation of connotations by the articulatory-acoustic segments, which possess a feature of linking with an associative (metaphorical) meaning in Ukrainian poetic language. Connotations of such homonyms carry out an expectation of artistic imagery of communication’s poetic form due to not only the maximum sound, but also the visual alignment of text meanings, although an objective interpretation of these connotations is possible only on the assumption of knowledge about social and personal conflicts in the life and creative work of a talented artist of speech. Naturally, such model of phonetic structuring of Ukrainian poetic language has positioned itself as a rhythmic phenomenon in which acoustics of sound matter relates harmoniously with its graphical visualization.

Key words: connotation, associations, world’s linguistic picture, Ukrainian poetic language, sound dominant, vowels and consonants, pragmatics and semantics of phonetic means.

КОННОТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ФОНЕТИЧЕСКОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ УКРАИНСКОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена характеристике фонетического моделирования украинского поэтического языка благодаря коннотативному  потенциалу  номинативных  единиц  с  идентичным  или  исключительно  близким  звучанием.  Такая фонетическая инструментовка создает почву для расширения семантического и прагматического потенциала всех лингвистических единиц украинского поэтического языка ХХ–ХХІ ст. как формы передачи образной картины мира.

Ключевые слова: коннотация, ассоциации, языковая картина мира, украинский поэтический язык, звуковая доминанта, гласные и согласные звуки, прагматика и семантика фонетических средств.

Література:

1.  Бернштейн  С.  И.  О  методологическом  значении  фонетического  изучения  рифм  (к  вопросу  о  пушкинской  орфоэпии)  / С. И. Бернштейн // Пушкинский сборник памяти проф. С. А. Венгерова. Пушкинист. IV / под ред. Н. В. Яковлева. – М. ; Пг. : Гос. изд., 1922 [на титуле – 1923]. – C. 329–354.

2. Булаховський Л. А. Нариси українського мовознавства / Л. А. Булаховський. – К. : Рад. шк., 1956. – 245 с.

3. Векшин Г. В. К проблеме суперсегментной организации стиха (лингвоэстетический аспект) / Г. В. Векшин // Вопросы языкознания. – 1989. – № 6. – С. 64–77.

4. Векшин Г. В. Фоностилистика текста : звуковой повтор в перспективе смыслообразования : автореф. дис. на соискание учен. степени д-ра филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / Векшин Георгий Викторович. – М., 2006. – 51 с.

5. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В. В. Виноградов. – М. : Изд-во АН СССР, 1963. – 256 с.

6. Гинзбург Р. С. Реферативная соотнесенность слова и сочетаемость / Р. С. Гинзбург // Проблемы сочетаемости слов : [сб. науч. тр.] / МГПИИЯ им. М. Тореза]. – М. : МГПИИЯ, 1979. – Вып. 145. – С. 79–92.

7.  Грищенко  А.  П.  Лексичне  значення  слова  //  Сучасна  українська  літературна  мова  /  А.  П.  Грищенко,  Л.  І.  Мацько, М. Я. Плющ та ін. ; за ред. А. П. Грищенка. – 3-тє вид., допов. – К. : Вища шк., 2002. – С. 97–106.

8. Дорошенко С. Багатозначність слів і омоніми / Сергій Дорошенко // Дивослово. – 2008. – № 5. – С. 38–39.

9. Журавлев А. П. Звук и смысл / А. П. Журавлев. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Просвещение, 1991. – 160 с.

10. Мукина О. Г. Речевая репрезентация синестезии в творчестве русских поэтов ХІХ–ХХ векав : автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / О. Г. Мукина. – Елец, 2012. – 20 с.

11. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика : термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова. – К.–Полтава : Довкілля, 2006. – 716 с.

12. Тараненко О. О. Гра слів / О. О. Тараненко // Українська мова : енциклопедія / В. М. Русанівський, О. О. Тараненко, М. П. Зяблюк та ін. – К. : Вид-во «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана, 2000. – С. 100–101.


С. В. Хмельковська,

Херсонський державний університет, м. Херсон

ІНТЕРПРЕТАЦІЯ ПОВТОРІВ В РОМАНІ ГЕРТИ МЮЛЛЕР «ГОЙДАЛКА ДИХАННЯ»

Текст статті / Full text (PDF)

У статті досліджено основні функції повторів у контексті їх прагматичної спрямованості на основі роману Герти  Мюллер  «Гойдалка  дихання».  В  ході  проведеного  стилістичного  аналізу  твору  було  розглянуто  повтори  в якості  маркерів  зв’язності  та  цільності  роману,  створення  ритму  художнього  твору  та  підсилення  прихованих смислів підтексту.

Ключові слова: цілісність та зв’язність тексту, ритм художнього твору,слова-лейтмотиви, анафора, епіфора, паралельні конструкції.

INTERPRETATION OF REPETITIONS IN THE NOVEL «THE HUNGER ENGEL» BY HERTA MÜLLER

This article deals with the attempt to give an interpretation of Herta Müller’s novel «The Hunger Engel» considering the importance of repeated elements of the work. Much attention is given to the researching of the basic repetition functions in the context of the pragmatic orientation. In the course of stylistic analysis of the novel article gives a detailed analysis of repetitions as markers of coherence and integrity of the novel, as a strengthening of the hidden meanings, as a rhythm creation of the artistic work. The book «The Hunger Engel» by Herta Müller is perceived by a reader as a single plexus, both in terms of cohesion and coherence due to this stylistic device. Perforating metaphors «sew together» the text. Repeating on different stages of the work, they come up with an incremental value and a strong pragmatic emphasis. Rhythm – the most important phenomenon of semantic sphere of the language – it expresses fuller and richer the inner state of a person. Based on the artistic ordering of syntactic groups, on the repetition element and syntactic parallelism, novel’s rhythmization creates the effect of a certain kind of swinging, balancing between inhalation and exhalation, life and death, which are metaphorically stated in the title of the work. Exemplified fragments of the text demonstrate a high degree of the influence of the repetition on non-verbal intellect of the reader, his lyrical mood.

Keywords: the integrity and coherence of the text, the rhythm of the artistic work, words-leitmotivs, anaphora, epiphora, parallel constructions.

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПОВТОРОВ В РОМАНЕ ГЕРТЫ МЮЛЛЕР «КАЧЕЛИ ДЫХАНИЯ»

В статье исследованы основные функции повторов в контексте их прагматической направленности на основе  романа  Герты  Мюллер  «Качели  дыхания».  В  ходе  проведенного  стилистического  анализа  произведения  были рассмотрены повторы в качестве маркеров связности и цельности романа, создания ритма художественного про-изведения и усиления скрытых смыслов подтекста.

Ключевые слова: целостность и связность текста, ритм художественного произведения, слова-лейтмотивы, анафора, эпифора, параллельные конструкции.

Література:

1. Богатова Ю. А. О роли экспрессивных синтаксических средств в создании ритмического рисунка художественного текста (на материале произведений англоязычной научной фантастики) / Ю. А. Богатова, Н. Е. Булаева // Вестн. Кемер. гос. ун-та. – 2015. – № 2/3. – С. 141–144.

2. Голякова, Л. А. Ритм художественного произведения: коммуникативно-прагматический аспект / Л. А. Голякова // Вес.тни.к Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. – 2011. – Вып. 3 (15). – С. 94–99.

3. Казаева Л. И. Виды и функции повторов в текстах поэтического и художественного жанра [Електронна версія] / Л. И. Казаева. – [Режим доступу] : http://www.ugrasu.ru/upload/iblock/37e/37ebc5f87060f813cc7302180f500d82.pdf

4. Облачко И. Ю. Скрытые смыслы как компонент идиостиля С. Рушди и способы их представления : автореф. дис. … канд. филол. наук : спец. 10.02.04 / И. Ю. Облачко; [Барнаул. гос. пед. ун-т]. – Барнаул, 2005. – 23 c.

5. Müller H. Atemschaukel [Електронна версія] / Herta Müller. – [Режим доступу] : http://vk.com/doc191299207_262629718?hash=f06609999df288070a&dl=ed1d9c9e7a8959d09d

6. Prak-Derrington E. Sprachmagie und Sprachgrenzen. Zu Wort- und Satzwiederholungen in Herta Müllers Atemschaukel [Електронна версія] /Emmanuelle Prak-Derrington. – [Режим доступу] : https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00873566/file/WHG_Spachmagie_mahrdt_prak_S133_bis_148.pdf


О. І. Чик,

Кременецька обласна гуманітарно-педагогічна академія імені Тараса Шевченка, м. Кременець

ЕМОЦІЙНО-СМИСЛОВА ДОМІНАНТА РОМАНІВ ВИХОВАННЯ І. НЕЧУЯ-ЛЕВИЦЬКОГО, В. РААБЕЙ Т. ФОНТАНЕ

Текст статті / Full text (PDF)

Застосовуючи класифікацію психолінгвіста В. Бєляніна, авторка аналізує романи «Хмари» І. Нечуя-Левицького, «Die Akten des Vogelsangs» В. Раабе, «Effi Briest» Т. Фонтане. Особливості вербальної маніфестації досліджуваних семантичних комплексів свідчать про депресивну акцентуацію українського та німецьких авторів, а сходження в описах внутрішнього життя головних героїв підтверджують спільні тенденції антропологічних концепцій пись-менників.

Ключові слова: емоційно-смислова домінанта, семантичний комплекс, «сумний» текст, акцентуація автора.

THE EMOTIONAL-SEMANTIC  DOMINANT IN THE BILDUNGSROMANS  OF I.  NECHUY-LEVYTSKYI, W. RAABEANDTH. FONTANE

The article deals with the problem of analogies and differences in the novels by I. Nechui-Levytskyi, W. Raabe, Th. Fontane. In the paper reasons for choosing comparative and typological analysis of the Ukrainian and German Bildungsromans of the 2nd half of the XIXth century are substantiated. Classification of typological analogies by Dionýz Ďurišin that may emerge during the comparative typological study of literature is used. In the portrait distinctiveness of fictional characters in the Bildungsromans the semantic complexes JOY and YOUTH acquire meanings «delight», «happiness», «vitality», «childhood», implemented through the use of painting and passport portraits. The texts of I. Nechui-Levytskyi, W. Raabe and Th. Fontane semantic systems JOY and KINDNESS achieve meanings  «insight», «love», «care», «solicitude». The basic meaning of this complex provides by Jean-Jacques Rousseau’s idea of  «natural society». WEALTH and IMPOVERISHMENT are indicative components for the plot of novels «Die Akten des Vogelsangs» by W. Raabe and «Effi Briest» by Th. Fontane. The semantic complex DEATH, which is inseparable from the complex LIFE, in the images of death, fatal disease motifs, the inevitability and even attractiveness of death in the novels studied manifested. The semantic systems SADNESS and LONELINESS are significant components of the emotional-semantic dominant of the novel «Effi Briest» by Th. Fontane.

Key words: the emotional-semantic dominant, semantic complex, «sad» text, the author’s accentuation.

ЕМОЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВАЯ ДОМИНАНТА РОМАНОВ ВОСПИТАНИЯ И. НЕЧУЯ-ЛЕВИЦКОГО, В. РААБЕ И Т. ФОНТАНЕ

Применяя классификацию психолингвиста В. Белянина, автор анализирует романы «Хмари» И. Нечуя-Левицкого, «Die Akten des Vogelsangs» В. Раабе, «Effi Briest» Т. Фонтане. Особенности вербального наполнения исследуемых семантических комплексов свидетельствуют о депрессивной акцентуации украинского и немецких авторов, а сходства в описаниях внутренней жизни главных героев подтверждают общие тенденции антропологических концепций писателей.

Ключевые слова: эмоционально-смысловая доминанта, семантический комплекс, «печальный» текст, акцентуация автора.

Література:

1. Белянин В. П. Психологическое литературоведение : текст как отражение внутренних миров автора и читателя : [монография] / Валерий Павлович Белянин. – М. : Генезис, 2006. – 320 с.

2.  Дюришин  Д.  Теория  сравнительного  изучения  литературы  /  Диониз  Дюришин  ;  [пер.  со  словац.  ;  пер.  и  коммент. И. А. Богдановой ; предисл. Ю. В. Богданова ; ред. Г. И. Насекина]. – М. : Прогресс, 1979. – 318 с.

3. Нечуй-Левицький І. С. Хмари // Твори : в 3 т. / Іван Семенович Нечуй-Левицький ; [упоряд. Н. Є. Крутікової]. – К. : Дніпро, 1988. – Т. 1 / [упоряд., вступ. ст. та приміт. Н. Є. Крутікової]. – 1988. – С. 103–429.

4. Руссо Ж.-Ж. Избр. соч. : [в 3 т.] / Жан-Жак Руссо ; [пер. с фр.]. – М. : Худож. лит., 1961. – Т. 1. – 1961. – 852 с.

5. Степанов Ю. С. Константы : словарь русской культуры : опыт исследования / Степанов Ю. С. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. – 824 с.

6. Fontane T. Effi Briest : Roman / Theodor Fontane. – Köln : Anaconda Verlag GmbH, 2005. – 272 S.

7. Henzler R. Krankheit und Medizin im erzählten Text : Eine Untersuchung zu Wilhelm Raabes Spätwerk / Rosemarie Henzler. – Würzburg : Königshausen & Neumann, 1990. – 256 S.

8. Raabe W. Die Akten des Vogelsang : Erzählung / Wilhelm Raabe ; Anmerkungen von M. Ritterson ; Nachwort von W. Preisendanz. – Ditzingen : Philipp Reclam jun. Stuttgart, 2008. – 240 S. – (Reclams Universal-Bibliothek Nr. 7580).


Т. М. Шарова,

Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, м. Мелітополь

ОСОБЛИВОСТІ РОМАНУ К. ГОРДІЄНКА «ДІВЧИНА ПІД ЯБЛУНЕЮ»

Текст статті / Full text (PDF)

У статті досліджується творчість К. Гордієнка, літературна спадщина якого досліджена недостатньо. Наголошено на тому, що роман письменника «Дівчина під яблунею» є другим романом трилогії К. Гордієнка «Буймир». У дослідженні акцентована увага на тому, що в основу роману лягли десятирічні спостереження за колгоспним будівництвом. У статті зазначається, що твір К. Гордієнка «Дівчина під яблунею» ідейно пов’язаний з романом «Чужу ниву жала». У висновках зазначено, що актуальність роману К. Гордієнка «Дівчина під яблунею» полягає не у випадковому співпадінні хронологічно віддалених ситуацій, а в тому, що автор висвітлює вічну боротьбу добра і зла, яка ніколи не припиниться.

Ключові слова: роман, трилогія, контекст, конфлікт, сюжет.

THE PECULIARITIES OF K. GORDIENKO’S NOVEL «THE GIRL UNDER THE APPLE TREE»

The article researches the work of K. Gordienko, literary heritage of whom is insufficiently researched. It is emphasized that the writer’s novel «The Girl under the apple tree» is the second novel of K. Gordienko’s trilogy «Buymyr». The article also focused on the fact that the novel is formed on the basis of ten years observation of the collective farms building. K. Gordienko saturated sharp conflicts. The article raises the question of the critical attitude to the novel «The Girl under the apple tree» (Z.Golubeva, V. Oskotskyy, D. Kopytsya, G. Skulskyy). The research indicates that K. Gordienko’s novel «The girl under the apple tree» is ideologically associated with the novel «Sting someone else’s field». Reflecting Buymyr’s village life, the writer shows inspired creative work of people in the new environment of collective work. The publication emphasizes that the value of the second novel of trilogy «Buymyr» K. Gordienko’s «The girl under the apple tree» is the artistic statement of a new man who is fighting for the people’s wealth for meaningful and beautiful life. In many parameters the novel can be characterized as a «core» piece of the trilogy and in terms of social dialectics of its heroes, and in stylistics and in terms of the history of the Ukrainian village. In conclusion it is indicated that the relevance of the novel of K. Gordienko «The girl under the apple tree» is not a random coincidence of chronologically distant situations, and that the author highlights the eternal struggle between good and evil, which never stops.

Keywords: novel, trilogy, context, conflict, story.

ОСОБЕННОСТИ РОМАНА К. ГОРДИЕНКО «ДЕВУШКА ПОД ЯБЛУНЕЙ»

В статье исследуется творчество К. Гордиенко, литературное наследие которого исследована недостаточно. Отмечено, что роман писателя «Девушка под яблоней» является вторым романом трилогии К. Гордиенко «Буймир». В  исследовании  акцентировано  внимание  на  том,  что  в  основу  романа  легли  десятилетние  наблюдения  за жизнью колхоза. В статье отмечается, что произведение К. Гордиенко «Девушка под яблоней» идейно связано с романом «Чужую ниву жала». В выводах отмечается, что актуальность романа К. Гордиенко «Девушка под яблоней» заключается не в случайном совпадении хронологически отдаленных ситуаций, а в том, что автор освещает вечную борьбу добра и зла, никогда не прекратится.

Ключевые слова: роман, трилогия, контекст, конфликт, сюжет

Література:

1. Гельфандбейн Г. Збагаченні життям / Г. Гельфандбейн // Літературна Україна. – 1977. – 20 травня. – С. 3.

2. Голубева З. Роман о колхозной деревне / З. Голубева // Красное знамя. – 1954. – 25 декабря. – С. 3.

3. Гордієнко К. Твори: [в 2-х т.]: [художня література] / Буймир. Чужу ниву жала: роман. Дівчина під яблунею: [роман] [перед-мова В.Брюховецького] / К. Гордієнко. – К. : Дніпро, 1979. – . Т.1. – К. : Дніпро, 1979. – 639 с.

4. Копиця Д. Невтомний шукач : до 60-річчя К. Гордієнка / Д. Копиця // Вітчизна. – 1959. – № 10. – С. 177–184.

5. Оскоцкий В. Ветры истории над Буймиром / В. Оскоцкий // Радуга. – 1973. – № 11. – С. 157–165.

6. Скульский Г. По заданной схеме / Г. Скульский // Литературная газета. – 1959. – 16 апреля. – С. 3.

7. Творчість харківських письменників / Архів Літературного музею, м. Харків НВФ-2766 // Радянська Україна. – 1960. – 12 листопада. – С. 2–4.

8. Фургайло В. Творчість Костя Гордієнка / В. Фургайло // Прапор. – 1957. – № 10. – С. 94–105.


МОВА В ДІАЛОЗІ КУЛЬТУР


Є. В. Герман,   

Сумський державний педагогічний університет імені А. С. Макаренка, м. Суми

ФРАЗЕОЛОГІЧНІ СТЕРЕОТИПИ GOTT ‘БОГ’ ІGOTTESRECHT ‘ПРАВО БОГА’ У СИСТЕМІ СЕРЕДНЬОВІЧНИХ ДУХОВНИХ ЦІННОСТЕЙ НІМЕЦЬКОГО ЕТНОСУ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті подано шляхи вербалізації у фразеології середньоверхньонімецької мови (ХІ-ХІV ст.) сакральних етнокуль-турних стереотипів Gott ‘Бог’ і Gottesrесht ‘право Бога’, ціннісними витоками яких була середньовічна духовна культура.

Ключові слова: етнокультурний стереотип, національно-культурна конотація, сакрально-етикетні формули, семантична опозиція, стереотип, фразеологічна картина світу, фразеологічний стереотип.

PHRASEOLOGICAL STEREOTYPES GOTT «GOD» AND GOTTESRECHT «GOD’S LAW» IN  THE  MEDIEVAL CULTURAL WEALTH SYSTEM OF THE GERMAN ETHNOS

The article focuses on the analysis of verbalization ways of sacral ethno-cultural stereotypes of Gott «God» and Gottesrecht «God’s law» in the German Middle-High phraseology (XI-XIV centuries). The medieval spiritual culture was valuable sources of these stereotypes. In the article we consider a linguistic stereotype a unit of a language worldview which is ordered with the mind that represents the socio-cultural and historical experience of the ethnic group. A phraseological stereotype is verbalized in terms of permanent ethnic stereotype. Verbalization of sacral stereotypes in the German Middle-High phraseology is a little studied question. It has been found that the semantic structure of the sacred phraseological stereotype got is verbalized in: synonymous names hêrrе, Krist та heileger geist; semantic branching of sacral-concepts of a holy person (got, heilege, bischof, pfaffen), sacred act (mësse, predige, gebet), a sacred place (kirche, altare), a sacred object (kriuze, hostie), sacred time (Kristes tac, ôstertac); semantic oppositions sêle ‘soul’ – lîp ‘body’, guot ‘good’ – übel ‘evil’, got ‘God’– tiuvel ‘devil’. The Medieval system of values that are verbalized in phraseology gotesrëht ‘God’s law’ covered observing the main laws of God and «documents» (die zëhn gebot; das Neue Testament), worship (gote dienen), servants of God (engel, prophēt), God’s wrath (Zorn des Gottes), God’s (Terrible) court (der jungeste tac), God’s punishment (obere/nidere helle) etc. The stereotype got was an integral component of the sacral-etiquette statements in the linguacultural minds of Germans in the XIth – XIVth centuries. Stereotypes got ‘God’ and gotesrëht ‘God’s law’ are important factors of national and cultural identity of the medieval German ethnicity and the source of the national-cultural formation connotations of phraseology in the German Middle-High period.

Key words: ethno-cultural stereotype, national-cultural connotation, ethno-cultural stereotype, sacral and etiquette formulas, semantic opposition, stereotype, phraseological worldview, phraseological stereotype.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ  СТЕРЕОТИПЫ  GOTT  ‘БОГ’ И  GOTTESRECHT  ‘ПРАВО  БОГА’  В  СИСТЕМЕ СРЕДНЕВЕКОВЫХ ДУХОВНЫХ ЦЕННОСТЕЙ НЕМЕЦКОГО ЭТНОСА

В статье представлены пути вербализации во фразеологии средневерхненемецкого языка (ХІ-ХІV ст.) сакральных этнокультурных стереотипов Gott ‘Бог’ и Gottesrесht ‘право Бога’, ценностными истоками которых была средне-вековая духовная культура.

Ключевые слова: национально-культурная коннотация, сакрально-этикетные формулы, семантическая оппозиция, стереотип, фразеологическая картина мира, фразеологический стереотип, этнокультурный стереотип.

Література:

1. Гаврись В. І. Німецько-український фразеологічний словник : у 2-х т. / В. І. Гаврись, О. П. Пророченко. – К. : Рад. школа, 1981.

2. Гуревич А. Я. Средневековый мир : культура безмолствующего большинства / А. Я. Гуревич. – М. : Искусство, 1990. – 395 с.

3. Friedrich J. Phraseologisches Wörterbuch des Mittelhochdeutschen / Jesko Friedrich. – Tübinger : Max Niemayer Verlag, 2006. – 490 s.

4. Köbler G. Deutsches Etymologisches Wörterbuch / G. Köbler. – Tübingen, 1995. – 484 s.

5. Lexer M. Mittelhochdeutsches Handwörterbuch / Lexer : in 3 Bd-n. – Nachdruck der Ausgabe Leipzig 1872-1878. – Stuttgart : S. Hierzel, 1992. – Bd. 1–3. – 2262 S. – Режим доступу: http://woerterbuchnetz.de/Lexer/.

6. Школяренко В. І. Фразеологічні одиниці німецької мови як відображення картини світу раннього середньовіччя / В. І. Шко-ляренко // Філологічні науки. – Суми : Сум ДПУ ім. А.С. Макаренка, 2007. – С. 433–443.


І. П. Довбня,

Державний  вищий  навчальний  заклад  «Переяслав-Хмельницький  державний  педагогічний  університет  імені  Григорія Сковороди», м. Переяслав-Хмельницький

ДЖЕРЕЛА ФОРМУВАННЯ БІНАРНИХ МОДЕЛЕЙ ПРОСТОРУ В АНГЛІЙСЬКІЙ І УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ У КОНТЕКСТІ ГЕРМАНСЬКОЇ ТА СЛОВ’ЯНСЬКОЇ КУЛЬТУР

Текст статті / Full text (PDF)

У статті досліджено джерела формування бінарності у германській і слов’янській моделях простору на основі мовних фіксацій англійської і української мов, проаналізовано найдавніші просторові уявлення германців та слов’ян, встановлено основні просторові опозиції та їх семантичну цінність, визначено тотожність структурування бінарного простору германців та слов’ян.

Ключові слова: бінарна модель простору, опозиція, дихотомія, міф, англійська мова, українська мова, порівняльний аналіз.

THE SOURCES OF FORMATION OF BINARY MODELS OF SPACE IN ENGLISH AND UKRAINIAN LANGUAGES IN THE CONTEXT OF GERMAN AND SLAVIC CULTURES

The article examines the sources of formation of binary character in German and Slavic models of space on the basis of lingual fixations in English and Ukrainian languages, it analyses the most ancient spatial ideas of German and Slavic people, establishes the main spatial oppositions and their semantic value, determines the common structuring of binary space by German and Slavic people. The author reviews the personification of «up» and «down» as the most important opposition for mythological ancient Indo-Europeans’ consciousness and their lingual realization as well as compares the ideas of English and Ukrainian people regarding the division of space into ‘own’ and ‘alien’ which is practically distinguished as mastered and not mastered. The following materials have been used for the article: etymological researches of key spatial ancient Germanic lexemes and Ukrainian cosmogonic carols and folk songs as the most ancient ideas of Slavic people about space, structure of the Universe. Attitude of world cultures towards the opposition up / down in religious sphere, which were manifested in architectural buildings, usually built by people on the hills and high areas, close to heaven gods, are described. The common mythological perception of space gives possibility to duly interpret semantic and typological parallels of spatial Ukrainian lexemes in the context of other Slavic languages and of the English ones on the background of other German languages.

Key words: binary model of space, opposition, dichotomy, myth, English language, Ukrainian language, comparative analysis.

ИСТОЧНИКИ ФОРМИРОВАНИЯ БИНАРНЫХ МОДЕЛЕЙ ПРОСТРАНСТВА В АНГЛИЙСКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ В КОНТЕКСТЕ ГЕРМАНСКОЙ И СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУР

В статье исследованы источники формирования бинарности в германской и славянской моделях пространства на основе языковых фиксаций английского и украинского языков, проанализированы самые давние пространственные  представления  гемранцев  и  славян,  установлены  основные  пространственные  оппозиции  и  и  семантическая ценность, определено сходство в структурировании бінарного пространства германцев и славян.

Ключевые  слова: бинарная  модель  пространства,  оппозиция,  дихотомия,  миф,  английский  язык,  украинский язык, сравнительный анализ.

Література:

1. Довбня І. П. Лексико-семантичні засоби вираження категорії простору в англійській мові / Інна Петрівна Довбня // Наукові записки. – Серія : Філологічні науки (мовознавство) : У 4 ч. – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2009. – Вип. 81 (1). – С. 76–78.

2. Иванов В. В. Верх и низ / Вячеслав Всеволодович Иванов // Мифы народов мира. – 1980. – Т. 1. – С. 233–234.

3. Стеблин – Каменский М. И. Древнескандинавская литература / М. И. Стеблин – Каменский. – М. : Высшая школа, 1979. – 192 с.

4. Стеблин – Каменский М. И. Пространство и время в эддических мифах / М. И. Стеблин – Каменский, 2009. [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://ulfdalir.ru/literature/311/314

5. Топоров В. Н. К реконструкции индоевропейского ритуала и ритуально-поэтических формул (на материале заговоров) / Владимир Николаевич Топоров // Труды по знаковым системам : уч. зап. Тартусск. ун-та. – Тарту : Изд-во Тартусск. ун-та, 1969. – Т. 4. – Вып. 276. – С. 24–58.

6. Федь І. Антропологічний підхід у дослідженні проблеми великого степу України, 2008. [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://experts.in.ua/baza/analitic/index.php?ELEMENT_ID=28793

Список довідникової літератури:

1–ЕСУМ: Етимологічний  словник  української  мови  :  В  7  т.  /  АН  УРСР.  Ін-т  мовознавства  ім.  О.  О.  Потебні  ;  [редкол. О. С. Мельничук (головний ред.) та ін.]. – К. : Наукова думка.

Т. 1 : А–Г / [укл. : Р. В. Болдирєв та ін.]. –1982. – 632 с.

Т. 2 : Д–Копці / [укл. : Н. С. Родзевич та ін.]. – 1985. – 572 с.

Т. 3 : Кора–М / [укл. : Р. В. Болдирєв та ін.]. – 1989. – 552 с.

Т. 5 : Р–Т / [укл. : Р. В. Болдирєв та ін.]. – 2006. – 704 с.

2–СРЯ: Современный русский язык / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. – М. : Русский язык, 1987. – Ч. 1. – С. 36–37.

3–СУЛМ:Словник української літературної мови ; [за ред. А. П. Грищенка]. – К. : Вища школа, 1993. – С. 146.

4–OED:Online Etymology Dictionary. [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.etymonline.com/index.php?search

Список джерел ілюстративного матеріалу:

Огієнко :Огієнко І. І. (митрополит Іларіон). Дохристиянські вірування українського народу / І. І. Огієнко. – К. : Обереги, 1992. – 172 с.

Ой, на горі :Ой, на горі тай женці жнуть / Українська народна пісня. [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.pisni.org.ua/songs/529040.html


Н. В. Дячук,

Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир

РЕАЛІЇ МОВЛЕННЄВОЇ ДІЯЛЬНОСТІ: ПСИХОЛІНГВІСТИЧНИЙ ПІДХІД

Текст статті / Full text (PDF)

У статті висвітлено уявлення про мовленнєву діяльність у психолінгвістиці. Розглянуто мовленнєву діяльність як активний, цілеспрямований процес створення та сприйняття висловлювань, що здійснюється за допомогою мовних за-собів під час взаємодії людей у різних мовленнєвих ситуаціях. Зазначено, що являється предметом, засобом, способом, продуктом та результатом мовленнєвої діяльності. Представлено структуру мовленнєвої діяльності та відмічено її характеристики. Проаналізовано побудову мовленнєвої діяльності та представлено чіткий аналіз кожної з фаз.

Ключові слова: мовленнєва діяльність, мова, мовлення, висловлювання, мовленнєво-мисленнєва діяльність, текст.

THE SPEECH ACTIVITYREALIA: PSYCHOLINGUISTIC APPROACH

The speech activity conception from the psycholinguistic point of view has been highlighted. The speech activity is said to be an active purposeful process of utterance production and comprehension realized through the linguistic means in different communicative speech situations. The subject, the means, the way of realization, the product and the result of the speech activity have been mentioned. A thought is the subject of the speech activity, a language is the means of speech activity, speech is the way of realization of the speech activity, an utterance is the product of the speech activity and understanding or misunderstanding of an author’s thoughts is the result of the speech activity. The structure of the speech activity and its characteristics has been outlined. The detailed analysis of every speech activity phase has been represented.

Key words: speech activity, language, speech, utterance, speech-and-thinking activity, text.

РЕАЛИИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД

В статье обсуждаются представления о речевой деятельности в психолингвистике. Рассмотрено речевую де-ятельность как активный, целенаправленный процесс создания и восприятия высказываний с помощью языковых средств при взаимодействии людей в разных речевых ситуациях. Отмечено предмет, средства, способ, продукт, результат речевой деятельности. Показана структура речевой деятельности и ее характеристики. Проанализировано построение речевой деятельности и представлен четкий анализ каждой из фаз.

Ключевые слова: речевая деятельность, язык, речь, высказывание, речемыслительная деятельность, текст.

Література

1. Выготскй Л. С. Проблемы общей психологии. Мышление и речь : [собр. соч. в 6-ти т.] / Л. С. Выготский. – М. : Педагогика, 1982. – Т. 2. – 361 с.

2. Гальперин П. Я. Введение в психологию : [учебное пособие для вузов] / П. Я. Гальперин. – [2-е изд.]. – М. : «Книжный дом «Университет», 2000. – 336 с.

3. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода / В. Гум-больдт. – М., 1964. – Ч. 1. – C. 85–105.

4. Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности / И. А. Зимняя. – Воронеж : НПО "МОДЭК", 2001. – 432 с.

5. Зимняя И. А. Психолингвистические аспекты обучения говорению на иностранном языке : книга для учителя [2-е изд] / И. А. Зимняя. – М. : Просвещение, 1985. – 160 с.

6. Зимняя И. А. Речевая деятельность и психология речи / И. А. Зимняя // Основы теории речевой деятельности / [отв. ред. А. А. Леонтьев]. – М. : Наука, 1974. – С. 64–72.

7.  Зимняя  И.  А.  Функциональная  психологическая  схема  формирования  и  форулирования  мысли  посредством  язика  / И. А. Зимняя // Исследования речевого мышления в психолингвистике. – М., 1985. – С. 85–99.

8. Ковшиков В. А. Психолингвистика. Теория речевой деятельности / В. А. Ковшиков, В. П. Глухов. – М. : АСТ: Астрель, 2007. – 318 с.

9. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев. – [изд. 3-е]. – М. : Смысл, 2003. – 287 с.

10. Леонтьев А. А. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности / [отв. ред. А. А. Леонтьев]. – М. : Наука, 1974. – С. 21–28.

11. Слобин Д. Психолингвитика / Д. Слобин, Дж. Грин. – [под общ. ред. А.А. Леонтьева / изд. 2-е]. – М., 2003. – С. 70–72.

12. Ушакова Т. Н. Психолингвистика / Т. Н. Ушакова // Психология. – Спб., 2000. – С. 53–54.

13. Dyachuk N. The Comparative Analysis of the Operational Unit Peculiarities of the Creative Potential Realization of Literary Texts Translators and Future Translators / N. Dyachuk // Scientific letters of academic society of Michal Baludansky. – Košice : Technological University of Košice. – Volume 1. – No 4/ 2013. – P. 167–170.

14. Miller G. A. The place of language in a scientific psychology / G. A. Miller // Psychological Science. – 1990. – V. 1. – P. 10–12.

15. Steinberg D. D. Psycholinguistics: Language. Mind and World / D. D. Steinberg, N. Hiroshi, P. A. David // Longman Linguistics Library, 2001. – P. 23.


В. Г. Куликова,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ ФРАНЦУЗЬКИХ МЕДИЧНИХ ТЕРМІНІВ-ЕПОНІМІВ: КУЛЬТУРОЛОГІЧНИЙ АСПЕКТ

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено дослідженню французьких медичних термінів-епонімів з позицій культурологічного підходу. Зокрема у роботі висвітлюються труднощі перекладу медичних термінів українською мовою і встановлюються шляхи та способи їх подолання.

Ключові  слова: медичний  термін,  термін-епонім,  культурологічний  аспект,  труднощі  перекладу,  французька мова, українська мова.

TRANSLATION DIFFICULTIES OF FRENCH MEDICAL EPONYMS: CULTURAL APPROACH

This paper is focused on the investigation of linguistic and cultural peculiarities of French medical eponyms terms. In particular the article determines the difficulties and ways of its translation into Ukrainian language. The eponyms terms take a significant place among medical terms. Their titles, due to various cultural conditions for the French and Ukrainian medical science development, contain the names of scientists, researchers, doctors, etc… The eponyms terms study allows to identify the evolution of clinical disciplines, diseases, diagnosis process. However, the use of eponyms in medical texts is exposed to some effect of cultural and national specificity. Such impact represents a considerable difficulty of translation. The analysis of this group of terms has shown that the large number of their synonyms, the use of different names in identical terms, or, the use of the scientist name in one of the languages, forces the translator to resort to extralinguistic search: determination of the term origin, of a researcher professional activity, etc. The article also revealed that translation difficulties of eponyms terms related to differences in the Ukrainian and French classification, medical nomenclature system, research methodology, etc. These differences necessitate to apply the various transformations with the view of medical terminology adequate translation such as concretization, generalization, modulation and descriptive translation.

Key words: medical term, eponym term, the difficulties of translation, cultural approach, the French language, Ukrainian.

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАНЦУЗСКИХ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ-ЭПОНИМОВ: КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Статья посвящена исследованию французских медицинских терминов эпонимов с позиций культурологического подхода.  В  частности,  в  работе  освещаются  трудности  перевода  медицинских  терминов  на  украинский  язык  и устанавливаются пути и способы их преодоления.

Ключевые  слова: медицинский  термин,  термин-эпоним,  трудности  перевода,  культурологический  аспект, французский язык, украинский язык.

Література:

1. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие / Николай Федоро-вич Алефиренко. – М. : Флинта. – 2010. – 360 с.

2. Володина М. А. Когнитивно-информационная природа термина: на материале терминологических средств массовой ин-формации / Майя Никитична Володина. – М. : Изд-во МГУ, 2000. – 127 с.

3. Тимко Н. В. Фактор «культура» как переводческая проблема и способы его нейтрализации / Наталья Валерьевна Тимко. – М. : ЗПУ, 2010. – № 4. – С. 175–180.

4. Хроленко А. Т. Основы лингвокультурологии: учеб. пособие / Александр Тимофеевич Хроленко / [под ред. В. Д. Бондале-това]. – 5-е издание. – М. : Флинта, Наука, 2009. – С. 42–77.

5.  Lexique  de  terminologie  médicale  (dictionnaire).  [source  électronique]  –  Mode  d’accès  :  http:  //  www.georges.dolisi.free.fr/ Terminologie/.



О. І. Куца,

Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, м. Тернопіль

СТРУКТУРА АНГЛІЙСЬКИХ ТА УКРАЇНСЬКИХ ЕКОНОМІЧНИХ ТЕРМІНІВ: ЗІСТАВНИЙ АСПЕКТ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена зіставному аналізу структур англійських та українських економічних термінів. З’ясовано суть поняття «економічний термін». Вказані вимоги до структури економічних термінів. На основі літературних джерел обґрунтовано необхідність здійснення зіставного аналізу англійських та українських економічних термінів. Визначено шляхи утворення економічних термінів в англійській та українській мовах. Здійснено порівняльний аналіз продуктивних термінотвірних афіксів у сфері економіки в українській та англійській мовах.

Ключові слова: термін, економічний термін, суфікс, префікс, зіставне мовознавство, компонентний аналіз

THE STRUCTURE OF ENGLISH AND UKRAINIAN ECONOMIC TERMS: CONTRASTIVE ASPECT

The  article  deals  with  contrastive  analysis  of  the  structure  of  English  and  Ukrainian  economic  terms.  The  notion  of «economic term» is defined. Requirements to the structure of economic terms are indicated. Based on literature sources, the necessity of contrastive analysis of English and Ukrainian economic terms is grounded. The ways of term formation in the English and Ukrainian languages are determined. The contrastive analysis of productive term building affixes in the sphere of economy in the English and Ukrainian languages is done. It was stated that the most productive prefixes of economic term building in English are: after-, co-, counter-, cross-, dis-, extra-, mis-, multi-, non-, over-, post-, pro-, quasi-, self-, sub-, un-, under-; in the Ukrainian language they are the following: до-, спів-, дис.-, не-, роз-, мульти-, пере-, полі-, про-, само-, суб-, під-, недо-. According to the investigation there are such economic term building suffixes in the English language as: -er, -or, -ant, -ment, -y, -ee, -ing; and in Ukrainian they are: -ер, -ант, -ент, -ння, -я, -ор, -ар, -ець, -ик, -о.

Key words: term, economic term, suffix, prefix, contrastive linguistics, componential analysis.

СТРУКТУРА АНГЛИЙСКИХ И УКРАИНСКИХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ

Статья посвящена сопоставительному анализу структур английских и украинских экономических терминов. Выяснена суть понятия «экономический термин». Указанные требования к структуре экономических терминов. На основе литературных источников обоснована необходимость осуществления сопоставимого анализа английских и украинских экономических терминов. Определены пути образования экономических терминов в английском и украинском языках. Осуществлен сравнительный анализ производительных терминотворных аффиксов в сфере экономики в украинском и английском языках.

Ключевые слова: термин, экономический термин, суффикс, префикс, сопоставительное языкознание, компонентный анализ.

Література:

1. Англо-російсько-український словник з економіки та фінансів / Уклад. : Петрова-Силогуб Н. Д., Богиня Д. П. / За ред. Бо-гині Д. П. – Вінниця : Нова книга, 2003. – 448 с.

2. Верба Л. Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов / Л. Г. Верба. – Вінниця : НОВА КНИГА, 2003. – 160 с.

3. Ковальчук О. С. Розвиток іншомовних запозичень в українській економічній лексиці / О. С. Ковальчук, Д. Л. Романчук // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Сер. : Філологічна. – 2013. – Вип. 37. – С. 149–151.

4. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология / В. Г. Гак. – М. : Международные отношения, 1977. – 412 с.

5. Ицкович В. А. Лингвистическая терминология и прикладная ономастика. О словаре новой лингвистической терминологии / В. А. Ицкович. – М., 1964. – 165 с.

6. Іщенко В. Л. Англійський багатокомпонентний економічний термін (парадигматичний та синтагматичний аспект) : авто-реф. дис... канд. філол. наук : 10.02.04 / В. Л. Іщенко. – Одеса, 2002. – 18 с.

7. Корунець І. В. Порівняльна типологія англійської та української мов. Навчальний посібник / І. В. Корунець. – Вінниця : НОВА КНИГА, 2003. – 464 с.

8. Кочерган М. П. Звітавне мовознавство і проблема мовних картин світу / М. П. Кочерган // Мовознавство, 2004. – № 5–6. – С. 12–22.

9.  Манакін  В.  М.  Деякі  питання  контрастивної  лексикології  слов’янських  мов  /  В.  М.  Манакін  //  Мовознавство,  2003.  – № 4. – С. 26–37.

10. Панько Т. І. Українське термінознавство / Т. І. Панько, І. М. Кочан, Г. П. Мацюк. – Львів : Світ, 1994. – 216 с.

11. Пчелінцева О. Е. Лексичні основи міжнародної термінології : Конспект лекцій та дидактичний матеріал для стулентів лінгвістичних спеціальностей / О. Е. Пчелінцева. – Черкаси, ЧДТУ, 2003. – 103 с.

12. Скороходько Е. Ф. Термін у наковому тексті (до створення терміноцентричної теорії наукового дискурсу) : Монографія / Е. Ф. Скороходько. – К. : Логос, 2006. – 98 с.

13.  Українсько-англійський  словник:  Економіка.  Фінанси.  Банки.  Інвестиції.  Кредити:  Понад  12500  термінів  /  Уклад.  : С. Я. Єрмоленко, В. І. Єрмоленко. – К. : Школа, 2003. – 568 с.

14.  Українсько-російсько-англійсько-німецький  тлумачний  та  перекладний  словник  термінів  ринкової  економіки  /  Уклад.: А. С. Д’яков, З. Б. Куделько, В. І. Куліш, О. А. Покровська / Під ред. Т. Р. Кияка – К. : Обереги, 2001. – 621 с.

15. Чорновол Г. В. Новітня економічна термінологія та її стилістичне вживання в сучасній українській мові (на матеріалі пе-ріодичних видань) : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.01 / Г. В. Чорновол. – К., 2004. – 23 с.

16. Шимків А. Англо-український словник економічної лексики / А. Шимків. – К. : Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2004. – 429 с.

17. Longman Business English Dictionary [Electronic source]. – Access mode : http://www.pearson.ch


П. І. Мігірін,

Національний університет водного господарства та природокористування, м. Рівне

НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ЯК ДІАЛОГУ РІЗНИХ КУЛЬТУР

Текст статті / Full text (PDF)

У статті досліджується метод діалогу культур у процесі викладання іноземних мов у вищих навчальних закладах, визначено принципи цього методу в підготовці фахівців.

Ключові слова: діалог культур, кроскультурна грамотність, професійне спілкування, толерантність, взаєморо-зуміння, методика навчання, країнознавство, інформаційні ресурси.

FOREIGN LANGUAGE LEARNING AS THE DIALOGUE OF DIFFERING CULTURES

The article investigates the method of dialogue of cultures in the foreign languages teaching at higher educational establishments, the principles of this method in the process of training of specialists are determined. The author notes that today the trend of humanization of foreign language teaching as a dialogue between different cultures acquires special significance, taking into account the national mentality and the need for mastering the system of concepts created in each individual culture through the language of this social environment. This approach to learning is consistent with the goals and objectives of the language policy of the Council of Europe defined in the Common European Framework of Reference for Languages, which states that «rich inheritance of different languages  and cultures in Europe is a valuable common resource for mutual development», and therefore the main task of educational institutions is transformation of such a variety of obstacles into communication, particularly professional, a source of mutual enrichment and understanding, which involves assessing the nature, specific national character, spiritual culture, language and outlook stereotypes of people whose language is taught as a foreign one. The article goes on to say that studying and observing similarities between cultures and communities of native and foreign language, students will be able to expand their cross-cultural space and will not perceive their peers from the country whose language they learn as «strangers» and «aliens», but as contemporaries and citizens of one world united by common values, interests, professional activities and problems to be solved..The author points out that the importance of cultural orientation of foreign language study is mentioned in the Program of English for Professional Communication (EPC) allocated to higher education institutions which train specialists in various fields. The article comes to the conclusion that the use of the active methods of teaching contributes to solving complex problems related to the training of future professionals to satisfy growing needs of international mobility and closer cooperation not only in education, culture and science, but also in trade, industry and other areas of human activities.

Key words: dialogue of cultures, cross-cultural competence, professional communication, tolerance, mutual understanding, methods of teaching, study of countries, information resources.

ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ЧЕРЕЗ ДИАЛОГ РАЗНЫХ КУЛЬТУР

В статье исследуется метод диалога культур в процессе преподавания иностранных языков в высших учебных заведениях, определены принципы этого метода при подготовке специалистов.

Ключевые слова: диалог культур, кросскультурная грамотность, профессиональное общение, толерантность, взаимопонимание, методика обучения, страноведение, информационные ресурсы.

Література:

1. Бахтін М. М. Естетика словесної творчості / М.М. Бахтін. – М. : МДУ, Науково-методичний збірник, вип. 3, 2006. – 196 c.

2. Борисенко А. О. Програма з англійської мови для професійного спілкування / А. О. Борисенко. – К. : Ленвіт. 2012. – 119 с.

3. Грушевицкая Т. Г. Основы межкультурной коммуникации. Учебник для вузов / Под ред. А. П. Садохина / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А.П. Садохин. – М. : ЮНИТИ – ДАНА, 2012. – 352 с.

4. Ніколаєва С. Ю. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Наук. ред. укр. видання С. Ю. Ніколаєва. – K. : Ленвіт, 2010. – 18 с.

5. Лапшин А.Г. Перспектива кросс-культурной грамотности / А. Г. Лапшин. – Владимир : Науково-методичн. сб. вып. 2. – 2009. – 47 c.

6. Сисоєв П. В. Концепція мовної полікультурної освіти (на прикладі дослідників США): дис. д-ра пед. наук / П. В. Сисоєв. – М. наук-метод. зб. – Вип 3. – 2008. – С. 136–139.

7. Тер-Мінасова С.Г. Мова та міжкультурна комуникація. (Навчальний посібник) / С. Г. Тер-Мінасова. – М. : Слово/Slovo, 2009. – 624 с.

8. Філософський енциклопедичний словник / Нац. акад. наук України, інститут філософії ім. Г. Сковороди. – К. : Абрис, 2008. – 742 с.


Н. В. Рєзнікова,

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ

ВІДТВОРЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО КОЛОРИТУ УКРАЇНСЬКИХ РЕАЛІЙ У ЯПОНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті вперше аналізується специфіка відтворення українських реалонімів на японську мову. Розглядаються питання можливості / неможливості збереження національного колориту реалій як їхньої головної характеристики засобами структурно і культурно віддаленої мови.

Ключові слова: мовно-культурні реалії, колорит, трансляційне перейменування, прагматична адекватність.

ВОССОЗДАНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО КОЛОРИТА УКРАИНСКИХ РЕАЛИЙ В ЯПОНСКИХ ПЕРЕВОДАХ

В статье впервые анализируется специфика воспроизведения украинских реалонимов на японский язык. Рассматриваются вопросы возможности / невозможности сохранения национального колорита реалий как их главной характеристики средствами структурно и культурно удаленного языка.

Ключевые слова: лингвокультурные реалии, колорит, трансляционное переименовании, прагматическая адек-ватность.

RENDERING OF UKRAINIAN REALIA NATIONAL COLORATION IN JAPANESE TRANSLATIONS

The  paper  first  analyzes  the  specifics  of  Ukrainian  realia  rendering  in  Japanese.  The  possibility  /  impossibility  of preserving national coloration of realia as their main characteristics by means of structurally and culturally remote language has been considered.

Key words: language and cultural realia, coloration, translational renaming, pragmatic adequacy.

Література:

1. Багринцева Н. В. Передача культурно-специфических ситуаций как переводческая проблема // Наука о переводе сегодня. Материалы международной конференции / Под общ. ред. Н.К. Гарбовского. – М. : Изд-во Моск. ун-та, Высш. шк. перевода МГУ. – 2007. – С. 38–45.

2. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики : Підручник / Ф. С. Бацевич. – К. : Видавничий центр «Академія», 2004. – 344 с. (Альма-матер).

3. Вайсбурд М. Л. Реалии как элемент страноведения / М. Л. Вайсбурд // Русский язык за рубежом. – 1972. – № 3. – С. 98–100.

4. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – Изд. 3-е, испр. и доп. – М. : «Р. Валент», 2006. – 448 с.

5. Зорівчак Р. П. Реалія і переклад (на матеріалі англомовних перекладів української прози) / Р. П. Зорівчак. – Львів : Вид-во при Львівському університеті, 1989. – 216 с.

6. Казакова Т. А. Курс перевода: эквивалентность и способы ее достижения / Т. А. Казакова. – М. : Международные отноше-ния, 1981. – 247 с.

7. Латышев Л. К. Перевод: Теория, практика и методика преподавания : Учеб пособ. для перевод. фак. высш. учеб. заведений / Л. К. Латышев. – М. : Издательский центр «Академия», 2003. – 192 с.

8. Снєжик О. П. Прийоми приблизного перекладу українських реалій у французькому художньому тексті / О. П. Снєжик, Л. О. Федорова // Studia linguistica: збірник наукових праць / КНУ ім. Тараса Шевченка. – Київ: Київський університет, 2011. – Вип. 5. – Ч. 1. – С. 465–470.

9. Тимко Н.В. Культурный компонент лингвоэтнического барьера // Ученые записки РОСИ. Серия: Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод. Вып. 2. – Курск : Изд-во РОСИ, 1999. – С. 37–48.

10. Фесенко Т.А. Специфика национального культурного пространства в зеркале перевода. – Тамбов : Изд-во ТГУ, 2002. – 227 с.

11. Чередниченко О. І. Про мову і переклад / О. І. Чередниченко. – К. : Либідь, 2007. – 248 с.

12. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. – Волгоград : Изд-во ВГПИ им. А. С. Серафи-мовича, 1983. – 96 с.

Джерела ілюстративного матеріалу:

13. Шевченко Т. Г. Кобзар. – К. : Дніпро, 1984. – 606 с.

14.  シェフチェンコ詩集。わたしが死んだら。渋谷定輔編者。(渋谷定輔、村井隆之、田沢八郎、小松勝助、樹下節訳

者。-東京:国文社版、1964.

15. シェフチェンコ詩集。渋谷定輔、村井隆之編訳。-東京:れんが書房新社, 1988. 16. 藤井悦子。シエフチエンコの詩

選。–東京:東京大学、1990.


І. Г. Рожкова,

Маріупольський державний університет, м. Маріуполь

НАЦІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНІ СТЕРЕОТИПИ ТА ЇХ ВЕРБАЛІЗАЦІЯ В ГРЕЦЬКОМУ, УКРАЇНСЬКОМУ ТА РОСІЙСЬКОМУ РЕКЛАМНОМУ ДИСКУРСІ

Текст статті / Full text (PDF)

У  статті  розглянуто  поняття  національно-культурного  стереотипу  та  рекламної  комунікації  на  прикладі грецького, українського та російського рекламного дискурсу. Проаналізовано характерні засоби вербалізації націо-нально-культурних стереотипів в новогрецькій, українській та російській мовах. Описано можливості використання стереотипів та етнічних елементів для забезпечення ефективності рекламної кампанії.

Ключові слова: національно-культурний стереотип, рекламна комунікація, символ, образ, рекламний дискурс, вербалізація, етнічний елемент.

NATIONAL AND CULTURAL STEREOTYPES AND THEIR VERBALIZATION IN GREEK, UKRAINIAN AND RUSSIAN ADVERTISING DISCOURSE

The  usage  of  ethnic  elements  and  stereotypes  in  the  advertising  discourse  is  always  of  great  interest  in  the  ethnic culture for the researchers and leads to the national pride growth. The advertising discourse forms the stereotypes, values orientations, aesthetic tastes and has to conform to the higher moral standards and national educational ideals. The study of ethnic stereotypes and labels makes it possible to know more about the psychological characteristics of the ethnic group, individual and social aspects of its culture, etc. In some extent, ethnic stereotypes and ethnic labels are valuable, if not always reliable source of knowledge of the culture ethnic group and its national character, its mentality appreciation. The advertising discourse is a typical example of the representation of the national picture of the world that appears in the advertisement text using the specific means of the national language. The present article deals with the notion of national cultural stereotype in advertising discourse on the basis of Modern Greek, Ukrainian and Russian languages. There analyzed the basic ways of characterizing verbalization of national and cultural stereotypes in Modern Greek, Ukrainian and Russian language. The author of the article offers the possibilities of usage of stereotypes and ethnic elements making advertising campaign much more effective.

Keywords: national and cultural stereotype, advertising discourse, symbol, appearance, verbalization, ethnic element.

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ  СТЕРЕОТИПЫ  И  ИХ ВЕРБАЛИЗАЦИЯ  В  ГРЕЧЕСКОМ,  УКРАИНСКОМ И РУССКОМ РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ

В  статье  рассмотрено  понятие  национально-культурного  стереотипа  рекламной  коммуникации  на  примере греческого,  украинского  и  русского  рекламного  дискурса.  Проанализированы  основные  характерные  способы  вер-бализации национально-культурных стереотипов в новогреческом, украинском и русском языках. Описаны возмож-ности использования стереотипов и этнических элементов для обеспечения эффективности рекламной кампании.

Ключевые слова: национально-культурный стереотип, рекламная коммуникация, символ, образ, рекламный дискурс, вербализация, этнический элемент.

Література:

1. Бершак Н.О. Особливості перекладу англомовної реклами косметики / Н.О. Бершак // Вісник ЛНУ імені Тараса Шевченка № 9 (220). – Ч. ІІІ, 2011. – С. 14–15.

2. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти / Р. М. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия – М. : Прогресс, 1987. – С. 88–90.

3. Бугенова Л. А. Рекламные тексты на казахском и русском языках в межкультурной парадигме : авто-реф. дис.... к. филол. н. : спец. 10.02.01 «Русский язык»; 10.02.02 «Казахский язык» / Л. А. Бугенова. – Алматы, 2007. – 23 с.

4. Бугрим В. Ментальність і реклама / В. Бугрим, Т. Компанієць // Рекламіст. – 2007. – № 8. – С. 6–11.

5. Грицюта Н. М. Естетичні тенденції креативу сучасної реклами (до проблеми використання міфотехнологій у рекламній твор-чості) / Н. М. Грицюта // Вісн. Харків. нац. ун-ту ім. В. Н. Каразіна. – 2007. – № 766. – Вип. 51. – С. 148–152. – (Сер.: Філологія).

6. Дьячок Т. М. Просторечие как социолингвистическое явление / Т. М. Дьячок // Гуманитарные науки. – Вып. 21. – М., 2003. – С. 102–113.

7.  Дядечко  Л.  П.  Рекламні  тексти  в  комунікативному  просторі  /  Л.  П.  Дядечко  //  Мовні  і  концептуальні  картини  світу.  – Вип. 24. – Ч. 1. – К. : Вид-во Київ. націон. університету ім. Т. Г. Шевченка, 2008. – С. 285–290.

8. Смирнова Т. В. Національно-культурні компоненти в рекламних текстах / Т. В. Смирнова // Вісн. Київ. ун-ту. Сер.: Між-народні відносини. – 1998. – Вип. 10. – С. 72–73.

9. Стишов О. А. Українська лексика кінця ХХ століття: (На матеріалі мови засобів масової інформації) / О. А. Стишов. – 2-ге вид. – К. : Пугач, 2005. – 388 с.

10. Фоминова Д. В. Рекламный как разновидность современного мифа // Миф и мифотворчество в междисциплинарной на-учной парадигме: Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. 5 марта 2012 г. / Д. В. Фоминова; под. ред. А.Д. Кривоносова. – СПб. : Изд-во СПБГУЭФ, 2012. – 0,14 п.л.

11. Хавкіна Л. Сучасний український рекламний міф : монографія / Л. Хавкіна. – Х. : Харківське історико-філологічне това-риство, 2010. – 352 с.

12. Шиприкевич О. Етнічні стереотипи в сучасній українській телерекламі / О. Шиприкевич // Народна творчість та етногра-фія. – 2010. – N 1. – С. 94–99.

13. Χατζησαββίδης Σ. Ελληνική γλώσσα και ο δημοσιογραφικός λόγος: θεωρητικές και ερευνητικές προσεγγίσεις / Σ. Χατζησαββίδης. – Αθήνα: Gutenberg, 2000. – 157 σ.


В. Л. Сергієнко,

Прикарпатський національний університет ім. В. Стефаника, м. Івано-Франківськ

ВЕРБАЛЬНА РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ЛІНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТУ NOBILITY В АНГЛОМОВНІЙ ХУДОЖНІЙ ПРОЗІ НА РУБЕЖІ ХІХ – ХХ СТОЛІТЬ: ЦІННІСНИЙ ТА СИМВОЛЬНО-ОБРАЗНИЙ СКЛАДНИКИ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті йдеться про лінгвокультурологічний та лінгвокогнітивний підходи до дослідження концепту як мен-тальної одиниці. Виявлення лінгвокультурних складників концепту NOBILITY відбувається за допомогою його вер-бальної репрезентації в англомовній художній прозі на рубежі ХІХ – ХХ століть.

Ключові слова: концепт, ціннісний та символьно-образний складники, художній континуум.

DETERMINATION OF  LINGUOCULTURAL  COMPONENTS  OF  CONCEPT NOBILITY IN THE ENGLISH FICTION WORKS AT THE TURN OF THE ХІХ – ХХ CENTURIES

The article deals with concept as a mental unit from the linguocultural and linguoconceptual perspective. Universal human notions of any culture and expression of their national image are objects of numerous linguocultural studies. The key and the most urgent unit of linguocultural research is concept as a mental essence, an element of human spiritual culture reflection, the depth of their understanding of the surrounding world. A linguocultural concept is a conventional mental unit, which is used in the complex study of language, consciousness and culture. Linguocultural analysis defines conditions of cultural construct formation, composed, for instance, under the influence of literature discourse. Under the notion of discourse the author understands a unity of texts culturally interconnected or interconnected in a theme. The goal of the article consists in verbal representation of the linguocultural concept NOBILITY in the English fiction works at the turn of ХІХ – ХХ centuries. The task lies in distinguishing axiological and symbolic-figurative components of the linguocultural concept NOBILITY within the fiction continuum. The analysis of NOBILITY is fulfilled with the help of the field analysis. The semantic field has a peculiar structure – nucleus-periphery, – for which maximal concentration of field creating features in nucleus and not full set of these features with possible their weakening in periphery is characteristic. Determination of linguocultural components of the concept NOBILITY occurs with the help of its verbalization in the English fiction works at the turn of the ХІХ – ХХ centuries.

Key words: concept, axiological and symbolic-figurative components, fiction continuum.

ВЕРБАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА NOBILITY В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ НА РУБЕЖЕ XIX - ХХ ВЕКОВ

Статью  посвящено  исследованию  концепта  как  ментальной  единицы  с  позиций  лингвокультурологической  и лингвоконцептуальной наук. Определение лингвокультурных составляющих концепта NOBILITY происходит с по-мощью его вербальной репрезентации в англоязычной художественной прозе на рубеже ХІХ – ХХ столетий.

Ключевые слова: концепт, ценносная и символьно-образная составляющие, художественный континуум.

Література:

1. Вишаренко С. В. Принципы структурирования концепта «honour» и текстовая реализация его ядерных компонентов (на материале ранненовоанглийского периода) [Текст] : автореф. дис. … канд. филол. наук : спец. 10.02.04. «Германские языки» / С. В. Вишаренко . – СПб, 1999. – 23 с.

2. Во И. Пригоршня праха: книга для чтения на английском языке / Ивлин Во. – СПб. : Антология, КАРО, 2005. – 288 с.

3. Давиденко Г. Й. Історія зарубіжної літератури ХІХ – початку ХХ століття : навч. посібник. [для студ. вищ. навч. закладів] / Г. Й. Давиденко, О. М. Чайка – [2-ге вид.]. – К. : Центр учбової літератури, 2009. – 400 с.

4. История зарубежной литературы ХIХ века / [под ред. Н. А. Соловьевой]. – М. : Высшая школа, 1991. – 637 с.

5. Карасик В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / Владимир Ильич Карасик. – М. : Гнозис, 2004. – 390 с.

6. Леонова Н. И. Английская литература 1890-1960 : учебное пособие по английскому языку / Н. И. Леонова, Г. И. Никитина. – [2-е изд.]. – М. : Флинта, Наука, 2000. – 144 с.

7. Лоуренс Д. Г. England, my England = Англія, моя Англія: [новели] / Девід Герберт Лоуренс. – К. : Т-во «Знання», КОО, 2005. – 182 с.

8. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – М. : АСТ: Восток-Запад, 2007. – 314 [6].

9. Фрумкина Р. М. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии / Р. М. Фрумкина // Известия АН. Серия литературы и языка, 1999. – Т. 58. – № 1. – С. 3–10.

10.  Чернишенко  І.  А.  Ключові  цінності  британської  картини  світу  та  їх  вербалізація  у  суспільно-політичному  дискурсі  / І. А. Чернишенко / Наукові записки – Випуск 81 (3). – Серія: Філологічні науки (мовознавство) : У 4 ч. – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2009. – С. 179–188.

11. AR DH – Aldington R. Death of a Hero / [introd. by D. Zhantieva] / Aldington Richard. – M : Foreign Languages Publishing House, 1958. – 442 p.

12. Croft W., Cruse D. A. Cognitive Linguistics / W. Croft, D. A. Cruse. – Cambridge : CUP, 2004. – 372 p.

13. GJ FS. B. 1 – Galsworthy J. The Forsyte Saga. Book 1-3. : Book 1. – The Man of Property / John Galsworthy. – M. : Progress Publishers, 1974. – 383 p.

14. GJ FS. B. 2 – Galsworthy J. The Forsyte Saga. Book 1-3. : Book 2. – In Chancery / John Galsworthy. – M. : Progress Publishers, 1974. – 303 p.

15. GJ FS. B. 3 – Galsworthy J. The Forsyte Saga. Book 1-3. : Book 3. – To Let / John Galsworthy. – M. : Progress Publishers, 1974. – 255 p.

16. HT Td’U – Hardy T. Tess of the d’Urbervilles, A pure woman / [introd. by A. Alvarez and edit. by D. Skilton] / Thomas Hardy. – Harmondsworh, UK : Penguin books, 1985. – 534 p.


І. М. Сирко,

Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, Інститут іноземних мов, м. Дрогобич

ОСОБОВІ ЗАЙМЕННИКИ ЯК ЗАСОБИ ІНТИМІЗАЦІЇ ЩОДЕННИКОВОГО ТЕКСТУ (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОЇ ТА АНГЛІЙСЬКОЇ ЛІНГВОКУЛЬТУР)

Текст статті / Full text (PDF)

Інтимізацію окреслено як систему різнорівневих мовних засобів, що сприяють ефекту безпосереднього спілку-вання автора і читача через текст. Виявлено основні лінгвальні механізми та засоби інтимізації тексту. Проаналізовано вживання особових займенників як способу репрезентації інтимізації в україно- та англомовному щоденни-ковому дискурсі.

Ключові слова: інтимізація, щоденник, діарист, читач, особові займенники.

PERSONALPRONOUNS AS AMEANS OFDIARYTEXT INTIMIZATION (BASED ON THE MATERIAL OF THE UKRAINIAN AND ENGLISH LINGUOCULTURES)

The article presents a communicative approach to the analysis of the notion of intimization in Ukrainian and English diary discourse. Intimization has been outlined as a system of multi-level linguistic means creating the effect of direct and friendly communication of the author and the reader through the text. In the diary discourse these means are also used to shorten the narrative distance between the diarist and his implied addressee. The basic lingual mechanisms and means of diary text intimization have been revealed. The use of personal pronouns as a way of lingual representation of intimization in Ukrainian and English diary discourse has been analyzed. Special emphasis has been laid upon the intimizing qualities of the pronouns of the I-st and the II-nd person I, we, you and their combinations. These pronouns have been determined as a constant means of diary text intimization because they organize the communicative situation in a specific way: the reader, overcoming actual space-and-time restrictions, becomes a virtual participant of the events described, a synchronous addressee of the diarist. The perspective of the research has been determined. It consists in the need for in-depth study of personal pronouns as one of the key means of intimization of ego-texts – a peculiar segment of each national linguoculture.

Key words: intimization, intimized text, diary discourse, diarist, (implied) reader, personal pronouns, author’s individual style.

ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ КАК СРЕДСТВА ИНТИМИЗАЦИИ ДНЕВНИКОВОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ УКРАИНСКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР)

Интимизация  рассмотрена  как  система  разноуровневых  языковых  средств,  способствующих  эффекту  непосредственного общения автора и читателя через текст. Выявлены основные лингвальные механизмы и средства ин-тимизации текста. Проанализировано употребление личных местоимений как способа репрезентации интимизации в украинско- и англоязычном дневниковом дискурсе.

Ключевые слова: интимизация, дневник, диарист, читатель, личные местоимения.

Література:

1. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция язика / К. Бюлер. – М. : Прогресс, 2000. – 502 с.

2. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. Фон Гумбольдт. – М. : Прогресс, 1985. – 398 с.

3. Корольова А. В. Лінгвопоетичний і наративний коди інтимізації в художньому тексті (на матеріалі української та російської прози другої половини ХIХ – першої половини ХХ століть) : дис… докт. філол. наук / А. Л. Корольова. – Київ, 2003. – 448 с.

4. Корольова А. В. Типологія наративних кодів інтимізації в художньому тексті : монографія / А. В. Корольова. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2002. – 267 с.

5.  Падучева  Е.  В.  Семантические  исследования.  Семантика  времени  и  вида  в  русском  языке.  Семантика  нарратива  / Е. В. Падучева. – М. : Языки русской культуры, 1996. – 464 с.

6. Палійчук А. Л. Наративний код інтимізації (на матеріалі англомовного художнього дискурсу) : дис… канд. філол. наук / А. Л. Палійчук. – Харків, 2011. – 253 с.


М. Р. Ткачівська, Д. В. Ткачівський,

Прикарпатський національний університет ім. В.Стефаника, м. Івано-Франківськ

УКРАЇНСЬКІ ЕРГОНІМИ В НІМЕЦЬКОМОВНІЙ ПРЕСІ

Текст статті / Full text (PDF)

У  статті  здійснюється  аналіз  відтворення  ергонімів  доби  української  незалежності  в  німецькомовній  пресі. Подається огляд теоретичних праць науковців, які досліджували ергоніми, розглядаються терміни «ергонім», «ергоніміка». На матеріалі газет та журналів Німеччини, Австрії, Швейцарії, Люксембургу наводяться приклади ер-гонімів доби української незалежності. Аналізується відтворення в німецькій мові українських назв партій, силових структур та інших ергонімів.

Ключові слова: ергонім, ергоніміка, доба української незалежності, німецькомовна преса, відтворення.

UKRAINIAN ERGONYMS IN GERMAN PRESS

The article conducts the analysis of reproduction of ergonyms of the Ukrainian independence period in German press. It conveys the observation of theoretical works dedicated to ergonyms as well as studies the terms «ergonym» and «ergonymics». The article provides examples of ergonyms of the Ukrainian independence period, which have appeared in newspapers and magazines in Germany, Austria, Switzerland, and Luxemburg. It also includes the analyses of the Ukrainian names of parties, power structures and other ergonyms and their reproduction into German. Ergonyms make up a serious representative layer of proper names in Ukrainian and foreign press, which highlights all kinds of situations in Ukraine in the period of its independence. Their translation into German is conveyed by means of transcribing, transliteration, descriptive paraphrase, combined renomination, descriptive translation etc. The transference of ergonyms written in the Cyrillic alphabet into the Roman alphabet is usually done with the usage either of Ukrainian or Russian transcription, this double approach, as well the absence of the unified one, result in appearance of orthographic doublets. Commentary writing is a justified means of ergonyms translation in cases it complements transcribing and helps readers to understand them better. The usage of additional graphical means (such as inverted commas and brackets) does no influence the meaning of ergonyms or their presenting in press. At the same time brackets help readers to comprehend the material with some unfamiliar information in it, and inverted commas give prominence to ergonyms. Assimilation is a less popular and less justified method of translation of ergonyms, and its usage leads to the loss of national flavour.

Key words: ergonym, ergonymics, the period of Ukrainian independence, German press, reproduction.

УКРАИНСКИЕ ЭРГОНИМЫ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ

В статье осуществляется анализ воспроизведения эргонимов периода украинской независимости в немецкоязычной прессе. Дается обзор теоретических работ ученых, исследовавших эргонимы, рассматриваются термины «эргоним», «эргонимика». На материале газет и  журналов Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурга приво-дятся примеры эргонимов периода украинской независимости. Анализируется воспроизведение украинских названий партий, силовых структур и других эргонимов на немецкий язык.

Ключевые слова: эргоним, эргонимика, период украинской независимости, немецкоязычная пресса, воспроизведение.

Література:

1. Белей О. О. Сучасна українська ергонімія (на матеріалі власних назв підприємств Закарпатської області). Автореф. дис.... канд. філол. наук: 10.02.01 / О. О. Белей; Львів. нац. ун-т ім. І.Франка. – Л., 2000. –17 с.

2. Беспалова А. В. Структурно-семантические модели эргонимов и их употребление в совр. англ. языке (на материале названий компаний) / А. В. Беспалова // Дис. канд. фил. н.:10.02.04. – Одесса, 1989. – 183 с.

3.  Горожанов  Юрій.  Ергоніми  відонімного  походження  в  комунікативному  просторі  міста  Луцька:  структурно-семантичні особливості / Юрій Горожанов. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://esnuir.eenu.edu.ua/bitstream/ 123456789/2791/1/vol-fililog2014_17.pdf.

4. Дідур Ю. І. Еволюція та семантика терміну «ергонім». Одеський національний економічний університет / Ю. І. Дідур. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://dspace.oneu.edu.ua/jspui/bitstream/.

5. Ільченко І. І. Відонімні ергоніми м. Запоріжжя / І. І. Ільченко // Лексико- граматичні інновації у сучасних слов’янських мовах : матеріали ІV Міжнар. наук. конф. / Дніпропетровськ, 9–10 квітня 2009 р. ; упоряд. Т. С. Пристайко. – Дніпропетровськ : Пороги, 2009. – С. 197–199.

6. Карпенко О. Ю. Когнітивний погляд на менш досліджені фрейми власних назв / О. Ю. Карпенко. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : karpenko.in.ua/wp-content/uploads/2012/12/54.pdf.

7. Карпенко О. Ю. Структура індивідуального ергонімічного фрейму / О. Ю. Карпенко. – [Електронний ресурс]. – Режим до-ступу : karpenko.in.ua/wp-content/uploads/2012/12/50.doc.

8. Карпенко О. Ю. Структурні типи ергонімів / О. Ю. Карпенко, Ю. І. Дідур // Реквием филологический. Памяти Е. С. Отина.

Кн. 1. Сборник научных трудов / Гуманитарный центр «Азбука». – К. : Издательский дом Дмитрия Бураго, 2015. – 416 с.

9. Кутуза Н. В. Структурно-семантичні моделі ергонімів (на матеріалі ергонімікону м. Одеси) / Н. В. Кутуза. Автореф. дис. канд. філол. наук. – Одеса, 2003. – 20 с.

10.  Лєсовець  Н.  М.  Ергонімія  м.  Луганська:  структурно-семантичний  і  соціально-функціональний  аспекти:  автореф.  дис. канд. філол. наук: 17.02.01 / Неля Миколаївна Лєсовець . – Луганськ : Б.в., 2007. – 19 с.

11. Лозовой А. К проблеме номинации. Особенности современной эргонимии / А. Лозовой, И. Названова // Известия ЮФУ. Технические науки. – 2013. – № 10.

12. Мартос С. Структурно-семантична характеристика емпоронімів м. Херсона / С. Мартос. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу.

13. Мікіна О. Г. Номінаційні процеси у сучасній європейській ергонімії / О. Г. Мікіна // Автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.19. – Донецьк, 1993. – 21 с.

14. Сидоренко Е. Н. Экономическая, правовая и идеологическая обусловленность номинационных процессов / Е. Н. Сидорен-ко // Вісник Приазовського державного технічного університету. 2011 р. – Серія: Економічні науки № 2. – С. 64–70.

15. Торчинський М. М. Власні назви як складники активного і пасивного словника / М. М. Торчинський // Актуальні проблеми філології та перекладознавства. – 2012. – Вип. 5. – С. 190–200.

16. Цілина М. М. Ергоніми м. Києва: структура, семантика, функціонування : дис. канд. філол. наук: 10.02.01 /М.М.Цілина// Національний педагогічний ун-т ім. М.П.Драгоманова. – К., 2006. – 243 с.


М. М. Цілина,

Відкритий міжнародний університет розвитку людини «Україна», м. Київ

УКРАЇНСЬКА ІМАЖОНІМІЯ ХХ–ХХІ СТ.

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено вивченню структури і семантики власних назв на позначення творів українського обра-зотворчого мистецтва ХХ–ХХІ ст. Розглянуто специфіку значення тезойменних імажонімів, типи синтаксичних зв’язків двокомпонентних онімів, афористичність багаточленних назв картин М. Приймаченко.

Ключові слова: ідеоніми; артіоніми; імажоніми; тезойменні оніми.

UKRAINIAN IMAZHONIMIYA XX–XXI CT.

The article is devoted to the study of proper names to describe works of Ukrainian art XX–XXI centuries. Structurally they are one-component, two-component and polynomial. One-component names are presented with a full-blown word. The semantics of titles focused mainly on the specifics depicted. Among these there tezoymenni onims, but despite such uniformity in the title, a different picture is evident in the picture. Speech filling these propriatyvs is an example of the manifestation of the deepening semantics own name through expansion of facilities nazvotvorennya. Among the two-component names works of this genre most represented items works contractors components are combined communication – basically agreed. Attributive semantics of adjectives such titles focused on different aspects: time; visual perception; place; age. Two-component imazhonims contracting due to the type of control between the components are the names of two nouns, one of which is in the nominative and another – in the ablative with a preposition iz sotsiatyv have mentioned, but no predicative trait, which usually find in the sentence. Another type of propriatyvs – the names of two nouns without preposition with the generic subject or object. Binomial onims with relations of obstavynny between the components are usually mentioned places. These names often contain some kind of a name of a different type, usually astionim, at least – toponim, oronim and more. Semantics binomial formations based on coordinated syntactic relations focused on the object image, which, according to the structure two onims. Name founded on the principle of coordinated communication with an emphasis on the subjects depicted. Two-component there onims type «Plant flowers» O. Yablonska formed like sentences and contain dynamic sign which carrier is a verb, but devoid of inherent sentence intonatsiynost and predictive, as the name – lexical unit and therefore takes only nominative function. Binomial is imazhonims two nominative sentences like «Wroclaw. Hall «A. Gavdzynskogo. Policomponent names to describe paintings – propriatyvs with three or more components of a full-blown, decorated as complex as a phrase or two sentences. Often these onims is aphoristic and rhyme, in particular in the names M. Pryimachenko paintings.Consequently, Ukrainian imazhonimiya – very colorful in value and structure of the group names. So onims inherent tezoymennist and multiplicity, the existence of different semantic and syntactic models construction.

Keywords: ideonims; artionims; imazhonims; tezoymenni onims.

УКРАИНСКАЯ ИМАЖОНИМИЯ ХХ-ХХI ВВ.

Статья посвящена изучению структуры и семантики наименований для обозначения произведений украинского изобразительного искусства ХХ–ХХI вв. Рассмотрена специфика значения тезоименных имажонимов, типы син-таксических связей двухкомпонентных онимов, афористичность многочленных названий картин М. Приймаченко.

Ключевые слова: идеонимы; артионимы; имажонимы; тезоименные онимы.

Література:

1. Бурмистрова Е. А. Названия призведений искусства как объект ономастики.: Автореф. дисс. …канд. філол. н.: 10.02.02 / Е. А. Бурмистрова. – Волгоград, 2006.

2. Журавлев А. Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации / А. Ф. Журавлев // Способы номинации в современном русском языке. – М. : Наука, 1982. – С. 45–109.

3. Ковальська Н. Паремії як засіб відображення когнітивних процесів / Н. Ковальська // Вісник Львівського університету. Серія філологія. – Вип. 34. – Ч. І. – С. 412–418.

4. Кочерган М. Мовознавство на сучасному етапі / М. Кочерган // Дивослово, 2003. – № 5. – С. 24–29.

5. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. – М. : Наука, 1988. – 192 с.

6. Русанівський В. М. Структура лексичної і граматичної семантики / В. М. Русанівський. – К. : Наукова думка, 1988. – 226 с.

7. Степовик Д. Скарби України / Д. Степовик. – К. : Веселка, 1990.

8. Торчинський М. М. Структура онімного простору української мови : монографія / М. М. Торчинський // Київський націо-нальний університет імені Тараса Шевченка. – Хмельницький : Авіст, 2008. – 548 с.

9. Український живопис та графіка ХХ–ХХІ ст. Каталог аукціону. Україна, Київ, 2008[Електронний ресурс]. – Режим доступу – www.gs-art.com/upload/ uf/c14355bb2cf44a9c3678bbe0c2eb67fa.pdf.

10. Штерн І. Вибрані топіки та лексикон сучасної лінгвістики: Енциклопедичний словник / І. Штерн. – К., 1998.

11. Abu Warburg Sandro Botticellis. Aby Warburg: Sandro Botticellis «Geburt der Venus» und «Frühling». [Diss. Straßburg 1893]. In: Aby M. Warburg : Ausgewählte Schriften u. Würdigungen. Hrsg. von Dieter Wuttke. Baden-Baden 1980. – S. 11–64.


К. О. Чумакова,

Запорізький національний університет, м. Запоріжжя

НАЦІОНАЛЬНО-СПЕЦИФІЧНІ ЗАСОБИ ВЕРБАЛІЗАЦІЇ КОНЦЕПТУ «ВОДНИЙ ТРАНСПОРТ» В АМЕРИКАНСЬКІЙ ЛІНГВОКУЛЬТУРІ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті викладено результати дослідження національно-специфічних мовних одиниць, що вербалізують кон-цепт «ВОДНИЙ ТРАНСПОРТ» в американській лінгвокультурі, встановлено їхні семантичні та структурні особливості.

Ключові слова: концепт, лінгвокультура, культурно-марковані лексичні одиниці, семантична деривація, метафоризація.

NATIONALLY  SPECIFIC MEANS  OF «ROAD  TRANSPORT» CONCEPT  VERBALIZATION IN  BRITISH LINGUISTIC CULTURE

Within the research of «Transport» super concept verbalization peculiarities in British and American linguistic culture, this article focuses on the research of American nationally specific lexical units verbalizing «Water transport» concept, which is viewed as one of the constituents of the above mentioned mental unit. Under nationally specific lexical units we understand words, set collocations and idioms, verbalizing certain occurrences, which are peculiar for some culture and actualize its values and mentality features. All the verbalizers of the concept are researched with a regard to linguistic conceptology with the aim of their semantics analysis for further modeling of the mentioned concept and the determination of its place in the national world view. In the course of research, it has been found out that the concept core is represented by neutral not culturespecific lexical units, while already in the circumnuclear area some nationally specific verbalizers can be observed and their number is growing with moving away from the concept core. The complex of lexical means representing the studied concept can be viewed as an open field because, influenced by extra linguistic factors, it constantly absorbs more and more new lexemes. Moreover, structural peculiarities of the mentioned units are analyzed in the present research. The author carries out the subdivision of verbalizers into thematic groups including geographical, ethnographical, artistic and sociopolitical ones. Further research will include a similar analysis of the studied concept verbalization means in American linguistic culture for their common and distinguishing features determination.

Key words: concept, linguistic culture, culture-specific lexical units, realia, semantic derivation, metaphorization.

НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ  ВЕРБАЛИЗАТОРЫ КОНЦЕПТА «ВОДНЫЙ  ТРАНСПОРТ» В АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ

В статье изложены результаты исследования национально-специфических лексических единиц, вербализирую-щих концепт «ВОДНЫЙ ТРАНСПОРТ», установлены их семантические и структурные особенности.

Ключевые слова: концепт, лингвокультура, культурно-маркированные лексические единицы, семантическая деривация, метафоризация.

Література:

1. Арутюнова Н. Д. Вступление / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Ментальные действия. – М. : Наука, 1993. – С. 3–7.

2.  Гончарова  Н.  Н.  Языковая  картина  мира  как  объект  лингвистического  описания  /  Н.  Н.  Гончарова  //  Известия  ТулГу. Гуманитарные науки. – № 2. – Т. 2012. – С. 396–405.

3. Залевская А. А. «Образ мира» vs «языковая картина мира» / А. А. Залевская // Картина мира и способы ее репрезентации: Научные досклады конференции «Национальные картины мира: язик, культура, образование». – Воронеж: ВГУ, 2003. – С. 41–47.

4. Кочерган М. П. Загальне мовознавство: Підручник для студентів філологічних спеціальностей вищих закладів освіти / М. П. Кочерган – К., 1999. – 287 c.

5. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность : от теории словесности к структуре текста – М. : «Academia», 1997. – C. 280–287.

6. Томахин Г. Д. Теоретические основы лингвострановедения (На материале лексических американизмов английского языка) / Г. Д. Томахин: Автореф. дис.... докт. фи- лол. наук. – М. : Дипломат. Акад. наук, 1984. – 32 с.

7. Clissold P. Dictionary of nautical words and terms / P. Clissold. : Ferguson Brown & Son. – 1982. – 402 p.

8. Dirven R. Cognitive Exploration of Language and Semantics / R. Dirven, M. Verspoor – Amsterdam / Philadelphia : «John Benjamins Publishing company», 2004. – 277 p.

9. Friedman N. U.S. Amphibious Ships and Craft: An Illustrated Design History / N. Friedman. US Naval Institute Press, 2002. – 420 p.

10. Locke J. An Essay Concerning Human Understanding / J. Locke – London : «Everyman’s Lybrary», 1976 (1690). – 362 p.

11. Lowe David. Dictionary of Transport and Logistics / David Lowe. – London : Kogan Page. – 2002. – 282 p.

12.  National  Strategy  for  the  Marine  Transportation  System: A  Framework  for Action.  Committee  on  the  Marine  Transportation System. – Washington. – 2008. – 59 p.

13. Whorf B. Language, Thought and Reality / B. Whorf – Cambridge, MA: MIT Press, 1956, – 278 p.


Л. В. Юрса,

Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів

ІДЕНТИФІКАЦІЯ БАЧВАНСЬКО-СРИМСЬКОГО ВАРІАНТА УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття подає відомості про бачвансько-сримський варіант української літературної мови. Подано аналіз бач-вансько-сримської говірки, яка є варіантом української літературної мови. Вказано навчальні заклади, які функціонують на території Югославії і підтримують розвиток української мови.

Ключові слова: бачвансько-сримська говірка, руська мова, лінгвістика, ідентифікація.

IDENTIFICATION OF BACHVANSKO– SRYMSKYVERSION OF UKRAINIAN LITERARY LANGUAGE

The article gives examples of Ukrainian language outside Ukraine. The analysis bachvansko-srymsku dialect, which is a variant of Ukrainian language. Remembering scientists who have studied bachvansko-srymsku dialect. Bachvansko-srymsku dialect is a variant of Ukrainian language. It arose in connection with demographic processes. Formed on the territory of Backa and Srym. Yugoslav Rusyns preserved their traditions and language. Many loans held in various languages: Slovak, Hungarian, German and others. On the territory of Yugoslavia, there are institutions that support the development of the Ukrainian language. Many researchers have shown that bachvansko-srymsku dialect is a variant of Ukrainian language. The  article  provides  information  about  bachvansko  option  srymskyy-Ukrainian  literary  language.  The  analysis bachvansko-srymskoyi dialect, which is a variant of Ukrainian language. Specified institutions that operate in the territory of Yugoslavia, and support the development of the Ukrainian language.

Key words: language, bachvansko-srymsku dialect, Russian Language, linguistics, Ukraine, Identification, analys, Backa, Srym.

ИДЕНТИФИКАЦИЯ БАЧВАНСКО-СРИМСКОГО ВАРИАНТА УКРАИНСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Статья представляет сведения о бачванско-сримском варианте украинского литературного языка. Дан анализ бачванско-сримского говора, который является вариантом украинского литературного языка. Указано  учебные  заведения,  которые  функционируют  на  территории  Югославии  и  поддерживают  развитие украинского языка.

Ключевые слова: бачванско-сримский говор, русская речь, лингвистика, идентификация.

Література:

1. Л. Белей. Гавриїл Костельник як творець бачвансько-сримського варіанта української літературної мови / Л. Белей // Гаври-їл Костельник на тлі доби: пошук істини: Збірник наукових праць. – Львів – Ужгород : Ґражда, 2007. – С. 127.

2. Мушинка М. Володимир Гнатюк. Життя та його діяльність в галузі фолкльористики, літературознавства та мовознавства / Микола Мушинка // Записки наукового товариства ім. Шевченка. Праці філологічної секції. – Т. 207. – С. 157.

3. Michaelis Lutskay Slavo-Ruthena Grammatica / Michaelis Lutskay // Budae. – 1830. – S.VIII – IX.


М. О. Кузнецова,

Запорізький національний технічний університет, м. Запоріжжя

ПОЛІКОДОВИЙ ХАРАКТЕР ВТОРИННОГО ДИСКУРСУ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ЖАНРУ ФЕНТЕЗІ

Текст статті / Full text (PDF)

Статтю присвячено дослідженню гетерогенної структури вторинного дискурсу англомовних текстів жанру фентезі. Як семіотичне явище сучасної Інтернет-комунікації та конгломерат різноманітних знакових систем вторинний тип дискурсу розглянуто, по-перше, як складну полікодову систему, а, по-друге, як систему полікодових текстів. Вторинний текст як основна одиниця вторинного дискурсу представлений як полікодовий феномен, який конструюється вербальними і невербальними елементами.

Ключові слова: вторинний дискурс, вторинний текст, семантична гетерогенність, феномен полікодовості.

POLYCODE NATURE OF THE ENGLISH FANTASY TEXTS’ SECONDARY DISCOURSE

The article deals with the issue of the English fantasy texts’ secondary discourse. Its objective is to examine the polycode nature of the secondary type of discourse. This paper presents the polycode phenomenon as a kind of semantic heterogeneity. It views some ideas on the contemporary trends of heterogeneous texts’ definition and pays a special attention to the specifics of the secondary text heterogeneity. The article highlights the features of the polycode secondary text as a complex synthetic structure. Thus secondary text as a basic unit of the secondary type of discourse, made up of elements of different semiotic systems, is examined from the perspective of the polycode phenomenon and is interpreted as a complex textual formation in which verbal and non-verbal elements constitute a single whole in visual, structural, semantic and functional aspects, and which is aimed at a complex influence on secondary recipients. The organic interaction between verbal and non-verbal components is used in the secondary textspaces as a means of enhancing a pragmatic effect on the secondary recipients. The research material is G. R. R. Martin’s epic fantasy series «A Song of Ice and Fire» and its secondary textspaces, submitted on Fanfiction. Net, GeoCities and Archive of Our Own.

Key words: secondary discourse, secondary text, semantic heterogeneity, polycode phenomenon.

ПОЛИКОДОВЫЙ ХАРАКТЕР ВТОРИЧНОГО ДИСКУРСА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ ЖАНРА ФЭНТЕЗИ

Статья посвящена изучению гетерогенной структуры вторичного дискурса англоязычных текстов жанра фэнтези. Как семиотическое явление современной Интернет-коммуникации и конгломерат различных знаковых систем вторичный тип дискурса рассмотрен, во-первых, как сложная поликодовая система, а, во-вторых, как система поликодовых текстов. Вторичный текст как основная единица вторичного типа дискурса представлен как поликодовый феномен, который конструируется вербальными и невербальными элементами.

Ключевые слова: вторичный дискурс, вторичный текст, семантическая гетерогенность, феномен поликодовости.


 СУЧАСНІ ПІДХОДИ ТА ІННОВАЦІЙНІ ТЕХНОЛОГІЇ ФОРМУВАННЯ ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ


Т. А. Клименко,

Дніпропетровський національный університет імени Олеся Гончара, м. Дніпропетровськ

РОЗВИТОК КОМУНІКАТИВНО-КОГНІТИВНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ СТУДЕНТІВ-ІНОЗЕМЦІВ У ХОДІ РОБОТИ З АУТЕНТИЧНИМИ ТЕКСТАМИ

Текст статті / Full text (PDF)

У  статті  розглянуті  деякі  методичні  компоненти,  які  допомагають  розвивати  комунікативну  і  когнітивну компетенції студентів-іноземців. У міру переходу з одного рівня вивчення мови на наступний в рамках комуніка-тивно-когнітивного підходу до вивчення російської/української мови як іноземної розвивається мовна особистість студентів. При послідовній поетапній роботі з автентичними текстами удосконалюються комунікативні навички студентів з одночасною задіяністю різних когнітивних механізмів.

Ключові слова: комунікативна компетенція, когнітивна компетенція, мовна особистість, когнітивний меха-нізм, автентичний текст.

THE DEVELOPMENT OF COMMUNICATIVE AND COGNITIVE COMPETENCE OF FOREIGN STUDENTS AT WORK WITH AUTHENTIC TEXTS

This paper deals with some methodological components, which help to develop the communicative and cognitive competence of foreign students. The language and speech skills of students are formed within the communicative-cognitive approach in the Russian\Ukrainian languages teaching progressively with transferring from one language level to other one. While working with the authentic text sequential and gradual, the communication skills of students are improved and developed with the simultaneous integration of different cognitive mechanisms.

Key words: communicative competence, cognitive competence, linguistic personality, cognitive mechanism, authentic text.

РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ  СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ ПРИ РАБОТЕ С АУТЕНТИЧНЫМИ ТЕКСТАМИ

В статье рассмотрены некоторые методические компоненты, которые помогают развивать коммуникативную и когнитивную компетенции студентов-иностранцев. По мере перехода с одного уровня изучения языка на следующий, в рамках коммуникативно-когнитивного подхода обучения русскому/украинскому языку как иностранному развивается языковая личность студентов. При последовательной поэтапной работе с аутентичными текстами совершенствуются  коммуникативные  навыки  студентов  с  одновременной  востребованностью  различных  когнитивных механизмов.

Ключевые слова: коммуникативная компетенция, когнитивная компетенция, языковая личность, когнитивный механизм, аутентичный текст.

Литература:

1. Богин Г. И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов: АДД / Г. И. Богин. – Л., 1984.

2. Жеглова О. А. Формирование языковой личности студентов вуза в условиях гуманитаризации высшего образования [Текст] / О. А. Жеглова // Молодой ученый. – 2011. – № 6. – Т. 2. – С. 148–150. – [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://www.moluch.ru/archive/29/3335/

3. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Юрий Николаевич Караулов – М. : Наука, 1987. – 264 с.

4. Киян О. Н. Аутентичность как методическая категория в обучении иностранному языку [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://www.isuct.ru/konf/antropos/section/4/KIYAN.htm

5. Лебединский С. И. Методика преподавания русского языка как иностранного. Учебное пособие / C. И. Лебединский, Л. Ф. Гербик – Мн., 2011. – 309 с. – [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://www.bsu.by/Cache/pdf/365803.pdf

6. Мильруд Р. П. Компетентность в изучении языка / Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 7. – С. 30–36.

7. Хасанбаева Д. Х. Когнитивные механизмы формирования мотивации речевых действий на иностранном языке : моногра-фия / Д. Х. Хасанбаева. – Новосибирск : СГГА, 2011. – 100 с.

8. Шатова Е. Г. Урок русского языка в современной школе / Евгения Григорьевна Шатова. – [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://www.k2x2.info/jazykoznanie/urok_russkogo_jazyka_v_sovremennoi_shkole/index.php


О. М. Барно,

Переяслав-Хмельницький педагогічний університет, м. Переяслав-Хмельницький

З ДОСВІДУ ОРГАНІЗАЦІЇ СИСТЕМИ ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

Текст статті / Full text (PDF)

Сучасна система вищої освіти потребує змін в своїй організації з метою підвищення якості скніти. З цього приводу було проведено ряд досліджень, в результаті яких виявилося що найбільш ефективною є кредитно-модульна система навчання, яка с основою для модульно-рейтингової системи. В основі модульно-рейтингової системи навчання та оцінювання лежить поділ матеріалу, що викладається, на так звані блоки модулі, які є рівними або пропорційними за своїм розміром. В межах кожного блоку використовуєть-ся рейтингова система оцінювання, що є прекрасним стимулюючим фактором. Модульно-рейтингова система навчання висуває певні вимоги до розробки критеріїв оцінювання знань, умінь і навичок студентів на кожному рівні навчання, орієнтуючи їх у складній системі організації навчально-виховного процесу і стимулюючи професійний розвиток.

Ключові слова: диференціюючі оцінки, модульно-рейтингова система, саморозвиваюча система, контроль, ме-ханізм виявлення, аудіювання.

EXPERIENCE OF TEACHING OF FOREIGN LANGUAGES

The modern system of higher education needs the changes in the organization with the purpose of upgrading education. On that score was conducted row of researches, which it appeared as a result of, that-the credit-module departmental teaching which is a basis for the module-rating system is the most effective. In the basis of the module-rating departmental teaching and evaluation the division of material lies on the. so-called blocks modules which are.even or proportional on the size. Within the limits of every block the rating system of evaluation is used, that is a wonderful stimulant factor. The module-rating system pulls out the definite requirements to development of criteria of evaluation of knowledge, abilities and skills of students at every level of teaching, orienting them in the system of organization of this process and stimulating professional development.

Keywords: differentiating evaluation module-rating system, control, detection engine, listening.

ИЗ ОПЫТА ОРГАНИЗАЦИИ СИСТЕМЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Современная система высшего образования нуждается в изменениях в своей организации с целью повышения качества образования. На этот счет было проведено ряд исследований, в результате которых оказалось, что наиболее эффективной является кредитно-модульная система обучения, которая является основой для модулъно-рей-тинговой системы. В основе модульно-рейтинговой системы обучения и оценивания ежит деление материала на так называемые блоки модули, которые являются ровными или пропорциональными по своему размеру. В пределах каждого блока используется рейтинговая система оценивания, что является прекрасным стимулирующим фактором. Модульно-рейтинговая система выдвигает определенные требования к разработке критериев оценивания знаний, умений и навыков студентов на каждом уровне обучения, ориентируя их в сложной системе организации учебно-воспитательного процесса и стимулируя профессиональное развитие.

Ключевые  слова: дифференцирующие  оценки,  модульно-рейтинговая  система,  саморазвивающаяся  система, контроль, механизм выявления, аудирование.

Література:

1. Якименко Ю. Кредитно-модульна система як важлива складова інтеграції вищої школи України до загальноєвропейського освіт-нього процесу / Ю. Якименко // Виша школа. – 2010. – № 1. – С. 49-53. Верещук М. тестовий контроль та рейтингова оцінка знань студентів (Методичні рекомендації) – Харків : ХДАМГ, 2010 – 43с.

2. Рудавський Ю. Реалії та проблеми інтеграції вищої школи України в європейський освітній та науковий простір / Ю. Рудав-ський // Вища школа. – 2011. – № 1. – С. 44–48.

3.  Впровадження  кредитно-модульної  системи  в  інституті  інженерної  механіки  і  транспорту  національного  університету «Львівська політехніка» // Виша школа. – 2011. – № 1. – С. 54–62.

4. Ерохин А. О создании систем тестирования знаний с адаптацией на испытуемого / А. Ерохин, А. Кальченко, Т. Патрах, А. Струкова // Новий колегіум. – 2010. – № 3–4. – С. 57–61.

5. Лозинський О. Концептуальні засади кредитно-модульної системи організації навчального процесу та особливості форму-вання навчальної підготовки фахівця / О. Лозинський // Вища школа. – 2010. – № 1. – С. 42–44.

6. Горбунова Л. Морфология рейтинга в контексте качества образования / Л. Горбунова // Инновации в образовании. – 2003. – № 6. – С. 20–29.

7. Берещук М. Науково-методичні основи визначення рейтингу та вдосконалення системи підвищення якості освіти / М. Бе-рещук, Г. Стадник, В. Нечос. – Вища школа. – 2009. – № 4–5. – С. 31–42.

8. Головко М. В. Особливості організації та вдосконалення системи навчання в умовах Болонського процесу / М. В. Головко, С. Г. Головко // Проблеми освіти. – 2006. – № 43. – С. 7–11.

9. Державна Національна програма «Освіта». Україна XXI століття. – К. : Райдуга, 1994. – С. 61.

10. Ніколаєнко Ст. Рейтингові системи – складові національного моніторінгу якості вищої освіти // Вища школа. – 2009. – № 3. – С. 11.

11. Поляков М. Болонський процес: зближення, а не уніфікація / М. Поляков // Вища освіта. – 2012. – № 2. – С. 47–50.

12. Скнар О. Модернізація форм і методів навчання студентів у контексті кредитно-модульної системи / О. Скнар // Вища школа. – 2012. – № 3. – С. 33–43.


Л. М. Гречок, Н. М. Лашук,

Чернігівський національний технологічний університет, м. Чернігів

ТЕХНОЛОГІЇ АКТИВНОГО НАВЧАННЯ ДЛЯ ОРГАНІЗАЦІЇ НАВЧАЛЬНОГО ПРОЦЕСУ

Текст статті / Full text (PDF)

За основу береться інтерактивно-комунікативний підхід. Пропонується ряд методик інтерактивного характеру. В нашому дослідженні ставиться завдання систематизувати існуючі технології для формування дискутивних умінь у студентів. Проведене дослідження, щодо реалізації інтерактивного підходу при формуванні дискутивних навчань виявило, що дані технології підвищують рівень володіння іноземною мовою, сприяють створенню сприятливої атмосфери учбового процесу і розвивають прагнення до практичного використання іноземної мови.

Ключові слова: інтерактивні методи, мовленнєва діяльність, дискусія, «круглий стіл», групова взаємодія.

ACTIVE TRAINING TECHNOLOGIES FOR EDUCATIONAL PROCESS

The basis is an interactive-communicative approach. A number of interactive methods are proposed. In our study the task is to systematize existing technologies and create discussion skills in the students. The research of an interactive approach in forming discussion skills found that these technologies increase the level of foreign language and contribute to making a positive impact on learning process and encourage desire for practical use of a foreign language. It introduces teachers with different trends of teaching foreign languages methodology and presents an analysis, which allows to orient and select the best option, taking into account the individual characteristics of the students. they give students the opportunity to identify problems, collect and analyze information to find alternative solutions and choose the most optimal way of solving problems in the process of both individual and group work. Modern innovation of educational technologies must optimize teaching process. At present priority is given to interactivity and authenticity of communication, learning the language in a cultural context, autonomy and humanization of education. These principles make possible the development of intercultural competence as a component of communicative abilities. The ultimate goal of foreign language teaching is learning of free orientation in a foreign environment and the ability to adequately respond in different situations, that means communication.

Keywords: methods, speaking, imitative techniques, situational approach,interactive methods, speech activity, discussion, «round table», group interaction.

ТЕХНОЛОГИИ АКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА

За  основу  берется  интерактивно-коммуникативный  подход.  Предлагается  ряд  методик  интерактивного  ха-рактера. B нашем исследовании ставится задача систематизировать существующие технологи для формирова-ния дискутивных умений у студентов. Проведенное исследование по реализации интеракивного подхода при фор-мировании дискутивных учений выявило, что данные технологи повышают уровень владения иностранным языком, способствуют созданию благоприятной атмосферы ученого процесса и развивают стремление к практическому использованию иностранного языка.

Ключевые  слова: интерактивные  методы,  речевая  деятельность,  дискуссия,  «круглый  стол»,  групповое  взаимодействие.

Література:

1. Ляудис В. Я. Методика преподавания психологии / В. Я. Ляудис. – М., 2008.

2. Ляудис В. Я. Инновационное обучение и наука / В. Я. Ляудис. – М., 1992.

3. Преподавание иностранного языка в ХХI веке: проблемы и перспективы : Материалы Всерос. науч.-практ. конф. – М., 1998. – 120 с.

4. Полат Е. С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е. С. Полат // Иностр. языки в школе. – 2000. – № 2. – С. 3–10; № 3. – С. 3–9.

5. Сластенін В. А. Педагогика: инновационная деятельность / В. А. Сластенін, Л. С. Подимова. – М., 1997.

6. Виготський Л. С. Педагогическая психология / Л. С. Виготський // Хрестоматия по возврастной и педагогической психологии. – М., 1980.


Л. Б. Служинська, І. М. Гумовська,

Тернопільський національний економічний університет, м. Тернопіль,

АРТИКЛЬ ЯК ТРАДИЦІЙНИЙ ЗАСІБ ВИРАЖЕННЯ ДЕТЕРМІНАЦІЇ В НІМЕЦЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглянуто основні засоби вираження категорії означеності / неозначеності в німецькій та англійській мовах за допомогою артикля. Увагу зосереджено на типах систем вираження детермінації у німецькій мові, де  головну  роль  відіграє  протиставлення  означеного  й  неозначеного  статусу,  який  виражається  за  допомогою означеного чи неозначеного артикля. Наведено основні семантичні функції артикля, а саме актуалізація поняття, здатність передавати значення ідентифікації предмета, позначеного іменником або значення віднесеності до класу однорідних предметів.

Ключові слова: категорія означеності / неозначеності, неозначений артикль, означений артикль, нульовий артикль.

АRTICLE AS A TRADITIONAL MEANS OF DETERMINATION ASPECT IN GERMAN AND ENGLISH LANGUAGES

The work presents an article as a main means to express definite / indefinite category. The authors focus on the system types of determination aspects in German and English languages, where the main role is played by the oppositeness of both certain status and uncertain one, expressed by the definite or indefinite articles. The work also discusses main semantic functions of the articles as well as the ability to identify the object, expressed by noun or relation to the classical features of similaritems. The work states that an article is usually considered to be a type of adjective. In some languages, articles are a special part of speech, which cannot easily be combined with other parts of speech. It is also possible for articles to be part of another part of speech category such as a determiner, an English part of speech category that combines articles and demonstratives (such as ‘this’ and ‘that’). The authors discuss principle features of articles. Every noun must be accompanied by the article, if any, corresponding to its definiteness, and the lack of an article (considered a zero article) itself specifies a certain definiteness. This is in contrast to other adjectives and determiners, which are typically optional. This obligatory nature of articles makes them among the most common words in many languages–in English, for example, the most frequent word is the.https://en.wikipedia.org/wiki/Article_(grammar) – cite_note-1

Key words: definite / indefinite category, the definite article, the indefinite article, zero article.

АРТИКЛЬ КАК ТРАДИЦИОННОЕ СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ ДЕТЕРМИНАЦИИ В НЕМЕЦКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Рассмотрены основные средства выражения категории определенности / неопределенности в немецком и английском языках с помощью артикля. Внимание сосредоточено на типах систем выражения детерминации в не-мецком языке, где главную роль играет противопоставление определенного и неопределенного статуса, который выражается с помощью определенного или неопределенного артикля. Приведены основные семантические функции артикля, а именно актуализация понятия, способность передавать значение идентификации предмета, обозначенного существительным или значение отнесенности к классу однородных предметов.

Ключевые слова: категория определенности / неопределенности, неопределенный артикль, определенный артикль, нулевой артикль.

Література:

1. Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики : Введение. Аспектуальность. Временная локализованность / А. В. Бон-дарко. – Л. : Наука, 1987. – 348 с.

2. Кашкин В. Б. Континуально-дискретный принцип в универсальной функциональной грамматике / В. Б. Кашкин. – АДД / Санкт-Петербургский гос. ун-т. – СПб., 1996. – С. 35–36.

3. Практична граматика німецької мови : підручник / Д. А. Євгененко, О. М. Білоус, О. О. Гуменюк та ін.. – Вінниця : Нова книга, 2004. – 400 с.

4. Трубецкой Н. С. Отношение между определяемым, определением и определенностью / Н. С. Трубецкой // Избранные труды по филологии. – М., 1987. – С. 37–43.

5. Штелинг Д. А. Английский артикль и его роль в грамматике текста / Д. А. Штелинг // ИявШ. – 1978. – № 6. – С. 26–27.


І. Й. Халимон, С. І. Шевченко,

Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя, м. Ніжин

ТАКСОНОМІЯ БЛУМА ТА ЇЇ ЗАСТОСУВАННЯ НА ЗАНЯТТЯХ З КРАЇНОЗНАВСТВА

Текст статті / Full text (PDF)

У статті порівнюються оригінальна та оновлена версії таксономії Блума, обґрунтовується необхідність упо-рядкування навчальних цілей в залежності від складності розумових дій над матеріалом. Автори пропонують розро-блену матрицю типових завдань, що сприяють розвитку мислення студентів на різних рівнях під час вивчення однієї з тем Країнознавства «Фізична географія Сполученого Королівства».

Ключові слова: таксономія Блума, оновлена таксономія Блума, ієрархія розумовихпроцесів, рівні когнітивних вмінь.

BLOOM’S TAXONOMY AND ITS IMPLEMENTATION AT THE LESSONS IN COUNTRY-STUDIES

The research deals with Bloom’s taxonomy – the hierarchy of thinking skills. The article examines the original and the updated versions of Bloom’s taxonomy, the dependence of outcomes on the complexity of thinking skills. There are six levels in Bloom’s taxonomy, each requiring a higher level of thinking skills from the students (knowledge, comprehension, application, analysis, synthesis, evaluation). The updated version differs from the original as it focuses not only on thinking skills but on knowledge dimensions too (factual, conceptual, procedural, metacognitive). The six levels of thinking skills in the updated version are remembering, understanding, applying, analyzing, evaluating, creating. The aim of the study is to develop a matrix of typical tasks that promote students’ thinking by exploring one of the topics in country-studies «Physical geography of the UK». The conclusion based on the research findings is that having a matrix of outcomes a teacher can see which of the students are capable of analyzing, evaluating, creating and which of them are still on the low levels of «remembering» and «understanding». A teacher should attempt to move students up the taxonomy as they progress in their knowledge.

Keywords: Bloom’s taxonomy, updated Bloom’s taxonomy, a hierarchy of thinking skills, levels of cognitive skills.

ТАКСОНОМИЯ БЛУМА И ЕЁ ПРИМЕНЕНИЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО СТРАНОВЕДЕНИЮ

В статье сравниваются оригинальная и обновленная версии таксономии Блума, обосновывается необходимость составления учебных целей в зависимости от сложности умственных действий над материалом. Авторы предлага-ют разработанную матрицу заданий, способствующих развитию мышления студентов на разных уровнях во время изучения одной из тем Страноведения «Физическая география Объединённого Королевства».

Ключевые слова: таксономия Блума, обновленная таксономия Блума, иерархия мыслительных процессов, уровни когнитивных умений.

Література:

1. Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Наук. ред. укр. видання С. Ю. Ніко-лаєва. Переклад з англ. – К. : Ленвіт, 2003. – 273 с.

2. Копотій В.В. Розвиток мислення учнів на уроках інформатики // Комп’ютер у школі та сім’ї – 2006. – № 5. – С. 8–11.

3. Сімак Н. Ф. Застосування таксономії Блума на різних етапах уроку літератури – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://viknyne.edukit.ck.ua

4. Таксономія Блума – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://books.br.com.ua/32190

5. Традиційна ієрархія розумових процесів – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.intel.ua/content/dam/www/program/education/emea/ua/uk/documents/project-design/thinking-skills/bloom-taxonomy.pdf

6. Anderson L.W., David R. Krathwohl, et al (Eds.) Taxonomy of Learning, Teaching and Assessing: A Revision of Bloom’s Taxonomy of Educational Objectives. – Allyn & Bacon, Boston, MA (Pearson Education Group), 2000. – 336 p.

7. Melissa Kelly Bloom’s Taxonomy in the Classroom – [Electronic resource]. – Mode access : http://712educators.about.com/od/testconstruction/p/bloomstaxonomy.htm


Є. В. Костик,

ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький ДПУ імені Григорія Сковороди», м. Переяслав-Хмельницький

ФОРМУВАННЯ СОЦІОКУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ СТУДЕНТІВ НА ЗАНЯТТЯХ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

Текст статті / Full text (PDF)

Автор статті аналізує проблему формування соціокультурної компетенції студентів у процесі вивчення інозем-ної мови на немовних факультетах вищих навчальних закладів. Розглядає вплив іншомовної комунікативної культур та особливості вивчення іноземної мови з погляду лінгвокраїнознавчого аспекту.

Ключові слова: іноземна мова, соціокультурна компетенція, комунікативна культура, комунікативна компетенція.

STUDENTS’ SOCIAL-CULTURAL COMPETENCE FORMATION AT THE CLASSES OF FOREIGN LANGUAGE

The problem of students’ social-cultural competence formation in the process of foreign language study on the unspecialized faculties in higher educational institutions is analyzed. The influence of foreign communicative culture and features of foreign language study from point of linguistic-cultural aspect are considered in the article. It is determined that the social and cultural competence is regarded as a part of communicative competence. It is shown that the formation of communicative competence is inextricably linked with both social-cultural and linguistic knowledge. Foreign-language socio-cultural competence should be considered as an integrated system, which is interrelated structural components: geographic (knowledge about the people, the media language, its national character, especially the life, customs, traditions, culture), linguistic-cultural (knowledge of language units, comprising national-cultural component semantics, according to social-speech situations) and sociolinguistic competence (knowledge of the national speech etiquette and nonverbal behavior). The author proves that among most effective ways of students’ social and cultural competence formation are: usage of authentic texts; periodic monitoring of knowledge and skills that make up the content of social and cultural competence; restructuring of foreign language learning process, spending training time to study the features of speech etiquette.

Key words: foreign language, social-cultural competence, communicative culture, communicative competence.

ФОРМИРОВАНИЕ  СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ  СТУДЕНТОВ  НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Автор статьи анализирует проблему формирования социокультурной компетенции студентов в процессе изучения иностранного языка на нефилологических факультетах высших учебных заведений. Рассматривает влияние иноязычной коммуникативной культуры и особенности изучения иностранного языка с точки зрения лингвострановедческого аспекта.

Ключевые слова: иностранный язык, социокультурная компетенция, коммуникативная культура, коммуникативная компетенция.

Література:

1. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков : Справочник / И. Л. Колесникова, А. О. Долгина. – СПб. : Рус.-Балт. информ. центр «Блиц», 2001. – 224 с.

2. Вертегел В. Л. Виховання естетичного смаку майбутніх правоохоронців у процесі вивчення іноземних мов / В. Л. Вертегел // Наукові праці. Серія : Педагогіка, психологія і соціологія. – Донецьк : ДВНЗ «ДонНТУ», 2008. – Вип. 2 (133). – С. 298–302.

3. Карпенчук С. Г. Теорія і методика виховання: навч. посіб. / С. Г. Карпенчук. – К. : Вища школа., 2005. – 343 с.

4. Колодько Т. М. Формування соціокультурної компетенції майбутніх учителів іноземних мов у вищих педагогічних навчаль-них закладах : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук : 13.00.04 «Теорія і методика професійної освіти» / Тетяна Миколаївна Колодько. – К., 2005. – 20 с.

5. Котченко Т. Е. Вплив етнокультурного та лінвокраєзнавчого матеріалу на мотивацію вивчення іноземної мови / Т. Е. Кот-ченко // Теоретична та дидактична філологія. – Переяслав-Хмельницький : СКД, 2010. – Вип. 8. – С. 171–179.

6. Ларіонова О. І. Особливості формування соціокультурної компетенції у немовному вузі на матеріалі іноземної мови [Елек-тронний ресурс] / О. І. Ларіонова. – Режим доступу : www.rusnauka.com/12_KPSN_2009/.../44439.doc.htm

7. Муромець В. Г. Формування толерантності майбутніх вчителів у контексті комунікативної культури / В. Г. Муромець // На-укові праці. Серія : Педагогіка, психологія і соціологія. – Донецьк : ДВНЗ «ДонНТУ», 2008. – Вип. 2 (133). – С. 278-279.

8.  Пархоменко  О.  М.  До  питання  оновлення  парадигми  виховання  гуманістично  спрямованої  особистості  підлітка  / О. М. Пархоменко // Педагогіка і психологія. – 2007. – № 1 (54). – С. 28–34.

9. Редько В. Г. Професійна майстерність учителя іноземної мови у раціональному використанні підручника як ефективності навчального процесу / В. Г. Редько // Впровадження нових технологій та наукових розробок у викладання іноземних мов у загаль-ноосвітніх навчальних закладах України . – Запоріжжя : «Прем’єр», 2002. – С. 33–34.

10. Сергеєва В. Є. Формування загальнолюдських цінностей у підлітків у процесі вивчення іноземних мов : автореф. дис. на здобуття наукового ступеня канд. пед. наук : 13.00.07. «Теорія і методика виховання» / Вікторія Євгеніївна Сергеєва. – Луганськ, 2006. – 20 с.


А. М. Габовда, Т. М. Кравченко,

Мукачівський державний університет, м. Мукачів

МЕХАНІЗМ БІЛІНГВІЗМУ І ПРОБЛЕМА РІДНОЇ МОВИ ПРИ НАВЧАННІ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

Текст статті / Full text (PDF)

У  статті  розглядається  суть  і  особливості  становлення  механізму  білінгвізму  при  вивченні  іноземної  мови, можливість створення помилкових знакових зв’язків між лексичними одиницями двох мов, зв’язок іноземного слова з рідним, що провокує одночасно і його зв’язок з відповідною семантичною системою, розглядається поняття до-мінантної мови. Розглядається необхідність перешкоджання створення помилкових знакових зв’язків між мовними одиницями рідної та іноземної мов та сприяня становленню нової національної системи понять, що корелюється системою понять рідної мови. Для виконання цієї вимоги необхідно реалізувати певні завдання: закріплювати зна-кові зв’язки іншомовних мовних одиниць з їх еквівалентами в рідній мові; розробляти ситуаційні зв’язки ситуаційних кліше іноземної мови; перешкоджати створенню помилкових знакових зв’язків між лексичними одиницями і струк-турами другої і першої мови; розробляти механізм перемикання з однієї мови на іншу; створювати умови незалежно від структур рідної мови породження іншомовних висловлювань. Розглядаються прийоми навчання для практичної реалізації: введення іншомовних ЛО з урахуванням їх семан-тичних полів; систематичні вправи на створення і закріплення знакових зв’язків словосполучень у вигляді їх пере-кладу; лінгвокраїнознавчий коментар до іншомовних лексичних одиниць і словосполучення з національним лексичним фоном; інтенсивні вправи з прецизійними словами.

Ключові слова: білінгвізм, лексична одиниця, семантична система, домінантна мова, розуміння.

THE  MECHANISM OF BILINGUALISM AND  THE  PROBLEM OF NATIVE LANGUAGE FOREIGN LANGUAGE TECHING

The essence and peculiarities of the mechanism of bilingualism in the study of foreign languages, ability to create false symbolic connections between lexical units of the two languages, communication with native foreign word that provokes both its relationship with the corresponding semantic system, concept of the dominant language have been considered in the article. The need for obstructing the creation of false symbolic links between linguistic units of native and foreign languages and necessity of formation of a new national system of concepts that correlate system concepts of native language have been studied. To fulfill this requirement certain objectives should be realize: to consolidate foreign relations sign language units with their equivalents in their native language; to develop situational ties, situational cliche of foreign language; prevent the creation of false symbolic relations between lexical units and structures of the second and first language; to develop a mechanism to switch from one language to another; to create conditions regardless of the structures of generating foreign native language of expression. Techniques for practical implementation of education have been considered: the introduction of foreign lexical units based on their semantic fields; systematic exercises to build and consolidate relationships of iconic phrases in the form of translation; language development; linguistic comment to the foreign lexical units and lexical phrases with national background; intense exercise with precision words.

Keywords: bilingualism, lexical unit, semantic system, the dominant language understanding.

МЕХАНЫЗМ  БИЛИНГВИЗМА И ПРОБЛЕММА РОДНОГО ЯЗЫКА ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

В статье рассматривается сущность и особенности становления механизма билингвизма при изучении иностранного  языка,  возможность  создания  ложных  знаковых  связей  между  лексическими  единицами  двух  языков, связь иностранного слова с родным, что провоцирует одновременно и его связь с соответствующей семантической системой,  рассматривается  понятие  доминантного  языка.  Рассматривается  необходимость  препятствования созданию ложных знаковых связей между языковыми единицами родного и иностранного языков и содействия ста-новлению новой национальной системы понятий, которая коррелируется системой понятий родного языка. Для вы-полнения этого требования необходимо реализовать определенные задачи: закреплять знаковые связи иноязычных языковых единиц с их эквивалентами в родном языке; разрабатывать ситуационные связи ситуационных клише ино-странного языка; препятствовать созданию ложных знаковых связей между лексическими единицами и структу-рами второго и первого языка; разрабатывать механизм переключения с одного языка на другой; создавать условия независимо от структур родного языка порождения иноязычных высказываний. Рассматриваются приемы обуче-ния для практической реализации: введение иностранных ЛО с учетом их семантических полей; систематические упражнения на создание и закрепление знаковых связей словосочетаний в виде их перевода; лингвострановедческий комментарий к иноязычным лексических единиц и словосочетания с национальным лексическим фоном; интенсивные упражнения с прецизионными словами.

Ключевые слова: билингвизм, лексическая единица, семантическая система, доминантная речь, понимание.

Література:

1. Гальскова Н. Д. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования / Н. Д. Гальскова, Н. Ф. Коряковцева, Е. В. Мусницкая, Н. Н. Нечаев // Иностранные языки в школе. – 2003. – № 2. – С. 12–16.

2. Про типові навчальні плани загальноосвітніх закладів на 2001/2002 – 2004/2005 навчальні роки // Інформаційний збірник Міністерства освіти і науки України. – 2001. – № 9. – С. 22.

3. Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Іноземні мови. 2-12 класи. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 208 с.

4. Рубинштейн С. Л. Проблемы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. – М. : Педагогика, 1976. – 416 с.

5. Савченко О. Я. Дидактика початкової школи: Підручник для студентів пед. факультетів / О. Я. Савченко. – К. : Ґенеза, 1999. – 368 с.

6. Селевко Г. К. Современные образовательные технологии : Учебное пособие / Г. К. Селевко. – М., 1998. – С. 50.

7. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. – Л., 1974. – С. 354.


І. М. Свириденко,

Житомирський державний університет імені Івана Франка, м. Житомир

ОСОБЛИВОСТІ ФОРМУВАННЯ ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ У СТУДЕНТІВ НЕМОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті проаналізовано підходи вчених до трактування сутності іншомовної комунікативної компетентнос-ті; розкрито особливості формування іншомовної комунікативної компетентності студентів немовних спеціаль-ностей за допомогою активних методів навчання. Наведено приклади деяких активних методів навчання: дискусія, дебати, метод проектів на заняттях з німецької мови. Доведено, що на заняттях з використанням активних мето-дів навчання іноземної мови студенти засвоюють та усвідомлюють значущість навчального матеріалу, який згодом використовують у реальному житті.

Ключові слова: іншомовна комунікативна компетентність, компетенція, принципи навчання, активні методи навчання.

PECULIARITIES OF FORMING FOREIGN LANGUAGE COMPETENCE OF STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALITIES

The article analyzes the approaches of scientists to the interpretation of the essence of foreign communicative competence. It is noted that foreign language communicative competence is an integral feature of professional specialist, covering active substructure, such as knowledge, abilities, skills and methods of professional activity and communicative substructure, like knowledge, abilities, skills and ways to implement professional communication. Some aspects of communicative competence of students of non-linguistic specialities using active teaching methods are given. Active teaching methods provide self-development and self-actualization. These techniques encourage finding the solution of educational problems in various aspects, such as improving students’ cognitive activity, creating positive learning motivation and effective assimilation of large amounts of educational information. Some examples of active teaching methods, such as discussion, debate, project-based learning are introduced in German classes.

Key words: foreign language competence, competence, principles of studying, active teaching methods.

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ  ИНОСТРАННОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ У СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

В  статье  проанализированы  подходы  ученых  к  трактовке  сущности  иностранной  коммуникативной  компе-тентности; раскрыты особенности формирования иностранной коммуникативной компетентности студентов неязыковых  специальностей  с  помощью  активных  методов  обучения.  Приведены  примеры  некоторых  активных методов обучения: дискуссия, дебаты, метод проектов на немецкого языков. Доказано, что на занятиях с исполь-зованием активных методов обучения иностранного языка студенты усваивают и осознают значимость учебного материала, который со временем используют в реальной жизни.

Ключевые слова: иностранная комуникативная компетентность, компетенция, принцыпы обучения, активные методы обучения.

Література:

1.  Гринюк  Г.  А.  Етапи  формування  іншомовної  комунікативної  компетенції  у  студентів  економічних  спеціальностей  / Г. А. Гринюк, Ю. О. Семенчук // Іноземні мови. – 2006. – № 2. – С. 22–27.

2. Костюкова Т. А. Развитие иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыковых вузов: монография / Т. А. Костюкова, А. Л. Морозова. – Томск : Изд-во Том. политех. ун-та, 2011. – 119 с.

3. Пассов Е. И. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе / Е. И. Пассов, В. Б. Царькова. – М. : Просвещение. – 1993. – 347 с.

4. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В. В. Сафонова. – Воронеж : Истоки, 1996. –189 с.

5. Тенищева В. Ф. Интегративно-контекстная модель формирования профессиональной компетенции: автореф. дис. на со-искание уч. степени д. пед. наук: 13.00.01 «Общая педагогика, история педагогики и образования» / В. Ф. Тенищева. – М., 2008. – 44 с.

6. Шубин Э. П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам / Э. П. Шубин. – М. : Просвещение, 1972. – 350 с.

7. Darling – Hammond Z. Teacher professionalism and accountability // The education digest. – No. 1. 1989. – Vol. 55., 10.

8. Hadley A.Teaching Language Cultural in Context. – Boston: Heinle and Heinle Publishers, 1993. – 532 p.


ПРОФЕСІЙНА ІНШОМОВНА ПІДГОТОВКА В ПРОЦЕСІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ ІНТЕГРАЦІЇ


A. A. Kalyta, l. I. Taranenko,

National Technical University of Ukraine «Kyiv Polytechnic Institute»

DEVELOPING UKRAINIAN LEARNERS’ PRONUNCIATION SKILLS THROUGH DIFFERENT TYPES OF SPEECH ACTIVITY

Текст статті / Full text (PDF)

In the article the authors present an integrated approach to teaching English pronunciation to the Ukrainian learners who specialise in English as their future profession. This approach is viewed in the paper as a means of developing the Ukrainian learners’  English  pronunciation  skills  through  teaching  them  different  types  of  speech  activity:  listening  comprehension, reading, writing and speaking. Besides, the approach to teaching pronunciation advanced in this paper takes full account of the importance of context as a means for successful L2 pronunciation learning. In the article the authors give methodological guidelines on teaching pronunciation and describe types of instructions that can be integrated into L2 practical phonetics classes. The exercises presented in the paper could be effectively used in teaching process which may result in the students’ acquiring  pronunciation  norm  and  the  ability  to  recognize  different  intonation  patterns  as  well  as  develop  their  English language competence for effective speaking, reading and writing. The paper also substantiates the expediency of the offered integrated approach implementation to teaching English pronunciation, contributing to more effective L2 English pronunciation learning and teaching.

Key words: integrated approach, teaching English pronunciation, types of speech activity, listening comprehension, reading, writing, speaking, Ukrainian learners’ pronunciation of L2, practical phonetics.

РОЗВИТОК ВИМОВНИХ НАВИЧОК В УКРАЇНСЬКИХ СТУДЕНТІВ У РІЗНИХ ВИДАХ МОВЛЕННЄВОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

У статті викладено інтегрований підхід до навчання українських студентів-майбутніх перекладачів і виклада-чів англійської вимови. Такий підхід розглядається у праці як засіб формування й розвитку в українських студентів коректної англійської вимови під час декодування, розпізнавання, розуміння, запам’ятовування і кодування інформа-ції в різних видах мовленнєвої діяльності (аудіювання, читання, письмо, говоріння). Шляхом пояснення фонетичної термінології, пов’язаної з набуттям студентами навичок коректної вимови, автори статті дають практичні рекомендації та наводять приклади завдань, спрямовані на поліпшення вимови студентів у процесі їхнього навчання аудіювання, читання, письма і говоріння.

Ключові слова: інтегрований підхід, навчання англійської вимови, види мовленнєвої діяльності, аудіювання, читання, письмо, говоріння, L2 вимова українських студентів, практична фонетика.

РАЗВИТИЕ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НАВЫКОВ В УКРАИНСКИХ СТУДЕНТОВ В РАЗНЫХ ВИДАХ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

В статье изложен интегрированный подход к обучению украинских студентов-будущих переводчиков и препода-вателей английскому произношению. Такой подход рассматривается в работе как средство формирования и разви-тия в украинских студентов корректного английского произношения при декодировании, распознавании, понимании, запоминании и кодировании информации в различных видах речевой деятельности (аудирование, чтение, письмо, говорение). Путем объяснения фонетической терминологии, связанной с приобретением студентами навыков кор-ректного произношения, авторы статьи дают практические рекомендации и приводят примеры заданий, направ-ленных на улучшение произношения студентов в процессе их обучения аудированию, чтению, письму и говорению.

Ключевые слова: интегрированный подход, обучение английского произношения, виды речевой деятельности, аудирование, чтение, письмо, говорение, L2 произношение украинских студентов, практическая фонетика.

Literature:

1. Brown A. Approaching to Pronunciation Teaching / A. Brown. – L. : Modern English Publications in association with The British Council, 1995.

2. Handford S. Fables of Aesop / S. Handford. – L. : Penguin books, 1964.

3. Калита А.А. Посібник для самостійної роботи з практичної фонетики англійської мови (1 курс) / А. А. Калита, Л. І. Тараненко, А. В. Свіщевська. – К. : Видавничий центр КНЛУ, 2004. – 72 с.

4. Калита А. А. Посібник для самостійної роботи з англійської мови (І курс) (англ. мовою) / The Self-Study Guide in English (1st year) / А. А. Калита, Л. І. Тараненко. – Тернопіль : Підручники і посібники, 2011. – 80 с.


Т. П. Бесараб,

Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, м. Харків

ПЕРЕВАГИ КОМУНІКАТИВНОГО ПІДХОДУ ПРИ ВИВЧЕННІ ІНОЗЕМНИХ МОВ У ВНЗ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена демонстрації переваг комунікативного методу, який застосовується при вивченні інозем-них мов у ВИШах над традиційними методами вивчення мови. Мета комунікативного підходу – спілкування в соці-альних структурах або формування комунікативної компетенції, яка включає і граматику, і соціолінгвічну, і профе-сійну компетентність. Саме комунікативний метод спрямований на створення необхідних умов для навчальної та професійної діяльності студентів. Основними перевагами комунікативного методу навчання є органічне поєднання свідомих і підсвідомих компонентів у процесі навчання іноземної мови, тобто засвоєння правил іншомовних моделей відбувається  одночасно  з  оволодінням  їх  комунікативно-мовленнєвою  функцією.  Суть  комунікативного  навчання полягає в активному використанні методологічних підходів, які б сприяли перетворенню самого процесу навчання в процес активного спілкування. Важливість комунікативного підходу при навчанні студентів полягає у тому, що від розвитку навичок іншомовного спілкування залежить не тільки результативність засвоєння учбової дисципліни, а й динаміка інтеграції в іншомовне соціальне середовище, адаптація у ньому, подолання різноманітних труднощів – емоційних, труднощів із зрозуміння сенсу матеріалу, спілкуванні тощо.

Ключові слова: комунікація, комунікативний метод, соціальна структура суспільства, традиційні методики навчання.

BENEFITS OF COMMUNICATIVE METHOD WHILE LEARNING FOREIGN LANGUAGES IN UNIVERSITIES

The article is devoted to demonstrating the benefits of communicative method used in the study of foreign languages  in high schools over traditional methods of learning. The purpose of the communicative approach is communication in social structures, which  includes  grammar  and  professional  competence.  Communicative  method  aims  to  create  the  necessary  conditions  for training and professional activities of students. The main advantages of communicative teaching method are the organic combination of conscious and unconscious components in the process of learning a foreign language. The rules of foreign models occur simultaneously with the mastery of communicative speech function. Implementation of the communicative approach in the learning process of a foreign language means that the formation of foreign language skills happens through the implementation of foreign language students. The essence of communicative teaching is the active usage of methodological approaches that have contributed to making the process of learning by active communication. The importance of communicative approach in teaching students does not only impact the assimilation of educational discipline, but also the dynamics of integration in the foreign language social environment, adapting to it, overcoming various difficulties – emotional, difficulties in understanding the material. Communicative competence is a student’s ability to assess the situation, given topic, task and communicative settings.

Keywords: communication, communicative method, social structure, traditional teaching methods.

ПРЕИМУЩЕСТВА КОММУНИКАТИВНОГО ПОДХОДА ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ВУЗАХ

Статья посвящена демонстрации преимуществ коммуникативного метода, который применяется при изуче-нии иностранных языков в вузах над традиционными методами изучения языка. Цель коммуникативного подхода – общение в социальных структурах или формирование коммуникативной компетенции, которая включает и грам-матику, и социолингвистичную и профессиональную компетентность. Именно коммуникативный метод направлен на создание необходимых условий для учебной и профессиональной деятельности студентов. Основными преиму-ществами коммуникативного метода обучения является органическое сочетание сознательных и подсознательных компонентов в процессе обучения иностранному языку, то есть усвоение правил грамматики происходит одновре-менно с овладением их коммуникативно-речевой функцией. Суть коммуникативного обучения состоит в активном использовании методологических подходов, которые бы способствовали превращению самого процесса обучения в процесс активного общения. Важность коммуникативного подхода при обучении студентов заключается в том, что от развития навыков иноязычного общения зависит не только результативность усвоения учебной дисциплины, но и динамика интеграции в иноязычную социальную среду, адаптация в ней, преодоление различных трудностей – эмоциональных, трудностей понимания смысла материала, общения.

Ключевые  слова: коммуникация,  коммуникативный  метод,  социальная  структура  общества,  традиционные методики обучения

Література:

1. Китайгородская Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным язикам / Г. А. Китайгородская. – Издательство Московского университета, 1986.

2. Парыгин Б. Д. Социальная психология. Проблемы методологи, истории и теории / Б. Д. Парыгин. – Санкт-Петербургский гуманитарный университет. – Спб, 1999. – 592 с.

3. Пасов Є. І. Комунікативний метод навчання іншомовному спілкуванню / Є. І. Пасов. – 2-е вид. – М.: Просвещение. – 1991. – 223 с.

4. Савченко О. Уміння вчитися як ключова компетентність загальної середньої освіти / О. Савченко // Компетентісний підхід у сучасній освіті: світовий досвід та українські перспективи / За загальною редакц. О. Овчарук. – К., 2004. – С. 34–46.

5. Richards J. Communicative teaching today / J. Richards. – Camridge, 2006. – 42 p.


А. Й. Гордєєва,

Київський національний університет, м. Київ

САМОСТІЙНА РОБОТА СТУДЕНТІВ ПРИ ВИВЧЕННІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ПРОФЕСІЙНОГО СПРЯМУВАННЯ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена проблемі організації самостійної роботи студентів з вивчення професійно орієнтованої англійської мови. Окреслено поняття самостійної роботи. На основі посібника з самостійної роботи для соціальних робітників представлено три етапи її організації. Визначено цілі викладача та студентів на кожному етапі. Запро-поновано методичні рекомендації щодо використання посібника.

Ключові слова: професійно орієнтована англійська мова, спеціалісти з соціальної роботи, посібник з самостій-ної роботи, етапи самостійної роботи

SELF-STUDY WORK OF STUDENTS FROM DISCIPLINE «ENGLISH FOR SPECIFICPURPOSES»

The article gives a short review of scientific research dealing with the organization of students’ independent activity for English for Specific Purposes learning. Special attention is paid to the motivation of social workers’ independent activity. The three stages of self-study work have been determined on the base of the self-study manual for specialists in social work. The teacher’s and students’ goals on each stage have been specified. The methodological recommendations on the application of the manual have been given. The perspectives of future scientific investigations have been indicated.

Key words: English for specific purposes, specialists in social work, stages of self-study work, manual on self-study work

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО  ОРИЕНТИРОВАННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена рассмотрению проблемы организации самостоятельной работы студентов по изучению про-фессионально ориентированного английского языка. На основе пособия для самостоятельной работы социальных работников  представлены  три  этапа  ее  организации.  Определены  цели  преподавателя  и  студентов  на  каждом этапе. Предложены методические рекомендации по использованию пособия.

Ключевые слова: профессионально ориентированный английский язык, специалисты по социальной работе, пособие по самостоятельной работе, этапы самостоятельной работы.

Література:

1. Програма навчальної дисципліни «Іноземна мова – англійська» для студентів ОКР «Бакалавр» третього і четвертого років навчання  галузей  знань  0301  суспільно-політичні  науки,  1301  соціальне  забезпечення,  0101  педагогічна  освіта,  напрямів  підготовки  6.030102  «психологія»,  6.130102  «соціальна  робота»,  6.010106  «соціальна  педагогіка»  /  А.  Й.  Гордєєва.  –  КНУ,  ВЦП «Київський університет», 2014. – 62 с.

2. Lysenko K. Self-study Book for Social Workers. Self-study manual / К. Lysenko, А. Gordyeyeva. – K. : KNLU, 2014. – 140 p.


Ю. С. Дев’ятко,

Одеський національний університет ім. І. І. Мечникова, м. Одеса

БАГАТОКОМПОНЕНТНІ СТОМАТОЛОГІЧНІ ТЕРМІНИ: СТРУКТУРНИЙ АНАЛІЗ ТА ТРУДНОЩІ АНГЛО-УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглянуто поняття багатокомпонентного терміна, наведено класифікацію термінологічних слово-сполучень та основні термінотворчі моделі сучасних англійських стоматологічних термінів. Крім того, наведено класифікацію міжкомпонентних зв’язків в термінологічних словосполученнях медичної галузі, а також сформовано алгоритм роботи в процесі перекладу багатокомпонентних медичних термінів з англійської українською мовою.

Ключові слова: багатокомпонентний термін, стоматологічна термінологія, медичні терміни, переклад, між-компонентні зв’язки, термінотворча модель.

MULTI-COMPONENT DENTAL TERMS: STRUCTURAL ANALYSIS AND ENGLISH-UKRAINIAN TRANSLATION COMPLEXITY

The article is dedicated to the problems of dental terminology translation from English into Ukrainian, which is a complicated process that requires both thorough linguistic knowledge and deep awareness of dentistry. This complexity often causes numerous mistakes and drawbacks of scientific medical texts in the process of its translation. Thus, the aim of this research is a structural analysis of multi-component dental terms and consideration of English-Ukrainian translation difficulties. To realize the purpose of research we use systematic approach and comparative study to learn the translation regularities. The article gives a detailed analysis of problematic aspects in translation of multi-component English dental terms at the present stage. Moreover, it was outlined alternative ways of their solution. In addition to the abovementioned aspects the concept «multi-component term» is considered, a classification of terminological word combination and basic term formation models of contemporary English dental terms are set forth as well. As a result it was formed the operating procedure to translate correctly the multi-component dental terms from English into Ukrainian. In addition, a classification of component interconnection of medical word combination was presented. The article is of great help to foreign students and dentists, to linguists and medical translators.

Key words: multi-component term, dental terminology, translation, medical terms, component interconnection, term formation model.

МНОГОКОМПОНЕНТНЫЕ СТОМАТОЛОГИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ: СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ И СЛОЖНОСТИ АНГЛО-УКРАИНСКОГО ПЕРЕВОДА

В статье рассмотрено понятие многокомпонентного термина, приведена классификация терминологических словосочетаний и основные терминообразовательные модели современных английских стоматологических терми-нов. Кроме того, приведена классификация межкомпонентных связей в терминологических словосочетаниях меди-цинской отрасли, а также сформирован алгоритм работы в процессе перевода многокомпонентных медицинских терминов с английского на украинский язык.

Ключевые слова: многокомпонентный термин, стоматологическая терминология, медицинские термины, перевод, межкомпонентные связи, терминообразовательная модель.

Література:

1. Анісімова А. Г. Методологія перекладу англомовних термінів гуманітарних і суспільно-політичних наук: автореф. дисертації на здобуття наук. ступеня доктора філолог. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови» / А. Г. Анісімова. – Москва, 2010. – 51 с.

2. Борисова Л. И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода: учеб. пособие / Л. И. Борисова. – М. : МПУ, 2001. – 208 с.

3. Додонова Н. Э. Англо-русские соответствия в акцентно-ритмической реализации многокомпонентных терминов: диссерта-ция на соискание науч. степени канд. филолог. наук: 10.02.20 / Додонова Наталья Эдуардовна. – Пятигорск, 2000. – 173 с.

4. Дроздова Т. В. Типы и особенности многокомпонентных терминов в современном английском языке (на материале тер-минологии производства искусственного холода): автореф. диссертации на соискание науч. степени канд. филолог. наук: спец. 10.02.04 «Германские языки» / Т. В. Дроздова. – Москва, 1989. – 24 с.

5. Кобякова І. К. Креативне конструювання вторинних утворень в англомовному художньому дискурсі / І. К. Кобякова. – Ві-нниця: Новая книга, 2007. – C. 29.

6. Коваль І. В. Проблеми словотвору та термінології / І. В. Коваль, Л. І. Кухар // Матеріали третьої міжнародної конференції «Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мові як іноземній». – Полтава. – 2000. – С. 60.

7.  Кудинова  Т.  А.  К  вопросу  о  природе  многокомпонентного  термина  (на  примере  английского  языка  биотехнологий)  / Т. А. Кудинова // Вестник Пермского университета. – Пермь : ПТУ, 2001. – № 2 (14). – С. 58–64.

8. Кудрявцева И. Г. Особенности формальной структуры и семантические характеристики теминологических словосочетаний (на материале английской и русской специальной лексики научно-технической области «Интернет»): автореф. диссертации на соискание науч. степени канд. филолог. наук: спец. 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» / И. Г. Кудрявцева. – Москва, 2010. – 21 с.

9. Мельник А. І. Навчання студентів-медиків читання професійно орієнтованих текстів англійською мовою / А. І. Мельник // Іноземні мови. – 2005. – № 4. – С. 22–27.

10. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии / М. Н. Чернявский. – М. : ЗАО «ШИКО», 2007. – 448 с.

11. Шалаєва Г. Структурний аналіз сучасної медичної термінології та труднощі перекладу багатокомпонентних медичних термінів / Г. Шалаєва // АПСНІМ, 2014. – № 1 (1). – С. 90.


В. Ю. Котлярова, М. В. Ткач,

Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, м. Мелітополь

НАВЧАННЯ ДІЛОВОГО ЛИСТУВАННЯ СТУДЕНТІВ У ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ КУРСУ «ДІЛОВА ІНОЗЕМНА МОВА»

Текст статті / Full text (PDF)

У статті визначається роль ділового листування у процесі навчання англійської мови, розкриваються методи його ефективного навчання за допомогою сучасних засобів. Доведено, що при широкому використанні новітніх технічних засобів комунікації навчання вмінню писати листи зберігає свою актуальність.

Ключові слова: ділове листування, ділова документація, іноземна мова

TEACHING WRITING OF BUSINESS LETTERS DURING THECOURSE«BUSINESS ENGLISH»

The role of business letters is described in the article. The methods of its effective teaching and use with the help of modern means are revealed. Special attention is paid to purposeful use of special cliché. It is stated that a business letter serves as a formal reproduction of information regardless of its methods (by Fax, e-mail, regular mail). The article deals with the broad use of the latest technical means of communication, which helps in learning to write letters and makes them applicable and actual. It is proved that in order to write successfully in the appropriate genre, the author should be aware of the peculiarities of its content, structure and style. Moreover, he should be able to conclude individual expression within each genre. Techniques training genre writing can be presented to students by text-models that can be simulated when writing their own letters. The model in this case is defined as a text written by the author in certain specific situations, which is used later as a model of the genre. In an attempt to answer the question about the content of teaching business correspondence the author has come to the conclusion that the work should be conducted towards mastering the style of presentation, phraseology that is used, vocabulary and syntax. Mastering of psychological component, which is present in written business communication, the skills of strategic planning of the message are also necessary. The article emphasizes that mastering theoretical basis of correspondence by high school students should go through reserving of gained skills and get the opportunity to develop skills in this area.

Key words: business correspondence, business documentation, foreign language.

ОБУЧЕНИЕ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ КУРСА «ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»

В статье обозначена роль деловой переписки в процессе обучения английскому языку, раскрываются способы ее эффективного использования с помощью современных средств. Доказано, что при широком использовании совре-менных технических средств коммуникации обучение умению писать деловые письма не утрачиваєт актуальность.

Ключевые слова: деловая переписка, деловая документация, иностранный язык.

Література:

1. Громова Н. М. Ваш зарубежный партнер (переписка, документация, контракты) / Н. М. Громова, Т. М. Деева. – Москва : Наука, 2006. – 220 с.

2. Гущина Т. И. Письмо как одно из средств в обучении речи в школе / Т. И. Гущина // Дис... канд. филол. наук. – М., 1984. – 211 с.

3. Карпусь И. А. Английский деловой язык / И. А. Карпусь. – Киев : МАУП, 1995.– 46 с.

4. Колтунова М. В. Деловое письмо: Что нужно знать составителю / М. В. Колтунова. – М. : Дело, 1999. – 112 с.

5.  Котий  Г.  А.  Деловые  письма  на  английском  языке.  Образцы  с  переводом  на  русский  язык.  (Практическое  пособие)  / Г. А. Котий, В. Р. Гюльмисаров. – М. : Федеративная Книготорговая компания, 1999. – 192 с.

6. Титова Т. А. Развитие навыков деловой письменной коммуникации / Т. А. Титова. – Саратов : Изд-во Поволжского меж-регионального учебного центра, 1998. – С. 116–118.


Т. В. Починок,

Гомельский государственный университет им. Ф. Скорины

ПРО ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНОМУ НАВЧАННI ДЛЯ ПЕРЕВІРКИ МЕТОДИКИ ФОРМУВАННЯ У СТУДЕНТІВ МОВНОГО ВУЗУ СОЦІОКУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглядається методика проведення експериментального навчання для перевірки у студентів мовно-го вузу рівня сформованості соціокультурної компетенції з урахуванням этнопсихологических особливостей носія мови, що вивчається. Описуються етапи проведення експериментального навчання, критерії оцінки результатів, висновки з проведення експериментального навчання.

Ключові слова: соціокультурна компетенція, міжкультурне спілкування, етнопсихологічні особливості, дослід-на перевірка, експериментальне навчання.

EXPERIMENTAL TRAINING FOR VALIDATION OF THE METHODOLOGY OF FORMATION OF THE STUDENTS OF LINGUISTIC UNIVERSITY OF SOCIOCULTURAL COMPETENCE

The article discusses the methodology of the experimental training to test the students of linguistic university the level of formation of social competence with regard to ethno-psychological peculiarities of a native speaker of the language. The author describes the stages of experiential training, criteria for evaluation of the results, conclusions on the experimental training.

Key words: sociocultural competence, intercultural communication, ethnopsycological peculiarities, experimental training.

ОБ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОМ ОБУЧЕНИИ ДЛЯ ПРОВЕРКИ МЕТОДИКИ ФОРМИРОВАНИЯ У СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО ВУЗА СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

В статье рассматривается методика проведения экспериментального обучения для проверки у студентов языкового вуза уровня сформированности социокультурной компетенции с учетом этнопсихологических особенностей носителя изучаемого языка. Описываются этапы проведения экспериментального обучения, критерии оценки ре-зультатов, выводы по проведению экспериментального обучения.

Ключевые слова: социокультурная компетенция, межкультурное общение, этнопсихологические особенности, опытная проверка, экспериментальное обучение.

Литература:

1. Починок Т. В. Формирование у студентов языкового вуза социокультурной компетенции: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Т. В. Починок. – Гомель, 2012. – 301 л.

2. Починок Т. В. Keeping the conversation ball going: практическое пособие / Т. В. Починок // Гомельский гос. университет им. Ф. Скорины. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2007. – 124 с.

3. Починок Т. В. Дискурсивная практика английского языка: практическое пособие / Т. В. Починок // Гомельский гос. университет им. Ф. Скорины. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2013. – 44 с.


Л. М. Філюк,

Одеський національний університет ім. І. І. Мечникова, м. Одеса

СПЕЦИФІКА ПРОФЕСІЙНО-ОРІЄНТОВАНОГО НАВЧАННЯ ЕКОНОМІЧНОМУ ПЕРЕКЛАДУ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті відзначається, що високоякісне навчання перекладу у сфері професійної комунікації неможливе без поєднання спеціальних знань і перекладацьких навичок. Головною метою підготовки перекладачів у сфері професій-ної комунікації того чи іншого типу є формування перекладацької компетенції, тобто вміння передачі інформації з професійно-орієнтованого тексту однієї мови іншою максимально точно і ясно для професіоналів у даній області. Показано, що тактику дій у сучасних освітніх умовах визначає необхідність опори на такі підходи до навчання, як комунікативний або комунікативно-компетентний, культурологічний, особистісно-орієнтований, діяльнісний, когнітивний або функціонально-пізнавальний, текстовий або текстоорієнтований та багато інших.

Ключові слова: професійно-орієнтоване навчання, економічний переклад, професійна комунікація, англійська мова.

THE SPECIFITY OF PROFESSIONALLY-ORIENTED TEACHING ECONOMIC TRANSLATION

The author of the article emphasizes that high-quality teaching translation in the sphere of professional communication is impossible without a combination of special knowledge and translation skills. The main purpose of the training of translators in the sphere of professional communication is the formation of translation competence, i.e. the ability to transmit information from professionally-oriented text in one language into another language accurately and clearly for professionals in this field. As a result of a professionally-oriented teaching the language students should acquire skills of doing translation work; participation in meetings, presentations, negotiations with foreign partners as a specialist in Economics and an interpreter at the same time; implementation of correspondence and preparation of special documentation, due to the norms of professional communication of language translation. It is noted that the conduct of professionally-oriented training of a high level involves constant and continuous monitoring of the quality of teaching and feedback to students. It is indicated that the specifity of professionally-oriented training is primarily due to the need to develop cognitive skills, and the profession of a translator of professional communication requires the development of cognitive skills and abilities not only in linguistics, but also in such a professional field in which this student will be working after leaving language school. It is shown that the tactics in the modern educational environment is determined by the necessity of relying on such approaches to teaching as communicative or communicative and competent, culturological, student-centered, cognitive or functional and cognitive, textual ones and many others.

Key words: professionally-oriented teaching, economic translation, professional communication, the English language.

СПЕЦИФИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО  ОБУЧЕНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОМУ ПЕРЕВОДУ

В статье отмечается, что высококачественное обучение переводу в сфере профессиональной коммуникации невозможно без сочетания специальных знаний и переводческих навыков. Главной целью подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации того или иного типа является формирование переводческой компетенции, то есть умение передачи информации из профессионально-ориентированного текста на одном языке на другой язык максимально точно и ясно для профессионалов в данной области. Показано, что тактику действий в современных образовательных условиях определяет необходимость опоры на такие подходы к обучению, как коммуникативный или  коммуникативно-компетентностный,  культурологический,  личностно-ориентированный,  деятельностный, когнитивный или функционально-познавательный, текстовый или текстоориентированный и многие другие.

Ключевые слова: профессионально-ориентированное обучение, экономический перевод, профессиональная ком-муникация, английский язык.

Литература:

1. Годунов Б. П. Функционально-познавательный подход к обучению иностранным языкам как педагогической специальнос-ти: статьи и доклады / Б. П. Годунов. – Сыктывкар : Коми пед. ин-т, 2010. – 130 с.

2. Давиденко Е. С. Личностно ориентированный подход к обучению понимания смысла иноязычного художественного текста: Дис. канд. пед. наук. – Таганрог, 2003. – 180 с.

3. Елухина Н.В. Устный контроль при коммуникативно-направленном подходе к обучению иностранным языкам / Н. В. Елу-хина // Иностранные языки в школе. – 1991. – № 3. – С. 45–49.

4. Еремин Ю. В. Теоретические основы профессионально-коммуникативной подготовки будущего учителя в условиях педа-гогического университета (предметная область иностранный язык): Дис. д-ра. пед. наук. – СПб, 2001.

5. Колшанский Г. В. Статьи разных лет. Коммуникативно-деятельностный подход к обучению языкам на основе идей Г.В. Колшанского / Г. В. Колшанский. – М. : МГЛУ, 2006. – 402 с.

6. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов. – М. : Просвещение, 1991. – 223 с.

7.  Радушинская  И.  Н.  Текстоориентированный  подход  к  обучению  профессиональному  общению  иностранных  учащихся творческих вузов (на примере обучения будущих актеров и режиссеров): Дис. канд. пед. наук. – M., 2007.

8. Сериков В. В. Личностно ориентированный подход в образовании: концепция и технология / В. В. Сериков. – Волгоград : Перемена, 1994. – 152 с.

9. Чиркина М. И. Анализ практики юридического и финансово-экономического перевода / М. И. Чиркина. // Мосты: журн. переводчиков. – 2007. – № 1. – C. 39–44.


Т. В. Шиян,

Миколаївський національний університет імені В. О. Сухомлинського, м. Миколаїв

КРОС-КУЛЬТУРНИЙ КОМПОНЕНТ У ВИКЛАДАННІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ДЛЯ СПЕЦІАЛЬНИХ ЦІЛЕЙ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті виокремлено функцію та шляхи впровадження крос-культурного компоненту у викладання англійської для спеціальних цілей студентам нефілологічних спеціальностей вищих навчальних закладів.

Ключові слова: англійська для спеціальних цілей, аналіз потреб, змішане навчання, інтеграція змісту та мови, масові відкриті онлайн курси.

CROSS-CULTURAL COMPONENT IN TEACHING ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES

The article describes function and ways of introduction a cross-cultural component into teaching of English for specific purposes to students of non-linguistics department. It is determined that needs analysis should include situations of encounter with the representatives of the same profession from a different culture. As far as English is not native to both sides, it is onsidered a medium of interaction between cultures. Thus, the main focus of ESP course should be strategies of behavior, attitudes, and skills to interpret non-verbal signs, ability to be understood by the representatives of other cultures and negotiate with them rather than vocabulary and grammar. Among the main ways to construct an ESP course are CLIL approach, blended learning, use of online resources, data from corpus, materials of MOOC courses.

Key words: ESP, needs analysis, blended learning, CLIL, MOOCs.

КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ

В статье рассматривается функция и пути внедрения кросс-культурного компонента в преподавание англий-ского языка для специальных целей студентам нефилологических специальностей высших учебных заведений.

Ключевые  слова: английский  для  специальных  целей,  анализ  потребностей,  смешанное  обучение,  интеграция содержания и языка, массовые открытые онлайн курсы.

Література:

1. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф. С. Ю. Ніколаєва. – К. : Ленвіт. – 2003. – 273 с.

2.  Крос-культурний  підхід  у  викладанні  іноземної  мови  у  вищому  навчальному  закладі  /  В.  Б  Коновалова,  В.М.  Мирошниченко // Вісник НТУ «ХПІ». Серія: Актуальні проблеми розвитку українського суспільства. – Харків : НТУ «ХПІ», 2013. – № 69(1042). – С. 57–61

3.  Програма  з  англійської  мови  для  університетів  /  інститутів  (п’ятирічний  курс  навчання):  Проект  /  Колектив  авт.  : С. Ю. Ніколаєва, М. І. Соловей (керівники), Ю.В. Головач та ін.; Київ. держ. лінгв. ун-т та ін. – К. : Британська рада, 2001. – 245 с.

4. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации: моногорафия / А. П. Садохин. – М. : Высш. шк., 2005. – 310 с.

5. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова – М., 2004. – С. 17.

6.  Guide  for  the  development  and  implementation  of  curricula  for  plurilingual  and  intercultural  education.  Council  of  Europe.  – September 2010. – 100 p

7. Samovar L. MacDaniel Communication between cultures Canada / L. Samovar, R. Porter. – Wadsworth, 2009. – 496 p.

8. Trager G. Culture and Communication; A Model and Analysis / G. Trager, E. Hall // Explorations and Communication. – 1994. – № 3. – С. 32–38.


МОВНІ СИСТЕМИ: ПРОБЛЕМИ РОЗВИТКУ ТА ФУНКЦІОНУВАННЯ В ПОЛІЕТНІЧНОМУ ТА ПОЛІКУЛЬТУРНОМУ ПРОСТОРІ


І. В. Гошовська,

Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу, м. Івано-Франківськ

ЗБЕРЕЖЕННЯ ІНТЕЛЕКТУАЛІЗАЦІЇ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ РОМАНУ ДЖ. ФАУЛЗА ВЕЖА ІЗ ЧОРНОГО ДЕРЕВА»

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена дослідженню збереження інтелектуалізації при перекладі твору Дж. Фаулза «Вежа з чорного дерева». У роботі описано складові інтелектуалізації мови, виокремлено основні компоненти інтелектуального роману, проаналізовано способи збереження інтелектуалізації при перекладі з англійської на українську мову.

Ключові слова: інтелектуалізація, інтелектуальний роман, транслітерація, калькування, описовий переклад, генералізація, конкретизація.

RETAINING  INTELECTUALISATION WHEN  TRANSLATING THE  NOVEL THE  EBONY TOWER  BY J. FOWLES

The article is devoted to the strategies of retaining intellectualization while translating The Ebony Tower by J. Fowles. The aspects of language intellectualization are described. Due to the constant globalization we observe the different processes in the lexical system of the language namely intellectualization. The evidence of intellectualization is many abstract words, determinologisation and terminologisation, the occurrence of neologisms in the texts of different genres. Intellectualization takes place in the fiction literature as well. The origin of intellectual novel is connected with Th. Mann and philosophic novel. In comparison to philosophic novel the intellectual one has more constructive structure, its genre arrangement is more sophisticated. John Fowles is a representative of the English intellectual novel. We have analysed The Ebony Tower by John Fowles and its translation by V. Ruzhytskyi and singled out 73 terms, the trasnliteration is the most frequent way used when translating it because mainly such terms are internationalisms. Calques is the second most frequent way of art terms translation. The following methods of translation were applied in the novel as well: generalization, concretization, descriptive methods. These three are less frequent because they smooth the scientific flavor of the novel. In order to retain the intellectualization the translator should use such methods of translation as transliteration and calques.

Key words: intellectualization, intellectual novel, transliteration, calques, descriptive translation, generalization, concretization.

СОХРАНЕНИЕ  ИНТЕЛЕКТУАЛИЗАЦИИ  ПРИ  ПЕРЕВОДЕ РОМАНА ДЖ.  ФАУЛЗА «БАШНЯ  ИЗ ЧЁРНОГО ДЕРЕВА»

Статья посвящена исследованию сохранения интеллектуализации при переводе произведения Дж. Фаулза «Башня из чёрного дерева». В работе описано составляющие интеллектуализации языка, выделены основные компоненты интеллектуального романа, проанализированы способы сохранения интеллектуализации при переводе с английского на украинский язык.

Ключевые слова: интеллектуализация, интеллектуальный роман, транслитерация, калькирование, описатель-ный перевод, генерализация, конкретизация

Література:

1. Андреев Л. Г. Чем же закончилась история второго тысячелетия? (Художественный синтез и постмодернизм) / Л. Г. Андреев, Н. Т. Пахсарьян, Г. Х. Косиков // Зарубежная литература второго тысячелетия. – М. : Высшая школа, 2001. – С. 281–327.

2. Бикульчюс В. Поэтика философского романа: [учебное пособие] / В. Бикульчюс. – Вильнюс, 1988. – 69 с.

3. Бойко Н. И. Функционирование професионально-терминологической лексики в языке современной украинской художе-ственной прозы (семантическая и стилистическая характеристика): дисс.... канд. филол. наук: 10.02.02 / Н. И. Бойко. – К., 1983. – 228 с.

4. Виноградов В. В. Терминология и норма / В. В. Виноградов. – М. : Высшая школа, 1972. – 130 с.

5. Гурина Т. Л. Некоторые предпосылки изучения авторской позиции в интеллектуальном романе ХХ века / Т. Л. Гурина // Проблема автора в художественной литературе – Ижевск, 1974. – №1. – С. 200–209.

6. Давыдов Ю. Н. «Интеллектуальный роман» и философское мифотворчество / Ю. Н. Давыдов // Вопросы литературы. – 1977. – № 9. – С. 127–171.

7. Днепров В. Д. Черты романа ХХ века / В. Д. Днепров. – М. : Советский писатель, 1965. – 545 с.

8. Долинин К. А. Паломничество Чарльза Смитсона (О романе Джона Фаулза «Любовница французского лейтенанта») // Дж. Фаулз Любовница французского лейтенанта / К. А. Долинин. – СПб : Худож. лит., 1993. – С. 444–458.

9. Кабанова И. В. Английская литература после 1945 года / И. В. Кабанова // Зарубежная литература ХХ века. – М. : Академия, 2003. – С. 433–466.

10. Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури / В’ячеслав Іванович Карабан – Вінниця : Нова книга, 2002. – 562 с.

11.  Клименко  Н.  Ф.  Динамічні  процеси  в  лексиконі  сучасної  української  мови  /  Н.  Ф.  Клименко,  Є.  А.  Карпіловська, Л. П. Кислюк. – К. : Видавничий дім С. Бураго. – 2008. – 335 с.

12. Лейтес Н. С. Немецкий роман 1918–1945 годов (эволюция жанра) : [учебное пособие] / Н. С. Лейтес – Пермь, 1975. – 324 с.

13. Павличко С. Д. Лабіринти мислення: інтелектуальний роман сучасної Британії / Соломія Дмитрівна Павличко – К. : На-укова думка, 1993. – 105 с.

14. Павлова Н. С. «Интеллектуальный роман» // Зарубежная литература ХХ века : [учебник для вузов] / Н. С. Павлова – М., 2000. – С. 194–215.

15. Пражский лингвистический кружок : Сб. статей. – М. : Прогресс, 1967. – 559 с.

16. Русанівський В. М. Культура української мови / Віталій Макарович Русанівський – К. : Либідь, 1990. – 304 с.

17. Фаулз Дж. Вежа з чорного дерева / Джон Фаулз ; [пер. з англ В. Ружицький]. – К : Дніпро, 1986. – 275 с.

18. Шевченко Л. І. Інтелектуальна еволюція української літературної мови: теорія аналізу / Лариса Іванівна Шевченко – К. : ВПЦ «Київський університет, 2001. – 478 с.

19. Bradbury M. Contemporary Writers on Modern Fiction / Malcolm Bradbury – Manchester : Manchester University Press, 1977. – 256 p.

20. Cooper P. The Fictions of John Fowles: Power, Creativity, Femininity / Pamela Cooper – Ottawa : University of Ottawa Press, 1991. – 232 p.

21. Fowles J. The Ebony Tower / John Fowles. – Moscow : Progress Publishers, 1980 – 245 p.

22. The Thames and Hudson Dictionary of Art Terms / [edited by Edward Lucie Smith]. : World Art Series, 2004. – 240 p.


А.П. Грицева,

Хмельницький національний університет, м. Хмельницький

ФУНКЦІОНУВАННЯ У СПОРІДНЕНИХ МОВАХ УСТАЛЕНИХ ВИСЛОВІВ ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ

Текст статті / Full text (PDF)

Розбіжність найменувань предметів, явищ навколишнього світу у різних мовах, навіть у споріднених, виявляється в лексиці, граматиці, в принципах категоризації. Науковий і діловий стиль української мови протягом багатьох десятиліть формувався під впливом російської мов, що призвело до вживання в українських наукових і ділових текстах синтаксичних структур, не властивих укра-їнській народній мові. Повернення української мови у сферу науки, техніки, справочинство у 90-их роках ХХ століття виявило, що стиль сучасних науково-технічних, економічних, ділових текстів суперечить синтаксичним тради-ціям української мови. Основними безперечними прикметами української мови є близькість до народної мови, перевага дієслівних еле-ментів над іменниками, уживання дієприслівникових зворотів, відсутність зворотніх дієслів у підрядних реченнях. Переходячи з однієї мови на іншу (наприклад у перекладі) залишаємо семантичну та комунікативну структуру речень незмінними, однак синтаксичну змінюємо відповідно до граматичних правил кожної мови.

Ключові слова: науковий стиль, синтаксична організація, синтаксичні традиції, народна мова, книжна мова, російські канцеляризми, калькування.

OPERATION IN RELATED LANGUAGES OF ESTABLISHED EXPRESSIONS FOR PROFESSIONAL PURPOSES

Dissimilarity of the objects’ names and the world’s phenomena in different languages, even related, occur in vocabulary, grammar, in the principles of categorization. Grammar embodies a system of meanings that are considered in a specific language as particularly important, much needed in the interpretation and conceptualization of reality. For many decades scientific and business style of the Ukrainian language has been formed under the influence of the Russian language, which brought to the use syntactic structures in the Ukrainian scientific and business texts that were not typical for Ukrainian folk language. The returning of the Ukrainian language to the field of science, technology, business documents in the 90s of XX century showed that the style of modern scientific and technological, economic and business texts contradicted the traditions of the Ukrainian language syntax.The main conclusive signs of the Ukrainian language are the proximity to the national language, the prevalence of the verbal elements over the nouns, the use of verbal participle constructions, the absence of reflexive verbs in subordinate sentences. In the Ukrainian language to define the actions that do not foresee the exact name of its performer, we use impersonal constructions with participial forms ending in -no-, -to. They have been used in business style since the XIV century, and they constitute the national identity of the Ukrainian language. The similarity of the Ukrainian and Russian languages is shown in their syntactic organization. Sentence types, internal connection and interdependence of its parts, ways of expression of syntactic relations and meanings are characterized by a high degree of proximity. However, the Ukrainian and Russian languages have distinctive features in syntactic structure, which are called their national characteristics both in sentence structure and in the phrase structure. In the latter they are more severe. Transforming from one language to another (for example, when translating) we leave the semantic and communicative sentence structure unchanged, but the syntax changes accordingly with the grammatical rules of each language. As recommended literature we consider the works of famous Ukrainian linguists such as E. B. Kurilo, B. D. AntonenkoDavidovich, S. I. Golovaschuka, E. G. Gorodenskoy, A. D. Ponomareva, including reference books.

Keywords: scientific style, syntactic organization, syntactic traditions, folk language, literary language, replication.

ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В РОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКАХ  УСТОЯВШИХСЯ ВЫРАЖЕНИЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ

Несходство наименований предметов, явлений окружающего мира в различных языках, даже в родственных, проявляется в лексике, грамматике, в принципах категоризации. Научный и деловой стиль украинского языка на протяжении многих десятилетий формировался под влиянием русского языка, что доводило к употреблению в украинских научных и деловых текстах синтаксических структур, не свойственных украинскому народному языку. Возвращение украинского языка в область науки, техники, деловод-ства в 90-ых годах XX века показало, что стиль современных научно-технических, экономических деловых текстов противоречит синтаксическим традициям украинского языка. Основными неоспоримыми признаками украинского языка является близость к народному языку, преимущество глагольных элементов над именами существительными, употребление деепричастных оборотов, отсутствие воз-вратных глаголов в подчинительных предложениях. Переходя  из  одного  языка  на  другой  (например  при  переводе)  оставляли  семантическую  и  коммуникативную структуру предложений неизменными, но синтаксическую изменяли соответственно с грамматическими правилами каждого языка.

Ключевые  слова: научный  стиль,  синтаксическая  организация,  синтаксические  традиции,  народный  язык, книжный язык, русские канцеляризмы, калькирование.

Література:

1. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. – Л. : ЛГУ, 1974. – 420 с.

2. Непийвода Н. Ф. Сам собі редактор: Порадник з української мови / Н. Ф. Непийвода. – К. : Українська книга, 1998. – 240 с.

3. Городенська К. Г. Синтаксична специфіка української наукової мови // Українська термінологія і сучасність: Збірник наукових праць. – Випуск 4. – Відп. ред. Л. О. Симоненко. / К. Г. Городенська. – К. : КНЕУ, 2001. – С. 11–14.

4. Курило О. Б. Уваги до сучасної української літературної мови. – 5-те вид. / О. Б. Курило. – Торонто : «Нові дні», 1960. – 199 с.

5. Ярема С. На теми української наукової мови / С. Ярема. – Львів : Українське товариство з механіки руйнування матеріалів, Львівське крайове товариство «Рідна школа», Наукове товариство ім. Шевченка, 2002. – 44 с.

6. Антоненко-Давидович Б. Д. Як ми говоримо / Б. Д. Антоненко-Давидович. – К. : Вид. дім «КМ Academia», 1994. – 254 с.

7. Шевченко Л. Ю. Сучасна українська мова: Довідник / Л. Ю. Шевченко, В. В. Різун, Ю. В. Лисенко // За ред. О. Д. Понома-ріва. – К. : Либідь, 1996. – 320 с.

8. Матіяш Д. Олена Курило пропонувала … / Д. Матіяш // Уроки української, 2000. – № 3. – С. 19–25.

9. Головащук С. І. Словник-довідник з українського літературного слововживання / С. І. Головащук. – К. : Рідна мова, 2000. – 351 с.

10. Культура мови на щодень / Н. Я. Дзюбишин-Мельник, Н. С. Дужик, С. Я. Єрмоленко та ін. – К. : Довіра, 2000. – 169 с. – (Бібліотека сер. «Словники України»).

11. Караванський С. Російсько-український словник складної лексики / С. Караванський. – К. : Вид. центр «Академія», 1998. – 712 с.

12. Пономарів О. Д. Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. посібник / О. Д. Пономарів. – К. : Либідь, 1999. – 240 с.

13. Сербенська О. Практичний словничок нормативних висловів / О. Сербенська. – Львів: Наукове товариство ім. Шевченка, 2002. – 36 с.

14. Чак Є. Д. Чи правильно ми говоримо? / Є. Д. Чак. – К. : Освіта, 1997. – 240 с.


Т. С. Каірова,

Чорноморський державний університет імені Петра Могили, м. Миколаїв

ЯН ПОТОЦЬКИЙ НА ПЕРЕХРЕСТІ ЦИВІЛІЗАЦІЙ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття знайомить читача з роздумами автора про вплив зовнішніх та внутрішніх факторів, що посприяли формуванню епістолярної культури польського аристократа Яна Потоцького, який народився в Україні, здобув освіту у Франції та Швейцарії, жив та творив у великому просторі літературної та вченої Європи, «подорожуючи крізь століття після численних подорожей різними країнами».

Ключові слова: Просвітництво, епістолярна культура, епістолярна спадщина, епістолярний текст, епістоляр-ний жанр, епістолярний стиль, епістолярій, письмовник, цивілізація, культурний простір, інтелектуальний простір, мова комунікації, національна ідентифікація епістолярію, виховання, освіта.

JEAN POTOTSKY ON THE CROSSROADS OF CIVILIZATIONS

The article represents the author’s reflexions about the external and internal factors which have influenced on the formation of epistolary culture of Polish aristocrat Jеan Pototsky, who was born in Ukraine, obtained education in France and Switzerland, lived and worked in the surrounding of literary and academic Europe, «traveling through centuries after numerous journeys across countries».

Key words: Enlightenment, epistolary culture, epistolary heritage, epistolary text, epistolary genre, epistolary style, epistolary, ideal secretary, civilization, cultural space, intellectual space, communicational language, national identification of epistolary, upbringing, education.

ЯН ПОТОЦКИЙ НА ПЕРЕКРЕСТКЕ ЦИВИЛИЗАЦИЙ

Статья знакомит читателя с размышлениями автора о внешних и внутренних факторах, оказавших влияние на формированиe эпистолярной культуры польского аристократа Яна Потоцкого, который, родившись в Украине, получив образование во Франции и Швейцарии, жил и действовал в широком пространстве литературной и ученой Европы, «путешествуя в веках после многочисленных путешествий по странам».

Ключевые слова: Просвещение, эпистолярная культура, эпистолярное наследие, эпистолярный текст, эпистолярный жанр, эпистолярный стиль, эпистолярий, письмовник, цивилизация, культурное пространство, интеллек-туальное пространство, язык коммуникации, национальная идентификация эпистолярия, воспитание, образование.

Література:

1. Rosset François. Jean Potocki. Bibliographie, Flammarion // http://editions.flammarion.com/Albums_Detail.cfm?ID=21244&levelCode=home

2. Rosset, François, Triaire, Dominique. Jean Potocki. – Paris : Flammarion, 2004. – 506 p.

3.  Каірова  Т.  С.  Епістолярний  текст  у  світовому  соціокультурному  просторі  //  Наукове  видання  «Мова  і  культура».  Серія «Філологія». – К. : Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2003. – Випуск 6. – Том ІV. «Міжкультурна комунікація. Теорія і практика перекладу». – С. 40–49.

4. Каірова Т. С. Тріумф Вольтера, або лист у боротьбі ідей в Європі Просвітництва // Мандрівець/Спільний проект Національного університету «Києво-Могилянська академія» і видавництва «Мандрівець». – Київ : 2006. – № 1(60). – С. 39–45.

5. Каірова Т. С. Прояв індивідуальності адресанта крізь нормативні вимоги епістолярного тексту (на матеріалі епістолярної спадщини Вольтера) // Наукові записки На УКМА. Серія: Філологічні науки. Том 18. – К. : видавничий дім «КМ Академія», 200. С. 95–99.

6. Каирова Т. С. Эхо цивилизаций в эпистолярном наследии Вольтера // Наукове видання «Мова і культура». Серія «Філологія». – К. : Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2002. – Випуск 4. – Том IV. Частина перша: «Мова і художня творчість». – С. 116–129.

7. Каирова Т. С. Эпистолярный текст в литературном салоне Франции XVII–XVIII вв. // Наукове видання «Мова і культура». Серія «Філологія». – К. : Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2003. – Випуск 6. – Том VI. Частина друга: «Художня література в кон-тексті культури». – С. 204–213.

8. Дмитриева Е. Е. Русские письмовники середины XVIII – первой трети XIX в. и эволюция русского эпистолярного этикета /Известия Академии наук СССР: серия Литературы и языка. – Том 45. – № 6. – 1986. – С. 543–552.

9. Michaud, Claude. Présentation /L´Europe des Lumières. Dix-hutième siècle. – Nº 25. – 1993. – P. 5–10.

10. Фадеева Т. М. Две Софии и Пушкин. Истоки вдохновения бахчисарайского фонтана. – Симферополь : Бизнес-Информ, 2008. – 216 с.

11. Lagarde, comte de. Op. Cet. – P. 107–109.

12. Triaire, Dominique. Œuvre de Jean Potocki : Inventaire. – P., 1985. – P. 122.


Т. О. Лелека,

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, м. Кіровоград

ФУНКЦІОНУВАННЯ АНГЛОАМЕРИКАНСЬКИХ ЗАПОЗИЧЕНЬ-СИНОНІМІВ СФЕРИ БЕЗПЕРЕРВНОЇ ОСВІТИ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ ПОЧАТКУ ХХІ СТОЛІТТЯ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті охарактеризовано особливості використання англоамериканізмів в українській мові початку ХХІ століття  як  результату  мовних  контактів.  Досліджується  проблема  розмежування  значень  термінологічного  ряду англоамериканських  запозичень  сфери  безперервної  освіти:  коуч,  ментор,  тьютор,  едвайзер,  фасилітатор.  На підставі семантичного аналізу за допомогою словників, а також звернення до етимології понять зроблена спроба з’ясувати відмінності використання цих понять та уточнити сферу їх професійного узусу. Визначено доцільність використання запозичених синонімів у мові-реципієнті.

Ключові слова: англоамериканізм, запозичення, мовні контакти, коуч, ментор, тьютор, едвайзер, фасилітатор, мова-реципієнт.

THE PECULIARITIES OF THE USE OF ANGLOAMERICANISMS IN THE UKRAINIAN LANGUAGE OF THE BEGINNING OF THE 21ST CENTURY AS A RESULT OF LINGUISTIC CONTACTS

The article deals with the peculiarities of the use of angloamericanisms in the Ukrainian language of the beginning of the 21st century as a result of linguistic contacts. The problem of differentiation of the meanings of terminological line: couch, mentor, tutor, advіsоr, facilitator – is examined according to the field of continual education. On the basis of semantic analysis of dictionaries and network search, and also address to etymology of concepts an attempt is done from the linguistic and pedagogical points of view to find out the connotative differences of these concepts and define the area of their professional use. It is found out that the listed terms for the modern system of continuous education are specific and their use depends on the cultural and professional context. The clear border of their application exists neither in the Ukrainian nor in foreign scientific-pedagogical sources. Some terms appear more organic for the system of continual education (mentor, adviser). The word tutor is widely distributed within all the formal stages of education «school – university – system level of proficiency training». The terms couch and facilitator are in a greater degree correlated with informal education. In the Ukrainian educational terminology the concept accompaniment; is closer to this terminological line. Expediency of its use in the languagerecipient is determined.

Key words: angloamericanism, loan, linguistic contacts, couch, mentor, tutor, advіsоr, facilitator, continual education, language-recipient.

ПРИНЦИП АНГЛОАМЕРИКАНСКИХ  ЗАИМСТВОВАНИЙ-СИНОНИМОВ СФЕРЫ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ НАЧАЛА ХХ ВЕКА

В статье охарактеризованы особенности использования англоамерикакнизмов в украинском языке начала ХХІ столетия.  Исследуется  проблема  разграничения  значений  терминологического  ряда  англоамериканизмов  сферы непрерывного образования: коуч, ментор, тьютор, эдвайзер, фасилитатор. На основании семантического анализа с помощью словарей, а также обращения к этимологии понятий сделана попытка выяснить отличия использования данных понятий и уточнить сферу их профессионального узуса. Определена целесообразность употребления заимствованных терминов в системе языка-реципиента.

Ключевые слова: англоамериканизм, заимствование, языковые контакты, коуч, ментор, тьютор, эдвайзер, фасилитатор, язык-реципиент.

Література:

1. Беков Х. А. Терминология в системе дополнительного педагогического образования: словар / Х. А. Беков, С. В. Широбоков, И. И. Кирьянов и др. – М. : ИПК госслужбы, 2001. – 107 с.

2. Володина М. Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации / М. Н. Володина. – М : Изд-во МГУ, 1993. – 112 с.

3. Дичківська І. М. Інноваційні педагогічні технології: Навчальний посібник / І. М. Дичківська. – К. : Академвидав, 2004. – 352с.

4. Крысин Л. П. Проблемы представления новых иноязычных заимствований в нормативных словарях // Крысин Л. П. Слово в современных текстах и словарях: Очерки о русской лексике и лексикографии. – М. : Знак, 2008. – С. 83–97.

5. Словарь синонимов английского языка / Dictionary of Synonyms / [Под ред. С. Матвеева] / -– М. : АСТ Восток-Запад, 2006. – 536 с.

6. Сучасний словник іншомовних слів / [укл. О. І. Скопненко, Т. В. Цимбалюк]. – К. : Довіра, 2006. – 789 с.

John Whitmore Coaching for Performance: GROWing Human Potential and Purpose / John Whitmore Тhe Principles and Practice of Coaching and Leadership. – 4th Edition People Skills for Professionals – Nicholas Brealey Publishing. – 168 р.

7. Macmillian English Dictionary for Advanced Learners. Oxford OX4 PP. A&C Black Publishers Ltd, 2005. – 856 p.

8. Oxford Advanced Learner’s English Dictionary / A. S. Hornby, S. Wehmeier. – [6th edition]. – Oxford University Press, 2005. – 1952 p.

9. Rogers C. A Way of Being // C. A Rogers -– Boston: Houghton Mifflin, 1980. – 283 р.

10. The Concise Oxford Dictionary of English Etymology / [Edited by T. F. Hoad]. – Publisher : Oxford University Press, 2003. – 676 p.


С. М. Мойсеєнко,

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ

ФУНКЦІОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧНЕ ПОЛЕ ПРИЧИННОСТІ В НІМЕЦЬКІЙ МОВІ

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена опису функціонально-семантичного поля причинності німецької мови, в якому всі одиниці організовані певними семантичними відносинами, а саме, по ступеню виваженості понятійного значення. Такий під-хід до дослідження мовних одиниць дозволив не тільки виділити функціонально-семантичне поле причинності, але і розглядати його як частину функціонально-семантичного поля обумовленості, куди також входять поля поступки, умови і мети. В статті також висвітлено питання морфологічних і синтаксичних засобів, що утворюють функціонально-семантичне поле причинності в німецькій мові.

Ключові слова: функціонально-семантичне поле, причинність, синтаксичний засіб,категорія, синтаксична одиниця.

FUNCTIONAL-SEMANTIC FIELD OF CAUSALITY IN GERMAN

The article is devoted to highlighting issues of morphological and syntactic means forming a functional-semantic field of causality in German. Syntactic means of expressing conceptual relationships in the German language would be best described within the functional-semantic field (FSF), in which all units are organized by certain semantic relations, namely, the degree of expressing conceptual meaning. The spectrum of means of expression of causal relationships in simple and complex sentences is unusually wide, but in some cases semantic relationship of causal situation has special means of expression in a linear structure of the sentence, in other cases the causal relationships do not directly refer to a linear system of sentence components. Studies of domestic and foreign linguists revealed following language units within the FSF of causality: Morphological means of expression of causal relations: nominative marking of cause by nouns; nominative marking of a causal sense by adjectives; expression of cause by causative verbs; expression of cause by participle; expression of cause by adverb; pronominal expression of cause. Syntactic means of expression of causal relations: prepositional-case forms; participle phrases; infinitive phrases; passive constructions; compound sentences; complex sentences and sentences with denn; asyndetic complex sentences; sequence of sentences; discourse. These language means form the functional-semantic field of causality in German, while some of them are located in the center, and the others on the periphery.

Keywords: functional-semantic field, causality, syntactic tool, category, syntactic unit.

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ПРИЧИННОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Данная статья посвящена описанию функционально-семантического поля причинности немецкого языка, в котором все единицы организованы определенными семантическими отношениями, а именно, по степени взвешенности понятийного значения. Такой подход к исследованию языковых единиц позволил не только выделить функционально-семантическое поле причинности, но и рассматривать его как часть функционально-семантического поля обусловленности, куда также входят поля уступки, условия и цели. В статье также рассмотрены вопросы морфологических и синтаксических средств, образующих функционально-семантическое поле причинности в немецком языке.

Ключевые слова: функционально-семантическое поле, причинность, синтаксическое средство, категория, синтаксическая единица.

Література:

1. Антонова Т. И. Сочинительные союзы в научном тексте / Т. И. Антонова // Русский язык в школе № 1. Текст. – 1987. – С. 72–77.

2. Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / А. В. Бондарко. – СПб. : Изд-во СПбГУ, 1996. – 220 с.

3. Вендлер З. Причинные отношения / З. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 18. Логический анализ есте-ственного языка. – М. : Прогресс, 1986. – 392 с.

4. Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка [Текст] / М. В. Всеволодова : Учебник / Московский гос. ун-т. Филологический факультет. – М. : Издательство Московского ун-та, 2000. – 502 с.

5. Гречко В. К. Синтаксис немецкой научной речи / В. К. Гречко. – Л. : Изд-во ЛГУ, 1985. – 163 с.

6. Гулыга Е. В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке / Е. В. Гулыга. – М. : Высшая школа, 1971. – 208 с.

7.  Ляпон  М.  В.  Смысловая  структура  сложного  предложения  и  текст.  К  типологии  внутритекстовых  отношений.  Текст  / М. В. Ляпон. – М. : Наука, 1986. – 201 с.

8.  Ниссен  Ф.  Х.  Семантико-синтаксический  анализ  интенциональных  конструкций  На  материале  английских  текстов экономической тематики / Ф. Х. Ниссен: Дис.... канд. филол. наук. – Самара, 2000. – 183 c.

9. Салькова Д. А. Синтаксические поля и семантическое моделирование [Текст] / Д. А. Салькова. – Ленинград : Изд-во Ле-нинградского университета, 1983. – 126 с.

10. Ширяев Е. Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке / Е. Н. Ширяев. – М. : Наука, 1986. – 221 с.

11. Шувалова С. А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения / С. А. Шувалова. – М., 1990. – 160 с.


Н. В. Разбєгіна,

Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, м. Харків

АНАЛІТИЧНІ НОМІНАЦІЇ ТЕРМІНІВ МІЖНАРОДНОГО ПРАВА

Текст статті / Full text (PDF)

Стаття присвячена аналізу структури термінів міжнародного права української мови. У роботі розглядаються термінотворчі моделі, уточнюється визначення багатослівного терміна, визначаються продуктивні та непродуктивні способи творення.

Ключові слова: термінологія, терміносистема міжнародного права, аналітичні терміни.

ANALYTICAL NOMINATIONS OF INERNATIONAL LAW TERMS

Modern terminology research include different language aspects – division into lexical and semantic groups, hyper and hyponimic relationships, ways of terms creation as well. One of important tasks of modern term building, caused by both internal and external conditions of the country development, is bettering the international law terminology, getting it on par with international standards. This article is dedicated to analysis of international law terminology structure in Ukrainian language. It shows term building  models,  details  definition  of  multi-word  term,  defines  productive  and  non-productive  ways  of  formation.  Speedy development of different fields of legal sciences and the need in more exact definition of existing and new terms cause appearance of greater number of compound terms which are impossible to name in one word. The article gives morphological analysis of analytical terms, and deals with the problem of quantity of analytic term elements. Thanks to in fact unlimited abilities to combine terms, represented by different language elements, the analytical way of termcreation gives a possibility to form complex syntax constructions that helps strict restriction of syntax-forming of a legal term.

Key words: terminology, the international law terminology, analytical term.

АНАЛИТИЧЕСКИЕ НОМИНАЦИИ ТЕРМИНОВ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА

Статья посвящена анализу структуры терминов международного права украинского языка. В работе рассматриваются модели создания терминов, уточняется определение многокомпонентного термина, выделяются продуктивные и непродуктивные способы создания терминов.

Ключевые слова: терминология, терминосистема международного права, аналитические термины.

Література:

1. Гаращенко Л. Б. Аналітизм як тип термінологічної номінації / Л. Б. Гаращенко // Лінгвістичні дослідження: Збірник наукових праць Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди. – Харків, 2012. – Вип. 34. – С. 223–228.

2. Головин Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. – Москва : «Высшая школа», 1987. – 104 с.

3. Даниленко В. П. О терминологическом словообразовании / В. П. Даниленко // Вопросы языкознания. – 1973. – № 4. – С. 76–85.

4. Козак Л. В. Виникнення української електротехнічної термінології та спроби її стандартизації / Л. В. Козак // Ономастика і апелятиви. Збірник наукових праць. – Дніпропетровськ : ДДУ, 1999. – С. 46–50.

5. Луньо П.Є. Структурне моделювання трикомпонентних термінів конституційного права України / П. Є. Луньо // Досліджен-ня з лексикології і граматики української мови: Збірник наукових праць за ред. проф. Попової І. С. – Дніпропетровськ, 2013. – № 14. – С.79–87.

6. Мацко А. С. Міжнародне право: Навч. посіб. – 2-ге вид., стереотип. – К. : МАУП, 2003. – 216 с.: іл. – Бібліогр.: С. 207–211.

7. Овсейчик С. В. Формування української екологічної термінології: автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «українська мова» / С. В. Овсейчик – К. : Інститут філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченка, 2006. – 20 с.

8. Поліщук Н. М. Українська дипломатична лексика періоду УНР: дис…канд.філол.наук: 10.02.02 / Н. М. Поліщук. – К., 1994. – 154 с.

9. Садарчук Й. Д.Дипломатичне представництво. Організація і форми роботи. Навчальний посібник / Й.Д. Садарчук, О. П. Ку-лик. – К. : Україна, 2001. – 176 с.

10. Теліпко В. Є. Міжнародне публічне право: Навч. посіб. / За заг. ред. Теліпко В. Є. / В. Є. Теліпко, А. С. Овчаренко. – К. : «Центр учбової літератури», 2010. – 608 с.

11. Чуєшкова О. В. Аналітичні номінації в економічній терміносистемі (структурно-типологічний аспект): дис…канд. філол. наук: 10.02.01 / Харківський національний ун-т ім. В. Н. Каразіна / О. В. Чуєшкова. – Х., 2002. – 189 с.


О. О. Романова,

Харківський торговельно-економічний інститут Київського національного торговельно-економічного університету, м. Харків

ФОРМУВАННЯ УКРАЇНСЬКОГО ПРОФЕСІЙНОГО МОВЛЕННЯ СТУДЕНТІВ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті досліджується зміст викладання та основні підходи до навчання української мови у вищій школі як основи формування професійної компетенції студентів нефілологічного ВНЗ. Розглянуто важливі форми організації навчальної діяльності студентів з метою розвитку їхнього професійного мовлення. Зазначено, що рівень готовності студентів до засвоєння знань зі спеціальності за допомогою необхідних комунікативних умінь досягається застосуванням цілісної системи критеріїв відбору змісту і технології формування професійного мовлення українською мовою. Визначена логічна послідовність відбору й обґрунтування етапів і методів розвитку професійного мовлення фахівців.

Ключові слова: зміст викладання української мови, професійна компетентність, професійно-орієнтований під-хід, професійні якості мовця.

FORMING OF UKRAINIAN PROFESSIONAL SPEECH OF STUDENTS

The article deals with the teaching content and main approaches to Ukrainian language teaching in universities as the basis of professional competence development of students of higher educational establishments of non-philological profile. Important forms of organization of studying of students with the purpose of development of their professional speech are considered. We pointed out that the students’ level of readiness to acquire knowledge in specialty by means of necessary communicative skills is attained with the help of integral content selection criteria system and the technique of development of professional Ukrainian speech. Having determined the system of learning content functions, we suggested the logical sequence of selection and grounding stages and methods of the specialists’ professional speech development.

Key words: Ukrainian language teaching content, professional competence, professionally oriented approach, professional qualities of a speaker.

ФОРМИРОВАНИЕ УКРАИНСКОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧИ СТУДЕНТОВ

В статье исследуется содержание преподавания и основные подходы к обучению украинского языка в высшей школе как основы формирования профессиональной компетенции студентов нефилологического вуза. Рассмотрено важные формы организации учебной деятельности студентов с целью развития их профессиональной речи. От-мечено, что уровень готовности студентов к усвоению знаний по специальности при помощи необходимых комму-никативных умений достигается применением целостной системы критериев отбора содержания и технологии формирования профессиональной речи на украинском языке. Определена логическая последовательность отбора и обоснования этапов и методов развития профессиональной речи специалистов.

Ключевые слова: содержание преподавания украинского языка, профессиональная компетентность, професси-онально-ориентированный подход, профессиональные качества говорящего.

Література:

1. Білоус М. Екологія українського слова: Практичний словник-довідник / М. Білоус, О. Сербенська. – Львів, 2003. – 68 с.

2. Кравчук О. Культура мовлення – одна з ознак справжнього українця / О. Кравчук, О. Кліщова // Педагогіка і психологія професійної освіти. – Львів, 1998. – № 4. – С. 77–86.

3. Сагач Г. Становлення духовно-інтелектуальної особистості студентів гуманітарного профілю засобами красномовства / Г. Сагач // Педагогіка і психологія професійної освіти. – Львів, 1998. – № 4. – С. 77–86.

4.  Сергєєва  Л.  М.  Розвиток  комунікативної  культури  на  уроках  основ  менеджменту  у  вищому  професійному  училищі  / Л. Сергєєва // Професійна освіта: теорія і практика. – Харків, 1998. – № 1–2 (7–8). – С. 92–100.


О. В. Шапаренко,

Харківський інститут фінансів Українського державного університету фінансів та міжнародної торгівлі, м. Харків

INFLUENCE OF DIVERSITY AND MULTICULTURISM ON UKRAINIAN IDENTITY AND LANGUAGE

Текст статті / Full text (PDF)

This article takes the increasingly global nature of society in the world, and in Ukraine in particular, as the framework for reviewing influence of diversity and muliculturism on Ukrainian people’s national identity. The work is aimed at finding the ways of becoming global preserving national identity. The problems of diversity in Ukraine are viewed in relation to the impact of globalisation processes and multiculturalism as a way to respond to this diversity. The data proving ethnic, religious, language diversity is presented. Values of autonomy and equality as basics for the theory of multiculturalism are revealed. Culture is said to be instrumentally valuable to individuals for choice and self-respect. The typology of language policies that can be used to classify responses to cultural diversity at given points in a country´s history is introduced; the formal nature of language diversity policy in the Soviet Union and its negative impact on Ukrainian identity formation is shown. The possible ways of becoming part of the global world preserving country’s identity are outlined as full interaction between citizens, understanding and engaging with issues concerning the wider world, making sense of identity and developing a sense of belonging, establishing the relationship between global processes and local experiences.

Key words: multiculturism, identity, diversity, globalisation, interdependence, Ukrainian people.

ВПЛИВ РІЗНОМАНІТНОСТІ ТА ПОЛІКУЛЬТУРНОСТІ НА УКРАЇНСЬКУ ІДЕНТИЧНІСТЬ ТА МОВУ

В роботі досліджуються зростаюча розмаїтість в Україні, зокрема у зв’язку із впливом глобалізаційних процесів та полікультурність як спосіб реагування на це розмаїття. Наголошується, що для українського народу, щоб зберегти свою ідентичність на шляху до глобалізованого світу, необхідно розвивати почуття приналежності, повну взаємодію між громадянами; вирішальне значення має встановлення відносин між глобальними процесами та місцевим досвідом.

Ключові слова: полікультурність, ідентичність, розмаїття, глобалізація, взаємозалежність, український народ.

ВЛИЯНИЕ РАЗНООБРАЗИЯ И ПОЛИКУЛЬТУРНОСТИ НА УКРАИНСКУЮ ИДЕНТИЧНОСТЬ И ЯЗЫК

В работе исследуются растущее многообразие в Украине, в частности в связи с влиянием глобализационных процессов, и поликультурность как способ реагирования на это многообразие. Отмечается, что для украинского народа, чтобы сохранить свою идентичность, двигаясь к глобализированому миру, необходимо развивать чувство принадлежности, осуществлять полное взаимодействие граждан; решающее значение имеет установление отно-шений между глобализационными процессами и опытом на местах.

Ключевые слова: поликультурность, идентичность, многоообразие, глобализация, взаимозависимость, украинский народ.

References:

1. Ajegbo K., Kiwan D., Sharma S. Diversity and Curriculum Review / K. Ajegbo. – London : DfES, 2007. – Р. 20.

2. Appiah A. The Ethics of Identity / A. Appiah. – Princeton : Princeton University Press, 2005. – 358 p.

3. Bourn D. Young people, identity and living in a global society / D. Bourn // Policy & Practice: A Development Education Review, Vol. 7, Autumn, 2008. – Р. 48–61.

4. Burbules N. Globalization and Education: Critical Perspectives / N. Burbules, С. Torres. – New York : Routledge, 2000. – Р. 1–26.

5. Castells M. The Rise of the Network Society / M. Castells. – Cambridge : Blackwell Publishers, Inc., 2000. – 594 p.

6. Dolby N. Youth Moves – Identities and education in global perspectives / N. Dolby, F. Rizvi. – New York : Routledge, 2008. – Р. 1–14.

7. Edwards R., Usher R. Globalisation and Pedagogy / R. Edwards, R. Usher. – London : Routledge, second edition, 2008. – 200 p.

8. Giddens A. Modernity and Self-Identity: Self and Society in the Late Modern Age / A. Giddens. – Cambridge : Polity Press, 1991. – 264 p.

9. Held D. & McGrew A. The Global Transformations Reader: An Introduction to the Globalization Debate / D. Held. – Cambridge : Polity Press, 2003. – 624 p.

10. Kymlicka W. The Rights of Minority Cultures / W. Kymlicka. – Oxford : Oxford University Press, 1995. – Р. 111.

11. McAll C. Class, Ethnicity and Social Inequality / C. McAll. – McGill University Press, 1990. – 295 p.

12. Meriam-Webster Dictionary / [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.merriam-webster.com/dictionary/diversity.

13. Ray L. Globalisation and Everyday Life / L. Ray. – Abingdon : Routledge, 2007.

14. Robertson R. Globalisation: Social Theory and Global Culture / R. Robertson. – London : Sage, 1992. – 224 p.

15. Рябчук Микола. Українські комплекси / Національна ідентичність: Хрестоматія. // Упоряд. Т. С. Воропай. – Харків : Крок, 2002. – 316 с.

16. Song S. Multiculturalism / S. Song // Edward N. Zalta (ed.) // The Stanford Encyclopedia of Philosophy, Spring 2014 Edition // [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://plato.stanford.edu/archives/spr2014/entries/multiculturalism/.

17.  The  Ukraine  Demographics  Profile  2014  /  [Електронний  ресурс]  –  Режим  доступу  :  http://www.indexmundi.com/ukraine/demographics_profile.html

18. Tomlinson J. Globalisation and Culture / J. Tomlinson. – Chicago : Chicago Press, 1999. – 238 p.

19. UNESCO 144 EX/15 Item 4.4.1. Protection and Promotion of the Cultural Rights of Persons Belonging to Minorities within UNESCO´s fields of Competence/ UNESCO Headquarters. – Paris, April, 1994.

20. Urry J. Global Complexity / J. Urry. – Cambridge : Polity Press, 2003. – 172 p.


О. М. Демська,

Національний університет «Києво-Могилянська академія», м. Київ

ЗАПОЗИЧУВАННЯ Й ОМОНІМІЯ

Текст статті / Full text (PDF)

У статті розглянуто процес запозичування слів з однієї мови або мов у іншу як передумову, причину появи омонімів та омонімії у мові. Виділено основні моделі запозичування та їхні наслідки для лексичної системи мови.

Ключові слова: омонім, омонімія, запозичування, мова-донор, мова-реципієнт.

ЗАИМСТВОВАНИЯ И ОМОНИМИЯ

В статье рассмотрен процесс заимствования слов из одного языка или языков в другой как предпосылка, причина появления омонимов и омонимии в языке. Выделены основные модели заимствования и их последствия для лексической системы языка.

Ключевые слова: омоним, омонимия, заимствования, язык-донор, язык-реципиент.

BORROWING AND HOMONYMS

The article highlights the proces of loan-words transition from one language(s) into another as a precondition, a reason for homonyms occurance in language. The main models of loan-words and their consequences for lexial system of language are defined.

Key words: homonym, homonymy, loan-words, source language, target language.

Література:

1. Етимологічний словник української мови: в 7 тт. / АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні // Редкол. О. С. Мельничук (головний ред.) та ін. – К. : «Наукова думка», 1982 – 2012.

2. Демська О. Словник омонімів української мови // О. Демська, І. Кульчицький. – Львів: «Фкнікс», 1996. – 224 с.

3. Словник української мови: в 11 тт. // АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. – К. : «Наукова думка», 1970–1980.

4. Gilliéron J. Généalogie des mots qui désignent l’abeille, d’après L’Atlas linguistique de la France / J. Gilliéron. – Paris : Champion, 1918. – 360 p. – Див. : електронне джерело http://gallica.bnf.fr 04.09.14


М.Л. Вотинцева,

Днепропетровский национальный университет имени Олеся Гончара, г. Днепропетровск

ОМОНИМЫ И ПОЛИСЕМАНТЫ КАК ОСНОВА ИГРЫ СЛОВ

Текст статті / Full text (PDF)

В статье представлена игра слов как языковое явление; рассмотрены некоторые особенности перевода игры слов основанной на омонимии и полисемии; приведены примеры переводов игры слов с английского языка на русский и украинский.

Ключевые слова: омонимия, каламбур, игра слов, двойной смысл, перевод

ОМОНІМИ ТА ПОЛІСЕМАНТИ ЯК ОСНОВА ГРИ СЛІВ

У статті представлена гра слів як мовне явище; розглянуто деякі особливості перекладу гри слів заснованої на омонімії та полісемії; надані приклади перекладів гри слів з англійської мови на російську та українську.

Ключові слова: омонімія, каламбур, гра слів, подвійний зміст, переклад

HOMONYMS AND POLYSEMANTS ARE BASES OF THE PUN

In this article word play as a language phenomenon is presented; some peculiarities of homonymous and polysemantic word play are observed; some examples of pun translation from English into Ukrainian and Russian are given. The relevance of the article lies in the necessity of studying of peculiarities of word play translation. Some famous scientists dealt with the problem of word play translation: N. Gal, S. Vlachov, S. Florin, A. Chujackin and others. To achieve the equivalent translation the translator should first catch the word play in the context and to choose the linguistic transformation for the translation: loan translation, compensation, substitution or other way of translation. In the article we suggest some variants of the translation of word play examples both from English and into English. We have come to conclusion that any word play could be translated and it is necessary only to choose the proper means of translation.

Key words: homonyms, pun, word play, ambiguity, translation.

Литература:

1. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В. С. Виноградов – М. : Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.

2. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин – М. : Международные отношения, 1980.

3. Галь Н. И. Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и редактора / Н. И. Галь – М. : Сов. Писатель, 1981 – 241 с.

4. Большой толковый словарь русского языка / [гл. ред. С. А.